Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,237 --> 00:00:03,407
Wa-cha! Hiyah!
2
00:00:03,442 --> 00:00:06,804
[Male announcer] And now
Dreamworks' Kung Fu Panda:
3
00:00:06,805 --> 00:00:09,734
Legends of Awesomeness.
[Grunts]
4
00:00:09,769 --> 00:00:10,567
[gong rings]
5
00:00:10,577 --> 00:00:13,477
Hear the legends
of the kung fu panda
6
00:00:13,512 --> 00:00:16,847
[Scatting]
7
00:00:16,882 --> 00:00:18,687
Raised in a noodle shop
8
00:00:18,722 --> 00:00:20,317
never seeking glory or fame
9
00:00:20,352 --> 00:00:21,657
he climbed the mountaintop
10
00:00:21,692 --> 00:00:23,827
and earned the Dragon Warrior name
11
00:00:23,862 --> 00:00:25,187
Ooh! Ahh! Yah!
12
00:00:25,222 --> 00:00:26,947
kung fu panda
13
00:00:26,957 --> 00:00:30,167
[Scatting]
14
00:00:30,202 --> 00:00:33,197
Master Shifu
saw the warrior blossom
15
00:00:33,232 --> 00:00:36,607
and master the skills
of bodacious and awesome
16
00:00:36,642 --> 00:00:38,307
kung fu panda
17
00:00:38,342 --> 00:00:41,377
[Scatting]
18
00:00:41,412 --> 00:00:43,707
he lives and he trains and he fights
19
00:00:43,742 --> 00:00:45,107
with the Furious Five
20
00:00:45,142 --> 00:00:46,467
protect the valley,
something, something
21
00:00:46,477 --> 00:00:48,147
something, something alive
22
00:00:48,182 --> 00:00:49,687
Ooh! Ahh! Uh!
23
00:00:49,722 --> 00:00:53,017
kung fu panda
24
00:00:53,052 --> 00:00:55,154
legends of awesomeness
25
00:00:55,189 --> 00:00:56,700
Sweet!
26
00:00:56,752 --> 00:01:00,297
[Pan flute]
27
00:01:00,738 --> 00:01:03,578
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
28
00:01:07,530 --> 00:01:08,770
[Shifu] When I was young,
29
00:01:08,805 --> 00:01:10,240
there was someone
at the Jade Palace
30
00:01:10,275 --> 00:01:12,440
who always looked out for me.
31
00:01:12,475 --> 00:01:16,180
His name was Xinshi,
and he was my friend.
32
00:01:28,790 --> 00:01:30,260
We were inseparable.
33
00:01:30,295 --> 00:01:33,460
He was the only one
who could make me laugh.
34
00:01:33,495 --> 00:01:35,560
[Po] Wait, wait, wait, wait.
You laughed?
35
00:01:35,595 --> 00:01:38,330
Eventually Xinshi left
to work for the Emperor.
36
00:01:38,365 --> 00:01:41,270
I haven't seen him in years,
but we've kept in touch.
37
00:01:41,305 --> 00:01:44,100
Not long ago, Temutai
and his Qidan warriors
38
00:01:44,135 --> 00:01:45,730
were planning to attack China.
39
00:01:45,740 --> 00:01:48,640
Man, I hate it
when people attack China!
40
00:01:48,675 --> 00:01:51,610
Xinshi caught wind of the plot,
and it was foiled.
41
00:01:51,645 --> 00:01:53,650
Temutai has sworn revenge.
42
00:01:53,685 --> 00:01:56,210
So we're going to protect your buddy.
[Chuckles]
43
00:01:56,220 --> 00:01:58,220
Anybody gets near him,
and I'll be like,
44
00:01:58,255 --> 00:01:59,600
"What? What?"
45
00:01:59,601 --> 00:02:02,290
[Yelling]
46
00:02:02,325 --> 00:02:05,020
Yes!
But first we have to find him.
47
00:02:05,055 --> 00:02:06,650
Xinshi has gone into hiding.
48
00:02:06,660 --> 00:02:09,600
I'm expecting a message from him
with his location,
49
00:02:09,635 --> 00:02:12,630
but Zeng is late, again, as usual.
50
00:02:12,665 --> 00:02:16,200
- Come on, Zeng does his best.
- Which isn't good enough.
51
00:02:16,235 --> 00:02:19,000
- He's less reliable than that chair.
- Wait, this?
52
00:02:19,010 --> 00:02:20,170
Crash!
