Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,682 --> 00:00:11,852
Wa-cha! Ha!
Ha! Hiyah!
2
00:00:11,887 --> 00:00:15,249
[Male announcer] And now
Dreamworks' Kung Fu Panda:
3
00:00:15,250 --> 00:00:18,179
Legends of Awesomeness.
[Grunts]
4
00:00:18,214 --> 00:00:19,012
[gong rings]
5
00:00:21,957 --> 00:00:25,292
[Scatting]
6
00:00:25,327 --> 00:00:27,132
Raised in a noodle shop
7
00:00:27,167 --> 00:00:28,762
never seeking glory or fame
8
00:00:28,797 --> 00:00:30,102
he climbed the mountaintop
9
00:00:30,137 --> 00:00:32,272
and earned the Dragon Warrior name
10
00:00:32,307 --> 00:00:33,632
Ooh! Ahh! Yah!
11
00:00:33,667 --> 00:00:35,392
kung fu panda
12
00:00:35,402 --> 00:00:38,612
[Scatting]
13
00:00:38,647 --> 00:00:41,642
Master Shifu saw the warrior blossom
14
00:00:41,677 --> 00:00:45,052
and master the skills of bodacious and awesome
15
00:00:45,087 --> 00:00:46,752
kung fu panda
16
00:00:46,787 --> 00:00:49,822
[Scatting]
17
00:00:49,857 --> 00:00:52,152
he lives and he trains and he fights
18
00:00:52,187 --> 00:00:53,552
with the Furious Five
19
00:00:53,587 --> 00:00:54,912
protect the valley, something, something
20
00:00:54,922 --> 00:00:56,592
something, something alive
21
00:00:56,627 --> 00:00:58,132
Ooh! Ahh! Uh!
22
00:00:58,167 --> 00:01:01,462
Kung Fu Panda
23
00:01:01,497 --> 00:01:03,599
Legends of Awesomeness
24
00:01:03,634 --> 00:01:05,145
Sweet!
25
00:01:05,343 --> 00:01:08,354
[Mysterious music]
26
00:01:08,864 --> 00:01:12,453
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
27
00:01:18,200 --> 00:01:21,235
These'll fetch a pretty
penny on the black market.
28
00:01:21,107 --> 00:01:22,272
You know, it's kind of annoying
29
00:01:22,223 --> 00:01:23,823
the way you always state the obvious.
30
00:01:23,757 --> 00:01:25,123
You think that's annoying?
31
00:01:25,066 --> 00:01:27,733
Wait till we kick your butts.
32
00:01:27,620 --> 00:01:29,554
- Hai!
- These are priceless.
33
00:01:29,473 --> 00:01:31,890
- Don't let them get damaged.
- Hey, they don't want
34
00:01:31,787 --> 00:01:34,071
- the stuff to get dam...
- I know!
35
00:01:35,636 --> 00:01:38,504
[All grunting]
36
00:01:42,661 --> 00:01:43,693
- Hyah!
- Hunh!
37
00:01:47,005 --> 00:01:51,808
- Back off, or the tapestry gets it!
- No! It's 2,000 years old.
38
00:01:51,603 --> 00:01:54,937
We are gonna walk out
of here nice and easy,
39
00:01:54,796 --> 00:01:56,263
- and you...
- Shakabooey!
40
00:01:56,202 --> 00:02:00,070
- Aah!
- Sorry I'm late.
41
00:01:59,906 --> 00:02:01,339
- Po, look out for...
- I'm on it.
42
00:02:03,451 --> 00:02:06,118
Hyah! Wah!
43
00:02:06,005 --> 00:02:07,171
[Gasps]
[vase shatters]
44
00:02:07,123 --> 00:02:08,756
Po, be careful.
45
00:02:08,688 --> 00:02:09,921
Oooh!
46
00:02:09,870 --> 00:02:12,604
Don't worry, I'm okay.
47
00:02:12,488 --> 00:02:13,620
Aaa... Hyah!
48
00:02:16,448 --> 00:02:18,548
- Po!
- Just a minute.
49
00:02:18,459 --> 00:02:20,259
[Punches landing, vases shattering]
50
00:02:20,184 --> 00:02:22,050
Unh!
