Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,572 --> 00:01:08,572
www.titlovi.com
2
00:01:11,572 --> 00:01:13,974
Watch your step.
Thank you. Watch your step.
3
00:01:22,624 --> 00:01:25,102
- Morning.
- Morning. Oh! Excuse me.
4
00:01:25,836 --> 00:01:27,813
All set for the week?
Going to be busy.
5
00:01:27,879 --> 00:01:29,456
Don't I know it.
6
00:01:48,609 --> 00:01:50,919
- Hi, Patty, hi, Fay.
- Hi.
7
00:02:43,538 --> 00:02:45,724
- Good weekend?
- All right.
8
00:02:46,208 --> 00:02:47,392
Frank take you out?
9
00:02:47,459 --> 00:02:49,828
Took himself out.
He went fishing.
10
00:02:52,297 --> 00:02:54,683
This is where I'm
going to start you off.
11
00:02:54,758 --> 00:02:57,260
Strewth! Look at that!
12
00:02:57,427 --> 00:03:00,097
I think I might leave you with
these ladies. You follow me.
13
00:03:00,263 --> 00:03:02,949
I hope she's better than
the one we had last Christmas.
14
00:03:03,350 --> 00:03:05,743
- Morning, Miss Cartwright.
- Morning, Miss Cartwright.
15
00:03:05,977 --> 00:03:09,272
Miss Baines, Mrs Williams,
this is Miss Miles. Um...
16
00:03:09,439 --> 00:03:12,526
- L-Lisa.
- Lisa... Miles.
17
00:03:12,693 --> 00:03:15,904
She'll be helping you out with
the Christmas rush and the sales.
18
00:03:16,697 --> 00:03:19,825
Right, there we are. These ladies
will show you the ropes.
19
00:03:21,535 --> 00:03:24,287
Right, then.
I hope you like hard work.
20
00:03:39,720 --> 00:03:42,389
It's very nice to see
you here. Have a lovely day.
21
00:03:44,224 --> 00:03:46,508
Have you, have you got a list?
22
00:03:56,194 --> 00:03:58,905
- Oh! I'm sorry. Excuse me.
- Sorry.
23
00:03:59,072 --> 00:04:01,174
I was really hoping
you could adjust the darts.
24
00:04:01,241 --> 00:04:03,243
I'm afraid we can only
do hems at the moment.
25
00:04:03,410 --> 00:04:05,303
Oh! In the racks over there.
26
00:04:05,370 --> 00:04:07,222
Make sure you arrange
them according to size.
27
00:04:07,289 --> 00:04:08,290
Okay.
28
00:04:09,207 --> 00:04:11,501
Would you have this in an SW?
29
00:04:11,668 --> 00:04:14,254
Oh, I'm not sure.
It's my first day.
30
00:04:15,338 --> 00:04:17,382
Bloody staff don't know
anything these days.
31
00:04:17,549 --> 00:04:18,967
Don't know where they find them.
32
00:04:23,138 --> 00:04:25,891
- Oh, I'm sorry.
- Don't worry, madam.
33
00:04:26,057 --> 00:04:28,310
Uh, Lisa!
34
00:04:28,685 --> 00:04:30,020
Miss Miles!
35
00:04:30,353 --> 00:04:32,446
Bucket and mop please, dear.
36
00:04:32,814 --> 00:04:34,274
In the storeroom.
37
00:04:36,443 --> 00:04:37,544
Where did you meet him?
38
00:04:37,611 --> 00:04:41,114
He works with Myra's boyfriend.
Reckoned he was irresistible.
39
00:04:41,281 --> 00:04:43,149
Have I got news for him.
40
00:04:43,450 --> 00:04:45,076
Ugh, he was all over me.
41
00:04:45,202 --> 00:04:47,788
They only want one thing...
All of them.
42
00:04:48,622 --> 00:04:50,648
Maybe not all of them.
43
00:04:51,833 --> 00:04:53,018
What do you mean?
44
00:04:53,084 --> 00:04:56,838
Oh.. Nothing...
Frank's just a bit...
45
00:04:59,674 --> 00:05:01,067
Inattentive?
46
00:05:09,643 --> 00:05:13,480
Just left school, have you, Lisa?
Done the Inter, have you?
47
00:05:13,647 --> 00:05:15,223
No, the Leaving.
48
00:05:15,357 --> 00:05:17,776
The Leaving! How old are you?
49
00:05:18,318 --> 00:05:21,863
I'm sixteen...
I'll be seventeen in February.
50
00:05:22,781 --> 00:05:26,024
I'd been working in the shoe factory
for two years when I was 16.
51
00:05:26,868 --> 00:05:28,511
Are you going to
be a teacher?
52
00:05:28,578 --> 00:05:29,621
Oh, no.
53
00:05:30,705 --> 00:05:31,840
What then?
54
00:05:31,998 --> 00:05:34,584
I'm going to be a poet.
55
00:05:34,751 --> 00:05:36,044
A poet!
56
00:05:37,254 --> 00:05:39,256
I don't reckon there'd
be much money in that.
57
00:05:39,631 --> 00:05:44,678
Um, well, I mean, I'd like to try
to be a poet. Or an actress.
58
00:05:44,845 --> 00:05:46,388
An actress!
59
00:05:46,555 --> 00:05:48,723
Like at the Tivoli?
In the chorus line?
60
00:05:49,182 --> 00:05:52,561
Well, no, no, I meant
more real theatre, you know...
61
00:05:52,727 --> 00:05:55,981
Uh... Shakespeare,
Eugene O'Neill, Moliere...
62
00:05:56,982 --> 00:05:58,358
Molly who?
63
00:06:01,152 --> 00:06:02,445
Never heard of her.
64
00:06:05,431 --> 00:06:07,041
Mind your step.
65
00:06:10,495 --> 00:06:11,538
Hey!
66
00:06:15,959 --> 00:06:17,627
Good afternoon, ladies.
67
00:06:18,795 --> 00:06:20,213
A beautiful day, is it not?
68
00:06:20,630 --> 00:06:23,383
How lucky we all are
to live in such a place.
69
00:06:23,800 --> 00:06:28,096
Ah!
You must be the new jeune fille.
70
00:06:28,889 --> 00:06:30,623
Soon you will come to me.
71
00:06:30,682 --> 00:06:33,685
Some help I can use
during this season.
72
00:06:36,938 --> 00:06:38,364
Who's that?
73
00:06:38,440 --> 00:06:40,709
Magda. One of them reffos.
74
00:06:41,151 --> 00:06:43,361
Refugees. Migrants.
75
00:06:43,528 --> 00:06:46,615
Comes out here and lords it over
us with some cock and bull story
76
00:06:46,781 --> 00:06:49,075
about a fashion job
in Paris before the war.
77
00:06:50,410 --> 00:06:52,595
Tell you what,
she looks all right, though...
78
00:06:52,662 --> 00:06:55,373
Must be 45 if she's a day.
79
00:06:56,249 --> 00:06:58,043
She's older than my mum.
80
00:06:59,210 --> 00:07:01,504
Well, apart from those two
that boss me around,
81
00:07:01,671 --> 00:07:03,732
there's a lady
called Miss Cartwright,
82
00:07:03,798 --> 00:07:06,426
and a Mr Ryder
and a migrant called Magda.
83
00:07:06,760 --> 00:07:08,887
“New Australians” we're
supposed to call them.
84
00:07:09,054 --> 00:07:11,681
- The other two don't like her.
- Why not?
85
00:07:11,848 --> 00:07:14,142
I don't know.
They think she's a bossy boots.
86
00:07:14,309 --> 00:07:16,686
Bossy boots... Well, I'm off.
87
00:07:17,187 --> 00:07:18,913
How'd you go, love?
88
00:07:19,189 --> 00:07:22,067
Good, Dad.
Lots of carrying things.
89
00:07:22,233 --> 00:07:24,486
Good for you. Build you up.
90
00:07:24,653 --> 00:07:27,346
Have a look at you,
you're like an underfed canary.
91
00:07:27,989 --> 00:07:29,991
All right!
See you in the morning.
92
00:07:30,158 --> 00:07:31,568
- Bye.
- Hooroo.
93
00:07:38,792 --> 00:07:40,551
This came for you.
94
00:07:57,936 --> 00:08:01,648
Dad'll have to sign this.
Do you think he will?
95
00:08:02,107 --> 00:08:05,151
We'll think of something.
It's not going to be easy,
96
00:08:05,318 --> 00:08:07,003
but it's just a matter
of picking the right time.
97
00:08:07,070 --> 00:08:08,113
- Mm.
- All right?
98
00:08:08,279 --> 00:08:11,700
Your dad's all right. He...
sometimes needs a bit of--
99
00:08:11,866 --> 00:08:13,201
Careful handling?
100
00:08:14,202 --> 00:08:15,286
Yeah.
101
00:08:40,895 --> 00:08:42,897
Help me with this, will you, dear?
102
00:08:53,283 --> 00:08:55,493
Zip that up for me, will you?
103
00:08:59,289 --> 00:09:00,331
It's...
104
00:09:02,959 --> 00:09:08,256
Um... I, um...
I don't think it's going to fit.
105
00:09:08,423 --> 00:09:11,634
Oh, nonsense.
I always wear this size.
106
00:09:13,678 --> 00:09:15,180
I don't--
107
00:09:22,020 --> 00:09:24,773
- Undo... undo it!
- I don't--
108
00:09:26,191 --> 00:09:28,193
- What did you do?
- I...
109
00:09:31,696 --> 00:09:34,199
Now, now, Mrs Wentworth,
do try to hold still.
110
00:09:34,365 --> 00:09:36,034
You better clear off,
we'll sort this out.
111
00:09:36,201 --> 00:09:38,119
I'm sorry! I'm sorry!
112
00:09:38,286 --> 00:09:40,013
I can see the problem.
113
00:09:40,080 --> 00:09:44,709
Oh, Mrs Wentworth, we've had so
much trouble with zippers lately.
114
00:09:44,876 --> 00:09:47,253
They make them in Melbourne,
or Japan, or somewhere.
115
00:09:49,547 --> 00:09:53,426
- Oh there!
- Oh, thank you!
116
00:09:54,385 --> 00:09:56,721
- What happened?
- The new assistant.
117
00:10:01,726 --> 00:10:04,104
I know it may be a bit unfair,
118
00:10:04,270 --> 00:10:06,523
but perhaps we should
dismiss that young girl.
119
00:10:06,856 --> 00:10:09,275
Mrs Wentworth will be
on the warpath.
120
00:10:09,442 --> 00:10:11,694
Her family have shares
in Goode's, you know.
121
00:10:11,861 --> 00:10:13,880
Oh, I don't think she'll
make a fuss, Mr Ryder.
122
00:10:13,947 --> 00:10:15,990
She'll be a laughing stock
if word gets around
123
00:10:16,157 --> 00:10:18,618
about what size dress she
was trying to squeeze into.
124
00:10:18,785 --> 00:10:22,789
And word could get around,
I suppose, Miss Cartwright.
125
00:10:22,956 --> 00:10:25,917
It could, Mr Ryder. It could.
126
00:10:35,760 --> 00:10:37,278
You don't like
the lunch room?
127
00:10:37,345 --> 00:10:40,723
Oh... not too much.
It's nicer out here.
128
00:10:41,224 --> 00:10:42,900
Must be a good book.
129
00:10:43,268 --> 00:10:45,603
Oh, it is... it's wonderful.
130
00:10:45,770 --> 00:10:48,189
I'm just finishing it.
You can borrow it if you like.
131
00:10:48,690 --> 00:10:50,984
It's pretty big,
I dunno.
132
00:10:52,360 --> 00:10:53,461
What's it called?
133
00:10:53,528 --> 00:10:54,937
Anna Karenina.
134
00:10:55,405 --> 00:10:57,407
Is it a romance?
I like romances.
135
00:10:59,075 --> 00:11:00,802
Well... sort of.
136
00:11:02,078 --> 00:11:04,164
- Come on, we'd better get back.
- Oh, yes.
137
00:11:04,330 --> 00:11:07,542
It's um, it's by Tolstoy.
It's set in Russia.
138
00:11:07,709 --> 00:11:08,935
- Russia!?
- Yeah!
139
00:11:09,002 --> 00:11:12,714
- You can't read Russian.
- Oh, no, no, it's a translation.
140
00:11:12,881 --> 00:11:14,449
- Oh!
- Yeah!
141
00:11:14,516 --> 00:11:16,609
I'm sorry, but the fact is
that when I got it home
142
00:11:16,676 --> 00:11:18,778
and tried it on, it just
wasn't really my colour.
143
00:11:18,845 --> 00:11:20,196
It's just not me.
144
00:11:20,263 --> 00:11:23,308
I see. Ooh, Lisa,
those go by the lift.
145
00:11:23,641 --> 00:11:26,392
And, uh, what about the
sales books I asked you to check?
146
00:11:26,394 --> 00:11:27,996
You've got to add
the totals page by page,
147
00:11:28,062 --> 00:11:29,597
then compare them
with the receipts.
148
00:11:29,664 --> 00:11:31,248
Yes, I've done that.
149
00:11:31,941 --> 00:11:34,210
- Oh!
- Miss? My dress?
150
00:11:34,986 --> 00:11:40,491
Yes, well, you can exchange it,
madam, but not if it's been worn.
151
00:11:41,159 --> 00:11:42,768
It hasn't been worn.
152
00:11:43,286 --> 00:11:45,771
Very well.
Third floor for exchanges, madam.
153
00:11:48,041 --> 00:11:50,059
- Liar.
- Of course.
154
00:11:52,629 --> 00:11:56,174
Oh, look out. Here she comes--
Miss Croatia 1938.
155
00:11:57,425 --> 00:11:59,019
Ladies.
156
00:11:59,636 --> 00:12:02,388
Today is the day I am stealing
your little schoolgirl slave
157
00:12:02,555 --> 00:12:04,282
- for a few hours.
- Oh, no, no, you're not.
158
00:12:04,349 --> 00:12:06,409
Can't you see that
we're run off our feet?
159
00:12:06,476 --> 00:12:09,062
Quite so, but we are
all our feet run off.
160
00:12:09,129 --> 00:12:11,122
But Miss Cartwright has said
that we can keep Lisa all week!
161
00:12:11,189 --> 00:12:14,108
I have cleared the matter
with Miss Cartwright.
162
00:12:14,275 --> 00:12:18,571
Come, Lisa. I will show you how
we do things in Model Gowns.
163
00:12:19,572 --> 00:12:20,573
Come!
164
00:12:24,577 --> 00:12:25,970
Well, bugger that.
165
00:12:26,037 --> 00:12:27,872
She knew we needed
the extra help this week.
166
00:12:28,039 --> 00:12:29,932
Typical.
Thinks she owns the place.
167
00:12:29,999 --> 00:12:31,100
Yeah. Typical.
168
00:12:31,167 --> 00:12:33,227
Do you have this
in any other colours?
169
00:12:33,294 --> 00:12:34,754
Certainly, madam.
170
00:12:37,632 --> 00:12:40,009
These frocks are all unique,
171
00:12:40,176 --> 00:12:43,263
and are all only by
the best designers.
172
00:12:43,680 --> 00:12:46,182
This, for example,
is Hardy Amies.
173
00:12:46,349 --> 00:12:49,602
A customer wearing
one of these creations
174
00:12:49,769 --> 00:12:52,438
knows that she will not meet
another wearing the same,
175
00:12:52,605 --> 00:12:55,566
which is so terrible a thing
to happen to a woman.
176
00:12:55,733 --> 00:12:59,612
You might find the same frock
at Georges in Melbourne,
177
00:12:59,779 --> 00:13:02,181
but who goes to Melbourne?
178
00:13:03,449 --> 00:13:06,202
And we do not keep different sizes
of the same model because?