53
00:02:20,205 --> 00:02:21,410
[Glass shatters]
54
00:02:23,680 --> 00:02:25,280
Let's go find Zeng.
55
00:02:25,315 --> 00:02:27,980
Who knows what kind of trouble
he's gotten himself into.
56
00:02:28,015 --> 00:02:30,620
[Screaming]
57
00:02:30,655 --> 00:02:36,020
You discontinued the spicy noodles?
Those were my favorite.
58
00:02:36,055 --> 00:02:39,230
You will eat plain noodles
and like it, lucky!
59
00:02:39,265 --> 00:02:42,588
- Zeng!
- Master Shifu.
60
00:02:42,765 --> 00:02:44,130
Uh, I was just bringing you the...
61
00:02:44,165 --> 00:02:46,830
In the middle of delivering
a life or death message,
62
00:02:46,865 --> 00:02:49,700
- you stopped for a snack?!
- But I was just...
63
00:02:49,735 --> 00:02:53,370
Of all the inept, blundering,
useless, incompetent,
64
00:02:53,405 --> 00:02:57,240
bumbling, selfish, dunderheaded,
dimwitted, self-serving,
65
00:02:57,275 --> 00:02:59,840
- idiotic...
- It was my lunch break!
66
00:02:59,850 --> 00:03:02,520
I do, and I do, and I do for you.
67
00:03:02,555 --> 00:03:04,280
I deliver messages.
I mop the floor.
68
00:03:04,315 --> 00:03:07,220
- I massage your feet!
- Ew.
69
00:03:07,255 --> 00:03:09,890
I just traveled over 200
miles with your stupid message,
70
00:03:09,925 --> 00:03:13,130
and all I want is my spicy noodles.
71
00:03:13,165 --> 00:03:15,030
Can't you even let me have that?
72
00:03:15,065 --> 00:03:17,730
No!
I need that message now.
73
00:03:17,765 --> 00:03:21,430
Relax.
I got it right here, okay?
74
00:03:21,465 --> 00:03:26,270
- Nothing's gonna happen to it.
- At last.
75
00:03:26,305 --> 00:03:28,870
I have the location
of the treacherous Xinshi.
76
00:03:28,905 --> 00:03:33,850
- My revenge will be sweet!
- Not if I have... Ah!
77
00:03:33,885 --> 00:03:39,020
It's polite to let him finish.
But I value your enthusiasm!
78
00:03:39,055 --> 00:03:40,020
Ah!
79
00:03:40,055 --> 00:03:41,020
[Shouts]
80
00:03:41,055 --> 00:03:43,060
- Stop that!
- Huh?
81
00:03:43,095 --> 00:03:44,620
No more kung fu fights in here!
82
00:03:47,760 --> 00:03:48,860
[Both] Hmm.
83
00:03:50,360 --> 00:03:52,560
- We'll take that message.
- I don't think so!
84
00:03:52,570 --> 00:03:55,030
Come on, boys.
My knuckles are hungry.
85
00:03:55,065 --> 00:03:57,040
Yah! Yah!
Ooh!
86
00:03:57,075 --> 00:04:00,040
[Both grunting]
87
00:04:00,075 --> 00:04:01,480
Wah-ya!
88
00:04:02,515 --> 00:04:05,570
- Ah!
- Keep away!
89
00:04:07,810 --> 00:04:09,236
Raaah!
90
00:04:09,385 --> 00:04:10,750
- Cha!
- Ooh!
91
00:04:20,430 --> 00:04:22,630
[Laughing]
92
00:04:22,665 --> 00:04:27,270
Time to choose:
the message or the messenger!
93
00:04:27,305 --> 00:04:29,740
Ah!
94
00:04:29,775 --> 00:04:32,400
- Zeng! Get out of there!
- I can't!
95
00:04:35,440 --> 00:04:36,380
Ugh!
96
00:04:38,540 --> 00:04:40,570
Shifu!
97
00:04:44,250 --> 00:04:47,090
We will make Xinshi pay
for what he has done.
98
00:04:47,125 --> 00:04:50,921
Pay the ultimate...
price!
99
00:04:51,455 --> 00:04:53,420
[Groaning]
100
00:04:57,860 --> 00:04:59,930
Oh!
101
00:04:59,965 --> 00:05:02,270
Whoa.
102
00:05:02,305 --> 00:05:04,970
You okay, Shifu?
103
00:05:05,005 --> 00:05:06,840
What do you think?
104
00:05:09,770 --> 00:05:12,100
This is all due
to your incompetence"
105
00:05:12,110 --> 00:05:15,080
Now po will have to find Xinshi
and protect him without me.