51
00:02:21,972 --> 00:02:25,874
Done and done.
52
00:02:30,467 --> 00:02:34,536
Now, what did you want to say?
53
00:02:34,363 --> 00:02:36,997
Po, you can't just
blunder into situations
54
00:02:36,886 --> 00:02:39,253
like a panda in a china shop.
55
00:02:39,153 --> 00:02:43,088
Well, this is China,
and I'm a panda, so...
56
00:02:42,921 --> 00:02:47,490
You know what I mean!
You need to think before you act.
57
00:02:47,296 --> 00:02:51,198
"Think before you act!"
58
00:02:51,032 --> 00:02:52,900
Think!
59
00:02:53,779 --> 00:02:56,646
But I'm the acty guy,
not the thinky guy.
60
00:02:56,525 --> 00:02:57,925
You're just mad because
61
00:02:57,866 --> 00:02:59,499
you couldn't handle
those thieves without me.
62
00:02:59,431 --> 00:03:01,264
We were handling them.
63
00:03:01,187 --> 00:03:04,922
Sure, with some help from these guys,
Lefty and Roger.
64
00:03:04,764 --> 00:03:06,030
Aaaaahhh...
65
00:03:05,977 --> 00:03:08,811
- Unh!
- The Emperor! The Emperor!
66
00:03:08,692 --> 00:03:11,092
What about the Emperor?
67
00:03:10,990 --> 00:03:13,858
He's... here!
68
00:03:13,737 --> 00:03:15,136
[All gasp]
69
00:03:15,078 --> 00:03:17,545
- The Emperor is here?
- Unannounced?
70
00:03:17,441 --> 00:03:19,341
This is serious trouble.
71
00:03:19,261 --> 00:03:21,528
Maybe he's just
dropping by to say howdy.
72
00:03:21,433 --> 00:03:24,401
The last time an Emperor
dropped by the Jade Palace
73
00:03:24,275 --> 00:03:25,808
was hundreds of year ago,
74
00:03:25,745 --> 00:03:29,880
and he howdied seven
people's heads off. [Gulps]
75
00:03:35,661 --> 00:03:39,140
[Music]
76
00:03:49,184 --> 00:03:52,318
- Am I doing this right?
- Be quiet!
77
00:03:52,185 --> 00:03:54,119
Should I be in the
back 'cause I'm tall,
78
00:03:54,038 --> 00:03:56,638
or should I be in the front
'cause I'm the Dragon Warrior?
79
00:03:56,528 --> 00:03:59,896
Po! You are not to speak
during ceremonial greetings.
80
00:03:59,754 --> 00:04:01,020
Tremble in fear,
81
00:04:00,967 --> 00:04:04,602
and bow in respect to his
most noble and imperious
82
00:04:04,448 --> 00:04:08,183
Emperor of all China!
83
00:04:09,909 --> 00:04:11,842
[Door creaks open]
84
00:04:14,028 --> 00:04:16,295
Hey there, party people.
85
00:04:16,200 --> 00:04:18,200
[Relieved sighs, laughter]
86
00:04:18,116 --> 00:04:20,350
- We thought it was the Emperor.
- What's going on?
87
00:04:20,256 --> 00:04:23,624
Lu! Long time, no... Gah!
88
00:04:23,481 --> 00:04:26,348
It's okay.
He's my old kung fu teacher.
89
00:04:26,227 --> 00:04:30,396
Stand down, faithful guards.
90
00:04:30,219 --> 00:04:32,619
They're so protective.
91
00:04:32,518 --> 00:04:34,385
But that's the downside
of becoming the Emperor.
92
00:04:34,306 --> 00:04:36,740
Yeah, well, I guess... What?!
93
00:04:36,638 --> 00:04:40,506
My grandfather retired and
named me as his successor.
94
00:04:40,342 --> 00:04:46,280
You're looking at Emperor Lu Kang,
Ruler of all China.
95
00:04:49,348 --> 00:04:51,915
He may be Emperor,
but he's still a klutz.
96
00:04:51,806 --> 00:04:53,205
You got that right.
97
00:04:53,147 --> 00:04:55,448
[Straining]
I just gotta... hunh!
98
00:04:55,351 --> 00:04:57,751
Hunh... I'm just gonna...
