Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,679 --> 00:00:04,930
2x05 - Kung Shoes
2
00:00:19,112 --> 00:00:22,279
Hear the legends
of the Kung Fu Panda!
3
00:00:22,281 --> 00:00:25,483
Doo-doo-doo-doo
doo-bom doo boom-boom!
4
00:00:25,485 --> 00:00:27,385
Raised in a noodle shop
5
00:00:27,387 --> 00:00:29,120
never seeking glory or fame
6
00:00:29,122 --> 00:00:30,421
he climbed the mountain top
7
00:00:30,423 --> 00:00:32,590
and earned
the Dragon Warrior name.
8
00:00:32,592 --> 00:00:33,958
Hu! Ah! Ya!
9
00:00:33,960 --> 00:00:35,726
Kung Fu Panda!
10
00:00:35,728 --> 00:00:38,329
Doo-doo-doo-doo-
sho-bom, doom-doom-doom!
11
00:00:38,331 --> 00:00:41,832
Master Shifu
saw the warrior blossom
12
00:00:41,834 --> 00:00:45,369
and master the skills
of bodacious and awesome
13
00:00:45,371 --> 00:00:47,238
Kung Fu Panda.
14
00:00:47,240 --> 00:00:50,141
Doo-doo-doo-doo
doom-doom-doom-doom!
15
00:00:50,143 --> 00:00:51,208
He lives, he trains
16
00:00:51,210 --> 00:00:53,911
and he fights
with the Furious Five
17
00:00:53,913 --> 00:00:55,613
protect the valley
somethin' somethin'
18
00:00:55,615 --> 00:00:56,914
somethin' somethin' alive
19
00:00:56,916 --> 00:00:58,215
Oh! Ah! Uh!
20
00:00:58,217 --> 00:01:01,250
Kung Fu Panda
21
00:01:01,521 --> 00:01:03,320
Legends of awesomeness.
22
00:01:03,884 --> 00:01:04,817
Sweet!
23
00:01:06,287 --> 00:01:08,755
[flute music]
24
00:01:08,756 --> 00:01:11,756
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
25
00:01:15,929 --> 00:01:17,930
[panting, grunting]
26
00:01:17,931 --> 00:01:21,701
[grunting, exerting]
27
00:01:21,702 --> 00:01:23,503
Whoo!
28
00:01:23,504 --> 00:01:26,972
[panting, grunting]
29
00:01:26,973 --> 00:01:28,107
[sighs]
30
00:01:28,108 --> 00:01:29,509
[panting]
31
00:01:29,510 --> 00:01:32,712
Oh... ohh!
32
00:01:32,713 --> 00:01:35,548
Uhh...
33
00:01:35,549 --> 00:01:39,051
Uh...
34
00:01:39,052 --> 00:01:40,553
Uh...
35
00:01:40,554 --> 00:01:42,388
Ohh!
36
00:01:42,389 --> 00:01:46,992
Well... good workout.
37
00:01:46,993 --> 00:01:49,629
- That was the warm-up.
- Warm...
38
00:01:49,630 --> 00:01:52,398
Hodat, hud dut dut dut dut.
39
00:01:52,399 --> 00:01:53,633
Hwado, hoich...
40
00:01:53,634 --> 00:01:55,968
Whoo-yah!
Ow, oh!
41
00:01:55,969 --> 00:01:57,670
Jah!
42
00:01:57,671 --> 00:01:58,771
Hyah. [thud, thud]
Ow! Oh!
43
00:01:58,772 --> 00:01:59,772
Yah!
Ooh!
44
00:01:59,773 --> 00:02:00,840
[slaps]
Ow, ow, ow, ow.
45
00:02:00,841 --> 00:02:02,141
Oh, oh, okay.
46
00:02:02,142 --> 00:02:03,142
Ya! Ah!
47
00:02:03,143 --> 00:02:05,177
Oh, ah.
48
00:02:05,178 --> 00:02:07,279
Hyai-Yah!
[slam]
49
00:02:07,280 --> 00:02:08,514
Mantis!
50
00:02:08,515 --> 00:02:09,749
Ah, oh.
51
00:02:09,750 --> 00:02:13,719
[panting]
52
00:02:13,720 --> 00:02:15,020
[thud]
53
00:02:15,021 --> 00:02:17,356
Master Shifu,
54
00:02:17,357 --> 00:02:20,693
how much longer do I...
have to train?