106
00:05:15,115 --> 00:05:17,980
If anything happens to him...
[Groans]
107
00:05:18,015 --> 00:05:20,540
What do you have to say for yourself?
108
00:05:20,550 --> 00:05:26,130
- I was really hungry?
- Not good enough!
109
00:05:26,165 --> 00:05:29,132
Pack your things, and
the Jade Palace
110
00:05:29,133 --> 00:05:32,100
no longer requires
your so-called services.
111
00:05:33,670 --> 00:05:37,830
- Whoa, Shifu, don't you think...
- You're... Zou're firing me?"
112
00:05:37,840 --> 00:05:40,740
Of course I am, and it's
been a long time coming.
113
00:05:40,775 --> 00:05:43,280
Oh, yeah?
Well, you're fired...
114
00:05:43,315 --> 00:05:46,040
- from my life!
- Very well, then.
115
00:05:46,050 --> 00:05:46,980
Huh?
116
00:05:48,950 --> 00:05:51,880
[Sobbing and honking]
117
00:05:58,060 --> 00:06:00,990
[Sobbing and honking]
118
00:06:03,960 --> 00:06:06,000
Hey, Zeng, sorry about that.
119
00:06:08,000 --> 00:06:09,840
Come on, it's not that bad.
120
00:06:09,875 --> 00:06:13,360
Of course it's that bad.
How could it be worse?
121
00:06:13,370 --> 00:06:15,610
You could have had a huge
water tower fall on you.
122
00:06:15,645 --> 00:06:18,580
[Sobbing]
123
00:06:18,615 --> 00:06:20,750
This could be a great thing.
124
00:06:20,785 --> 00:06:23,520
You've always said you were
underappreciated as a messenger.
125
00:06:23,555 --> 00:06:27,820
Now you can be anything.
The sky's the limit!
126
00:06:27,855 --> 00:06:29,420
- Really?
- Absolutely.
127
00:06:29,455 --> 00:06:33,020
- A smart, capable duck like you.
- I'm a goose.
128
00:06:33,030 --> 00:06:35,060
You could be a poet
or a carpenter
129
00:06:35,095 --> 00:06:37,700
- or a kung fu master or...
- Ooh!
130
00:06:37,735 --> 00:06:41,070
Do you think really think
I could be a kung fu master?
131
00:06:41,105 --> 00:06:45,470
Uh... hypothetically, yeah.
132
00:06:46,770 --> 00:06:48,810
[Sobbing]
133
00:06:48,845 --> 00:06:51,660
Of course you can!
Look at you...
134
00:06:51,695 --> 00:06:55,310
that perfect physique, that
noble bearing. You're a natural!
135
00:06:55,345 --> 00:06:59,140
Well, I guess if an
overweight, ungainly panda
136
00:06:59,150 --> 00:07:03,620
can be a kung fun master, I can too.
I mean, just look at you.
137
00:07:03,655 --> 00:07:05,660
You're practically grotesque.
138
00:07:05,695 --> 00:07:07,290
[Chuckles]
139
00:07:07,325 --> 00:07:10,220
I'm gonna do it!
That'll show Shifu!
140
00:07:10,230 --> 00:07:14,700
Good... plan.
Let me know how it goes.
141
00:07:14,735 --> 00:07:17,000
Well, I got to head out
and find that Xinshi guy.
142
00:07:19,440 --> 00:07:22,400
- What are you doing?
- If I'm gonna be a kung fu master,
143
00:07:22,410 --> 00:07:23,910
I want to start right away,
144
00:07:23,945 --> 00:07:27,680
and since this thing with Xinshi
is partly my fault...
145
00:07:27,715 --> 00:07:29,980
- Entirely.
- I should help fix it.
146
00:07:30,015 --> 00:07:34,050
So let's go,
fellow kung fu master buddy!
147
00:07:34,085 --> 00:07:35,680
Wah! Hoo!
Whoo-hoo!
148
00:07:35,690 --> 00:07:38,390
Yeah-zo-zoo!
149
00:07:38,425 --> 00:07:40,860
Ooh, when I'm part
of the Furious Five...
150
00:07:40,895 --> 00:07:42,290
hoo, ha, huh, hoo, ha...
151
00:07:42,325 --> 00:07:45,150
I could boss around the Jade Palace
staff like they do.
152
00:07:45,160 --> 00:07:48,020
Did you know that Mantis
makes me do his laundry?
153
00:07:48,030 --> 00:07:49,560
I wash it in a teacup.