179
00:13:06,911 --> 00:13:09,380
Then the frock
wouldn't be unique?
180
00:13:09,497 --> 00:13:10,681
Quite so.
181
00:13:10,748 --> 00:13:14,669
This is perfect for one of
our younger society matrons,
182
00:13:14,836 --> 00:13:18,923
perhaps to attend
a ball at the Trocadero.
183
00:13:19,090 --> 00:13:24,053
It is by Elizabeth Arden.
The Americans are so moderne.
184
00:13:25,263 --> 00:13:31,185
This... I would like for myself,
it is so very well cut.
185
00:13:31,352 --> 00:13:32,670
See the detail.
186
00:13:32,687 --> 00:13:35,023
But I am not at my best
in the English style.
187
00:13:35,189 --> 00:13:36,582
I cannot understand it,
188
00:13:36,649 --> 00:13:38,985
but all English women are
made in shape of a pear.
189
00:13:39,152 --> 00:13:44,365
Now the French... Jacques Fath,
Chanel, the great Dior,
190
00:13:44,532 --> 00:13:47,493
cut to fit a woman
with bosoms and hips,
191
00:13:47,660 --> 00:13:50,955
but they make her look slim
nevertheless, that is artistry.
192
00:13:51,873 --> 00:13:54,542
I suppose these
are very expensive.
193
00:13:54,876 --> 00:13:56,919
Expensive?!
194
00:13:57,086 --> 00:13:59,047
They are
fantastically expensive.
195
00:13:59,213 --> 00:14:04,344
And such cost,
as you may one day appreciate,
196
00:14:05,261 --> 00:14:07,096
is part of their charm.
197
00:14:11,392 --> 00:14:13,144
Model Gowns?
198
00:14:13,728 --> 00:14:16,731
Well... I thought they were
all model gowns at Goode's.
199
00:14:17,065 --> 00:14:19,692
Oh, no, most of them
are un-model gowns.
200
00:14:19,859 --> 00:14:21,861
They come in all sizes
and anyone can buy them.
201
00:14:22,403 --> 00:14:24,947
Anyway, no-one has
the same clothes you do
202
00:14:25,114 --> 00:14:26,424
because I make them.
203
00:14:26,491 --> 00:14:28,592
So they're unique too,
aren't they?
204
00:14:30,170 --> 00:14:32,513
I mean, just think of that
lovely pink frock I made you.
205
00:14:32,580 --> 00:14:33,939
The one with the frills.
206
00:14:33,998 --> 00:14:35,308
That's right, Mum.
207
00:14:36,125 --> 00:14:38,019
Well,
I thought you liked it, Lesley.
208
00:14:38,086 --> 00:14:39,145
Oh, I... I do, Mum.
209
00:14:39,212 --> 00:14:40,480
I was just thinking that
210
00:14:40,546 --> 00:14:44,008
most of the Model Gowns
are...evening frocks.
211
00:14:44,967 --> 00:14:48,388
Ah... oh, well...
that's another story.
212
00:14:51,015 --> 00:14:52,909
Well, I suppose I could
try my hand at that
213
00:14:52,975 --> 00:14:54,985
if you wanted to go to a ball.
214
00:14:55,061 --> 00:14:58,731
Hm? Oh, you'd look just lovely.
You would.
215
00:14:59,315 --> 00:15:01,768
Oh, thanks, Mum.
216
00:15:37,478 --> 00:15:39,897
Patty? I'm home.
217
00:15:44,318 --> 00:15:46,737
- What's for tea?
- Steak.
218
00:15:48,406 --> 00:15:51,409
- Steak again?
- Yeah, it's all you ever want.
219
00:15:51,576 --> 00:15:53,661
Got you chops,
you said it was all bone.
220
00:15:53,828 --> 00:15:55,696
Yeah, too right it was.
221
00:16:00,126 --> 00:16:02,962
I'm done in.
Been on a roof all day.
222
00:16:03,754 --> 00:16:06,424
Bloody hot. We got some beer?
223
00:16:07,842 --> 00:16:09,552
Yep. In the fridge.
224
00:16:24,734 --> 00:16:26,760
Come on, get up, get up!
225
00:16:28,070 --> 00:16:30,072
Not against the rail!
226
00:16:30,907 --> 00:16:32,483
Get out of there!
227
00:16:32,742 --> 00:16:35,019
Come on, there you go,
there you go!
228
00:16:39,323 --> 00:16:41,327
Beauty!
229
00:16:44,170 --> 00:16:46,589
Roughie, my backside, huh?
230
00:16:47,215 --> 00:16:48,799
Won a few quid on that!
231
00:16:48,966 --> 00:16:50,551
- Dad?
- Yeah?
232
00:16:50,718 --> 00:16:52,762
Dad, I need you
to sign this form.
233
00:16:52,929 --> 00:16:54,555
It's for a
Commonwealth scholarship.
234
00:16:54,722 --> 00:16:58,415
If I get it, it means the Government
will pay my fees to Sydney University.
235
00:16:58,476 --> 00:17:00,077
It's, it's just, just there.
236
00:17:00,144 --> 00:17:02,121
Look! I've told you before.
No daughter of mine--
237
00:17:02,188 --> 00:17:03,331
- is going to university.
- That's right.
238
00:17:03,397 --> 00:17:04,290
I know, Dad, but--
239
00:17:04,357 --> 00:17:06,083
Ed, she mightn't even
get the scholarship.
240
00:17:06,150 --> 00:17:07,668
Just sign it for her school.
241
00:17:07,735 --> 00:17:09,820
Just for their records,
that's all.
242
00:17:09,987 --> 00:17:11,997
- Here we go, here we go.
- Ed?
243
00:17:12,031 --> 00:17:13,357
Please, Dad.
244
00:17:15,243 --> 00:17:16,260
Please, Dad.
245
00:17:16,327 --> 00:17:17,803
Just sign it, Ed.
246
00:17:17,870 --> 00:17:19,872
Just for their
records, that's all.
247
00:17:20,498 --> 00:17:22,183
- Just... just, Dad, please.
- Ed?
248
00:17:22,250 --> 00:17:24,018
Give a man a break, will you?
249
00:17:24,085 --> 00:17:25,853
Just for their records.
250
00:17:27,338 --> 00:17:29,439
All right, there you go,
there you go.
251
00:17:31,217 --> 00:17:33,719
Go on, go on.
Oh, no, he's off the bit.
252
00:17:34,220 --> 00:17:37,306
Get up! Oh, you...!
253
00:17:37,473 --> 00:17:39,908
Oh! I knew I shouldn't
have put it on the nose.
254
00:17:41,368 --> 00:17:43,053
University?
255
00:17:43,312 --> 00:17:46,023
You didn't see me going
to any bloody university!
256
00:17:46,190 --> 00:17:48,292
And I turned out all right,
didn't I?
257
00:18:16,512 --> 00:18:17,947
it's Bradman!
258
00:18:18,014 --> 00:18:20,516
If Keith Miller had've
concentrated on his batting,
259
00:18:20,683 --> 00:18:21,867
instead of being an all-rounder,
260
00:18:21,934 --> 00:18:23,419
he'd have been
the best of them all.
261
00:18:23,436 --> 00:18:25,646
Bugger Bradman and all that lot!
262
00:18:25,938 --> 00:18:27,323
Keithy Miller!
263
00:18:30,610 --> 00:18:32,737
- Same again, Myra?
- G & T.
264
00:18:32,903 --> 00:18:34,739
- Fay?
- I'm fine, thanks.
265
00:18:36,324 --> 00:18:38,743
Well...
I gotta see a man about a dog.
266
00:18:42,538 --> 00:18:45,041
- What do you think of him?
- Myra, he's bloody awful!
267
00:18:45,207 --> 00:18:47,543
He's talked about nothing
but cricket for an hour.
268
00:18:47,710 --> 00:18:48,836
Come on, he's not so bad.
269
00:18:49,003 --> 00:18:50,855
Ray said that he sells
more insurance
270
00:18:50,921 --> 00:18:53,382
than anybody around Parramatta,
and he's got a new car!
271
00:18:53,549 --> 00:18:55,584
I don't care about his car.
272
00:18:56,886 --> 00:18:59,029
He'll get more and more pissed
and he'll crawl all over me
273
00:18:59,096 --> 00:19:00,264
- like a mountain goat.
- I'm sorry.
274
00:19:00,431 --> 00:19:01,323
I'm doing my best.
275
00:19:01,390 --> 00:19:03,333
You're the one who wanted
to meet some nice blokes.
276
00:19:03,351 --> 00:19:06,270
I know, I know.
I do, I just...
277
00:19:07,980 --> 00:19:10,066
- These blokes, I don't... I dunno--
- Fay!
278
00:19:10,232 --> 00:19:11,442
Come off it!
279
00:19:11,609 --> 00:19:14,644
These aren't bad blokes. Really.
I mean, what do you expect?
280
00:19:14,654 --> 00:19:17,573
They're gonna kiss your hand
and throw their coats over drains?
281
00:19:41,931 --> 00:19:43,741
Use all the hot water,
Miss Baines,
282
00:19:43,808 --> 00:19:45,534
and there'll be none left
for anyone else.
283
00:19:45,601 --> 00:19:47,369
I didn't use it all,
Mrs Fairbrother.
284
00:19:47,436 --> 00:19:48,688
Hope not!
285
00:19:59,949 --> 00:20:02,051
Isn't this wonderful,
Bob, darling?
286
00:20:02,118 --> 00:20:03,786
Yep. Hunky dory!
287
00:20:03,953 --> 00:20:05,621
I just love to dance with you.
288
00:20:05,788 --> 00:20:07,790
I'd like to keep on
dancing with you forever.
289
00:20:08,124 --> 00:20:10,017
Wouldn't it be wonderful
if we just kept on dancing
290
00:20:10,084 --> 00:20:11,727
and dancing and never
did anything else?
291
00:20:11,794 --> 00:20:13,604
We'd sure get tired!
292
00:20:13,671 --> 00:20:15,681
Bob, you're so funny!
293
00:20:15,715 --> 00:20:17,608
I can feel the muscles
in your arms.
294
00:20:17,675 --> 00:20:20,276
I bet you could pick me up and
carry me out as if I were a feather.
295
00:20:20,302 --> 00:20:22,154
I could carry 20 like you.
296
00:20:22,221 --> 00:20:24,406
I don't want you to carry 20,
just me!
297
00:20:24,473 --> 00:20:26,283
Oh, Bob,
I'd wish you'd carry me off
298
00:20:26,350 --> 00:20:28,402
to some unknown green island.
299
00:20:28,477 --> 00:20:31,388
Somewhere with palms and
coral and mermaids and harps.
300
00:20:31,455 --> 00:20:33,557
Wouldn't you just love it,
Bob?
301
00:20:42,783 --> 00:20:44,084
Thank you.
302
00:20:44,785 --> 00:20:45,928
I drink this
303
00:20:45,995 --> 00:20:48,497
only until they learn how
to make coffee in Australia.
304
00:20:58,799 --> 00:20:59,800
Lisa.
305
00:21:05,806 --> 00:21:07,433
You've fallen in love.
306
00:21:10,102 --> 00:21:11,312
C'est magnifique.
307
00:21:11,937 --> 00:21:14,064
It's... it's different.
308
00:21:14,231 --> 00:21:16,650
Younger designer
but it's also too...
309
00:21:16,817 --> 00:21:19,570
too small for these
big Australian girls.
310
00:21:19,945 --> 00:21:21,071
How much is it?
311
00:21:21,572 --> 00:21:23,574
One hundred and fifty guineas.
312
00:21:24,366 --> 00:21:25,367
C'est bien,
313
00:21:25,534 --> 00:21:27,094
if we do not sell it
before Christmas,
314
00:21:27,161 --> 00:21:29,763
it will go on sale
at 75 guineas.
315
00:21:30,790 --> 00:21:32,792
Seventy-five guineas!
316
00:21:34,168 --> 00:21:36,170
Hm. C'est la vie.
317
00:21:36,796 --> 00:21:38,664
There will be more dresses.
318
00:21:48,307 --> 00:21:50,367
Well, I don't see any problem,
Mrs Williams.
319
00:21:50,434 --> 00:21:52,277
You seem completely healthy.
320
00:21:53,020 --> 00:21:55,481
- Perhaps it's your husband.
- My husband?
321
00:21:55,940 --> 00:21:57,541
Get him to come in
for an examination.
322
00:21:57,608 --> 00:22:00,152
- Maybe it's him who's--
- No, he wouldn't like that.
323
00:22:00,319 --> 00:22:01,362
No.
324
00:22:02,238 --> 00:22:03,931
Well...
325
00:22:05,866 --> 00:22:08,953
Tell me... how often
do you have... relations?
326
00:22:09,870 --> 00:22:11,872
Relations?
- Mm.
327
00:22:13,958 --> 00:22:18,128
Not that often.
He's tired. Sometimes.
328
00:22:19,797 --> 00:22:21,841
Perhaps that's the problem.
329
00:22:22,633 --> 00:22:28,097
With... without... proximity...
there's no chance of...
330
00:22:45,656 --> 00:22:47,616
beautiful cocktail dress...
331
00:22:47,783 --> 00:22:50,536
The changing rooms
are just, just behind you.
332
00:22:56,208 --> 00:22:58,460
Oh, bloody hell.
What a day!
333
00:23:01,046 --> 00:23:03,757
You did all right, kid.
Didn't she?
334
00:23:05,092 --> 00:23:08,178
Yes. She did all right, all right.
335
00:23:10,014 --> 00:23:12,141
You're not buying something
from Goode's, are you?
336
00:23:12,308 --> 00:23:13,867
It's too expensive.
337
00:23:13,934 --> 00:23:16,078
- Staff discount.
- What is it?
338
00:23:16,145 --> 00:23:18,647
Oh, just a little thing.
Thought it might suit me.
339
00:23:21,400 --> 00:23:22,968
Well, I never.
340
00:23:57,144 --> 00:23:59,980
Frank!
I didn't hear you come in.
341
00:24:00,397 --> 00:24:01,498
You're early.
342
00:24:01,565 --> 00:24:04,276
Boss said to knock off early
to do some Christmas shopping.
343
00:24:04,777 --> 00:24:08,155
Why are you dressed for bed?
It's only six o'clock.
344
00:24:08,656 --> 00:24:10,908
It's new... the night-dress.
345
00:24:11,325 --> 00:24:13,143
I'm just trying it on.
346
00:24:13,494 --> 00:24:15,746
It didn't cost much,
not with the staff discount.
347
00:24:16,956 --> 00:24:18,582
I'll take it off now.
348
00:24:18,749 --> 00:24:20,588
I'll help ya...
349
00:24:22,112 --> 00:24:23,712
take it off.
350
00:24:50,280 --> 00:24:55,411
"Tyger Tyger, burning bright,
In the forests of the night.
351
00:24:55,911 --> 00:25:00,374
What immortal hand or eye,
Could frame thy fearful symmetry?
352
00:25:01,500 --> 00:25:05,796
In what distant deeps or skies.
Burnt the fire of thine eyes?
353
00:25:06,839 --> 00:25:09,174
On what wings dare he aspire?
354
00:25:10,217 --> 00:25:12,886
What the hand,
dare seize the fire?"
355
00:25:21,804 --> 00:25:23,205
Crikey,
where have you been?
356
00:25:23,272 --> 00:25:25,524
We're busier than
a one-armed bricklayer.
357
00:25:25,566 --> 00:25:28,569
Mrs Williams, Christmas is not
the best time for lateness.
358
00:25:28,636 --> 00:25:30,379
Sorry, Miss Cartwright,
the alarm didn't go off.
359
00:25:30,446 --> 00:25:33,140
It's the first time I've been late
since Mum's hysterectomy.