99
00:05:00,588 --> 00:05:05,691
Anyway, in a couple days, I'm having
my imperial ascension ceremony.
100
00:05:05,474 --> 00:05:07,908
We scheduled it to
coincide with the eclipse.
101
00:05:07,805 --> 00:05:09,571
You can't have a good ascension ceremony
102
00:05:09,497 --> 00:05:11,998
without an eclipse.
It's really all the rage.
103
00:05:11,893 --> 00:05:13,759
- Ahem.
- Oh, right, right, right.
104
00:05:13,681 --> 00:05:19,952
Dragon Warrior, I want to introduce you
to my chief advisor duke Zhihui.
105
00:05:19,684 --> 00:05:25,688
- He is most impressive.
- Back at ya!
106
00:05:25,433 --> 00:05:27,767
And I want to introduce
you to the duke's assistant,
107
00:05:27,668 --> 00:05:30,802
- Pangbing.
- I'm in charge of slop buckets.
108
00:05:30,670 --> 00:05:35,883
Pangbing, you are not to speak
during ceremonial greetings.
109
00:05:37,344 --> 00:05:40,044
And last but not least,
I want to introduce you
110
00:05:39,930 --> 00:05:42,064
to my new head of security...
111
00:05:41,974 --> 00:05:43,707
You!
[All gasp]
112
00:05:43,635 --> 00:05:46,302
- Wait, what?
- It's a surprise, huh?
113
00:05:46,189 --> 00:05:50,191
Po, I'm appointing you to
be head of imperial security.
114
00:05:50,021 --> 00:05:52,555
For real!
115
00:05:52,448 --> 00:05:55,883
Oh, my gosh, Lu, this
is the greatest honor ever!
116
00:05:55,738 --> 00:05:57,538
But are you sure? I mean...
117
00:05:57,462 --> 00:06:00,363
Master Po, when I came
here to learn kung fu,
118
00:06:00,241 --> 00:06:02,274
you were the only one
who believed in me.
119
00:06:02,188 --> 00:06:04,822
And now I believe in you.
120
00:06:04,711 --> 00:06:09,814
- And fairies.
- Cool! This is gonna be great.
121
00:06:09,597 --> 00:06:11,063
Tigress will be in charge of discipline,
122
00:06:11,002 --> 00:06:14,237
- Crane, you'll handle ankle bracelets...
- No, Po, you don't understand.
123
00:06:14,100 --> 00:06:15,566
I just want you.
124
00:06:15,505 --> 00:06:18,339
The Furious Five will remain here
at the Jade Palace.
125
00:06:18,219 --> 00:06:21,420
You mean,
I have to leave my friends?
126
00:06:21,285 --> 00:06:23,219
- But... But I...
- Your majesty,
127
00:06:23,137 --> 00:06:26,404
might I suggest one of the Furious Five
as head of security?
128
00:06:26,266 --> 00:06:31,203
Perhaps Tigress, or Monkey.
Or... really, anyone but Po.
129
00:06:30,993 --> 00:06:33,660
- Huh?
- Don't get me wrong.
130
00:06:33,547 --> 00:06:37,749
Po has many fine qualities, such as...
131
00:06:37,571 --> 00:06:41,740
all those... qualities... he has.
132
00:06:41,563 --> 00:06:43,863
But he's not really management material.
133
00:06:43,766 --> 00:06:46,968
Don't sugarcoat it, Shifu.
What do you really think?
134
00:06:46,832 --> 00:06:51,000
I'm sorry, Po. Head of imperial
security is a critical position.
135
00:06:50,823 --> 00:06:53,658
The Emperor's life is in
a constant state of peril.
136
00:06:53,538 --> 00:06:55,704
- It is?
- Yes, it is.
137
00:06:55,613 --> 00:06:59,215
This job requires analysis,
preparation, thinking,
138
00:06:59,063 --> 00:07:03,332
- not just acting.
- Hey, I can think while I act.
139
00:07:03,150 --> 00:07:05,584
Can you now?
Then answer this riddle
140
00:07:05,482 --> 00:07:08,716
"What can you put in a barrel
to make it lighter?"
141
00:07:08,579 --> 00:07:10,579
Oh, uh... hmm...