154
00:07:49,570 --> 00:07:51,740
Hey, we'll have to change
the name of the Furious Five.
155
00:07:51,775 --> 00:07:55,210
How about the Savage Six?
Ooh, it'll be so great!
156
00:07:55,245 --> 00:07:56,610
Ha! Wah! Yah!
157
00:07:56,645 --> 00:07:59,850
- Yeah, special.
- So, fellow kung fu master,
158
00:07:59,885 --> 00:08:01,710
how are we gonna find Xinshi?
159
00:08:01,745 --> 00:08:03,910
Well, Temutai and his warriors
went this way.
160
00:08:03,920 --> 00:08:06,850
We just find some witnesses,
ask a few questions...
161
00:08:06,885 --> 00:08:09,693
Maybe those guys saw them.
162
00:08:09,855 --> 00:08:11,960
When I get through with them,
163
00:08:11,995 --> 00:08:15,060
they'll be begging to tell us
what they know.
164
00:08:15,095 --> 00:08:18,200
It's time for Zeng to bring the pain.
165
00:08:18,235 --> 00:08:20,570
Oh, no.
Zeng! Zeng! No!
166
00:08:20,605 --> 00:08:23,300
Kung fu Master Zeng is here.
167
00:08:23,335 --> 00:08:25,940
Who wants to get
their butt kicked?
168
00:08:29,070 --> 00:08:30,330
[Grunts]
169
00:08:30,340 --> 00:08:33,010
Apparently kung fu Master Zeng does.
170
00:08:33,045 --> 00:08:35,950
[Laughter]
171
00:08:42,500 --> 00:08:46,040
I warn you,
my wings are so dangerous,
172
00:08:46,075 --> 00:08:48,010
I'm afraid to scratch myself!
173
00:08:48,045 --> 00:08:50,310
Ah!
174
00:08:50,345 --> 00:08:51,480
[Groans]
175
00:08:51,515 --> 00:08:53,080
A tough guy, huh?
176
00:08:53,115 --> 00:08:55,920
Wah! Ya-ya-ya!
Hoo-ah!
177
00:08:55,955 --> 00:08:57,250
Whoa-oh-oh-oh!
178
00:08:57,285 --> 00:08:59,120
You know what?
I got to stop you there.
179
00:08:59,155 --> 00:09:02,250
This is just getting sad.
180
00:09:02,285 --> 00:09:04,350
- What?
- Looking for this?
181
00:09:05,660 --> 00:09:09,650
- Hey, my mom gave me that!
- Oh, sorry.
182
00:09:09,660 --> 00:09:11,650
- Wah-za!
- Ooh!
183
00:09:11,660 --> 00:09:13,190
[Shouting]
184
00:09:13,200 --> 00:09:14,270
Zeng!
185
00:09:16,030 --> 00:09:17,030
Oh!
186
00:09:17,040 --> 00:09:18,140
[Laughs]
187
00:09:18,175 --> 00:09:20,270
[All grunting]
188
00:09:20,305 --> 00:09:23,380
Easy!
189
00:09:25,340 --> 00:09:27,280
- Wah!
- Oh!
190
00:09:30,550 --> 00:09:32,380
Enough!
191
00:09:32,415 --> 00:09:35,210
We need to know if you've seen
some Qidan warriors.
192
00:09:35,220 --> 00:09:36,560
[Groaning]
193
00:09:36,595 --> 00:09:39,760
Yeah, they were heading East
into the desert.
194
00:09:39,795 --> 00:09:43,450
- Why didn't you just ask?
- I don't know.
195
00:09:43,460 --> 00:09:45,970
Why didn't we?
196
00:09:46,005 --> 00:09:49,800
[Sobbing and honking]
197
00:09:54,470 --> 00:09:56,680
Hey, come on.
Cut it out.
198
00:10:00,480 --> 00:10:02,450
I ruined everything back there.
199
00:10:02,485 --> 00:10:06,550
I-I thought I could be
a kung fu master. Ha!
200
00:10:06,585 --> 00:10:09,910
- Well...
- I was a joke.
201
00:10:09,920 --> 00:10:14,630
- No, no, no, no. You did great.
- No, I didn't! I was terrible!
202
00:10:14,665 --> 00:10:15,930
[Honks]
203
00:10:15,965 --> 00:10:17,400
[Sobbing]
204
00:10:17,435 --> 00:10:20,100
Look, I know you think you got
shoved around and beat up
205
00:10:20,135 --> 00:10:22,270
and couldn't fight at all and...
206
00:10:22,305 --> 00:10:23,770
and... and...