360
00:25:37,327 --> 00:25:38,987
Everything okay?
361
00:25:39,788 --> 00:25:43,000
You look like the cat that
ate the cream, I must say.
362
00:25:43,167 --> 00:25:45,377
Everything's fine.
I just overslept.
363
00:25:46,503 --> 00:25:48,147
- Thank you.
- Mm-hm.
364
00:25:48,672 --> 00:25:50,340
You're with us today, remember?
365
00:25:50,507 --> 00:25:52,718
No sneaking back
to Dracula's hideout.
366
00:26:22,498 --> 00:26:24,541
I just thought he might
have got a bit of overtime.
367
00:26:24,708 --> 00:26:26,376
He's not usually late.
368
00:26:26,919 --> 00:26:28,295
He called up this afternoon.
369
00:26:28,462 --> 00:26:30,089
Said he didn't feel too good.
370
00:26:31,131 --> 00:26:33,801
- Oh... well...
- Look, don't worry, love.
371
00:26:33,967 --> 00:26:35,402
There'll be some explanation.
372
00:26:35,469 --> 00:26:37,805
He's probably down
at the pub with a few mates.
373
00:26:52,027 --> 00:26:54,738
Excuse me. Thank you.
374
00:27:06,959 --> 00:27:08,043
Lisa.
375
00:27:09,545 --> 00:27:11,755
Is the beast from the Balkans
trying to steal you again?
376
00:27:11,922 --> 00:27:13,924
No, she's invited me
to lunch on Saturday.
377
00:27:14,091 --> 00:27:15,892
With her and her husband.
378
00:27:16,593 --> 00:27:19,054
- She's got a husband?
- Well, evidently!
379
00:27:19,596 --> 00:27:22,015
Well, I hope you like
frog's legs and fish eyes
380
00:27:22,182 --> 00:27:24,159
and sheep's testicles,
because those reffos
381
00:27:24,226 --> 00:27:26,386
eat all kinds of horrible things.
382
00:27:26,395 --> 00:27:28,689
Oh! Find me a right foot,
will you? Thank you.
383
00:28:07,853 --> 00:28:10,856
- Isn't it glorious?
- Mm-hm.
384
00:28:12,065 --> 00:28:14,860
- It's just lovely.
- Mm.
385
00:28:16,403 --> 00:28:17,979
I am happy.
386
00:28:18,614 --> 00:28:20,782
Be happy... always.
387
00:28:21,491 --> 00:28:23,994
It's a good choice!
388
00:28:32,002 --> 00:28:37,799
Lisa, may I present my husband,
Stefan Szombathelyi.
389
00:28:37,966 --> 00:28:41,887
He's a Hungarian but not,
alas, a count.
390
00:28:42,054 --> 00:28:44,056
But you can't have everything.
391
00:28:44,223 --> 00:28:45,907
Stefan,
this is Lisa Miles.
392
00:28:45,974 --> 00:28:51,313
My most capable junior
temporary sales assistant.
393
00:28:52,105 --> 00:28:53,915
I am enchanted to meet you.
394
00:28:53,982 --> 00:28:56,109
- Oh!
- Oh, Lisa.
395
00:28:56,276 --> 00:29:00,030
I suppose you haven't heard
we Europeans are always kissing.
396
00:29:03,033 --> 00:29:04,217
Some wine?
397
00:29:04,284 --> 00:29:07,162
We have been amazing to discover
very fine Australian wine.
398
00:29:07,329 --> 00:29:09,581
- Um..
- Oh, perhaps some lemonade.
399
00:29:09,957 --> 00:29:12,376
- Oh, lemonade, yes.
- Thank you.
400
00:29:13,752 --> 00:29:17,422
So, Lisa, tell me,
do you like to read novels?
401
00:29:17,589 --> 00:29:20,467
Oh, yes, I do. I just
finished Anna Karenina.
402
00:29:20,534 --> 00:29:23,885
I haven't decided what to read next.
There are so many to choose from.
403
00:29:23,929 --> 00:29:27,074
Oh, how true. And the number
always grows, I assure you.
404
00:29:27,140 --> 00:29:30,143
Perhaps your next choice should
be something quite different.
405
00:29:30,727 --> 00:29:33,230
Um... Emma.
Have you read that yet?
406
00:29:33,297 --> 00:29:34,373
No, I haven't!
407
00:29:34,439 --> 00:29:35,916
Oh, well, that is settled, then.
408
00:29:35,983 --> 00:29:40,445
Jane Austen, I assure you,
is as great a genius as Tolstoy,
409
00:29:40,612 --> 00:29:42,197
whatever they say.
410
00:29:42,197 --> 00:29:44,299
You will let me have your
opinion in due course, yes?
411
00:29:44,366 --> 00:29:45,592
Yes, I will.
412
00:29:45,659 --> 00:29:46,860
Oh!
413
00:29:47,327 --> 00:29:50,706
That will be Rudi. Such
a sense of timing. Like no-one.
414
00:29:50,872 --> 00:29:52,466
Yes.
415
00:29:53,709 --> 00:29:55,727
Lisa, put more.
416
00:29:55,794 --> 00:29:57,237
- More?
- Yes.
417
00:30:01,758 --> 00:30:05,429
Ah... lunchtime...
I have such a sense of timing.
418
00:30:06,013 --> 00:30:08,557
Like no-one.
But... I have brought a cake.
419
00:30:11,852 --> 00:30:15,022
So, tell us, Rudi, we've
been discussing Jane Austen.
420
00:30:15,188 --> 00:30:16,756
- Ah...
- What do you think of her?
421
00:30:16,773 --> 00:30:19,901
Well, my opinion
has yet to be formed,
422
00:30:20,068 --> 00:30:23,238
-as I have not read one word.
- Ah, a philistine!
423
00:30:23,739 --> 00:30:28,076
No, the truth is I am rather
infatuated with Charles Dickens.
424
00:30:28,243 --> 00:30:30,762
You see, he is much better in
English than he is in Hungarian.
425
00:30:30,829 --> 00:30:34,541
So I am reading again
what I read so long ago.
426
00:30:35,584 --> 00:30:39,546
Dickens in Serbo-Croat
I never read. And I don't care.
427
00:30:40,005 --> 00:30:43,467
His books are stupendously long.
What was he thinking?
428
00:30:43,633 --> 00:30:45,510
I don't have time!
429
00:30:46,511 --> 00:30:51,224
- Magda prefers Vogue.
- Vogue and Agatha Christie too.
430
00:30:51,391 --> 00:30:53,560
- That's true.
- Tell me, what do you think?
431
00:30:53,727 --> 00:30:55,078
- Hm?
- Of the cake.
432
00:30:55,145 --> 00:30:56,663
Oh, it's wonderful.
433
00:30:56,730 --> 00:30:59,232
I must say that in Melbourne,
where I have been living,
434
00:30:59,399 --> 00:31:01,701
there are many better
cake shops than Sydney.
435
00:31:01,735 --> 00:31:03,795
In Melbourne, they
have more need of cake,
436
00:31:03,862 --> 00:31:06,097
having more or less
nothing else.
437
00:31:18,168 --> 00:31:19,252
Mum?
438
00:31:19,419 --> 00:31:22,005
So what's going on? Out with it!
439
00:31:23,006 --> 00:31:24,557
Frank's disappeared.
440
00:31:25,133 --> 00:31:27,803
I knew something was up.
Since when?
441
00:31:28,970 --> 00:31:32,766
He didn't come home on Thursday.
He wasn't at work on Friday.
442
00:31:32,933 --> 00:31:34,967
They don't know
where he is, either.
443
00:31:35,194 --> 00:31:37,287
I called the police,
and they said not to worry.
444
00:31:37,354 --> 00:31:39,164
They said people
do it all the time.
445
00:31:39,231 --> 00:31:41,817
That I should call if
he's not back in a week.
446
00:31:41,983 --> 00:31:43,985
- You two have a fight?
- No!
447
00:31:44,945 --> 00:31:49,574
Well, I dunno... he was always
a bit on the peculiar side.
448
00:31:50,534 --> 00:31:56,581
I know. You and Dawn and Joy
you didn't... you don't like him!
449
00:31:56,748 --> 00:32:01,253
I've never said that. But you
wouldn't call him a live wire.
450
00:32:02,504 --> 00:32:04,506
He's just shy. That's all.
451
00:32:05,507 --> 00:32:07,759
Growing up on the farm.
He didn't have anyone to talk to.
452
00:32:08,093 --> 00:32:10,637
He's always been very...
inhibited.
453
00:32:10,804 --> 00:32:13,515
Listen, Patty...
I'll tell you this.
454
00:32:14,349 --> 00:32:16,435
No-one understands men.
455
00:32:17,060 --> 00:32:20,021
We don't understand them and
they don't understand themselves.
456
00:32:21,189 --> 00:32:23,859
They do these stupid things.
457
00:32:24,359 --> 00:32:27,362
But they always come back,
in the end.
458
00:32:28,780 --> 00:32:32,075
They can't really manage
by themselves, men can't.
459
00:32:33,869 --> 00:32:39,291
He'll be back...
Or he'll have me to answer to.
460
00:32:43,753 --> 00:32:46,506
So, may I? I was just...
461
00:32:46,673 --> 00:32:48,792
I was just wondering
how it would look...
462
00:32:48,858 --> 00:32:51,111
if we tried this.
463
00:32:59,269 --> 00:33:02,147
They love to talk in
their barbaric Hungarian.
464
00:33:02,314 --> 00:33:04,040
I thought you
were Hungarian.
465
00:33:04,107 --> 00:33:06,735
Me? No. I am Slovenian.
466
00:33:07,444 --> 00:33:09,571
I suppose you do not know
what it is, Slovenian?
467
00:33:09,738 --> 00:33:11,606
Can you take it off?
468
00:33:11,698 --> 00:33:14,868
Yes, I do! Ah,
Slovenia is part of Yugoslavia.
469
00:33:15,035 --> 00:33:17,913
The capital city is Ljubljana.
470
00:33:19,706 --> 00:33:22,459
You are a genius. No!
471
00:33:22,626 --> 00:33:27,839
I never met before an Australian
who had even heard of this place!
472
00:33:28,006 --> 00:33:33,512
Stefan and I, we met not
in Europe, but in Australia.
473
00:33:35,055 --> 00:33:37,432
In one of your migrant camps.
474
00:33:38,600 --> 00:33:40,243
Not such a lovely place,
475
00:33:40,310 --> 00:33:43,772
but it was paradise after
what we had been through.
476
00:33:44,940 --> 00:33:45,982
I see.
477
00:33:46,441 --> 00:33:50,362
Mm. Stefan and I, we met
learning English together.
478
00:33:52,280 --> 00:33:56,910
We can speak German, but...
it's not our favourite language.
479
00:33:58,411 --> 00:34:00,688
There... it's much better.
480
00:34:00,705 --> 00:34:04,251
Lisa... can you see
without your glasses?
481
00:34:04,918 --> 00:34:07,337
Oh, yes, I only really
need them for reading.
482
00:34:07,712 --> 00:34:10,206
So, why do you wear them always?
483
00:34:10,298 --> 00:34:12,800
I suppose because
I'm always reading.
484
00:34:13,635 --> 00:34:15,478
Can we take them off?
485
00:34:15,987 --> 00:34:17,005
Yes.
486
00:34:26,189 --> 00:34:27,983
You have beautiful eyes.
487
00:34:30,110 --> 00:34:34,197
So, one last thing...
lipstick, I think...
488
00:34:35,365 --> 00:34:39,578
It's a nice pink...
and you can keep it.
489
00:34:40,078 --> 00:34:43,331
It's suitable for a jeune fille.
490
00:34:44,708 --> 00:34:48,211
You have so slim a figure.
Hold on.
491
00:34:50,547 --> 00:34:53,800
I envy you this much.
You should make the most of it.
492
00:34:54,342 --> 00:34:56,344
There, turn around.
493
00:34:57,679 --> 00:35:00,098
You look charming.
494
00:35:01,433 --> 00:35:06,563
And with a bit more experience,
Lisa, you could be enchanting.
495
00:35:08,023 --> 00:35:09,441
How do you feel?
496
00:35:11,526 --> 00:35:13,137
Different.
497
00:35:33,256 --> 00:35:34,841
Hello, Mum! Look!
498
00:35:36,968 --> 00:35:40,513
Lesley, I thought you told us
you'd be home by four o'clock.
499
00:35:40,680 --> 00:35:43,358
Oh, Magda gave me this
and this belt, do you like it?
500
00:35:43,808 --> 00:35:46,411
- Well... um, goodness--
- I'm sorry I'm late, but
501
00:35:46,478 --> 00:35:49,706
we went for a walk and Magda
told me about Slovenia before the war.
502
00:35:49,773 --> 00:35:53,224
Oh! And we talked about books
and Stefan made us a lovely lunch.
503
00:35:53,318 --> 00:35:54,544
Who's Stefan?
504
00:35:54,611 --> 00:35:56,054
He's Magda's husband.
505
00:35:56,196 --> 00:35:58,481
Oh, right...
he made the lunch?
506
00:35:59,074 --> 00:36:01,142
European men like to cook.
507
00:36:01,201 --> 00:36:03,662
Oh! Didn't know that.
508
00:36:04,162 --> 00:36:06,598
I like to drink.
I'm off to the pub.
509
00:36:07,082 --> 00:36:09,233
See you in a couple of hours.
510
00:36:11,503 --> 00:36:15,173
Uh, Lesley, I had a telephone
call from that Magda.
511
00:36:15,340 --> 00:36:18,593
That Mrs Zombie
something or other.
512
00:36:18,760 --> 00:36:21,846
To say you were on your way
which was very nice of her
513
00:36:22,013 --> 00:36:26,476
but, um, she tried to tell me
that your name was Lisa.
514
00:36:27,185 --> 00:36:29,503
She didn't seem
to know your name.
515
00:36:29,771 --> 00:36:32,107
Uh... well, that's what
they call me at Goode's.
516
00:36:33,817 --> 00:36:36,444
What do you mean?
Your name is Lesley.
517
00:36:37,821 --> 00:36:39,889
But I don't like Lesley.
518
00:36:40,073 --> 00:36:42,492
But that's your name. Lesley!
519
00:36:43,368 --> 00:36:46,746
But I want to be Lisa.
And I will be. And I am!
520
00:36:47,080 --> 00:36:48,315
Lisa?!
521
00:36:49,749 --> 00:36:51,793
How do you think it feels
to have your own child
522
00:36:51,960 --> 00:36:54,003
telling you that she wants
a different name?
523
00:36:54,421 --> 00:36:57,799
What's wrong with “Lesley?”
Lesley's a lovely name.
524
00:36:58,216 --> 00:37:02,011
Oh, Mum... I just... I just
wanted a real girl's name.
525
00:37:02,178 --> 00:37:03,771
“Lesley” is a boy's name.
526
00:37:03,847 --> 00:37:06,391
No, Lesley's a girl's name too,
it's spelt differently.
527
00:37:06,558 --> 00:37:09,394
But it sounds the same,
and that's what counts.
528
00:37:10,937 --> 00:37:13,565
I just wanted a proper girl's name
for when I grow up.
529
00:37:14,190 --> 00:37:16,125
I've been a child
for so long now.
530
00:37:16,192 --> 00:37:18,319
I just want to be grown up.
531
00:37:20,196 --> 00:37:21,648
Oh, Lesley...
532
00:37:24,033 --> 00:37:27,162
If you only knew what
being grown up can be like...
533
00:37:28,663 --> 00:37:32,709
you wouldn't... wish it to
be any faster than it is.
534
00:37:33,501 --> 00:37:37,714
Oh, Mum. Please don't cry, Mum.
535
00:37:38,381 --> 00:37:41,968
Yeah... I suppose I always
knew that I'd lose you some day.
