Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,695 --> 00:00:17,887
2x22 - Mama Told Me Not to Kung Fu
2
00:00:18,918 --> 00:00:22,085
Hear the legends
of the Kung Fu Panda!
3
00:00:22,087 --> 00:00:25,289
Doo-doo-doo-doo
doo-bom doo boom-boom!
4
00:00:25,291 --> 00:00:27,191
Raised in a noodle shop
5
00:00:27,193 --> 00:00:28,926
never seeking glory or fame
6
00:00:28,928 --> 00:00:30,227
he climbed the mountain top
7
00:00:30,229 --> 00:00:32,396
and earned
the Dragon Warrior name.
8
00:00:32,398 --> 00:00:33,764
Hu! Ah! Ya!
9
00:00:33,766 --> 00:00:35,532
Kung Fu Panda!
10
00:00:35,534 --> 00:00:38,135
Doo-doo-doo-doo-
sho-bom, doom-doom-doom!
11
00:00:38,137 --> 00:00:41,638
Master Shifu
saw the warrior blossom
12
00:00:41,640 --> 00:00:45,175
and master the skills
of bodacious and awesome
13
00:00:45,177 --> 00:00:47,044
Kung Fu Panda.
14
00:00:47,046 --> 00:00:49,947
Doo-doo-doo-doo
doom-doom-doom-doom!
15
00:00:49,949 --> 00:00:51,014
He lives, he trains
16
00:00:51,016 --> 00:00:53,717
and he fights
with the Furious Five
17
00:00:53,719 --> 00:00:55,419
protect the Valley
somethin' somethin'
18
00:00:55,421 --> 00:00:56,720
somethin' somethin' alive
19
00:00:56,722 --> 00:00:58,021
Oh! Ah! Uh!
20
00:00:58,023 --> 00:01:01,056
Kung Fu Panda
21
00:01:01,327 --> 00:01:03,126
Legends of awesomeness.
22
00:01:03,489 --> 00:01:04,789
Sweet!
23
00:01:06,241 --> 00:01:09,291
[traditional Chinese music]
24
00:01:10,019 --> 00:01:13,304
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
25
00:01:16,700 --> 00:01:18,366
I need your full attention.
26
00:01:18,368 --> 00:01:21,869
The Iron Samara is a move that
requires focus and concentration.
27
00:01:21,871 --> 00:01:25,740
So if you don't want to
get hurt, pay attention.
28
00:01:25,742 --> 00:01:27,475
Crane. Po.
29
00:01:27,477 --> 00:01:30,511
Be right with ya,
stepped on a dumpling.
30
00:01:30,513 --> 00:01:31,879
[slurping]
31
00:01:32,948 --> 00:01:37,185
[sighs]
You two will go last.
32
00:01:39,521 --> 00:01:40,922
[neck cracking]
33
00:01:40,923 --> 00:01:42,923
[music]
34
00:01:56,572 --> 00:01:58,172
Very good.
35
00:02:04,346 --> 00:02:06,180
Excellent.
36
00:02:08,250 --> 00:02:09,684
[sighs]
37
00:02:11,387 --> 00:02:12,687
[grunting]
38
00:02:12,689 --> 00:02:13,321
Ooh, no...
39
00:02:13,323 --> 00:02:15,356
Ouch!
[grunting, groaning]
40
00:02:15,658 --> 00:02:18,226
Crane, if you'd done that in combat,
41
00:02:18,228 --> 00:02:19,994
someone could have gotten hurt!
42
00:02:19,996 --> 00:02:21,929
[distant yelling]
Someone did!
43
00:02:21,931 --> 00:02:26,701
Someone always gets hurt.
Kung fu isn't safe.
44
00:02:26,703 --> 00:02:28,703
It's just like my...
45
00:02:28,705 --> 00:02:32,240
like someone said.
46
00:02:34,143 --> 00:02:38,379
- I have to go.
- What? Where?
47
00:02:38,381 --> 00:02:40,648
[grunting]
48
00:02:40,650 --> 00:02:43,351
I'm resigning from the Furious Five.
49
00:02:43,353 --> 00:02:45,153
Ow!
50
00:02:45,155 --> 00:02:49,991
Good-bye, everyone.
Forever.
51
00:02:49,993 --> 00:02:53,294
What's...