207
00:10:23,805 --> 00:10:27,210
that's just how it seemed
because it was your first fight,
208
00:10:27,245 --> 00:10:29,270
but really you're awesome.
209
00:10:29,305 --> 00:10:31,300
Remember when you set me up
for that move
210
00:10:31,310 --> 00:10:33,580
by letting that guy
swing you around?
211
00:10:33,615 --> 00:10:37,640
- [Sniffling] I did?
- Sure, that was amazing, buddy.
212
00:10:37,650 --> 00:10:41,390
- Classic kung fu master stuff.
- It... it was?
213
00:10:41,425 --> 00:10:44,160
Totally.
You were like all, "bam! Pow!"
214
00:10:44,195 --> 00:10:46,090
And those guys were terrified of you.
215
00:10:46,125 --> 00:10:47,930
[Chuckles]
They were, weren't they?
216
00:10:47,965 --> 00:10:49,530
You were kicking butt.
217
00:10:49,565 --> 00:10:51,430
No, you're just saying that
to cheer me up.
218
00:10:51,465 --> 00:10:54,230
- You don't want to know.
- Yeah!
219
00:10:54,265 --> 00:10:55,720
- Who's the best?
- I am.
220
00:10:55,730 --> 00:10:58,430
- Who's the best?!
- I am!
221
00:10:58,440 --> 00:11:02,070
Thanks, Po.
I feel so much better.
222
00:11:02,105 --> 00:11:06,200
Now, let's find Xinshi
and protect his brains out.
223
00:11:12,080 --> 00:11:13,980
Whoa-oh-oh-oh!
224
00:11:15,650 --> 00:11:16,810
Look.
225
00:11:16,820 --> 00:11:17,820
[All grunting]
226
00:11:17,855 --> 00:11:19,650
That's Temutai's rear guard.
227
00:11:19,660 --> 00:11:23,160
If we follow them
from a distance and...
228
00:11:23,195 --> 00:11:27,630
- Oh, no.
- [yelling] I am the best!
229
00:11:27,665 --> 00:11:30,330
Zeng!
230
00:11:30,340 --> 00:11:33,070
I'm just saying that
as part of the rear guard,
231
00:11:33,105 --> 00:11:34,670
I feel unappreciated.
232
00:11:34,705 --> 00:11:37,630
Temutai says rear guard
is important too.
233
00:11:37,640 --> 00:11:40,500
But the fact that he has
to say it, you know?
234
00:11:40,510 --> 00:11:43,520
- That means something.
- Kung fu master Zen...
235
00:11:46,420 --> 00:11:48,920
Hey, I've always wanted
to hurt a duck.
236
00:11:48,955 --> 00:11:52,390
- I'm a goose.
- Ha! Tell us where Xinshi is,
237
00:11:52,425 --> 00:11:54,430
- and no one gets hurt.
- Too late.
238
00:11:54,465 --> 00:11:55,830
Huh!
239
00:11:55,865 --> 00:11:56,760
Oh!
240
00:11:58,930 --> 00:12:01,200
- Whoa.
- Ha!
241
00:12:05,500 --> 00:12:06,430
Ah!
242
00:12:10,910 --> 00:12:11,840
Ow!
243
00:12:13,640 --> 00:12:14,570
Ah!
244
00:12:16,250 --> 00:12:19,210
Wah! Ya-ya-ya!
Ooh-ah!
245
00:12:19,220 --> 00:12:20,150
Zeng!
246
00:12:21,990 --> 00:12:23,620
[Grumbling]
247
00:12:23,655 --> 00:12:25,290
Huh!
Ooh!
248
00:12:25,325 --> 00:12:26,290
Yah!
249
00:12:26,325 --> 00:12:28,630
[Moaning]
250
00:12:28,665 --> 00:12:31,000
- Xinshi. Where?
- Yeah.
251
00:12:31,035 --> 00:12:33,570
Yangzhou township,
a few miles that way.
252
00:12:33,605 --> 00:12:35,330
Yes!
We did it, buddy!
253
00:12:35,365 --> 00:12:38,830
Whoo-hoo!
We are the masters.
254
00:12:38,840 --> 00:12:41,440
[Yelling]
255
00:12:41,475 --> 00:12:44,952
[All screaming]
[Grunts]
256
00:12:48,980 --> 00:12:50,850
Wow.
That was something.
257
00:12:50,885 --> 00:12:52,280
Check me out.
258
00:12:52,315 --> 00:12:55,180
I guess I have a powerful
kung fu master kick, huh?