142
00:07:10,495 --> 00:07:12,595
- Now attack me.
- [Grunts] Okay.
143
00:07:12,506 --> 00:07:14,506
I just... Unh!
Just gotta... Hyah!
144
00:07:14,422 --> 00:07:16,089
Whoa.
[Repeated grunts]
145
00:07:16,020 --> 00:07:19,988
How big a barrel are we...
Unh. Is it a feather?
146
00:07:19,819 --> 00:07:22,421
I'm sorry panda, you're just not a thinker.
147
00:07:22,427 --> 00:07:26,608
- Your majesty...
- Ooh, is it two feathers?
148
00:07:26,718 --> 00:07:30,286
I'm thinky enough to
do this job, right, guys?
149
00:07:32,051 --> 00:07:36,587
- "Thinky?"
- Fine, then I'll prove you all wrong.
150
00:07:36,394 --> 00:07:37,793
I can handle this.
151
00:07:39,395 --> 00:07:42,930
- Lu, I accept your offer.
- Yay!
152
00:07:42,780 --> 00:07:45,281
[Muttering]
[Pained groans]
153
00:07:45,176 --> 00:07:47,009
This is gonna be so great, Po!
154
00:07:46,932 --> 00:07:50,118
It'll be like a really long sleepover.
155
00:07:50,180 --> 00:07:54,319
[Music]
156
00:07:59,699 --> 00:08:04,201
So, uh, I guess this is good-bye.
157
00:08:10,365 --> 00:08:12,065
Don't stay away too long.
158
00:08:11,993 --> 00:08:14,060
[Hand buzzer vibrates]
Aah!
159
00:08:13,974 --> 00:08:17,208
[chuckles]
I can't believe you still fall for that!
160
00:08:17,071 --> 00:08:18,437
Gonna miss you, buddy.
161
00:08:18,380 --> 00:08:19,379
Ow!
162
00:08:19,338 --> 00:08:20,771
[Buzzer vibrates]
Aah! Ooh.
163
00:08:20,711 --> 00:08:24,446
- Take care of yourself, panda.
- [Strained voice] You too, Tigress.
164
00:08:26,172 --> 00:08:28,205
Put a little of this
in your tea every morning.
165
00:08:28,120 --> 00:08:29,953
It'll help with that, uh, problem.
166
00:08:29,876 --> 00:08:32,010
- Which problem?
- Mmm...
167
00:08:31,920 --> 00:08:35,254
Oh, right. Thanks, bro.
168
00:08:35,113 --> 00:08:36,847
I'm gonna miss you, man.
169
00:08:36,775 --> 00:08:42,545
[Snorts, crying]
170
00:08:48,845 --> 00:08:51,579
Hmm?
171
00:08:53,093 --> 00:08:57,028
- Master Po.
- Master Shifu.
172
00:08:58,553 --> 00:09:02,888
- Po, be careful.
- Be careful?
173
00:09:02,704 --> 00:09:04,971
You really think I'm gonna
mess this up, don't you?
174
00:09:04,876 --> 00:09:09,379
Well, the Emperor thinks I can do it.
And so do I, master.
175
00:09:09,187 --> 00:09:10,886
- See you around.
- Po...
176
00:09:16,756 --> 00:09:21,558
[Sighs]
Just... be careful.
177
00:09:23,471 --> 00:09:27,348
[music]
178
00:09:30,711 --> 00:09:32,978
Okay, men, while we're
camped out for the night,
179
00:09:32,882 --> 00:09:37,851
Make sure to keep an eye
out for any dan... ger.
180
00:09:37,640 --> 00:09:40,741
Carry on.
181
00:09:40,610 --> 00:09:44,145
Oh, duke Zhihui, I wanted
to talk to you about...
182
00:09:43,995 --> 00:09:45,595
[Grumbles]
183
00:09:45,528 --> 00:09:49,730
Ehh, I don't think that
duke guy likes me much.
184
00:09:49,551 --> 00:09:53,286
That's okay.
He doesn't like anyone else either.
185
00:09:53,128 --> 00:09:54,461
It's not just him.
186
00:09:54,406 --> 00:09:58,241
Nobody here takes me
seriously except for you.