55
00:02:20,694 --> 00:02:23,162
We're done for today.
56
00:02:23,163 --> 00:02:24,396
No, no.
57
00:02:24,397 --> 00:02:30,035
I mean, how much longer?
Like, six months, a year...
58
00:02:30,036 --> 00:02:33,673
If you don't train, you will
never reach the next level.
59
00:02:33,674 --> 00:02:36,476
There's a level higher
than the Dragon Warrior?
60
00:02:36,477 --> 00:02:39,445
Yes.
The Celestial Phoenix.
61
00:02:39,446 --> 00:02:41,046
Ooh!
62
00:02:41,047 --> 00:02:42,682
It is said that
the Celestial Phoenix
63
00:02:42,683 --> 00:02:44,550
would be so attuned
to the universe
64
00:02:44,551 --> 00:02:46,118
that they could
defeat an opponent
65
00:02:46,119 --> 00:02:48,721
merely by looking at them.
66
00:02:48,722 --> 00:02:50,823
Awesome!
67
00:02:50,824 --> 00:02:52,792
So, how do I get to be
the Celestial Phoenix?
68
00:02:52,793 --> 00:02:56,696
- How!
- By training.
69
00:02:56,697 --> 00:02:58,965
You must train
until you can pass
70
00:02:58,966 --> 00:03:02,468
the test of the three needles.
71
00:03:02,469 --> 00:03:05,304
You toss three needles
into the air,
72
00:03:05,305 --> 00:03:06,572
then kick them
with such precision...
73
00:03:06,573 --> 00:03:07,974
Yes?
74
00:03:07,975 --> 00:03:09,542
That one needles passes
through the eye of another...
75
00:03:09,543 --> 00:03:10,943
No!
76
00:03:10,944 --> 00:03:13,412
And strikes the third needle
so precisely on its point
77
00:03:13,413 --> 00:03:15,515
that it splits down the middle.
78
00:03:17,684 --> 00:03:20,720
Whoa.
79
00:03:20,721 --> 00:03:22,722
I'm gonna be able
to do that someday?
80
00:03:22,723 --> 00:03:25,257
Of course not.
It's impossible.
81
00:03:25,258 --> 00:03:26,859
There's never been
a Celestial Phoenix,
82
00:03:26,860 --> 00:03:29,228
and there never will be.
That's the point.
83
00:03:29,229 --> 00:03:32,097
No one can ever achieve
this ultimate goal.
84
00:03:32,098 --> 00:03:36,435
Which means your
training never ends.
85
00:03:36,436 --> 00:03:41,741
- Never?
- Never.
86
00:03:41,742 --> 00:03:45,745
Uh, but just to be clear, if I
passed that three needles test,
87
00:03:45,746 --> 00:03:48,280
I wouldn't have
to train anymore, right?
88
00:03:48,281 --> 00:03:50,315
Yes. In theory.
89
00:03:50,316 --> 00:03:54,720
But trust me, it's impossible.
90
00:03:58,625 --> 00:04:00,092
All right,
you watch the needles
91
00:04:00,093 --> 00:04:01,761
and tell me
if I come close, okay?
92
00:04:01,762 --> 00:04:03,930
[snickers]
Okay.
93
00:04:03,931 --> 00:04:06,566
[whoosh]
94
00:04:06,567 --> 00:04:07,499
[ting, ting, ting]
95
00:04:07,500 --> 00:04:08,901
I don't see where...
96
00:04:08,902 --> 00:04:10,803
Yow-Oh!
[thud]
97
00:04:10,804 --> 00:04:12,237
Good first try, though.
98
00:04:12,238 --> 00:04:14,106
[laughs]
99
00:04:14,107 --> 00:04:17,710
[whoosh]
100
00:04:17,711 --> 00:04:19,445
[thunk]
Ah! My head!
101
00:04:19,446 --> 00:04:20,713
[whoosh]
102
00:04:20,714 --> 00:04:21,714
[ting, ting, ting]
103
00:04:21,715 --> 00:04:23,583
Ow-Oh, ow.
104
00:04:23,584 --> 00:04:24,584
[whoosh]
105
00:04:24,585 --> 00:04:25,585
[ting, ting, ting]
106
00:04:25,586 --> 00:04:26,719
Ah-Oh, oh, oh!
107
00:04:26,720 --> 00:04:28,187
[whoosh]
108
00:04:28,188 --> 00:04:29,188
[ting]
109
00:04:29,189 --> 00:04:31,591
Unh! Eeh!