259
00:12:55,190 --> 00:12:56,390
[Laughs]
260
00:12:56,425 --> 00:12:59,220
No!
You're not a kung fu master.
261
00:12:59,255 --> 00:13:03,230
- You're not an anything master!
- But you said...
262
00:13:03,265 --> 00:13:06,270
I said what I had to say
to cheer you up.
263
00:13:06,305 --> 00:13:07,870
I felt sorry for you, okay?
264
00:13:07,905 --> 00:13:10,440
But you weren't supposed
to take it seriously.
265
00:13:10,475 --> 00:13:13,570
And you weren't supposed
to trap me under a giant rock!
266
00:13:13,605 --> 00:13:18,410
- So... you were lying.
- I...
267
00:13:18,445 --> 00:13:20,710
I just wanted to make you
feel better.
268
00:13:20,745 --> 00:13:24,350
You just...
you really aren't good at kung fu.
269
00:13:24,385 --> 00:13:25,980
Really.
270
00:13:26,015 --> 00:13:31,590
- A lot.
- Oh, well, that's...
271
00:13:31,625 --> 00:13:34,530
good to know.
For a little while there
272
00:13:34,565 --> 00:13:37,560
I thought I wasn't
completely useless.
273
00:13:37,595 --> 00:13:39,690
Thanks for setting me straight!
274
00:13:39,700 --> 00:13:41,300
[Sobbing]
Zeng, no.
275
00:13:41,335 --> 00:13:43,040
I mean, I didn't...
I didn't mean to...
276
00:13:43,075 --> 00:13:45,040
Wait, Zeng.
Zeng!
277
00:13:45,075 --> 00:13:46,510
Zeng, I'm trapped here!
278
00:13:46,545 --> 00:13:49,710
You told that guy he could be
a good kung fu master?
279
00:13:49,745 --> 00:13:54,410
- He was crying.
- He's crying now, so good job.
280
00:13:54,445 --> 00:13:56,780
- [Sighs] I just wanted to help.
- How is that helping?
281
00:13:56,815 --> 00:13:58,750
The guy has to deal with reality.
282
00:13:58,785 --> 00:14:02,220
- Lying to him only makes it worse.
- What are you, my dad?
283
00:14:02,255 --> 00:14:03,520
You weren't trying to help him.
284
00:14:03,555 --> 00:14:05,520
You were just uncomfortable
with his crying,
285
00:14:05,555 --> 00:14:07,220
so you lied to shut him up.
286
00:14:07,230 --> 00:14:11,130
You think you're a good guy, but
you're nothing but a selfish liar.
287
00:14:11,165 --> 00:14:13,030
[Shouting]
288
00:14:15,630 --> 00:14:17,990
- Oh.
- I am a good guy.
289
00:14:18,000 --> 00:14:21,600
Yeah, man.
Y-Y-You're a great guy.
290
00:14:21,610 --> 00:14:25,110
Uh, I got to find Zeng
before he gets himself hurt.
291
00:14:26,480 --> 00:14:29,850
So...
who's up for a sing-along?
292
00:14:29,885 --> 00:14:34,352
[Sobbing and honking]
293
00:14:40,190 --> 00:14:42,760
What's the point?
Why even go on?
294
00:14:42,795 --> 00:14:45,786
I'm worthless.
[Crying]
295
00:14:46,505 --> 00:14:49,230
I can't do anything.
296
00:14:49,265 --> 00:14:52,630
[Crying]
297
00:14:52,640 --> 00:14:57,180
- May I help you?
- No one can help me.
298
00:14:57,215 --> 00:14:59,010
I'm beyond help.
299
00:14:59,045 --> 00:15:03,720
[Sobbing and honking]
300
00:15:03,755 --> 00:15:06,520
Wait.
That's a Jade Palace uniform.
301
00:15:06,555 --> 00:15:08,620
- Did Shifu send you?
- What?
302
00:15:08,655 --> 00:15:10,920
Wait. Is this Yangzhou?
303
00:15:10,955 --> 00:15:14,360
- Are you Xinshi?
- Yes, and yes.
304
00:15:14,395 --> 00:15:17,660
[Gasps] I found you.
I... I did something right!
305
00:15:17,695 --> 00:15:20,090
I did something right!
306
00:15:21,970 --> 00:15:25,470
- We got to get out of here now!
- Why? What's the problem?
307
00:15:25,505 --> 00:15:27,010
There they are!
Get 'em!
308
00:15:29,570 --> 00:15:32,900
Oh. That's the problem.