187
00:09:58,078 --> 00:10:01,246
- Maybe Shifu was right.
- Nonsense.
188
00:10:01,112 --> 00:10:03,412
Nobody took Lu Kang seriously,
189
00:10:03,315 --> 00:10:05,716
and now look at him...
he's the Emperor.
190
00:10:05,615 --> 00:10:08,549
He's instituted Friday pie days!
191
00:10:08,425 --> 00:10:12,527
Pie...
You're right, Pangbing.
192
00:10:12,352 --> 00:10:14,886
Thanks. You're a good friend.
193
00:10:14,779 --> 00:10:17,713
I better check on Lu.
194
00:10:22,220 --> 00:10:23,853
- A badger!
- What?
195
00:10:23,784 --> 00:10:26,418
The thing you put in the barrel
to make it lighter... a badger.
196
00:10:26,307 --> 00:10:29,342
- Oh, I don't think so.
- Dang!
197
00:10:29,214 --> 00:10:32,015
[Stomach gurgling] Whoa!
Time for third dinner.
198
00:10:31,896 --> 00:10:34,931
You keep thinking, Lu.
I'm gonna sniff out some food.
199
00:10:34,802 --> 00:10:36,301
[Sniffing]
200
00:10:39,624 --> 00:10:42,558
[Straining]
201
00:10:42,434 --> 00:10:44,968
Oh!
[Stomach growls]
202
00:10:44,861 --> 00:10:48,630
Haahhh...
203
00:10:48,470 --> 00:10:51,604
Oh... aah!
204
00:10:51,471 --> 00:10:54,639
That panda could ruin everything.
205
00:10:56,038 --> 00:10:58,271
We'll have to escalate our plans.
206
00:10:58,177 --> 00:11:02,179
Tonight we eliminate this
so-called Dragon Warrior. [Gasps]
207
00:11:02,009 --> 00:11:04,910
Then we move on the Emperor.
208
00:11:04,788 --> 00:11:06,488
[Grunting]
209
00:11:06,417 --> 00:11:10,085
Lu Kang's days are numbered.
210
00:11:09,929 --> 00:11:10,928
[Thud]
[gasps]
211
00:11:10,887 --> 00:11:15,857
Uh... [chuckles]
What's up... duke?
212
00:11:15,646 --> 00:11:19,748
Get that panda!
He's... He's a traitor!
213
00:11:19,573 --> 00:11:23,975
[Guards shouting]
Lu Kang. Lu Kang!
214
00:11:23,788 --> 00:11:25,988
[Shouting]
215
00:11:25,896 --> 00:11:27,896
Aaa!
[Guards groan]
216
00:11:27,812 --> 00:11:33,082
- Lu Kang!
- Time for pie?
217
00:11:32,857 --> 00:11:35,158
[Grunting]
218
00:11:35,062 --> 00:11:36,127
Waa-taa!
219
00:11:36,083 --> 00:11:38,918
- Lu!
- Hey, what's going on?
220
00:11:38,798 --> 00:11:40,164
Zhihui is plotting against you.
221
00:11:40,107 --> 00:11:41,539
- We gotta go.
- Well, that's no good.
222
00:11:41,480 --> 00:11:42,913
Hey, do I have time
to pack a few things?
223
00:11:42,853 --> 00:11:46,588
- No!
- What are you doing?
224
00:11:46,429 --> 00:11:49,330
[Both yelling]
225
00:11:50,645 --> 00:11:52,177
Unh!
226
00:11:52,113 --> 00:11:53,313
[Straining]
227
00:11:53,264 --> 00:11:57,466
Oh, my gosh, that was so cool.
Can we do it again?
228
00:11:57,287 --> 00:11:58,353
[Strained voice] Maybe later.
229
00:12:06,388 --> 00:12:09,590
Got to... Got to rest.
230
00:12:09,454 --> 00:12:12,788
Really? I could keep going for...
231
00:12:14,212 --> 00:12:20,383
- Yeah, rest sounds good.
- Okay, what do we... do now?
232
00:12:20,120 --> 00:12:24,155
We get you... to the Jade Palace...
Where you'll be safe.
233
00:12:23,984 --> 00:12:26,285
Come on.
234
00:12:30,115 --> 00:12:31,614
Still thinking about that riddle?