536
00:37:42,427 --> 00:37:44,554
Oh, no, you'll never lose me.
537
00:37:44,971 --> 00:37:46,981
I'll stay with you always.
538
00:37:47,807 --> 00:37:49,993
But you can't say that,
sweetheart.
539
00:37:50,059 --> 00:37:52,361
Because you'll marry,
you'll go abroad.
540
00:37:52,520 --> 00:37:54,898
You can't stay with me always...
541
00:37:55,690 --> 00:37:57,625
I'm just being selfish,
I suppose.
542
00:37:57,692 --> 00:37:59,419
No, you're not.
543
00:37:59,736 --> 00:38:02,989
Even if I do marry or go away,
I'll still come and see you.
544
00:38:03,531 --> 00:38:05,742
- Often.
- Well, I hope so.
545
00:38:05,909 --> 00:38:07,476
Of course I will.
546
00:38:08,787 --> 00:38:11,214
And you can keep on
calling me Lesley, if you like.
547
00:38:11,289 --> 00:38:12,307
I'll see...
548
00:38:12,373 --> 00:38:15,877
I might manage to call you Lisa
sometimes, but that depends.
549
00:38:17,045 --> 00:38:21,090
Right, but now something more
important - your dad's dinner.
550
00:38:25,428 --> 00:38:28,640
You know, that belt
does look very nice on you.
551
00:38:29,307 --> 00:38:31,684
I hope you thanked
Magda properly for that.
552
00:38:31,851 --> 00:38:33,444
Of course I did.
553
00:38:41,069 --> 00:38:44,405
Your little Australian
schoolgirl is most charming.
554
00:38:44,572 --> 00:38:48,660
I can see you are going to turn
a sow's ear into a silk purse.
555
00:38:48,827 --> 00:38:49,844
Hm?
556
00:38:49,911 --> 00:38:54,082
If I do a good deed for once in
my life I cannot see the humour.
557
00:38:55,083 --> 00:38:57,961
Perhaps she reminds
me a little of...
558
00:38:58,127 --> 00:39:02,298
- Of?
- Myself... before the war.
559
00:39:02,757 --> 00:39:06,344
Really?
I find that hard to believe.
560
00:39:07,345 --> 00:39:12,225
- She's so...
- Innocent... and naive, I know.
561
00:39:14,227 --> 00:39:17,397
Do you think I was always
très sophistiquée?
562
00:39:19,190 --> 00:39:20,984
Well... yes.
563
00:39:21,359 --> 00:39:24,404
I can assure you
that's not the case.
564
00:39:24,821 --> 00:39:26,573
- Stefan.
- Mm-hm?
565
00:39:26,739 --> 00:39:29,158
This is most odd.
566
00:39:29,742 --> 00:39:34,664
When I called Lisa's mother,
she didn't seem to know
567
00:39:34,831 --> 00:39:36,832
the name of her own child.
568
00:39:37,041 --> 00:39:39,961
“Lesley” she pronounces it.
569
00:39:41,713 --> 00:39:44,691
This Australian speech
is very bizarre.
570
00:39:44,757 --> 00:39:46,484
What can be expected?
571
00:39:46,551 --> 00:39:48,361
They're the
descendants of convicts.
572
00:39:48,428 --> 00:39:51,155
Their accent comes from
the lower classes of England.
573
00:39:52,682 --> 00:39:57,854
“Lesley”... “Lesley”... “Lesley”?
574
00:39:58,938 --> 00:40:01,024
“Lesley”, “Lesley”.
575
00:40:01,649 --> 00:40:02,692
“Lesley.”
576
00:40:23,046 --> 00:40:24,714
Espresso.
577
00:40:27,383 --> 00:40:28,217
Ah!
578
00:40:33,640 --> 00:40:36,684
Oh! It's only place in town
with decent coffee.
579
00:40:36,851 --> 00:40:39,729
- Owned by?
- Russian reffos.
580
00:40:39,896 --> 00:40:42,023
A relative of the Tsar, they say.
581
00:40:42,190 --> 00:40:44,275
- Hm?
- From the court of St Petersburg
582
00:40:44,442 --> 00:40:48,154
to Pitt Street in Sydney. Now,
I only have 20 minutes. What?
583
00:40:49,864 --> 00:40:53,117
- Rudi needs assistance.
- Oh!
584
00:40:53,660 --> 00:40:55,787
I wish to find a girlfriend.
585
00:40:55,854 --> 00:40:57,764
I know very few people
here in Sydney.
586
00:40:57,830 --> 00:40:59,932
I look to you
and Stefan for help.
587
00:41:00,583 --> 00:41:02,919
Well, I can think of
no-one at the moment.
588
00:41:03,086 --> 00:41:05,146
I think you have to
arrange this for yourself.
589
00:41:05,213 --> 00:41:06,314
I am not fussy.
590
00:41:06,381 --> 00:41:10,259
No, you want only a beauty,
less than thirty years old,
591
00:41:10,426 --> 00:41:12,929
cultivated, if not also rich.
592
00:41:13,721 --> 00:41:16,099
Certainly I will want a beauty.
Cultivated, well,
593
00:41:16,265 --> 00:41:18,935
I have heard there is
such a thing, but...
594
00:41:19,102 --> 00:41:21,854
What do you mean?
Naturally, we are cultivated,
595
00:41:22,021 --> 00:41:24,774
we reffos, we “new Australians”.
We are famous for it!
596
00:41:24,941 --> 00:41:27,001
It's our most despicable quality.
597
00:41:27,068 --> 00:41:28,878
Oh, no,
you misunderstand me.
598
00:41:28,945 --> 00:41:31,005
This time I am not
looking for a reffo.
599
00:41:31,072 --> 00:41:33,165
I want an Australian girl.
600
00:41:33,825 --> 00:41:35,293
An Australian?!
601
00:41:36,285 --> 00:41:38,988
Some of them are very beautiful.
Have you not noticed?
602
00:41:39,288 --> 00:41:40,306
Yes.
603
00:41:40,373 --> 00:41:42,733
The cultivated ones
have gone away.
604
00:41:42,834 --> 00:41:45,019
- They've gone away?
- Hm-mm.
605
00:41:45,628 --> 00:41:47,013
Where have they gone?
606
00:41:47,088 --> 00:41:52,593
They have gone away to London,
sometimes they go to Paris...
607
00:41:52,760 --> 00:41:54,137
Spasiba.
608
00:41:54,303 --> 00:41:56,472
To Paris or New York, Rome.
609
00:41:57,098 --> 00:41:59,200
- Hm.
- And if you find one here...
610
00:41:59,267 --> 00:42:01,627
she is saving her fare,
I guarantee it.
611
00:42:02,603 --> 00:42:04,781
Well... then...
612
00:42:05,148 --> 00:42:08,192
I shall take an uncultivated
one and cultivate her myself.
613
00:42:08,359 --> 00:42:13,114
But a nice, strong, healthy,
available Australian girl.
614
00:42:14,949 --> 00:42:17,910
Well, I can think of no-one
with all of these qualifications.
615
00:42:20,288 --> 00:42:24,000
Maybe you should give
yourself a thought, hm?
616
00:42:27,086 --> 00:42:28,087
Yes?
617
00:42:34,494 --> 00:42:36,070
What are you doing
for Christmas?
618
00:42:36,137 --> 00:42:37,780
Oh, I don't know.
619
00:42:37,847 --> 00:42:39,907
I might go to Melbourne,
to my brother's.
620
00:42:39,974 --> 00:42:42,727
Melbourne? I thought
you said his wife was a cow.
621
00:42:42,894 --> 00:42:44,854
Yeah, she is.
She doesn't do a thing!
622
00:42:45,021 --> 00:42:46,898
She's got legs
like tree trunks too.
623
00:42:48,274 --> 00:42:49,876
Why don't you come
to the Blue Mountains?
624
00:42:49,942 --> 00:42:52,186
Mum and Dad
have retired up there.
625
00:42:52,195 --> 00:42:54,338
Yeah, that might be nice...
thanks.
626
00:42:54,405 --> 00:42:57,492
Then there's always a good New
Year Eve's party at the Hydro.
627
00:42:58,659 --> 00:43:02,872
- Oh, I forgot, you're off blokes.
- No, I'm not, just... some blokes.
628
00:43:02,939 --> 00:43:04,974
Look, what are
we going to go to?
629
00:43:05,041 --> 00:43:06,125
Um...
630
00:43:07,335 --> 00:43:11,297
I reckon the The Nun's Story.
Audrey Hepburn, she's gorgeous.
631
00:43:11,464 --> 00:43:13,900
God, it look serious.
Can't we see something funny?
632
00:43:13,966 --> 00:43:16,427
Oh! I'm All Right Jack.
What about that?
633
00:43:16,594 --> 00:43:20,048
Ugh, I don't know.
634
00:43:20,515 --> 00:43:23,601
On The Beach, Gregory Peck!
Oh, he's divine!
635
00:43:23,768 --> 00:43:25,770
Oh... he really is.
636
00:44:04,267 --> 00:44:05,351
Magda.
637
00:44:06,352 --> 00:44:08,537
My mother sent you some scones.
638
00:44:08,604 --> 00:44:12,483
And I told her that you probably
wouldn't like them but, um...
639
00:44:13,151 --> 00:44:14,669
I love scones.
640
00:44:15,236 --> 00:44:16,487
Oh!
641
00:44:17,155 --> 00:44:21,492
That is... really, really kind.
Please thank your mother.
642
00:44:22,952 --> 00:44:28,207
Very kindly. May I wish you and
your family happy Christmas.
643
00:44:28,374 --> 00:44:32,003
Now, Lisa, perhaps you can
help me with a small problem.
644
00:44:32,628 --> 00:44:37,383
Rudi has decided that he wants
an Australian girlfriend.
645
00:44:41,095 --> 00:44:45,641
No! No, don't worry, not you.
Oh, no, no...
646
00:44:45,808 --> 00:44:49,687
Um... you are much too
young and too clever for him.
647
00:44:49,854 --> 00:44:54,400
No, someone older and
perhaps not too particular.
648
00:45:01,532 --> 00:45:03,367
Magda... there is someone.
649
00:45:08,581 --> 00:45:12,418
Oh, no, not Miss Cartwright!
650
00:45:12,585 --> 00:45:16,088
Lisa, this is not what
he has in mind.
651
00:45:16,255 --> 00:45:17,924
No. Not Miss Cartwright, no.
652
00:45:26,807 --> 00:45:28,042
Hmm...
653
00:45:29,227 --> 00:45:30,419
Yeah.
654
00:45:31,395 --> 00:45:34,357
She is about thirty or less,
but not bad.
655
00:45:35,316 --> 00:45:38,903
She's rough. She has no style.
656
00:45:41,197 --> 00:45:42,481
Perfect!
657
00:45:54,961 --> 00:45:57,630
It's been
a wonderful effort once again.
658
00:45:57,964 --> 00:46:00,508
Another record Christmas
for Goode's, I'm sure.
659
00:46:00,675 --> 00:46:04,303
Congratulations.
Thank you all very much.
660
00:46:04,804 --> 00:46:07,306
And happy Christmas!
661
00:46:07,473 --> 00:46:09,475
Happy Christmas!
662
00:46:11,727 --> 00:46:14,563
- Well... another year gone.
- Yes.
663
00:46:14,730 --> 00:46:17,942
My life slowly ticks away
at Goode's.
664
00:46:18,609 --> 00:46:20,419
Merry Christmas,
Miss Cartwright.
665
00:46:20,486 --> 00:46:21,796
Merry Christmas,
Mr Ryder.
666
00:46:21,862 --> 00:46:23,672
I suppose you'll spend it
with your family?
667
00:46:23,739 --> 00:46:24,632
Oh, yes.
668
00:46:24,699 --> 00:46:27,660
My dear mother passed away
this year, as you know.
669
00:46:27,727 --> 00:46:29,762
But I have some
delightful nephews
670
00:46:29,829 --> 00:46:31,955
I shall spend
the festive season with.
671
00:46:37,336 --> 00:46:38,829
Miss Baines.
672
00:46:39,755 --> 00:46:43,634
I would be really charmed if
you would join my husband and I
673
00:46:43,801 --> 00:46:47,179
on New Year's Eve
at our flat in Mosman.
674
00:46:48,664 --> 00:46:50,241
Me? New Year's Eve?
675
00:46:50,308 --> 00:46:53,769
There will be many people,
and Lisa will be there.
676
00:46:53,936 --> 00:46:57,857
Ah, so you will not feel
like a complete stranger.
677
00:46:58,357 --> 00:47:00,918
Oh, but I might be
in the Blue Mountains...
678
00:47:00,985 --> 00:47:02,711
for New Year's Eve so...
679
00:47:02,778 --> 00:47:05,531
So. I believe they have trains.
You do your best.
680
00:47:05,698 --> 00:47:07,591
Here... it's address.
681
00:47:15,624 --> 00:47:21,505
Oh, Rudi... here's your healthy
Australian girl. Poor lamb.
682
00:48:06,684 --> 00:48:09,802
All right, Lesley, you're champing
at the bit, so away you go.
683
00:48:09,845 --> 00:48:12,848
Okay... um, this one is for you, Mum.
684
00:48:13,182 --> 00:48:14,392
Thank you, sweetie.
685
00:48:14,558 --> 00:48:17,436
And, Dad,
I believe this one is for you.
686
00:48:17,603 --> 00:48:19,939
- Oh, thanks, love.
- All right.
687
00:48:20,523 --> 00:48:22,942
And so,
this one must be for me?
688
00:48:23,567 --> 00:48:26,070
- Yes, the big one's yours.
- Great!
689
00:48:29,994 --> 00:48:33,294
To Dad, Merry Christmas from
your loving daughter Lisa xx
690
00:48:33,411 --> 00:48:34,654
Lisa?
691
00:48:35,121 --> 00:48:38,582
Oh, they smell
beautiful. Thank you.
692
00:48:38,749 --> 00:48:40,309
No worries, Mum.
693
00:48:41,377 --> 00:48:43,504
Aw...
The Australian Bloodhorse!
694
00:48:44,255 --> 00:48:46,966
It's great, love, thank you!
It's great!
695
00:48:47,842 --> 00:48:48,859
Oh
696
00:48:53,264 --> 00:48:54,898
What, don't you like it?
697
00:48:54,932 --> 00:48:57,518
Of course I do, Mum, um...
698
00:48:57,935 --> 00:49:00,146
I was just wondering
about the colour...
699
00:49:00,604 --> 00:49:03,941
Oh, but you've always loved
pink. And these frills.
700
00:49:04,108 --> 00:49:06,193
Ever since you were
a little girl, you've loved them.
701
00:49:08,988 --> 00:49:12,199
Yes, yes, that's right, Mum.
It's terrific. Really.
702
00:49:12,366 --> 00:49:13,492
Good.
703
00:49:13,659 --> 00:49:16,695
Well, I suppose you'll both be
wanting something from me now.
704
00:49:16,829 --> 00:49:19,373
It's a bit hard for me
to go Christmas shopping
705
00:49:19,540 --> 00:49:21,842
when I work all night
and sleep all day.
706
00:49:22,501 --> 00:49:25,212
Hang on...
what have I got here?
707
00:49:26,922 --> 00:49:28,590
Come over here, darl.
708
00:49:29,258 --> 00:49:31,068
- There you go, sweetheart.
- Thanks, Dad.
709
00:49:31,135 --> 00:49:32,303
Pleasure.
710
00:49:32,678 --> 00:49:33,954
Sweetheart?
711
00:49:34,847 --> 00:49:37,349
- Thanks, Ed.
- No worries.
712
00:49:38,184 --> 00:49:41,187
Well... what do you say we
go down to Manly for a swim
713
00:49:41,353 --> 00:49:43,430
before we go to Aunty Gert's?