309
00:15:35,650 --> 00:15:38,650
[All shouting]
310
00:15:38,685 --> 00:15:40,520
We're sitting ducks
here in the open.
311
00:15:40,555 --> 00:15:41,650
- Geese.
- Huh?
312
00:15:41,685 --> 00:15:45,760
Never mind.
Don't worry. I'll fly you out of here.
313
00:15:45,795 --> 00:15:48,190
[Groaning]
314
00:15:49,960 --> 00:15:54,500
All you're doing is making me
self-conscious about my weight.
315
00:15:54,535 --> 00:15:56,800
Sorry.
Maybe we should run.
316
00:15:58,140 --> 00:16:00,910
[All shouting]
317
00:16:12,320 --> 00:16:16,360
- Ah, this is all my fault!
- You can't blame yourself.
318
00:16:16,395 --> 00:16:19,690
I was delivering your message to Shifu,
and I took a lunch break,
319
00:16:19,725 --> 00:16:22,090
and Temutai stole it from me.
320
00:16:22,125 --> 00:16:24,890
[Sobbing and honking]
321
00:16:24,900 --> 00:16:27,970
[Honk echoing]
[Grunts]
322
00:16:28,005 --> 00:16:30,100
[All shouting]
323
00:16:36,510 --> 00:16:37,440
Oh, no.
324
00:16:39,180 --> 00:16:40,110
Ha!
325
00:16:44,880 --> 00:16:47,650
Look, they'll have to squeeze
through one at a time.
326
00:16:47,685 --> 00:16:49,050
Maybe you can fight them off.
327
00:16:49,085 --> 00:16:51,410
Me?
Why don't you fight them off?
328
00:16:51,420 --> 00:16:52,980
You're from the Jade Palace.
329
00:16:52,990 --> 00:16:54,690
- So are you.
- Yeah, but...
330
00:16:54,725 --> 00:16:56,790
[Both] I'm just a messenger.
331
00:16:56,800 --> 00:16:59,030
I thought you were
a kung fu master.
332
00:16:59,065 --> 00:17:01,270
Hang on. [clears throat]
If you're just a messenger,
333
00:17:01,305 --> 00:17:02,900
how did you stop a war?
334
00:17:02,935 --> 00:17:06,070
I delivered a message that
foiled Temutai's battle plans.
335
00:17:06,105 --> 00:17:07,010
Huh!
336
00:17:09,970 --> 00:17:12,830
I can't fight,
but I can slap pretty good.
337
00:17:14,350 --> 00:17:17,880
Then let us go down
slapping together, my friend.
338
00:17:21,190 --> 00:17:22,120
[Both shout]
339
00:17:24,190 --> 00:17:27,130
[Both grunting]
340
00:17:31,330 --> 00:17:32,260
Yah!
341
00:17:35,030 --> 00:17:40,010
- Temutai says you must pay.
- Heads up!
342
00:17:41,940 --> 00:17:43,010
Wha-ha!
343
00:17:43,045 --> 00:17:45,540
- Ooh!
- One down.
344
00:17:45,575 --> 00:17:47,240
42 to go.
345
00:17:47,250 --> 00:17:48,250
Huh!
346
00:17:48,285 --> 00:17:51,320
[Grunting]
347
00:17:51,355 --> 00:17:54,490
- I'm sorry I let you down, Po.
- I let you down.
348
00:17:54,525 --> 00:17:57,290
You needed help, and all I did
was lie to cheer you up.
349
00:17:57,325 --> 00:17:59,260
I'm sorry.
350
00:17:59,295 --> 00:18:02,630
That's okay.
So, um, how can we help?
351
00:18:02,665 --> 00:18:04,630
I don't know.
Maybe stack these guys?
352
00:18:04,665 --> 00:18:06,700
They're starting to pile up.
353
00:18:06,735 --> 00:18:09,500
Yah!
354
00:18:09,535 --> 00:18:11,100
[Both grunting]
355
00:18:13,770 --> 00:18:15,293
Raah!
356
00:18:18,140 --> 00:18:20,710
- Ooh.
- Ah!
357
00:18:20,745 --> 00:18:24,180
[All grunting]
358
00:18:24,215 --> 00:18:25,780
[Panting]
359
00:18:25,815 --> 00:18:27,680
[Snarls]
360
00:18:27,690 --> 00:18:28,620
Ooh!
361
00:18:32,360 --> 00:18:35,290
[All moaning]
362
00:18:38,130 --> 00:18:39,360
Yah!
363
00:18:41,730 --> 00:18:44,040
Are we... done here?