Did he just...
52
00:02:53,296 --> 00:02:55,897
Crane!
53
00:02:58,434 --> 00:03:01,169
Hello.
54
00:03:01,171 --> 00:03:02,336
[sighs]
55
00:03:02,338 --> 00:03:06,507
Why do you want to leave
the Furious Five, buddy?
56
00:03:06,509 --> 00:03:08,076
I don't want to talk about it.
57
00:03:08,078 --> 00:03:11,946
- Come on, you can tell me.
- I said no.
58
00:03:11,948 --> 00:03:13,014
[inhales deeply]
59
00:03:13,016 --> 00:03:14,415
- Tell me.
- No.
60
00:03:14,517 --> 00:03:15,750
- Tell me.
- No.
61
00:03:15,752 --> 00:03:16,951
- Tell me.
- No.
62
00:03:16,953 --> 00:03:18,252
- Tell me.
- No.
63
00:03:18,354 --> 00:03:19,621
- Tell me.
- No.
64
00:03:19,823 --> 00:03:22,090
- Tell me.
- No... no!
65
00:03:22,192 --> 00:03:23,024
[gulping]
66
00:03:23,026 --> 00:03:25,159
I could do this forever.
67
00:03:25,928 --> 00:03:31,132
Is this how you want to
spend the rest of your life?
68
00:03:31,134 --> 00:03:32,700
[sighing]
69
00:03:32,702 --> 00:03:34,302
It's my mother.
70
00:03:34,304 --> 00:03:38,973
She's always been
kind of overprotective.
71
00:03:41,110 --> 00:03:43,077
She made me wear a full suit of armor
72
00:03:43,079 --> 00:03:44,278
till I was six years old.
73
00:03:44,280 --> 00:03:47,548
I wasn't allowed to run or
play, and she tied pillows
74
00:03:47,550 --> 00:03:48,950
to all the sharp corners in the house.
75
00:03:48,952 --> 00:03:51,652
She just didn't believe I
could take care of myself.
76
00:03:51,654 --> 00:03:56,991
But one day,
I snuck out and went to...
77
00:03:56,993 --> 00:03:59,861
a kung fu class.
78
00:04:02,965 --> 00:04:04,365
It was amazing.
79
00:04:04,367 --> 00:04:05,299
I knew right then it was
80
00:04:05,301 --> 00:04:07,335
what I wanted to do with my life.
81
00:04:07,337 --> 00:04:10,538
Of course, the class may have been
a wee bit advanced for me.
82
00:04:10,540 --> 00:04:13,307
[crashes, glass breaking]
83
00:04:16,879 --> 00:04:19,480
I don't know how my mom found out,
84
00:04:19,482 --> 00:04:24,085
but ever since then,
she's hated kung fu.
85
00:04:24,087 --> 00:04:28,990
The slightest hint of it gives her
dangerous heart palpitations.
86
00:04:31,226 --> 00:04:35,396
So I had to promise I
would never, ever, ever
87
00:04:35,398 --> 00:04:40,902
have anything to do with kung fu.
88
00:04:41,504 --> 00:04:44,172
- Whoa.
- Po, my mom has a weak heart.
89
00:04:44,174 --> 00:04:47,708
If she knew I was a kung fu
master, it would kill her.
90
00:04:47,710 --> 00:04:52,647
- Are you sure she doesn't know?
- Yes, 'cause she's not dead!
91
00:04:52,649 --> 00:04:56,851
In my letters, I've been
telling her that I-I...
92
00:04:56,853 --> 00:04:59,487
[sighing]
93
00:04:59,489 --> 00:05:02,256
manage an inn.
It's what she always wanted.
94
00:05:02,258 --> 00:05:04,659
Not, like, you own an inn?
95
00:05:04,661 --> 00:05:08,196
Or you own a bunch of inns,
or you invented inns?
96
00:05:08,198 --> 00:05:11,332
No. Mother believes in
keeping her expectations low.
97
00:05:11,334 --> 00:05:14,068
Anyway, I figured I could get away
with it 'cause she hates traveling.
98
00:05:14,070 --> 00:05:16,370
So I thought she'd never come to visit.
99
00:05:16,372 --> 00:05:19,941
- And now she's coming to visit!
- Huh?