714
00:49:43,439 --> 00:49:44,832
Huh? What do you reckon?
Sounds good?
715
00:49:44,899 --> 00:49:46,700
- Yep!
- Sounds good to me!
716
00:49:47,693 --> 00:49:49,470
Go! Go! Go!
717
00:49:53,782 --> 00:49:55,143
Oh!
718
00:49:57,286 --> 00:50:00,122
"The pessimist sees
difficulty in every opportunity,
719
00:50:00,289 --> 00:50:03,292
the optimist sees opportunity
in every difficulty."
720
00:50:03,459 --> 00:50:04,852
Beautiful!
721
00:50:04,919 --> 00:50:07,046
Oh, come on, Pat. What's it say?
722
00:50:09,590 --> 00:50:12,092
“Laugh and the world
laughs with you.
723
00:50:12,259 --> 00:50:14,494
Weep and you weep alone.”
724
00:50:15,638 --> 00:50:17,698
What's wrong with Aunty Patty?
725
00:50:17,765 --> 00:50:20,100
- I think she's crying.
- Is she really?
726
00:50:20,267 --> 00:50:21,301
Pat?
727
00:50:22,728 --> 00:50:24,963
Auntie Patty's not feeling well.
728
00:50:25,648 --> 00:50:27,774
Bad luck, Frank
having to be away.
729
00:50:27,900 --> 00:50:29,885
Bit of a dark horse,
that Frank.
730
00:50:29,944 --> 00:50:32,538
Frank's not a dark horse.
Frank's a dill!
731
00:50:32,613 --> 00:50:35,007
- At least we know one thing.
- What?
732
00:50:35,074 --> 00:50:37,826
It couldn't be another woman.
He's no Casanova.
733
00:50:48,546 --> 00:50:50,180
Come on, Mother.
734
00:50:50,798 --> 00:50:52,950
Just a little bit
of Christmas cake.
735
00:50:54,093 --> 00:50:55,903
I got it at Goode's!
736
00:51:05,729 --> 00:51:07,022
Come on.
737
00:51:11,235 --> 00:51:13,237
Have another one!
738
00:51:21,870 --> 00:51:25,374
I would like to propose
a toast to this country.
739
00:51:25,833 --> 00:51:28,085
I still cannot believe my fate.
740
00:51:28,711 --> 00:51:31,171
To the
Commonwealth of Australia!
741
00:51:31,672 --> 00:51:33,674
To Australia!
742
00:51:43,767 --> 00:51:46,604
It is so beautiful here.
It really is...
743
00:51:46,770 --> 00:51:48,981
- Are you happy?
- Oh, of course not.
744
00:51:49,148 --> 00:51:51,533
What a very vulgar suggestion.
745
00:51:51,567 --> 00:51:54,945
- Are you?
- Oh, dear, I hope not.
746
00:52:10,336 --> 00:52:14,048
I'm not saying that I'm going.
I'm just thinking about it.
747
00:52:14,214 --> 00:52:16,333
It's a bloody mad idea.
748
00:52:17,009 --> 00:52:18,193
What's that, dear?
749
00:52:18,260 --> 00:52:20,654
Oh, Fay's thinking about going
to a New Year's do in Sydney.
750
00:52:20,721 --> 00:52:22,656
Oh, that's a bit of a trip, dear.
751
00:52:22,723 --> 00:52:23,891
Thank you.
752
00:52:24,808 --> 00:52:27,144
We're going to the Hydro!
Remember?
753
00:52:27,311 --> 00:52:29,730
Who's going to be at Magda's party?
Are you meeting someone?
754
00:52:29,897 --> 00:52:33,317
No! I won't know anyone.
I think they'll all be Continentals.
755
00:52:34,109 --> 00:52:36,862
Continentals!
Gosh, it's getting worse!
756
00:52:37,237 --> 00:52:39,948
They'll all be jabbering on, you
won't know what they're saying.
757
00:52:41,950 --> 00:52:45,120
One of them might be a count,
you never know.
758
00:52:45,829 --> 00:52:47,264
- A count?!
- Yeah, like--
759
00:52:47,331 --> 00:52:48,515
I wouldn't count on that.
760
00:52:48,582 --> 00:52:51,752
- I mean like Count Vronsky.
- What's wrong with Australians?
761
00:52:57,758 --> 00:53:00,302
So, Lisa, please pay attention.
762
00:53:00,678 --> 00:53:03,138
Because of the New Year parties,
763
00:53:03,305 --> 00:53:07,393
a lot of ladies will be
coming in asking for dresses
764
00:53:07,559 --> 00:53:11,271
at the sale prices...
before the sales.
765
00:53:11,438 --> 00:53:12,664
And you'll let them
have them?
766
00:53:12,731 --> 00:53:14,124
Not on your life.
767
00:53:14,191 --> 00:53:18,529
But in Model Gowns...
always polite.
768
00:53:18,904 --> 00:53:20,255
You can say...
769
00:53:20,322 --> 00:53:24,243
"No, madame,
I regret it is not possible."
770
00:53:24,410 --> 00:53:25,803
And, "I am so sorry."
771
00:53:25,869 --> 00:53:28,355
Then they buy it,
not to look cheap.
772
00:53:29,415 --> 00:53:30,851
Every time.
773
00:53:30,975 --> 00:53:32,975
Is that still here?
774
00:53:34,795 --> 00:53:36,426
Yeah, so...
775
00:53:37,050 --> 00:53:40,050
maybe it will be in the sale.
Half price.
776
00:53:41,677 --> 00:53:45,389
- Seventy five guineas.
- Perhaps you have a rich uncle?
777
00:53:45,973 --> 00:53:47,433
I'm afraid not.
778
00:53:51,019 --> 00:53:54,857
So, Mum, what about the collar?
Can we take that out too?
779
00:53:55,274 --> 00:53:57,276
- Well... yes.
- Yes?
780
00:53:57,443 --> 00:53:59,903
And don't you think
a belt would be nice?
781
00:54:00,654 --> 00:54:02,906
- Oh, yes, a belt might be nice.
- Yeah!
782
00:54:03,240 --> 00:54:05,033
Just here. Um...
783
00:54:05,200 --> 00:54:08,370
But... what about the frills?
I'm not too sure about--
784
00:54:08,437 --> 00:54:10,222
No, but you've
always loved the frills.
785
00:54:10,289 --> 00:54:13,208
Of course! Of course I like them,
I was just...
786
00:54:13,375 --> 00:54:15,060
There's a lot of detail
in those frills.
787
00:54:15,127 --> 00:54:18,464
Yes, but they do make the dress
a bit long, don't you think?
788
00:54:20,799 --> 00:54:25,179
It's just, it might be
a bit too long for me, yeah?
789
00:54:25,345 --> 00:54:27,347
We could maybe take it up a bit?
790
00:54:27,848 --> 00:54:29,475
- Yeah!
- Yeah?
791
00:54:29,641 --> 00:54:31,693
All right, we'll take it up.
792
00:54:36,732 --> 00:54:38,226
Lisa!
793
00:54:42,112 --> 00:54:44,448
Oh, let me admire you!
794
00:54:44,615 --> 00:54:48,327
Oh, you look charming
this evening!
795
00:54:48,494 --> 00:54:50,662
- Welcome, Lisa! Have some punch.
- Thank you!
796
00:54:50,829 --> 00:54:52,080
- I made it myself!
- Oh!
797
00:54:52,247 --> 00:54:55,584
I think you try it at least
just once in your life.
798
00:54:55,751 --> 00:54:58,504
But be careful,
he put atom bomb in it!
799
00:54:58,670 --> 00:55:00,172
- Oh, okay!
- Come and meet...
800
00:55:00,339 --> 00:55:04,134
- Eva! Eva and Laszlo...
- Nice to meet you.
801
00:55:04,301 --> 00:55:09,932
And their son Miklos... Michael,
as he's insisting we call him.
802
00:55:10,098 --> 00:55:12,810
He's proper Australian.
803
00:55:12,976 --> 00:55:16,271
And he's even forgetting
his Hungarian.
804
00:55:16,438 --> 00:55:17,915
- Miklos, this is Lisa.
- Hi.
805
00:55:17,981 --> 00:55:19,666
I hear you've just
done the Leaving.
806
00:55:19,733 --> 00:55:21,043
- Yes.
- Magda told me, of course.
807
00:55:21,109 --> 00:55:23,111
She said you're a great help
at the fashion store.
808
00:55:23,278 --> 00:55:25,697
She is my tower of strength.
She is clever, huh!
809
00:55:25,864 --> 00:55:27,991
She's going on to
do great things.
810
00:55:29,576 --> 00:55:31,745
I've just done it too.
The Leaving.
811
00:55:31,912 --> 00:55:34,081
- Oh, yes.
- Are you going to university?
812
00:55:34,248 --> 00:55:36,875
I, I don't know...
results in nine days.
813
00:55:37,042 --> 00:55:39,069
- Yeah, nine days.
- Yeah!
814
00:55:47,486 --> 00:55:49,006
Fay...
815
00:55:49,430 --> 00:55:51,430
you look beautiful!
816
00:55:51,473 --> 00:55:53,283
Oh, thank you.
I'm sorry I'm a bit late,
817
00:55:53,350 --> 00:55:55,410
I had to catch
a train from the--
818
00:55:55,477 --> 00:55:57,037
You came to my home.
819
00:55:57,104 --> 00:56:01,650
No, it's really delightful.
Ah, so, who do you know?
820
00:56:01,817 --> 00:56:04,194
No-one. No, Lisa!
821
00:56:04,361 --> 00:56:05,879
Lisa? Yes, I know Lisa.
822
00:56:05,946 --> 00:56:09,199
- Ah, this is Sandor.
- Hello.
823
00:56:09,366 --> 00:56:15,497
And Maria and uh, Bela, uh,
and there is Stefan.
824
00:56:15,873 --> 00:56:19,793
But uh, he's deadly,
he's handing out atom bombs.
825
00:56:19,960 --> 00:56:22,337
Um, here's Lisa, here's Lisa.
826
00:56:22,504 --> 00:56:24,131
How are you?
827
00:56:24,590 --> 00:56:27,467
So let her talk to Miklos,
who is called Michael.
828
00:56:27,634 --> 00:56:30,679
Uh, this is Rudi,
he's Hungarian.
829
00:56:30,846 --> 00:56:35,642
Rudi! This is Fay,
she is Australian girl,
830
00:56:35,809 --> 00:56:38,020
not a refugee from Europe.
831
00:56:43,275 --> 00:56:45,944
Uh, do you...
do you speak English?
832
00:56:46,111 --> 00:56:47,763
Of course.
833
00:56:48,030 --> 00:56:50,908
And Hungarian and German.
And some French and Russian.
834
00:56:51,074 --> 00:56:52,200
A drink?
835
00:57:00,167 --> 00:57:04,880
Can you give me some punch?
I have some catching up to do.
836
00:57:05,047 --> 00:57:07,215
Matchmaking is a strain.
837
00:57:09,801 --> 00:57:13,180
The Serbs and the Croats
are not yet fighting.
838
00:57:15,307 --> 00:57:19,728
Lisa is talking to Miklos.
Michael, Michael!
839
00:57:20,437 --> 00:57:22,564
Fay and Rudi are dancing.
840
00:58:10,529 --> 00:58:11,822
Oh, okay!
841
00:58:50,235 --> 00:58:51,570
- Bye.
- Bye.
842
00:59:05,917 --> 00:59:08,211
Lesley...
Lisa, we've been worried.
843
00:59:08,378 --> 00:59:10,547
- Why, Mum?
- Well... it's so late.
844
00:59:10,714 --> 00:59:13,300
- Mum, it's New Year's Eve.
- Yes, I know.
845
00:59:13,467 --> 00:59:16,178
But with people we don't know,
your dad's been anxious.
846
00:59:16,344 --> 00:59:18,597
- Too right!
- Who brought you home?
847
00:59:18,764 --> 00:59:20,599
- Mr Foldes.
- Just him?
848
00:59:20,766 --> 00:59:23,101
No, Mum, his wife and son
were there too.
849
00:59:23,268 --> 00:59:25,270
Foldes!
What kind of name is that?
850
00:59:25,437 --> 00:59:27,439
They're Hungarians, Dad.
851
00:59:27,606 --> 00:59:31,693
Hungarian? God, country's
full of bloody foreigners!
852
00:59:31,860 --> 00:59:34,404
But, Dad, we all came here
from Europe sometime.
853
00:59:34,571 --> 00:59:37,032
Crikey! Here we go. Now I'm
getting a history lesson, am I?
854
00:59:37,199 --> 00:59:39,868
Now, you better get to bed, Lisa.
Get some sleep.
855
00:59:40,035 --> 00:59:41,752
Yes, all right, Mum.
856
00:59:56,426 --> 00:59:58,720
I should have gone
to mass this morning.
857
00:59:59,054 --> 01:00:00,055
Oh!
858
01:00:02,265 --> 01:00:03,783
Too late now.
859
01:00:05,268 --> 01:00:07,270
Well, there is a midday mass.
860
01:00:08,188 --> 01:00:11,274
I need some rest.
861
01:00:11,733 --> 01:00:14,027
I'm sure God will understand.
862
01:00:15,153 --> 01:00:17,489
- Stefan.
- Hm?
863
01:00:17,823 --> 01:00:21,576
I think perhaps in one year,
maybe one year and a half,
864
01:00:21,743 --> 01:00:24,538
we must look for premises
in Woollahra.
865
01:00:24,704 --> 01:00:27,040
Even better - Double Bay.
866
01:00:28,667 --> 01:00:30,393
European fashions, huh?
867
01:00:30,460 --> 01:00:33,922
Exclusive fashions, expensive.
868
01:00:34,673 --> 01:00:37,342
Goode's doesn't know
the meaning of the word.
869
01:01:00,282 --> 01:01:02,425
- Sorry!
- That's quite all right.
870
01:01:12,752 --> 01:01:14,354
- Thank you.
- Thank you.
871
01:01:15,839 --> 01:01:16,898
- Rudi?!
- Huh?
872
01:01:16,965 --> 01:01:19,551
- Are you looking for a frock?
- Of course!
873
01:01:19,718 --> 01:01:21,820
What do you think?
This one suits me?
874
01:01:21,887 --> 01:01:23,738
Yeah!
Rudi, you can't stay here.
875
01:01:23,805 --> 01:01:25,365
Miss Cartwright
will have a fit.
876
01:01:25,432 --> 01:01:29,769
In fact, my dear Lisa, I wish
to speak a few words to Fay.
877
01:01:30,562 --> 01:01:33,940
Oh, she's gone to morning tea.
Oh, wait, there she is.
878
01:01:39,237 --> 01:01:43,742
- Hello.
- Hello.
879
01:01:46,453 --> 01:01:50,957
Fay, I've came to ask if you will
risk an outing with a “reffo”.
880
01:01:51,124 --> 01:01:53,143
On Friday night.
881
01:01:54,085 --> 01:01:55,853
Please think about it.
882
01:01:55,921 --> 01:01:58,757
Oh, I... I don't need
to think about it.
883
01:02:00,717 --> 01:02:02,694
Then I will call you
on Thursday night.
884
01:02:02,761 --> 01:02:06,181
Oh, no, no phone calls. My landlady,
she's a real old battleaxe.
885
01:02:06,348 --> 01:02:08,683
Don't worry, I will smother her
in Middle European charm.
886
01:02:08,850 --> 01:02:10,936
Soon she will be looking
forward to my calls.
887
01:02:12,896 --> 01:02:14,480
Oh... well...
888
01:02:15,440 --> 01:02:19,110
I should, um... Oh, sorry.
889
01:02:45,428 --> 01:02:48,890
It has been a madhouse here.