235
00:12:31,552 --> 00:12:34,787
Don't tell me.
Is it a soap bubble?
236
00:12:34,650 --> 00:12:36,883
[panting]
We'll be safe here.
237
00:12:36,789 --> 00:12:39,590
[Both panting]
238
00:12:39,472 --> 00:12:41,405
[Scuffle]
Ooh.
239
00:12:41,324 --> 00:12:43,224
Haaah!
240
00:12:43,144 --> 00:12:44,277
[Groans]
241
00:12:44,230 --> 00:12:46,297
[Punches, grunts]
242
00:12:46,210 --> 00:12:47,275
Ooh.
243
00:12:50,297 --> 00:12:51,430
Zhihui!
244
00:12:57,195 --> 00:12:59,595
Hooo... Unh!
245
00:13:00,963 --> 00:13:02,095
Oh!
246
00:13:10,415 --> 00:13:12,716
Come on.
247
00:13:17,665 --> 00:13:20,365
Here, this is an old access tunnel
248
00:13:20,251 --> 00:13:24,153
to the Jade Palace's
emergency water supply.
249
00:13:23,987 --> 00:13:27,155
We'll sneak in, and I can
take Zhihui one on one!
250
00:13:29,224 --> 00:13:32,225
Look at you, all using
your brain and stuff.
251
00:13:32,098 --> 00:13:37,402
- Kinda hurts right in here.
- Yeah, I get that all the time.
252
00:13:40,562 --> 00:13:43,491
[Water dripping]
[Music]
253
00:14:04,352 --> 00:14:06,252
Hide here. I'll capture Zhihui
254
00:14:06,173 --> 00:14:09,307
And force him to free
Shifu and the Five.
255
00:14:18,594 --> 00:14:20,795
[Panting]
256
00:14:20,703 --> 00:14:23,503
Ehh...
257
00:14:23,384 --> 00:14:24,517
Yeep!
258
00:14:26,578 --> 00:14:29,312
[Grunts]
What kept you?
259
00:14:29,197 --> 00:14:31,964
I've been standing behind
that column for ages.
260
00:14:31,847 --> 00:14:32,846
Unh!
261
00:14:32,805 --> 00:14:35,206
[Grunts, groans, cries]
262
00:14:39,863 --> 00:14:41,162
Raah!
263
00:14:41,108 --> 00:14:43,475
- Dah!
- Ooh!
264
00:14:44,972 --> 00:14:47,673
But how?
That was solid steel!
265
00:14:47,559 --> 00:14:50,462
And I'm solid Dragon Warrior.
266
00:14:52,285 --> 00:14:55,453
Not that solid.
Farewell, Dragon.
267
00:14:55,319 --> 00:14:58,620
[Clang]
Unh!
268
00:15:01,386 --> 00:15:05,521
- Pangbing! You saved me.
- Is the Emperor all right?
269
00:15:05,346 --> 00:15:07,780
Don't worry, Lu's hiding over there
behind that armor.
270
00:15:09,017 --> 00:15:13,120
- Good to know.
- Huh?
271
00:15:12,946 --> 00:15:17,349
[Electricity crackles]
272
00:15:22,654 --> 00:15:27,557
- But I thought...
- Thinking was your first mistake!
273
00:15:31,053 --> 00:15:33,030
Huh?
274
00:15:33,544 --> 00:15:35,477
Ooh... unh!
275
00:15:39,898 --> 00:15:42,899
Pangbing, I thought we
were pals, but you...
276
00:15:42,773 --> 00:15:45,373
you're some kind of evil sorceress lady!
277
00:15:45,263 --> 00:15:50,867
What tipped you off,
the levitating or this? Hwah!
278
00:15:50,628 --> 00:15:52,795
Uh, a little of both.
279
00:15:52,704 --> 00:15:55,271
Whoa! Yow!
280
00:15:55,163 --> 00:15:57,096
Aah!
[Whimpering]
281
00:15:57,015 --> 00:15:59,282
Aah!
[Panting]
282
00:16:09,182 --> 00:16:10,748
Unh!
283
00:16:12,184 --> 00:16:14,250
Get Lu Kang!
284
00:16:15,919 --> 00:16:20,722
- Yes, master.