100
00:05:19,943 --> 00:05:22,944
Oh, Po. What am I gonna do?
101
00:05:25,414 --> 00:05:27,181
Got it!
You don't have to quit.
102
00:05:27,183 --> 00:05:30,117
We'll just pretend
you're an inn manager.
103
00:05:30,119 --> 00:05:30,918
How long is she staying?
104
00:05:30,920 --> 00:05:32,787
Just for the day.
But it gets worse.
105
00:05:32,789 --> 00:05:34,822
I told her my inn is the Jade Palace.
106
00:05:34,824 --> 00:05:36,123
And that you and the Five work for me.
107
00:05:36,125 --> 00:05:39,160
And that Shifu is a poor,
underprivileged simpleton
108
00:05:39,162 --> 00:05:41,729
- who cleans the toilets!
- What?
109
00:05:41,731 --> 00:05:44,298
Yoo-hoo!
Son!
110
00:05:44,300 --> 00:05:47,468
Aaaaaah!
111
00:05:47,470 --> 00:05:50,438
Just keep her busy.
Go.
112
00:05:50,440 --> 00:05:55,376
Where are you?
113
00:05:55,378 --> 00:05:57,378
Oh, my baby!
114
00:05:57,380 --> 00:05:59,413
[laughing]
Let me look at you.
115
00:05:59,415 --> 00:06:01,249
[grunts]
Stand up straight.
116
00:06:01,251 --> 00:06:03,251
Oh.
117
00:06:03,253 --> 00:06:04,852
[giggling]
118
00:06:04,854 --> 00:06:10,458
- Mom.
- What is that, straw?
119
00:06:10,860 --> 00:06:12,793
- Mom...
- You need protection.
120
00:06:12,795 --> 00:06:16,898
You've always had such
a very fragile skull.
121
00:06:16,900 --> 00:06:20,134
I think I have
some shin guards in here.
122
00:06:20,136 --> 00:06:22,837
- My shins are fine.
- Listen, it's not your fault
123
00:06:22,839 --> 00:06:27,108
you're weak and delicate and brittle
like your father, rest his soul.
124
00:06:27,110 --> 00:06:27,775
[screams]
125
00:06:27,777 --> 00:06:29,577
Watch where you're going!
126
00:06:29,579 --> 00:06:31,245
You nearly took my son's head off.
127
00:06:31,247 --> 00:06:33,912
Oh, it's a good thing I'm
here to look out for you.
128
00:06:33,947 --> 00:06:36,851
So let's see this inn of yours.
129
00:06:36,853 --> 00:06:41,622
- Oh, uh, how about lunch first?
- Okay. Open wide.
130
00:06:41,624 --> 00:06:42,523
[gulping, gurgling]
131
00:06:42,525 --> 00:06:45,459
Mom!
I'm not a baby anymore.
132
00:06:45,461 --> 00:06:46,928
[gulping]
Oh.
133
00:06:46,930 --> 00:06:50,631
So suddenly someone's too
good to eat regurgitated food
134
00:06:50,633 --> 00:06:55,370
- out of his mother's mouth?
- Oh, mom.
135
00:06:59,241 --> 00:07:01,008
[gurgling]
136
00:07:03,032 --> 00:07:04,986
[music]
137
00:07:21,330 --> 00:07:23,798
The Lin Kuei.
138
00:07:37,879 --> 00:07:39,613
[growling]
139
00:07:39,615 --> 00:07:42,049
Get down!
140
00:07:45,487 --> 00:07:46,887
[all gasp]
141
00:07:50,359 --> 00:07:52,426
[whirring]
[all growling]
142
00:07:54,896 --> 00:07:56,897
[grunts]
143
00:08:05,207 --> 00:08:07,074
Hey, guys... wahh!
144
00:08:07,076 --> 00:08:08,242
[growling]
145
00:08:08,244 --> 00:08:10,344
[grunting]
Do-over?
146
00:08:11,646 --> 00:08:13,447
You guys can't be fighting in here.
147
00:08:13,449 --> 00:08:16,017
I gotta turn this place into an inn.
148
00:08:16,752 --> 00:08:18,552
Wa-yah!
149
00:08:24,593 --> 00:08:26,727
Whoa. You're fast.