890
01:02:50,183 --> 01:02:54,104
Did I see that Hungarian wolf
prowling around?
891
01:02:54,271 --> 01:02:56,322
I think he's asked Fay out.
892
01:02:59,150 --> 01:03:02,612
Well, I have something to say
but I don't want to translate it.
893
01:03:04,948 --> 01:03:06,716
It's still there.
894
01:03:07,158 --> 01:03:11,162
But I won't be responsible
if you rob a bank to buy it.
895
01:03:12,706 --> 01:03:15,375
And it could sell,
very soon, at 50 guineas.
896
01:03:15,542 --> 01:03:18,878
Oh, please don't say that.
Please don't sell it.
897
01:03:19,045 --> 01:03:22,340
Lisa, that is a promise
I could never make.
898
01:03:27,470 --> 01:03:30,181
Fifty pounds for
a dress! I've never spent--
899
01:03:30,348 --> 01:03:33,727
Guineas. 50 guineas. That's
50 pounds, 50 shillings.
900
01:03:33,893 --> 01:03:36,604
Oh, that's even worse. You could
buy ten dresses for that.
901
01:03:36,771 --> 01:03:39,357
- Not like this one, Mum.
- Oh, I don't know, Lesley.
902
01:03:39,524 --> 01:03:40,900
- Lisa.
- Lisa.
903
01:03:41,067 --> 01:03:43,695
I don't know what's happening
to you. It's that Magda.
904
01:03:43,862 --> 01:03:47,115
Now someone called Michael's
called you up. Now, who's he?
905
01:03:47,282 --> 01:03:49,000
Get the oven door,
will you?
906
01:03:49,075 --> 01:03:51,578
Ah, he's a boy.
Just done the Leaving.
907
01:03:51,745 --> 01:03:54,414
- His father drove me home on--
- Oh, yes, on New Year's Eve.
908
01:03:54,581 --> 01:03:57,167
But you said he was Hungarian.
He sounded Australian.
909
01:03:57,234 --> 01:03:58,393
Well,
he was born here.
910
01:03:58,460 --> 01:04:01,087
Oh, well, in that case,
I suppose he is Australian.
911
01:04:01,421 --> 01:04:03,506
I suppose so.
912
01:04:03,882 --> 01:04:06,760
Get me a sherry, will you?
In the cabinet, in there.
913
01:05:12,409 --> 01:05:15,537
- So, who was that director?
- Réné Clément. Really charming.
914
01:05:15,703 --> 01:05:18,832
Oh, I'm sorry.
It's just, it's so sad.
915
01:05:19,257 --> 01:05:20,892
I've never seen
a French film before.
916
01:05:20,959 --> 01:05:23,653
Then I have arrived
just in time to rescue you.
917
01:05:25,547 --> 01:05:28,758
We shall see them all,
Les Enfants Du Paradis,
918
01:05:28,925 --> 01:05:32,387
La Règle Du Jeu,
Pépé le Moko.
919
01:05:33,012 --> 01:05:34,547
Are they all sad?
920
01:05:34,848 --> 01:05:37,559
No, not at all,
some are most amusing.
921
01:05:38,126 --> 01:05:39,994
Perhaps this wasn't
a good choice.
922
01:05:40,061 --> 01:05:42,897
No, no, no, no, it was.
I loved it.
923
01:05:46,568 --> 01:05:49,487
The Nazis conscripted me
when they occupied Hungary.
924
01:05:50,905 --> 01:05:53,491
They had me work
the railway lines.
925
01:05:54,534 --> 01:05:57,579
Not at all...pleasant.
926
01:05:59,706 --> 01:06:02,125
I escaped to Romania
and hid there
927
01:06:02,292 --> 01:06:05,253
for the remainder of the war.
How is the goulash?
928
01:06:05,420 --> 01:06:07,589
Oh, it's delicious. Go on.
929
01:06:11,009 --> 01:06:16,181
After the war, I was
a bureaucrat in Budapest.
930
01:06:16,347 --> 01:06:17,770
Huh!
931
01:06:18,894 --> 01:06:22,194
What a line...
I should, I should write a song.
932
01:06:22,645 --> 01:06:26,774
But... the Communists were no
improvement on the Nazis...
933
01:06:27,650 --> 01:06:34,657
So... I escaped to the
evil capitalist west...
934
01:06:36,493 --> 01:06:38,828
during the uprising in 1956.
935
01:06:39,454 --> 01:06:40,972
Oh, I've heard of that.
936
01:06:41,039 --> 01:06:45,960
First Italy, then England
and now... Australia.
937
01:06:47,378 --> 01:06:49,214
This is where I intend
to make money.
938
01:06:49,380 --> 01:06:52,967
This is...
the country of opportunity.
939
01:06:54,177 --> 01:06:56,763
Perhaps I am to be...
940
01:06:56,930 --> 01:07:01,518
Australia's first Hungarian
ex-communist millionaire.
941
01:07:07,815 --> 01:07:09,226
Liszt.
942
01:07:14,822 --> 01:07:19,244
Tell me, do you prefer Liszt to
Mozart or Beethoven to both?
943
01:07:23,373 --> 01:07:25,058
I'm not sure.
944
01:07:25,959 --> 01:07:31,130
Well, I will take care of that,
if you will permit me.
945
01:07:31,297 --> 01:07:34,384
You are very musical or you
could not dance so well.
946
01:07:38,054 --> 01:07:39,538
What about books?
947
01:07:39,556 --> 01:07:42,175
Oh, I've just finished
reading Anna Karenina.
948
01:07:42,433 --> 01:07:44,068
Lisa lent it to me.
949
01:07:44,435 --> 01:07:48,122
Remarkable. I have found
an Australian intellectual.
950
01:07:48,690 --> 01:07:51,234
And Magda told me
they were all in England.
951
01:08:08,334 --> 01:08:10,011
- Thank you.
- Thank you, dear.
952
01:08:14,757 --> 01:08:17,302
Fay... Fay!
953
01:08:21,055 --> 01:08:22,740
Gee, look at that.
954
01:08:23,016 --> 01:08:25,101
Looks like he just wandered
in from the sheep show.
955
01:08:45,580 --> 01:08:47,040
Oh, Patty!
956
01:08:47,206 --> 01:08:48,633
Oh, darling!
957
01:08:51,377 --> 01:08:53,921
No, please, move away,
we must attend to this lady.
958
01:08:54,714 --> 01:08:56,223
She's my wife!
959
01:08:56,466 --> 01:08:57,859
Oh... Gracious.
960
01:08:57,925 --> 01:09:00,111
Well, it's good that you're here.
You can take her home.
961
01:09:00,178 --> 01:09:01,904
Patty, can you hear me?
962
01:09:01,971 --> 01:09:05,183
I have Sal volatile.
It never fails.
963
01:09:09,520 --> 01:09:11,247
Just nice and slow.
964
01:09:11,814 --> 01:09:13,624
Oh, go to hell!
965
01:09:13,691 --> 01:09:17,362
Now, now, now, shh. You've had
a shock. Just be quiet.
966
01:09:18,112 --> 01:09:19,380
Tell him to go to hell.
967
01:09:19,447 --> 01:09:21,048
Yeah, I've been to hell.
968
01:09:21,074 --> 01:09:23,317
I've just got back, but
I couldn't find my key.
969
01:09:24,327 --> 01:09:26,679
Gotta get my house keys off ya.
970
01:09:27,455 --> 01:09:29,056
- Fainted?
- Hm-mm.
971
01:09:29,123 --> 01:09:31,292
Right in the middle
of Ladies' Cocktails.
972
01:09:31,292 --> 01:09:34,253
- Her husband was there, too.
- What was he doing there?
973
01:09:34,420 --> 01:09:35,480
Don't know.
974
01:09:35,546 --> 01:09:37,648
Well, that sounds
very odd to me.
975
01:09:38,508 --> 01:09:40,693
I wonder why she
hasn't had children.
976
01:09:40,760 --> 01:09:42,904
- You should see her husband.
- Now, Lesley...
977
01:09:42,970 --> 01:09:45,598
Lisa...
what do you know about that?
978
01:09:45,765 --> 01:09:47,917
Well, he's completely gormless.
979
01:09:48,184 --> 01:09:49,577
Yes, well, so are lots of men.
980
01:09:49,644 --> 01:09:52,113
But it doesn't stop them
from becoming fathers.
981
01:09:55,066 --> 01:09:57,777
Well, I grew up
in Bendigo, in Victoria.
982
01:09:59,320 --> 01:10:04,492
But my dad died when I was 11
in the war in New Guinea, so...
983
01:10:04,659 --> 01:10:06,769
We moved around
a lot after that.
984
01:10:07,662 --> 01:10:11,040
I had to leave school as soon
as I turned 15 and find a job.
985
01:10:11,666 --> 01:10:12,667
So...
986
01:10:15,545 --> 01:10:18,464
You Australians are
a mysterious people.
987
01:10:19,465 --> 01:10:21,359
No-one would guess
that this is a place
988
01:10:21,426 --> 01:10:23,502
that people can also suffer.
989
01:10:24,804 --> 01:10:27,418
It is the constant sunshine.
990
01:10:27,642 --> 01:10:30,342
It hides everything but itself.
991
01:10:33,688 --> 01:10:36,050
Where have you been?
992
01:10:36,174 --> 01:10:37,574
Wagga.
993
01:10:38,192 --> 01:10:40,611
Wagga? Wagga Wagga?
994
01:10:40,778 --> 01:10:42,630
Yeah, Wagga Wagga.
995
01:10:44,574 --> 01:10:46,701
Phil O'Connell. Remember him?
996
01:10:48,227 --> 01:10:51,529
He was always asking me to go down
and give him a hand with the pub.
997
01:10:51,706 --> 01:10:54,959
So I thought...
over Christmas, New Year's.
998
01:10:56,461 --> 01:10:58,796
You didn't bother telling me,
of course.
999
01:10:59,380 --> 01:11:02,800
I'm only your wife.
I wouldn't worry, would I?
1000
01:11:03,301 --> 01:11:06,429
I wouldn't have to go tell
lies for you at Wonda's Tiles,
1001
01:11:06,596 --> 01:11:10,183
or turn up at Goode's
feeling sick and terrible!
1002
01:11:10,975 --> 01:11:13,127
And why are you
back now, anyway?
1003
01:11:13,186 --> 01:11:15,772
I suppose you ran out
of clean shirts!
1004
01:11:15,938 --> 01:11:17,039
Well, I tell you what...
1005
01:11:17,106 --> 01:11:19,566
you can clean your own
bloody shirts from now on!
1006
01:11:36,000 --> 01:11:38,202
I'm sorry. I should've thought.
1007
01:11:40,171 --> 01:11:42,456
Just had my mind
on other things.
1008
01:11:42,799 --> 01:11:45,635
Yeah?!
Like what, for instance?!
1009
01:11:48,596 --> 01:11:53,059
I just felt... after that night,
you know, you...
1010
01:11:53,476 --> 01:11:56,437
I thought you wouldn't want
to see me again, for a while.
1011
01:11:57,480 --> 01:11:59,232
That night?
1012
01:12:03,277 --> 01:12:05,279
With the night dress?
1013
01:12:06,280 --> 01:12:07,281
Yeah.
1014
01:12:10,034 --> 01:12:11,352
Oh...
1015
01:12:13,579 --> 01:12:16,207
- Frank.
- Yeah?
1016
01:12:18,751 --> 01:12:20,937
That's what's
been bothering you?
1017
01:12:21,003 --> 01:12:22,296
Yeah.
1018
01:12:23,256 --> 01:12:26,050
- That's why you shot through?
- Yep.
1019
01:12:29,554 --> 01:12:31,889
- Frank...
- Yeah?
1020
01:12:35,101 --> 01:12:38,437
That was wonderful...
That night...
1021
01:12:41,983 --> 01:12:45,945
I just thought...you know,
the way I carried on, it was...
1022
01:12:46,112 --> 01:12:48,205
- a bit--
- It was wonderful.
1023
01:12:59,959 --> 01:13:02,753
- You know what?
- What?
1024
01:13:03,212 --> 01:13:05,464
I am so hungry.
1025
01:13:06,173 --> 01:13:08,968
Why don't you go down the street
and get us some fish and chips?
1026
01:13:09,927 --> 01:13:13,639
I'll call Mum when you're out.
And don't be long...
1027
01:13:14,390 --> 01:13:15,849
I'm starving!
1028
01:13:17,810 --> 01:13:21,731
Yeah, well, all right then.
1029
01:13:24,859 --> 01:13:27,361
So that was okay, that night?
1030
01:13:27,945 --> 01:13:30,073
I'll say it was!
1031
01:13:45,463 --> 01:13:49,467
We have heard nothing from Rudi.
I wonder why.
1032
01:13:49,634 --> 01:13:52,470
Well... He is obviously
engaged elsewhere.
1033
01:13:53,304 --> 01:13:56,891
Correct. Did you see who
he left the party with?
1034
01:13:57,683 --> 01:14:00,978
- The prettiest girl?
- The Australian girl. Fay.
1035
01:14:02,688 --> 01:14:05,566
Fay is an adult.
She can look after herself.
1036
01:14:05,900 --> 01:14:08,402
She is a naive Australian girl,
1037
01:14:08,569 --> 01:14:12,156
experienced no doubt only
with clumsy Australian men.
1038
01:14:12,323 --> 01:14:15,034
And Rudi is a wolf
of a different colour.
1039
01:14:15,201 --> 01:14:17,011
This is melodrama.
1040
01:14:17,078 --> 01:14:19,997
The reality probably is that
both are at a loose end.
1041
01:14:20,164 --> 01:14:23,084
It suits them for the time
being to see each other.
1042
01:14:25,127 --> 01:14:28,464
For a woman, it is never
only for amusement.
1043
01:14:28,531 --> 01:14:30,524
The heart is engaged,
so it may be broken.
1044
01:14:30,591 --> 01:14:32,393
And it will be my fault.
1045
01:14:32,468 --> 01:14:34,870
Nonsense.
You merely introduced them.
1046
01:14:34,929 --> 01:14:36,781
Now the ball is in their court.
1047
01:14:36,847 --> 01:14:41,018
Hm? You are crossing the bridge
before the horse has bolted.
1048
01:15:15,553 --> 01:15:17,231
Magnificent!
1049
01:15:19,098 --> 01:15:22,351
- Such a wonderful country...
- and so empty!
1050
01:15:24,812 --> 01:15:28,189
We must keep its existence a secret,
or all those bloody reffos
1051
01:15:28,190 --> 01:15:30,443
will come racing down
here from Europe.
1052
01:15:32,945 --> 01:15:36,407
Now for one of your...
famous sandwiches.
1053
01:15:47,710 --> 01:15:49,045
Mm!
1054
01:15:50,004 --> 01:15:51,881
Not bad!
1055
01:15:52,882 --> 01:15:55,885
Are they different from
continental sandwiches?
1056
01:15:56,052 --> 01:15:59,472
Yes...
but the principle is the same.
1057
01:16:01,474 --> 01:16:03,300
What are you thinking?
1058
01:16:03,559 --> 01:16:06,020
Oh, nothing...nothing much.
1059
01:16:09,857 --> 01:16:13,319
Well, you remember I was going
to tell you the rest of my story.
1060
01:16:14,612 --> 01:16:18,157
- Your disgraceful past.
- Yes.
1061
01:16:18,908 --> 01:16:23,662
- Am I going to be shocked?
- I think so.
1062
01:16:24,914 --> 01:16:27,792
Proceed. Shock me.
1063
01:16:32,213 --> 01:16:35,758
Well, when I was about 16,
I wanted to be a ballet dancer.
1064
01:16:36,759 --> 01:16:39,804
But my mother had no money
for proper lessons, so...
1065
01:16:41,180 --> 01:16:45,612
Um, when I was about 18,
I ended up in this...