- Why? Why are you doing this?
285
00:16:22,690 --> 00:16:25,524
My mystical order has been around
286
00:16:25,404 --> 00:16:29,240
since the dawn of the first dynasty.
287
00:16:29,077 --> 00:16:31,944
We hoped to use our
magic to promote peace
288
00:16:31,823 --> 00:16:36,192
and harmony amongst all,
and enlighten the people.
289
00:16:36,006 --> 00:16:39,107
But they were simple, stupid folk.
290
00:16:38,976 --> 00:16:42,911
Fearing our power, they shunned us.
291
00:16:42,744 --> 00:16:46,079
I explained our good
intentions to the Emperor,
292
00:16:45,938 --> 00:16:52,242
but he was as ignorant as those
he ruled and ordered our arrest.
293
00:16:56,380 --> 00:16:59,982
I was the only one who
escaped. [Thunderclap]
294
00:16:59,829 --> 00:17:02,429
Over the centuries, I mastered the power
295
00:17:02,320 --> 00:17:06,456
that would allow me to take
my revenge on the people
296
00:17:06,280 --> 00:17:11,149
and their tyrannical Emperor...
mind control.
297
00:17:14,167 --> 00:17:16,634
Look, what that Emperor
did to you was wrong,
298
00:17:16,530 --> 00:17:18,864
but it happened, like,
a 1,000 years ago!
299
00:17:18,766 --> 00:17:20,332
You look great, by the way.
300
00:17:20,266 --> 00:17:22,667
None of those that hurt
you are even around anymore.
301
00:17:22,566 --> 00:17:26,000
- Why mind control us?
- Because I can!
302
00:17:25,855 --> 00:17:29,190
Except for Lu.
He's too simple to be controlled.
303
00:17:29,048 --> 00:17:32,082
A mind that can only focus
on one thing at a time
304
00:17:31,954 --> 00:17:36,590
- is impervious to my magic!
- I like olives.
305
00:17:36,393 --> 00:17:42,231
So I took control of duke Zhihui
and the guards instead.
306
00:17:41,982 --> 00:17:45,583
Soon I will control
all the minds in China.
307
00:17:45,430 --> 00:17:48,965
At the eclipse, I will perform
the ritual of infusing,
308
00:17:48,815 --> 00:17:53,985
and my powers will
increase a millionfold!
309
00:17:53,765 --> 00:17:59,035
To think this imbecile is the
only thing that can ruin my plans.
310
00:17:58,811 --> 00:18:00,844
- I am?
- But you won't.
311
00:18:00,759 --> 00:18:02,592
- I won't?
- No!
312
00:18:02,515 --> 00:18:05,750
And neither will your
idiot panda friend!
313
00:18:05,613 --> 00:18:09,582
Uh, that's idiot
Dragon Warrior to you.
314
00:18:09,413 --> 00:18:11,646
Gaa!
315
00:18:13,788 --> 00:18:15,154
Come on!
316
00:18:15,097 --> 00:18:18,165
After them!
317
00:18:18,418 --> 00:18:19,350
[Guards grunting]
318
00:18:22,314 --> 00:18:26,716
- Ow.
- Keep moving!
319
00:18:26,529 --> 00:18:27,662
[Growling]
320
00:18:29,691 --> 00:18:32,058
Aah!
321
00:18:31,958 --> 00:18:34,359
Aah!
322
00:18:37,803 --> 00:18:40,837
[War cry]
323
00:18:40,708 --> 00:18:43,075
This... is going to be dramatic.
324
00:18:45,211 --> 00:18:48,946
All: Aaah...
325
00:18:56,930 --> 00:18:58,496
Ow.
326
00:18:58,431 --> 00:18:59,864
Morning, head of security.
327
00:18:59,804 --> 00:19:03,539
- I found some fruit for breakfast.
- Ow, ow, ow, ow, ow.
328
00:19:03,381 --> 00:19:08,384
- Lu, those are pebbles.
- Oh. I kinda wish I hadn't eaten
329
00:19:08,171 --> 00:19:10,138
so many of 'em, then.
[Pebbles clatter]
330
00:19:10,055 --> 00:19:11,721
You won't get away with this.