150
00:08:31,266 --> 00:08:32,867
But flimsy.
151
00:08:34,336 --> 00:08:35,102
[groaning]
152
00:08:35,104 --> 00:08:38,506
Seriously, family emergency.
You guys really need to leave.
153
00:08:38,508 --> 00:08:40,875
[growling]
154
00:08:45,447 --> 00:08:47,515
- Who were they?
- The Lin Kuei,
155
00:08:47,517 --> 00:08:49,550
a band of nomadic wolves.
156
00:08:49,552 --> 00:08:52,219
Thieves and assassins,
trained from birth
157
00:08:52,221 --> 00:08:55,890
in the arts of stealth and combat.
158
00:08:55,892 --> 00:09:00,795
- Cool. What did they want?
- I don't know, but they'll be back.
159
00:09:00,797 --> 00:09:04,632
They don't give up easily.
160
00:09:04,634 --> 00:09:06,333
Well, since we're gonna be around
161
00:09:06,335 --> 00:09:07,902
guarding the Jade Palace anyway,
162
00:09:07,904 --> 00:09:10,104
we can all help out Crane, too!
163
00:09:10,106 --> 00:09:11,939
'Cause, uh...
[laughs]
164
00:09:11,941 --> 00:09:15,209
you'll never believe...
[laughs]
165
00:09:15,211 --> 00:09:17,378
what he told his mom.
166
00:09:17,380 --> 00:09:20,915
He told her what? [echoing]
167
00:09:20,917 --> 00:09:24,085
Did you really not hear me,
or are you just surprised?
168
00:09:24,087 --> 00:09:27,305
- The second one.
- You want us to pretend
169
00:09:27,306 --> 00:09:30,357
that the Jade Palace is an Inn?
And we work here?
170
00:09:30,359 --> 00:09:36,897
- And I'm a... a wh...
- An underprivileged simpleton.
171
00:09:36,899 --> 00:09:39,233
- I won't do it.
- Huh?
172
00:09:39,235 --> 00:09:39,967
I don't know, Po.
173
00:09:39,969 --> 00:09:41,268
- Does it have to be today?
- Sounds like a pain.
174
00:09:41,270 --> 00:09:44,872
Well, either we do it or
Crane quits the Furious Five.
175
00:09:44,874 --> 00:09:47,374
Come on, guys.
He needs us.
176
00:09:47,376 --> 00:09:50,811
Absolutely not. The Jade Palace
is built on complete honesty.
177
00:09:50,813 --> 00:09:53,614
What about when you made
up that "challenge day" thing?
178
00:09:53,616 --> 00:09:55,716
Or when you told me my
kung fu would improve
179
00:09:55,718 --> 00:09:57,551
if I wore a bucket on my head?
180
00:09:57,553 --> 00:10:00,054
The first one was
to teach you a lesson.
181
00:10:00,056 --> 00:10:02,690
And the second one was hilarious.
182
00:10:02,692 --> 00:10:06,060
Master Shifu, Crane's
mother has a weak heart.
183
00:10:06,062 --> 00:10:11,699
If she finds out the truth,
it could kill her.
184
00:10:12,201 --> 00:10:15,102
[sighs]
185
00:10:15,703 --> 00:10:18,739
And over here, uh, we
have the tailor's shop.
186
00:10:18,741 --> 00:10:21,108
Uh, they do really
excellent work there...
187
00:10:21,110 --> 00:10:24,678
Oh, when am I
going to see your Inn?
188
00:10:24,680 --> 00:10:26,113
Wha... oh, the Inn, right.
189
00:10:26,115 --> 00:10:28,415
You know, the thi... it's being cleaned,
190
00:10:28,417 --> 00:10:32,119
and, uh, I-I don't know
when it's gonna be done...
191
00:10:32,121 --> 00:10:35,422
- We're going there. Right now!
- What? Mom...
192
00:10:35,424 --> 00:10:37,791
No! Wait!
Mooom!
193
00:10:37,793 --> 00:10:40,227
No, no, no, no, no, no...
you can't go in.
194
00:10:40,229 --> 00:10:42,830
The floor could be wet.
Uh, from mopping.
195
00:10:42,832 --> 00:10:47,568
- Unsafe.
- Oh, that's nonsense.
196
00:10:51,239 --> 00:10:54,738
- Hmm!