1066
01:16:46,836 --> 01:16:48,236
nightclub.
1067
01:16:49,229 --> 01:16:51,774
- Horrible.
- Yes.
1068
01:16:52,942 --> 01:16:55,402
And after a while I, um...
1069
01:16:56,320 --> 01:16:58,419
I met this man,
1070
01:16:59,243 --> 01:17:02,843
Mr Marlow... and, um,
he was a businessman.
1071
01:17:04,703 --> 01:17:06,474
He was older...
1072
01:17:07,098 --> 01:17:08,898
at least 45.
1073
01:17:13,170 --> 01:17:15,416
He rented a flat for me...
1074
01:17:15,740 --> 01:17:17,740
in Kings Cross...
1075
01:17:18,801 --> 01:17:23,722
And, um... and he would visit...
and...
1076
01:17:32,106 --> 01:17:34,683
Were you in love
with this Mr Marlow?
1077
01:17:35,651 --> 01:17:38,237
Oh... no.
1078
01:17:39,697 --> 01:17:44,743
And does this Mr Marlow
still feature in your life?
1079
01:17:51,500 --> 01:17:55,379
Believe me, Fay...
the Pope in Rome
1080
01:17:55,546 --> 01:17:58,674
does not have me high on the list
being considered for sainthood.
1081
01:18:05,890 --> 01:18:07,141
Magnificent!
1082
01:18:11,395 --> 01:18:12,971
Six, seven, eight!
1083
01:18:16,108 --> 01:18:17,459
And out, in, hip!
1084
01:18:17,526 --> 01:18:23,407
Hip! Hip! Step, cross, shoulders,
and... around!
1085
01:18:27,411 --> 01:18:28,621
And flick!
1086
01:18:29,622 --> 01:18:31,290
Jump, kick, step, step!
1087
01:18:32,166 --> 01:18:33,434
And one!
1088
01:18:38,797 --> 01:18:41,800
Step, lunge, straight line!
1089
01:18:46,263 --> 01:18:49,141
Diagonal! And around!
1090
01:18:49,308 --> 01:18:50,643
First group!
1091
01:18:51,060 --> 01:18:52,478
Personalities!
1092
01:18:55,481 --> 01:18:59,401
Big finish! And slow!
1093
01:19:01,153 --> 01:19:03,572
- Thank you, ladies!
- Okay, girls.
1094
01:19:03,739 --> 01:19:05,824
I suppose it could be worse.
Take a break!
1095
01:19:05,991 --> 01:19:07,451
Another run-through at six.
1096
01:19:07,618 --> 01:19:09,536
So I think it was good
at the top this time.
1097
01:19:09,703 --> 01:19:10,554
Okay.
1098
01:19:10,621 --> 01:19:11,972
But, um, the middle section
needs a little bit of work.
1099
01:19:12,039 --> 01:19:13,891
Ah, want the old job back, Fay?
1100
01:19:13,958 --> 01:19:15,642
Not right now, Gerald.
1101
01:19:15,709 --> 01:19:18,095
- That was good, darling.
- Thanks!
1102
01:19:18,545 --> 01:19:20,923
So, how are things
with your Continental?
1103
01:19:21,340 --> 01:19:23,192
- Good.
- What's his name?
1104
01:19:23,509 --> 01:19:26,679
- Rudi Janosi.
- How do you spell it?
1105
01:19:26,845 --> 01:19:31,558
Ah... J-A-N-O-S-I . What?
1106
01:19:32,559 --> 01:19:34,328
Well, he could change it,
you know.
1107
01:19:34,395 --> 01:19:35,871
Quite a few of them do that.
1108
01:19:35,938 --> 01:19:37,039
Rudi won't.
1109
01:19:37,106 --> 01:19:39,733
Rudi says the best thing to do
if there's anything unusual
1110
01:19:39,900 --> 01:19:42,611
about you is to...
brazen it out.
1111
01:19:44,363 --> 01:19:45,923
You want to be careful.
1112
01:19:45,990 --> 01:19:48,725
You haven't known him long.
I don't want to see you get hurt.
1113
01:19:50,494 --> 01:19:53,138
I'd rather be hurt by Rudi
than the types I used to know.
1114
01:19:53,831 --> 01:19:56,600
Well, at least with an Australian
you know where you are.
1115
01:19:57,084 --> 01:19:59,844
Well, that's not too hot
if you don't want to be there.
1116
01:19:59,962 --> 01:20:03,632
At least with a Continental
you're going somewhere new.
1117
01:20:04,008 --> 01:20:05,834
Yes. And it could be dangerous.
1118
01:20:07,678 --> 01:20:09,505
Life is dangerous.
1119
01:20:10,139 --> 01:20:12,708
You should hear
some of Rudi's stories.
1120
01:20:12,808 --> 01:20:15,102
We live in a cocoon here.
1121
01:20:15,644 --> 01:20:17,887
We don't know how lucky we are.
1122
01:20:17,980 --> 01:20:20,240
I'll bet he knows
how lucky he is.
1123
01:20:20,607 --> 01:20:22,418
He put the hard word
on you yet?
1124
01:20:22,484 --> 01:20:23,610
No.
1125
01:20:29,533 --> 01:20:31,522
Do you love him, Fay?
1126
01:20:32,946 --> 01:20:35,246
Yes. I reckon I do.
1127
01:20:38,334 --> 01:20:39,560
Come here.
1128
01:20:48,385 --> 01:20:50,237
I can't eat a thing.
1129
01:21:04,860 --> 01:21:06,987
- Lisa?
- Hm?
1130
01:21:07,429 --> 01:21:09,598
Have you found that
one in madam's size yet?
1131
01:21:09,656 --> 01:21:12,058
Um...
No, we don't seem to have it.
1132
01:21:22,920 --> 01:21:25,122
That girl's off with the pixies.
1133
01:21:25,339 --> 01:21:28,133
- Oh, you know why?
- No, why?
1134
01:21:28,300 --> 01:21:30,319
Why, her exam results
come out tomorrow.
1135
01:21:30,386 --> 01:21:33,263
Well, tonight if she goes down
to the Herald building about 11.
1136
01:21:36,767 --> 01:21:38,410
Here you are, madam.
1137
01:22:00,457 --> 01:22:03,460
Hey, Ed, haven't you got a girl
that's just done the Leaving?
1138
01:22:03,627 --> 01:22:04,561
Yeah.
1139
01:22:04,628 --> 01:22:05,938
Well, they've finished
setting the results.
1140
01:22:06,004 --> 01:22:08,315
Get your tail down there.
Have a look, see how she went.
1141
01:22:08,382 --> 01:22:09,650
I'll look after this for a bit.
1142
01:22:09,716 --> 01:22:13,387
- Oh, no need to bother, mate.
- Don't be a spoilsport.
1143
01:22:13,520 --> 01:22:15,906
Look, I'll go and check for you.
It's a big day for her.
1144
01:22:15,973 --> 01:22:19,726
- What school was it?
- She goes to North Sydney Girls.
1145
01:22:19,893 --> 01:22:20,769
Oh.
1146
01:22:30,279 --> 01:22:33,991
Sorry, excuse me.
Sorry, excuse me.
1147
01:22:34,158 --> 01:22:36,034
I got four A's and a B!
1148
01:22:48,046 --> 01:22:50,674
- Is her name Lesley?
- Yeah!
1149
01:22:50,841 --> 01:22:51,858
Listen to this!
1150
01:22:51,925 --> 01:22:54,887
Five A's and first-class honours
in English and History.
1151
01:22:57,181 --> 01:22:59,274
That sounds all right,
doesn't it?
1152
01:22:59,308 --> 01:23:00,784
Jeez, you're a cool one, Ed.
1153
01:23:00,851 --> 01:23:03,044
It's bloody great,
that's what it is!
1154
01:23:03,270 --> 01:23:05,558
Yeah! Huh!
1155
01:23:06,782 --> 01:23:08,982
Well, I should get back to work.
1156
01:23:14,907 --> 01:23:18,410
I hear your daughter's
distinguished herself famously!
1157
01:23:18,577 --> 01:23:20,370
Congratulations!
Wonderful news!
1158
01:23:20,787 --> 01:23:22,014
Good on ya, mate!
1159
01:23:22,080 --> 01:23:24,574
I suppose she'll be
off to Sydney Uni?
1160
01:23:25,125 --> 01:23:27,335
You must be very proud, Ed.
1161
01:23:27,336 --> 01:23:28,520
- Yeah, well--
- Nice one, Ed!
1162
01:23:28,587 --> 01:23:31,340
I'm not sure about that, I'm not
sure about the university.
1163
01:23:31,507 --> 01:23:33,817
Well, surely you wouldn't
waste brains like that.
1164
01:23:33,884 --> 01:23:37,095
And you tell her to come and
see us if she wants a cadetship.
1165
01:23:37,262 --> 01:23:38,280
Congratulations, mate.
1166
01:23:38,347 --> 01:23:40,516
But first,
university's the thing.
1167
01:23:40,849 --> 01:23:42,409
Both my girls are there.
1168
01:23:42,476 --> 01:23:44,310
Having the time of their life.
1169
01:23:49,274 --> 01:23:50,208
What do ya reckon, Ed?
1170
01:23:50,275 --> 01:23:52,661
Someone in the family's
got some brains, hey?!
1171
01:23:53,654 --> 01:23:55,080
Thanks, mate.
1172
01:23:59,493 --> 01:24:01,862
- Mum!
- I know. Your father telephoned.
1173
01:24:02,120 --> 01:24:04,181
Oh, gosh! What did he say?
1174
01:24:04,248 --> 01:24:05,265
Well,
nothing much.
1175
01:24:05,332 --> 01:24:07,501
He was suffering from shock
or he wouldn't have phoned.
1176
01:24:07,668 --> 01:24:11,171
Oh, Lesley... Lisa! This is
the proudest day of my life!
1177
01:24:11,338 --> 01:24:12,965
Mine too. So far.
1178
01:24:42,452 --> 01:24:43,512
Frank.
1179
01:24:45,289 --> 01:24:48,292
Yeah, what?
Would you like some more toast?
1180
01:24:48,750 --> 01:24:53,088
Put the bloody tray
down and come over here.
1181
01:25:10,439 --> 01:25:11,851
Lisa!
1182
01:25:11,975 --> 01:25:14,275
Whose name is also Lesley!
1183
01:25:14,318 --> 01:25:16,903
Oh, my young friend,
this is a most happy day!
1184
01:25:17,070 --> 01:25:18,171
- Oh, thank you.
- Oh.
1185
01:25:18,238 --> 01:25:20,465
What's going on?
Is she, are you engaged?!
1186
01:25:20,532 --> 01:25:23,577
Oh, tush, at her age?
God forbid, no.
1187
01:25:23,744 --> 01:25:26,079
She has obtained
most magnificent
1188
01:25:26,246 --> 01:25:28,306
results in the
Leaving Certificate.
1189
01:25:28,373 --> 01:25:29,558
- Good on you, Lisa!
- Thank you.
1190
01:25:29,625 --> 01:25:31,835
- Congratulations!
- Oh, thank you so much.
1191
01:25:32,002 --> 01:25:34,713
Stefan sends his love,
but we were not surprised.
1192
01:25:34,880 --> 01:25:36,773
I read it in the Herald
this morning, it's fabulous!
1193
01:25:36,840 --> 01:25:39,325
- Congratulations, Lisa.
- Oh, thank you so much, Mr Ryder.
1194
01:25:39,384 --> 01:25:40,469
Lisa!
1195
01:25:49,186 --> 01:25:51,421
Your results were
no surprise to me.
1196
01:25:52,397 --> 01:25:53,774
Thank you.
1197
01:25:54,316 --> 01:25:56,868
You're a clever girl,
I could see that.
1198
01:25:57,944 --> 01:26:01,396
It's a pleasure to work with you,
and I'll be sorry when you leave us.
1199
01:26:02,949 --> 01:26:04,836
A clever girl...
1200
01:26:06,203 --> 01:26:09,698
is the most wonderful thing
in all creation, you know?
1201
01:26:11,041 --> 01:26:13,126
You must never forget that.
1202
01:26:13,585 --> 01:26:15,504
So you go to university...
1203
01:26:17,172 --> 01:26:19,608
and don't pass up
any opportunities.
1204
01:26:20,217 --> 01:26:22,794
You just go away and
be as clever as you can.
1205
01:26:23,595 --> 01:26:26,014
It's the best thing you
could possibly do...
1206
01:26:26,306 --> 01:26:32,020
you and all the clever girls
in this city and the world.
1207
01:26:34,898 --> 01:26:37,776
Now, we'd better get on and sell
some cocktail frocks, hadn't we?
1208
01:27:19,651 --> 01:27:22,571
Now, Lesley, I can't see
what you want with these exams
1209
01:27:22,738 --> 01:27:25,824
and first-class honours
and universities being a girl.
1210
01:27:27,117 --> 01:27:28,913
But still...
1211
01:27:29,937 --> 01:27:31,337
congratulations...
1212
01:27:32,330 --> 01:27:33,498
You've done very well.
1213
01:27:34,499 --> 01:27:35,976
Thanks, Dad.
1214
01:27:38,754 --> 01:27:40,989
So, what do you want to do now?
1215
01:27:41,798 --> 01:27:43,883
You know what I want to do.
1216
01:27:44,593 --> 01:27:47,345
Well, I'll think about it...
if you get that scholarship.
1217
01:27:47,512 --> 01:27:50,640
Oh, she'll get it all right,
with that pass.
1218
01:27:50,807 --> 01:27:54,644
Well, if you do, I'll think about
you going to university, okay?
1219
01:27:56,146 --> 01:27:58,623
But, if I do decide you can go,
1220
01:27:58,690 --> 01:28:00,709
I don't ever want to hear
you mixed up with these...
1221
01:28:00,776 --> 01:28:03,378
libertarians and those bloody
communists they've got there,
1222
01:28:03,445 --> 01:28:06,490
you'll be out of this house
in a shot, understood?
1223
01:28:06,656 --> 01:28:07,941
Yes, Dad.
1224
01:28:09,993 --> 01:28:12,621
Oh, I'll get it.
1225
01:28:14,956 --> 01:28:16,408
What's this?
1226
01:28:16,917 --> 01:28:21,421
Oh! That's, uh, salami.
Lisa suggested it.
1227
01:28:22,130 --> 01:28:24,682
All those bloody reffos
she's got to know.
1228
01:28:30,013 --> 01:28:32,474
Huh! Salami?
1229
01:28:33,141 --> 01:28:35,343
Reckon I could get used to that.
1230
01:28:35,769 --> 01:28:37,303
We out of beer?
1231
01:28:37,437 --> 01:28:39,940
No, Lisa suggested that too.
1232
01:28:46,488 --> 01:28:47,531
Huh!
1233
01:28:48,573 --> 01:28:50,442
It was Michael Foldes.
1234
01:28:50,626 --> 01:28:52,010
Who's he?
What does he want?
1235
01:28:52,077 --> 01:28:53,720
He passed the exams too.
1236
01:28:53,787 --> 01:28:56,214
He wanted to know if I'm
doing anything tonight.
1237
01:28:56,581 --> 01:28:58,307
Well, of course you are!
1238
01:28:59,000 --> 01:29:00,835
We're going out to
celebrate, aren't we?
1239
01:29:00,919 --> 01:29:02,938
A slap-up meal in Chinatown.
What do ya reckon?
1240
01:29:03,004 --> 01:29:05,115
- Dad!
- Crikey.
1241
01:29:05,715 --> 01:29:08,276
I mean, blokes ringing you up
and you finished school.
1242
01:29:08,301 --> 01:29:09,861
It's hard to keep
up with you, Lesley!
1243
01:29:09,928 --> 01:29:12,016
- Lisa!