331
00:19:11,652 --> 00:19:13,719
[Smack]
Unh!
332
00:19:30,334 --> 00:19:32,033
They're headed towards the capital.
333
00:19:31,962 --> 00:19:33,862
Yeah, so Pangbing can add them
334
00:19:33,782 --> 00:19:36,283
to her mind-controlled
army during the eclipse.
335
00:19:36,177 --> 00:19:37,676
But the eclipse is tomorrow.
336
00:19:37,614 --> 00:19:40,482
We're running out of time.
What are we gonna do?
337
00:19:40,361 --> 00:19:43,362
And what do you put in a barrel
to make it lighter?
338
00:19:43,235 --> 00:19:46,970
I don't know, Lu.
I've completely blown it.
339
00:19:46,811 --> 00:19:49,545
Shifu was right.
I'm no good at thinking.
340
00:19:49,430 --> 00:19:52,164
I'm no good at anything!
341
00:19:52,048 --> 00:19:53,948
I still believe in you, Po.
342
00:19:53,869 --> 00:19:56,870
- And fairies.
- And fairies!
343
00:19:56,743 --> 00:19:59,777
[Sighs] There's no way
we can stop Pangbing.
344
00:19:59,648 --> 00:20:02,549
Nothing can.
345
00:20:02,427 --> 00:20:04,527
[Gasps]
Except you.
346
00:20:04,438 --> 00:20:07,740
She said you could stop her.
But how? How?!
347
00:20:07,601 --> 00:20:09,734
Ooh! Ooh! I know, I know.
348
00:20:09,644 --> 00:20:12,245
Call on me. Call on me!
349
00:20:12,135 --> 00:20:14,869
Legend has it that long
ago, during an eclipse,
350
00:20:14,754 --> 00:20:18,088
my great, great, great
grand uncle, Emperor Shun,
351
00:20:17,946 --> 00:20:19,780
became all super-strong and stuff.
352
00:20:19,704 --> 00:20:23,105
- Maybe that'll happen to me.
- That must be it. At the eclipse,
353
00:20:22,960 --> 00:20:26,228
you'll become powerful
enough to defeat Pangbing!
354
00:20:26,090 --> 00:20:28,891
Will I have huge rippling muscles
and six-pack abs?
355
00:20:28,773 --> 00:20:31,240
- I don't see why not.
- Yay, me!
356
00:20:31,136 --> 00:20:33,803
We have to get you to the capital
before the eclipse.
357
00:20:33,690 --> 00:20:35,990
But how?
358
00:20:35,893 --> 00:20:40,196
We're gonna need help.
Really powerful help.
359
00:20:41,610 --> 00:20:46,213
What, did you have a good happy idea
or a bad frowny idea?
360
00:20:46,017 --> 00:20:50,386
Lu Kang, I present our
powerful but evil help...
361
00:20:50,200 --> 00:20:52,734
Taotai,
master of machinery...
362
00:20:52,627 --> 00:20:55,361
the mighty rhino,
Hundun...
363
00:20:55,246 --> 00:20:58,013
dreaded crime lord
Tong Fo...
364
00:20:57,896 --> 00:21:01,364
Temutai,
Warrior-king of the Qidan...
365
00:21:01,217 --> 00:21:04,385
and Fung and Gah-Ri...
366
00:21:04,251 --> 00:21:08,653
these... two guys who... try really hard.
367
00:21:08,466 --> 00:21:10,500
Aw, darn it!
[clatter]
368
00:21:14,022 --> 00:21:16,656
Tong Fo: So, panda, now that we're free,
369
00:21:16,545 --> 00:21:18,445
how are you gonna stop
us from running away?
370
00:21:18,366 --> 00:21:22,168
I'll tell you.
Tomorrow, during the eclipse,
371
00:21:22,006 --> 00:21:24,940
an evil sorceress is going
to enslave everyone in China.
372
00:21:24,816 --> 00:21:30,220
- Everyone, including you.
- I hate being enslaved.
373
00:21:29,990 --> 00:21:32,924
It's one of my least-favorite things.
374
00:21:32,800 --> 00:21:35,934
Our only hope is to put our
differences aside and cooperate.
375
00:21:35,984 --> 00:21:40,534
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.