- Huh?
197
00:10:57,245 --> 00:11:01,281
- Howdy, boss.
- Right this way, Mrs. Crane.
198
00:11:01,283 --> 00:11:03,318
Ohh.
199
00:11:08,089 --> 00:11:11,625
Well, look at that.
Oh! This place is wonderful!
200
00:11:11,627 --> 00:11:19,199
- Afternoon, sir.
- This must be your beautiful...
201
00:11:19,201 --> 00:11:21,201
[screams]
[snap]
202
00:11:25,373 --> 00:11:27,741
Oh, Crane.
I'm so very proud of you.
203
00:11:27,743 --> 00:11:31,979
Of course, I'd be proud of
you no matter what you did...
204
00:11:31,981 --> 00:11:33,914
as long as it wasn't kung fu!
205
00:11:33,916 --> 00:11:35,816
[chuckling]
But that's ridiculous.
206
00:11:35,818 --> 00:11:36,683
[laughs]
207
00:11:36,685 --> 00:11:40,254
Because you're so frail.
208
00:11:41,222 --> 00:11:42,322
I'm not really that frail, mom.
209
00:11:42,324 --> 00:11:45,959
Oh, everybody is just
how you described them.
210
00:11:45,961 --> 00:11:51,098
[whispering] Except, I thought
you said the tiger was a girl.
211
00:11:51,100 --> 00:11:56,236
And you must be little Shy-Fu!
212
00:11:59,507 --> 00:12:03,777
[loud, deliberate]
Hello, Shy-Fu!
213
00:12:03,779 --> 00:12:07,581
I am Crane's mommy.
214
00:12:11,920 --> 00:12:15,722
[whispering loudly]
Does he understand words?
215
00:12:15,724 --> 00:12:17,824
He's so cute.
216
00:12:17,826 --> 00:12:20,427
Look at him.
You just want to eat him up.
217
00:12:20,429 --> 00:12:24,765
Would you like some bean paste?
218
00:12:24,767 --> 00:12:29,736
Ooh.
You carry bean paste with you?
219
00:12:29,738 --> 00:12:32,539
Are you some kind of super-mom?
220
00:12:32,541 --> 00:12:33,974
I thought I better bring some.
221
00:12:33,976 --> 00:12:37,110
Crane gets a little whiny
when his blood sugar's low.
222
00:12:37,112 --> 00:12:39,279
[whining]
I do not!
223
00:12:39,281 --> 00:12:42,816
Ahh. A guy could get
used to a smell like that.
224
00:12:42,818 --> 00:12:45,852
Oh, you're all so nice.
225
00:12:45,854 --> 00:12:49,389
Since you insist,
I'll stay one more day.
226
00:12:49,391 --> 00:12:49,890
All: What?
227
00:12:49,892 --> 00:12:52,659
I, uh, I didn't...
uh, that's not what I...
228
00:12:52,661 --> 00:12:55,295
No! You can't!
Where would you stay?
229
00:12:55,297 --> 00:13:00,467
Here in the Inn, of course.
I mean, it's an Inn, isn't it?
230
00:13:00,469 --> 00:13:03,136
[all dejected]
Yes.
231
00:13:03,138 --> 00:13:05,806
Well, take my bag.
232
00:13:05,808 --> 00:13:08,976
[clears throat]
Take. Bag.
233
00:13:08,978 --> 00:13:13,180
[low, droning]
Take. Bag.
234
00:13:15,917 --> 00:13:18,518
So, where's my room?
235
00:13:18,520 --> 00:13:20,487
Uh...
What are we gonna do?
236
00:13:20,489 --> 00:13:21,688
We can't put her in the barracks.
237
00:13:21,690 --> 00:13:24,725
But there's no beds
in the Jade Palace.
238
00:13:24,727 --> 00:13:26,059
There's one...
239
00:13:26,061 --> 00:13:30,197
Uh, Shifu's room.
240
00:13:30,732 --> 00:13:36,337
Let me show you to your room, ma'am.
241
00:13:36,639 --> 00:13:42,275
This way, little fellow.
Chop-chop.
242
00:13:42,277 --> 00:13:46,613
[chuckles uneasily]
243
00:13:46,615 --> 00:13:49,683
Eh-uh...