- Lisa.
1244
01:29:12,640 --> 01:29:15,040
Oh, God, what next?!
1245
01:29:16,017 --> 01:29:19,104
And have a look at ya.
Just have a look at ya.
1246
01:29:20,522 --> 01:29:22,365
Not bloody bad, hey!
1247
01:29:24,192 --> 01:29:25,451
Not bad.
1248
01:29:36,955 --> 01:29:38,039
Fay!
1249
01:29:41,334 --> 01:29:43,136
- Sorry!
- That's alright.
1250
01:29:46,172 --> 01:29:48,842
- Where are we going?
- It's a surprise.
1251
01:30:50,320 --> 01:30:53,114
I want your expert opinion.
1252
01:31:12,550 --> 01:31:16,513
You see...
there are harbour views.
1253
01:31:22,185 --> 01:31:24,771
Maybe you will
dislocate your neck,
1254
01:31:24,938 --> 01:31:27,190
but there are harbour views.
1255
01:31:35,532 --> 01:31:37,125
What do you think?
1256
01:31:38,076 --> 01:31:41,788
Well, I think it's...
I think it's really lovely.
1257
01:31:43,248 --> 01:31:45,792
But it's you who
has to like it. It's...
1258
01:31:47,002 --> 01:31:50,547
I mean, it's your flat.
What do you think?
1259
01:31:50,714 --> 01:31:53,675
Oh, you... misunderstand me...
1260
01:31:57,679 --> 01:32:01,224
Oh, you mean...
you mean it's for me.
1261
01:32:02,600 --> 01:32:04,936
- Just like Mr Marlow, I, uh...
- Fay...
1262
01:32:05,103 --> 01:32:06,788
- I stay here and you...
- Fay.
1263
01:32:06,855 --> 01:32:09,232
- You visit and--
- Fay! Don't be bloody silly!
1264
01:32:09,399 --> 01:32:11,417
Not like Mr Bloody Marlow!
1265
01:32:11,484 --> 01:32:13,711
There, don't I sound like
a true Australian?
1266
01:32:13,778 --> 01:32:14,629
No?
1267
01:32:14,696 --> 01:32:16,531
No, this is for you.
1268
01:32:16,698 --> 01:32:21,536
For...me. For...us.
1269
01:32:23,997 --> 01:32:25,665
I want you to marry me.
1270
01:32:27,876 --> 01:32:29,429
Marry?
1271
01:32:29,953 --> 01:32:31,453
Marry.
1272
01:32:32,714 --> 01:32:34,098
Marry me?!
1273
01:32:35,800 --> 01:32:40,305
But I... I, I mean, I don't,
I don't know anything about...
1274
01:32:40,638 --> 01:32:43,975
- Books, or music, or art or...
- Bugger that, Fay!
1275
01:32:44,142 --> 01:32:46,661
- Opera or--
- Fay, Fay, Fay, you are honest.
1276
01:32:47,562 --> 01:32:51,399
And sweet and beautiful,
and I'm going to...
1277
01:32:51,566 --> 01:32:53,610
love teaching you all
about Bach and Mozart,
1278
01:32:53,877 --> 01:32:55,728
and I love you!
1279
01:32:58,239 --> 01:32:59,816
I adore you.
1280
01:33:04,496 --> 01:33:06,539
Think about it for
as long as you like.
1281
01:33:06,798 --> 01:33:08,725
I will give you
five minutes at least.
1282
01:33:08,792 --> 01:33:11,336
- Shall I leave you alone--
- No, no, no, no! Don't leave me.
1283
01:33:15,423 --> 01:33:16,943
The answer...
1284
01:33:17,067 --> 01:33:18,567
is yes!
1285
01:33:19,511 --> 01:33:21,112
- Yes, I will!
- Yes!
1286
01:33:31,064 --> 01:33:32,065
Yes!
1287
01:33:37,028 --> 01:33:39,781
- That was Rudi on the telephone.
- Oh?
1288
01:33:41,658 --> 01:33:43,827
He wants to borrow
50 pounds from me.
1289
01:33:44,702 --> 01:33:47,330
Oh...
Why?
1290
01:33:48,289 --> 01:33:51,543
Oh, he wants to buy a
diamond ring, or a sapphire.
1291
01:33:52,168 --> 01:33:54,546
Oh, is he going into
the jewellery business?
1292
01:33:54,921 --> 01:33:56,764
Mm... I don't think so.
1293
01:33:57,382 --> 01:33:59,467
He wants to buy an
engagement ring for Fay.
1294
01:34:03,680 --> 01:34:06,182
- Are you okay?
- Yeah!
1295
01:34:06,641 --> 01:34:11,604
- Uh... engagement ring for Fay?!
- Hm-mm... yeah.
1296
01:34:12,188 --> 01:34:15,775
Stefan...
could you pour me a whiskey?
1297
01:34:15,942 --> 01:34:17,360
All right!
1298
01:34:20,822 --> 01:34:23,299
The whole thing is preposterous.
1299
01:34:23,950 --> 01:34:26,244
How can they possibly
be happy together?
1300
01:34:26,411 --> 01:34:29,914
They have absolutely
nothing in common.
1301
01:34:29,981 --> 01:34:30,974
At all.
1302
01:34:31,040 --> 01:34:34,667
Well, having things in common is not
a condition for a happy marriage.
1303
01:34:34,836 --> 01:34:38,173
The point is that they are
happy together.
1304
01:34:38,639 --> 01:34:41,150
It's only the beginning.
1305
01:34:41,217 --> 01:34:43,903
The middle and the end must
take care of themselves.
1306
01:34:43,970 --> 01:34:46,264
At least he has not
been trifling with her.
1307
01:34:46,431 --> 01:34:48,433
Not breaking her heart
as I feared.
1308
01:34:48,600 --> 01:34:50,727
But he could do, in future.
1309
01:34:52,270 --> 01:34:55,023
I'm happy for them.
I wish them well.
1310
01:34:56,024 --> 01:34:59,068
- Still something of a shock.
- Well...
1311
01:34:59,235 --> 01:35:00,820
One's friends can be shocking.
1312
01:35:00,987 --> 01:35:03,323
It's one of their
appealing features.
1313
01:35:35,563 --> 01:35:37,073
It is not here.
1314
01:35:41,069 --> 01:35:45,281
Never let sentiment
interfere with business.
1315
01:35:46,074 --> 01:35:49,869
To be sentimental about
business is to be weak,
1316
01:35:50,036 --> 01:35:51,879
and to be weak is to fail.
1317
01:35:52,288 --> 01:35:53,848
Do you understand?
1318
01:35:54,749 --> 01:35:56,601
- Yes, I suppose I do.
- Yeah.
1319
01:35:56,668 --> 01:36:00,672
So a man came to buy
a present for his daughter.
1320
01:36:01,005 --> 01:36:03,091
And he liked
the dress very much.
1321
01:36:03,675 --> 01:36:05,760
- So...
- So he got it for 50 guineas.
1322
01:36:05,927 --> 01:36:09,555
I had given
the dress to Yvonne,
1323
01:36:09,722 --> 01:36:10,898
to be wrapped...
1324
01:36:10,932 --> 01:36:15,395
and he was telling me how happy
it would make his daughter.
1325
01:36:15,937 --> 01:36:17,438
- And...
- And?
1326
01:36:17,605 --> 01:36:22,151
And I told him that Yvonne had
made a big mistake and, um...
1327
01:36:22,318 --> 01:36:24,737
that the dress had
already been sold.
1328
01:36:27,323 --> 01:36:31,995
And never again will sentiment
interfere with business.
1329
01:36:32,161 --> 01:36:33,613
I swear it!
1330
01:36:37,500 --> 01:36:38,843
Here it is.
1331
01:36:40,378 --> 01:36:45,466
Oh, but, but Magda,
it's still 50 guineas and...
1332
01:36:45,633 --> 01:36:47,676
I don't have that much money.
1333
01:36:48,511 --> 01:36:50,763
Miss Cartwright
came here yesterday,
1334
01:36:50,930 --> 01:36:54,475
and she reduced all the
unsold dresses even further.
1335
01:36:54,642 --> 01:36:56,644
- To?
- Thirty five guineas.
1336
01:36:58,146 --> 01:36:59,580
Oh, Magda!
1337
01:37:00,148 --> 01:37:02,859
Thirty five guineas?
I...I have, um, the ten from Dad,
1338
01:37:03,026 --> 01:37:07,155
and my savings and the staff
discount... I have 35 guineas!
1339
01:37:12,535 --> 01:37:16,664
Perhaps you will be a business
woman. There are worse things.
1340
01:37:21,336 --> 01:37:24,213
Everything seems to be going
smoothly, Miss Cartwright.
1341
01:37:24,380 --> 01:37:28,301
True, Mr Ryder, but we'll soon be
losing half of Ladies Cocktail.
1342
01:37:28,468 --> 01:37:30,803
Really? Well...
1343
01:37:30,970 --> 01:37:33,181
Young Lisa will be off
to Sydney University,
1344
01:37:33,348 --> 01:37:35,283
but we always knew
she was only a temp.
1345
01:37:35,350 --> 01:37:37,518
Correct, but... Mrs Williams.
1346
01:37:39,354 --> 01:37:40,930
- Expecting.
- Expecting?
1347
01:37:41,606 --> 01:37:44,817
She doesn't look...
how do you know?
1348
01:37:45,401 --> 01:37:48,029
Years of observing
ladies in black, Mr Ryder.
1349
01:37:48,821 --> 01:37:50,431
And, uh, Miss Baines...
1350
01:37:50,490 --> 01:37:52,249
- Yes?
- She's engaged!
1351
01:37:52,575 --> 01:37:54,043
- To a Hungarian.
- Hm.
1352
01:37:54,118 --> 01:37:56,145
She's given us
a month's notice.
1353
01:37:56,287 --> 01:38:01,167
There's still Mrs Symbo...
Sym... Magda.
1354
01:38:02,085 --> 01:38:04,504
That little boutique
is worth its weight in gold.
1355
01:38:05,088 --> 01:38:07,632
Don't count on her being
around too long, Mr Ryder.
1356
01:38:08,049 --> 01:38:10,351
I've heard she's looking
for premises of her own.
1357
01:38:10,426 --> 01:38:13,429
Oh, well...
it's not surprising, I suppose.
1358
01:38:14,180 --> 01:38:16,649
Ah, well, they come and they go.
1359
01:38:17,725 --> 01:38:21,270
At least... there's you and me,
Miss Cartwright.
1360
01:38:21,771 --> 01:38:25,233
We're always here.
We're the constant ones.
1361
01:38:38,287 --> 01:38:40,289
Ah, sorry, thank you.
1362
01:38:41,499 --> 01:38:44,419
Please...
welcome... come in!
1363
01:38:45,002 --> 01:38:47,505
Thank you,
very much. Thank you.
1364
01:38:47,672 --> 01:38:49,674
Ah, wonderful,
come in, come in.
1365
01:38:50,425 --> 01:38:54,178
So lovely to finally meet you!
1366
01:38:54,345 --> 01:38:55,346
- Welcome!
1367
01:38:55,513 --> 01:38:57,765
- Hi! You look lovely.
- Thank you!
1368
01:38:58,558 --> 01:39:04,021
Lisa! Oh, so beautiful,
it looks so wonderful on you.
1369
01:39:04,188 --> 01:39:06,040
- Well, I suppose it does.
- Too right it does.
1370
01:39:06,107 --> 01:39:07,124
Thank you!
1371
01:39:07,191 --> 01:39:10,027
- So, can we please sit?
- Yes, please!
1372
01:39:10,194 --> 01:39:11,921
- Please!
- Take a chair.
1373
01:39:11,988 --> 01:39:14,298
- Here, take this.
- Thank you.
1374
01:39:17,326 --> 01:39:18,761
- Excuse me.
- I think you're there.
1375
01:39:18,828 --> 01:39:21,138
So, I have arranged
a few delicacies.
1376
01:39:21,205 --> 01:39:23,524
Well, I believe that
I arranged them.
1377
01:39:23,541 --> 01:39:26,169
Well, you did. But I arranged
that you arranged them.
1378
01:39:32,508 --> 01:39:34,510
Eva, can you do the honours?
1379
01:39:35,136 --> 01:39:37,263
- Can you do the honours?
- Of course!
1380
01:39:39,348 --> 01:39:40,950
- Ah, thank you!
- Yes.
1381
01:39:41,017 --> 01:39:43,102
I know what they are,
they're olives.
1382
01:39:47,190 --> 01:39:48,191
Fay...
1383
01:39:49,025 --> 01:39:51,051
I have to tell you something...
1384
01:39:52,737 --> 01:39:56,532
We are going to be very rich,
and have lots of children.
1385
01:39:57,492 --> 01:39:59,135
At least four.
1386
01:40:00,453 --> 01:40:02,496
Is that all right with you?
1387
01:40:03,247 --> 01:40:06,250
Yes...of course it is.
1388
01:40:13,007 --> 01:40:16,385
- I have found the perfect place.
- Hm?
1389
01:40:16,761 --> 01:40:19,263
It's...
in the middle of Double Bay.
1390
01:40:20,014 --> 01:40:21,741
"Magda's Fashions".
1391
01:40:22,558 --> 01:40:24,251
What do you say?
1392
01:40:24,727 --> 01:40:26,812
What can I say?
It is so appropriate!
1393
01:40:27,980 --> 01:40:30,233
I want to show
these Australian ladies
1394
01:40:30,399 --> 01:40:32,568
the meaning of the word “style”.
1395
01:40:33,277 --> 01:40:35,171
And “expense”, I'm sure!
1396
01:40:37,949 --> 01:40:41,077
Oh, forgive me, Mr Miles,
for being inattentive.
1397
01:40:41,244 --> 01:40:43,788
Oh, no worries, mate.
Oh, and it's Ed.
1398
01:40:44,121 --> 01:40:45,431
- Ed?
- Yeah, Ed.
1399
01:40:45,498 --> 01:40:47,099
Ed... Stefan.
1400
01:40:47,542 --> 01:40:49,335
- Stefan?
- Mm-hm.
1401
01:40:49,502 --> 01:40:50,728
Stefan.
1402
01:40:52,380 --> 01:40:54,106
This tastes great, what is it?
1403
01:40:54,173 --> 01:40:56,609
- Oh, duck liver paté.
- Sorry?
1404
01:40:56,676 --> 01:40:57,935
Duck liver.
1405
01:40:59,220 --> 01:41:00,429
Duck liver?
1406
01:41:01,305 --> 01:41:03,307
Hm... Strewth!
1407
01:41:04,141 --> 01:41:05,534
Just won't think about it.
1408
01:41:05,601 --> 01:41:07,495
If I can take everything
else that's been happening
1409
01:41:07,562 --> 01:41:10,481
I guess I can take
"duck liver", I suppose.
1410
01:41:15,820 --> 01:41:17,947
No more lemonade, Lisa.
1411
01:41:18,114 --> 01:41:21,867
In Hungary, you'd have
been drinking this for years.
1412
01:41:22,034 --> 01:41:25,371
In moderation, of course.
1413
01:41:38,092 --> 01:41:40,052
Now, cheers!
1414
01:41:53,274 --> 01:41:57,069
- So, um. Engineering?
- Engineering, that's right.
1415
01:41:57,236 --> 01:42:01,532
- And you?
- Arts... of course.
1416
01:42:02,617 --> 01:42:06,454
Lisa, when you finish university,
what will you be?
1417
01:42:12,168 --> 01:42:15,463
Um...
I'm going to be an actress...
1418
01:42:15,630 --> 01:42:21,844
or a poet... or a novelist...
Or maybe all three!
1419
01:42:24,844 --> 01:42:28,844
Preuzeto sa www.titlovi.com
107037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.