364
00:18:44,075 --> 00:18:47,810
- There's just one more.
- Ah!
365
00:18:47,845 --> 00:18:50,510
Xinshi, face the wrath of Temutai...
366
00:18:50,545 --> 00:18:52,586
Warrior King of the Qidan!
367
00:18:54,750 --> 00:18:58,480
- You'll have to get through me first.
- Okay.
368
00:18:58,515 --> 00:19:00,810
Ah!
[Groans]
369
00:19:00,820 --> 00:19:03,220
[Laughing maniacally]
370
00:19:03,255 --> 00:19:04,720
Oh!
371
00:19:04,755 --> 00:19:05,880
Ooh!
372
00:19:08,130 --> 00:19:10,530
[Groans]
373
00:19:10,565 --> 00:19:12,460
Ooh!
374
00:19:12,495 --> 00:19:15,560
[Shouts]
375
00:19:15,570 --> 00:19:16,500
Ooh!
376
00:19:19,270 --> 00:19:20,210
Whoa!
377
00:19:25,810 --> 00:19:28,050
That's it.
I got to do something.
378
00:19:28,085 --> 00:19:32,320
- But, Zeng...
- Don't worry, Master Po. I got this.
379
00:19:36,050 --> 00:19:37,910
Hi-ya!
380
00:19:43,990 --> 00:19:46,690
[Laughing maniacally]
381
00:19:46,700 --> 00:19:49,870
- Looks like your duck was a chicken.
- Goose.
382
00:19:49,905 --> 00:19:52,970
Temutai, let the Dragon Warrior go.
383
00:19:53,005 --> 00:19:58,130
- It's me you want revenge on.
- Actually I hate both of you.
384
00:19:58,140 --> 00:20:00,910
Give me a sec to finish him,
and then I'll be right with you!
385
00:20:03,750 --> 00:20:05,620
[Panting]
386
00:20:10,020 --> 00:20:14,290
Temutai!
I have defeated you,
387
00:20:14,325 --> 00:20:18,300
with the power of
competent messenger-ing.
388
00:20:18,335 --> 00:20:20,630
[Laughing maniacally]
389
00:20:22,430 --> 00:20:24,560
Oh, dang.
390
00:20:24,570 --> 00:20:26,710
[All shouting]
391
00:20:29,770 --> 00:20:33,480
Great job, Zeng, but how
did you get them here so fast?
392
00:20:33,515 --> 00:20:37,880
A good messenger
never reveals his secrets.
393
00:20:37,915 --> 00:20:40,820
[All grunting, punching sounds]
394
00:20:43,550 --> 00:20:46,150
So I thought Zeng
was a kung fu master,
395
00:20:46,160 --> 00:20:48,590
and he thought I was.
396
00:20:48,625 --> 00:20:50,650
[Laughs]
397
00:20:50,660 --> 00:20:54,620
Oh, tea out the nose.
Just like old times.
398
00:20:54,630 --> 00:20:58,570
- Wait. I'm not drinking tea.
- Master Shifu.
399
00:20:58,605 --> 00:21:02,610
Um, I know I let you down,
and I'm sorry.
400
00:21:05,110 --> 00:21:07,150
But what I do here is important.
401
00:21:07,185 --> 00:21:09,610
I need you to take me seriously.
402
00:21:14,020 --> 00:21:15,520
You're right, Zeng.
403
00:21:15,555 --> 00:21:17,720
I haven't always shown you
the respect you deserve.
404
00:21:17,755 --> 00:21:21,030
I apologize.
405
00:21:21,065 --> 00:21:24,190
I'd like to offer you your old
job back, if you'll take it.
406
00:21:24,200 --> 00:21:26,530
Thank you.
I accept.
407
00:21:26,565 --> 00:21:30,200
And I'd like to offer you
your old job back.
408
00:21:30,235 --> 00:21:32,640
- Hmm?
- In my life.
409
00:21:32,675 --> 00:21:35,770
I also accept.
Excellent.
410
00:21:35,805 --> 00:21:38,510
Now if you could just mop up
this tea, or whatever it is.
411
00:21:38,545 --> 00:21:40,280
Sorry, on my lunch break.
412
00:21:40,315 --> 00:21:43,750
[Laughing]
On his lunch break.
413
00:21:43,785 --> 00:21:46,220
He was joking, right?
414
00:21:46,255 --> 00:21:47,150
[Together] Nope.
415
00:21:47,593 --> 00:21:50,064
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
416
00:21:50,114 --> 00:21:54,664
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.