244
00:13:50,952 --> 00:13:51,785
Idiots!
245
00:13:51,787 --> 00:13:54,621
A few kung fu masters
should be no match for you.
246
00:13:54,623 --> 00:13:58,058
It was the one who calls himself
the Dragon Warrior, sir.
247
00:13:58,060 --> 00:14:00,093
He was just too strong.
248
00:14:05,233 --> 00:14:11,171
Too strong for you, maybe.
But not too strong for Heilang!
249
00:14:12,173 --> 00:14:14,241
This is where the
shadow crowns are kept.
250
00:14:14,243 --> 00:14:17,377
Whoever wears these crowns
will become invisible.
251
00:14:17,379 --> 00:14:19,980
They were once the source
of the Lin Kuei's power,
252
00:14:19,982 --> 00:14:23,617
but they were stolen
from us centuries ago.
253
00:14:23,619 --> 00:14:24,584
Wahh! [grunts]
254
00:14:24,586 --> 00:14:26,753
I will have them back.
255
00:14:26,755 --> 00:14:30,991
With them, we will be unseen.
And unbeatable.
256
00:14:30,993 --> 00:14:35,429
And we will have our vengeance
against those who stole them.
257
00:14:35,431 --> 00:14:38,765
[laughing triumphantly]
258
00:14:39,851 --> 00:14:42,186
Oh, this place is wonderful.
259
00:14:42,188 --> 00:14:44,488
Thank you, son.
This is lovely, just lovely.
260
00:14:44,490 --> 00:14:48,926
Great. Well, if you need
anything, just let me know.
261
00:14:48,928 --> 00:14:50,594
[chuckles]
I'm just, uh,
262
00:14:50,596 --> 00:14:55,933
making sure the beans
are still, uh... pasty.
263
00:14:55,935 --> 00:14:59,937
- Okay. Good night, mom.
- Good night, son.
264
00:15:04,742 --> 00:15:06,176
[sighs]
265
00:15:06,178 --> 00:15:06,577
Whoa.
266
00:15:06,579 --> 00:15:10,914
And where's the
simpleton supposed to sleep?
267
00:15:10,916 --> 00:15:13,050
You can bunk with me.
We'll tell ghost stories.
268
00:15:13,052 --> 00:15:16,186
I'm not bunking with anyone.
I'm taking your room.
269
00:15:16,188 --> 00:15:22,693
No, I'm taking Crane's room.
It's cleaner.
270
00:15:25,463 --> 00:15:27,264
[sniffles]
271
00:15:27,266 --> 00:15:28,599
[coughs]
272
00:15:28,601 --> 00:15:32,035
Water.
273
00:15:33,104 --> 00:15:33,937
[snoring softly]
274
00:15:33,939 --> 00:15:39,481
Aww, he's all tuckered out.
My poor, feeble baby.
275
00:15:39,745 --> 00:15:43,213
Well, I'll just find some water myself.
276
00:15:44,115 --> 00:15:48,886
Agh. That pool should really
have a fence around it.
277
00:15:59,163 --> 00:16:01,532
[growling]
278
00:16:04,202 --> 00:16:06,904
Ahem.
279
00:16:06,906 --> 00:16:09,573
[all growling]
280
00:16:09,575 --> 00:16:13,410
Oh, you must be the night porters.
281
00:16:15,146 --> 00:16:17,381
- Yes?
- I'm thirsty.
282
00:16:17,383 --> 00:16:21,184
- Water. My room.
- Um...
283
00:16:21,186 --> 00:16:22,286
Yes?
284
00:16:22,288 --> 00:16:29,126
Uh, would you mind staying right there
with the light for one moment?
285
00:16:29,128 --> 00:16:29,927
Thank you, ma'am.
286
00:16:29,929 --> 00:16:33,830
We'll bring that water
to your room right away.
287
00:16:33,832 --> 00:16:37,768
Well, see that you do.
288
00:16:39,170 --> 00:16:42,773
[chuckling]
289
00:16:42,775 --> 00:16:45,342
[laughing triumphantly]
290
00:16:48,112 --> 00:16:50,380
Huh? Wha...
Mom, why are you up?
291
00:16:50,382 --> 00:16:53,617
Don't worry. That nice wolf is
going to bring me some water.
292
00:16:53,619 --> 00:16:56,653
Oh, nice wolf. That's good.
293
00:16:56,655 --> 00:16:57,921
[gasps]
294
00:16:59,290 --> 00:17:02,259
- Did you guys hear something?
- I think the Lin Kuei are back.
295
00:17:02,261 --> 00:17:03,794
You're right.
296
00:17:06,230 --> 00:17:09,332
They've stolen the shadow crowns.
297
00:17:09,333 --> 00:17:11,401
Excellent deduction.
[grunts]
298
00:17:11,403 --> 00:17:14,104
Hello?
Where's my water...
299
00:17:15,673 --> 00:17:18,775
Get out!
We're under attack!
300
00:17:18,777 --> 00:17:21,745
Crane... Crane!
Ohh, my heart!
301
00:17:21,747 --> 00:17:24,627
It... uh, it's okay, mom!
Uh, I-I just, um...
302
00:17:24,662 --> 00:17:28,318
Um, little Shifu is
playing kung fu master again!
303
00:17:28,320 --> 00:17:31,388
Oh, right!
And, uh, we should play along.
304
00:17:31,390 --> 00:17:34,658
So as not to tax his simple mind.
305
00:17:37,929 --> 00:17:40,197
Rahh!
306
00:17:40,199 --> 00:17:40,831
Look! I'm, uh,
307
00:17:40,833 --> 00:17:43,867
pretending to hit the bad guy.
[grunting]
308
00:17:43,869 --> 00:17:45,869
- Hit, hit...
- [grunting] Stop that...
309
00:17:45,871 --> 00:17:48,405
Now he's, uh...
[grunting] kicking me...
310
00:17:48,407 --> 00:17:51,508
in the tenders!
Ow, ow, ow...
311
00:17:51,510 --> 00:17:52,876
Oh!
312
00:17:55,113 --> 00:17:57,180
Idiots!
Don't use your chain hammers,
313
00:17:57,182 --> 00:17:59,316
they give away your position!
314
00:17:59,318 --> 00:18:00,717
Who said that?
315
00:18:00,719 --> 00:18:03,587
Oh, it was, uh, me.
[laughs] Uh...
316
00:18:03,589 --> 00:18:05,222
[mimicking Heilang]
Not now, my minions!
317
00:18:05,224 --> 00:18:10,460
We must show these, uh, Inn
employees the error of their ways!
318
00:18:13,197 --> 00:18:14,131
[grunts]
319
00:18:14,133 --> 00:18:19,970
- Pretend concussion...
- What's going on?
320
00:18:20,638 --> 00:18:23,040
Shifu's pretending to
fight invisible bad guys
321
00:18:23,042 --> 00:18:26,643
- and we're playing along.
- Uh... wait, what?
322
00:18:35,586 --> 00:18:37,554
Iron Samara!
323
00:18:41,592 --> 00:18:44,061
[grunts]
Missed.
324
00:18:47,632 --> 00:18:50,967
This doesn't look so...
uh, pretend.
325
00:18:50,969 --> 00:18:51,635
[grunting]
326
00:18:51,637 --> 00:18:55,205
- You must be the Dragon Warrior.
- And you must be
327
00:18:55,207 --> 00:18:56,506
not a fan of brushing your teeth.
328
00:18:56,508 --> 00:18:59,109
Ugh... seriously, what's
the point of being invisible
329
00:18:59,111 --> 00:19:02,245
if I can find you by smell?
330
00:19:04,182 --> 00:19:06,083
[grunts]
331
00:19:09,787 --> 00:19:13,790
So, no one left but the birds.
332
00:19:13,792 --> 00:19:17,694
Son!
Is this really happening?
333
00:19:17,696 --> 00:19:18,628
Yes.
334
00:19:18,630 --> 00:19:20,430
[choked scream]
335
00:19:21,365 --> 00:19:25,001
And I suggest you tell
your son to surrender.
336
00:19:25,003 --> 00:19:26,503
[grunting]
337
00:19:26,505 --> 00:19:29,372
Mom!
Let go of her!
338
00:19:29,374 --> 00:19:30,907
[laughs]
339
00:19:30,909 --> 00:19:36,079
Or what?
You can't fight what you can't see!
340
00:19:36,081 --> 00:19:38,381
Huh?
[rapid heartbeat] Ohh...
341
00:19:38,383 --> 00:19:40,450
Uh...
342
00:19:43,654 --> 00:19:47,791
But you can fight what you can see!
343
00:19:50,561 --> 00:19:52,829
[grunts]
344
00:19:59,303 --> 00:20:01,104
Chain hammers!
345
00:20:19,690 --> 00:20:20,791
Get out.
346
00:20:20,793 --> 00:20:22,859
[laughs]
347
00:20:22,861 --> 00:20:25,662
I just defeated your Dragon Warrior.
348
00:20:25,664 --> 00:20:27,964
Why would you think
you can beat me?
349
00:20:27,966 --> 00:20:32,569
Because nobody's mean
to my mommy!
350
00:20:35,773 --> 00:20:39,142
[grunts loudly]
351
00:21:02,433 --> 00:21:05,335
Crane! You...
you're a kung fu master!
352
00:21:05,337 --> 00:21:06,570
I'm sorry! I couldn't tell you!
353
00:21:06,572 --> 00:21:09,706
I'm sorry! I'll never
do kung fu again, ever!
354
00:21:09,708 --> 00:21:12,276
Ever! I promise!
355
00:21:12,978 --> 00:21:16,346
Nonsense!
You were incredible!
356
00:21:16,348 --> 00:21:18,648
And...
you saved my life.
357
00:21:18,650 --> 00:21:23,453
So you're not having a heart attack?
358
00:21:23,455 --> 00:21:26,656
What, this?
This is pride.
359
00:21:26,658 --> 00:21:29,426
But you said you never
wanted me to do kung fu.
360
00:21:29,428 --> 00:21:32,596
Because I thought you'd get hurt.
But look at you.
361
00:21:32,598 --> 00:21:35,298
Who knew you were gonna get so good?
362
00:21:35,300 --> 00:21:39,769
For so many years I thought
you were weak and fragile.
363
00:21:39,771 --> 00:21:46,543
- Can you ever forgive me?
- Of course, mom.
364
00:21:51,349 --> 00:21:55,018
Thank you all for
making me feel so welcome.
365
00:21:55,020 --> 00:21:56,353
- Take care.
- Great to meet you.
366
00:21:56,355 --> 00:21:58,588
- Have a safe trip.
- Come again!
367
00:22:01,058 --> 00:22:02,659
Good-bye, Crane's mom.
368
00:22:02,661 --> 00:22:05,695
It was so kind of
you to visit us, ma'am.
369
00:22:05,697 --> 00:22:07,030
[kiss]
Aww.
370
00:22:07,032 --> 00:22:12,102
[loud, deliberate]
Thank you, little Shy-Fu!
371
00:22:13,471 --> 00:22:16,273
Good-bye, son. Come visit me.
372
00:22:16,275 --> 00:22:18,942
I will. Good-bye, mom.
373
00:22:21,946 --> 00:22:26,082
Well, that could have been worse.
Sort of.
374
00:22:26,084 --> 00:22:29,786
Master Shifu, I am sorry
things got so out of control.
375
00:22:29,788 --> 00:22:35,325
If it's okay, I'd like to
un-quit the Furious Five.
376
00:22:35,327 --> 00:22:37,460
- Very well.
- Let that be a lesson to you, Crane.
377
00:22:37,462 --> 00:22:40,664
[scoffing] Honesty is
always the best policy.
378
00:22:40,666 --> 00:22:43,533
Wasn't pretending the
Jade Palace was an Inn
379
00:22:43,535 --> 00:22:45,268
your brilliant idea, Po?
380
00:22:45,270 --> 00:22:48,939
[chuckling] Well, I don't know
if it was a brilliant idea.
381
00:22:48,941 --> 00:22:52,042
- Cunning maybe, but I dunno...
- Good, you'll have plenty of time
382
00:22:52,044 --> 00:22:54,644
to figure it out while
you two run up and down
383
00:22:54,646 --> 00:22:58,915
the Jade Palace stairs
a 100 times as punishment.
384
00:22:59,717 --> 00:23:04,006
- Not a brilliant idea.
- Definitely not.
385
00:23:06,289 --> 00:23:09,604
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
386
00:23:09,654 --> 00:23:14,204
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.