Ow. Hoo.
110
00:04:31,592 --> 00:04:33,492
Oww. Ooh.
Ow. Oh.
111
00:04:33,493 --> 00:04:36,261
Ow-Ow-Ow-Ow.
112
00:04:36,262 --> 00:04:38,998
[sighs]
Maybe it really is impossible.
113
00:04:38,999 --> 00:04:42,835
Yeah, you'd need
some magic for that.
114
00:04:42,836 --> 00:04:43,970
[plink]
115
00:04:43,971 --> 00:04:45,638
Magician, that's it!
116
00:04:45,639 --> 00:04:49,274
I'll go to the Moshu market where
they sell all the magic stuff.
117
00:04:49,275 --> 00:04:51,243
Oh, yeah, that's a good...
118
00:04:51,244 --> 00:04:53,512
- Are you crazy!
- What?
119
00:04:53,513 --> 00:04:58,918
They sell black magic stuff, man!
It's way too dangerous.
120
00:04:58,919 --> 00:05:01,754
Yes.
It is much too dangerous,
121
00:05:01,755 --> 00:05:06,492
and that is why I'm totally
not going to go there, at all.
122
00:05:33,586 --> 00:05:38,357
- Um...
- I know what it is you seek.
123
00:05:38,358 --> 00:05:40,325
- Ha!
- Aah!
124
00:05:40,326 --> 00:05:43,863
And I will tell you, for 5 yuan.
125
00:05:43,864 --> 00:05:46,866
Why would I pay you to tell
me something I already know?
126
00:05:46,867 --> 00:05:49,068
Beats me, but people
keep falling for it.
127
00:05:49,069 --> 00:05:50,235
I'm looking for...
128
00:05:50,236 --> 00:05:53,605
Something to enhance
your Kung Fu abilities.
129
00:05:53,606 --> 00:05:56,441
- Yeah!
- 5 yuan.
130
00:05:56,442 --> 00:05:57,810
[coins clinking]
131
00:05:57,811 --> 00:05:59,779
I have just the thing here.
132
00:05:59,780 --> 00:06:03,149
But be warned,
it will be dangerous.
133
00:06:03,150 --> 00:06:08,054
Magic gives much, but
it also takes much away.
134
00:06:08,055 --> 00:06:10,590
For instance, I'm 22.
135
00:06:14,061 --> 00:06:18,197
- Magic shoes!
- Ooh!
136
00:06:18,198 --> 00:06:22,201
These will increase your Kung
Fu skills a thousand-fold.
137
00:06:22,202 --> 00:06:25,270
That's a lot of... fold.
138
00:06:25,271 --> 00:06:29,374
- 100 yuan.
- And that's a lot of money.
139
00:06:29,375 --> 00:06:33,879
- Fine.
- Okay, okay.
140
00:06:33,880 --> 00:06:36,916
But, a word of warning.
You must never wear the shoes
141
00:06:36,917 --> 00:06:42,554
for more than two hours at a time,
or... they will come to life.
142
00:06:42,555 --> 00:06:45,257
Legend has it that
the shoes once belonged
143
00:06:45,258 --> 00:06:48,761
to the gilded emperor himself.
144
00:06:48,762 --> 00:06:51,931
The emperor loved his people
and sought to protect them
145
00:06:51,932 --> 00:06:54,233
from all that would do them harm.
146
00:06:54,234 --> 00:06:57,302
The shoes gave him
extraordinary Kung Fu skills.
147
00:06:57,303 --> 00:07:00,906
[whoosh, vwoo, shimmer]
148
00:07:00,907 --> 00:07:03,475
[zip]
[boom]
149
00:07:03,476 --> 00:07:05,177
Toooo-ahhhh!
150
00:07:05,178 --> 00:07:06,812
[crack]
151
00:07:06,813 --> 00:07:08,114
[boom]
152
00:07:08,115 --> 00:07:09,115
[thunder]
153
00:07:09,116 --> 00:07:10,582
No one could defeat him.
154
00:07:10,583 --> 00:07:12,885
Yah! Uhh!
155
00:07:14,254 --> 00:07:16,588
His subjects were safe.
156
00:07:16,589 --> 00:07:21,393
But the emperor ignored the warnings,
and wore the shoes for too long.
157
00:07:21,394 --> 00:07:23,362
Soon, the shoes began to control him
158
00:07:23,363 --> 00:07:26,966
in their unquenchable
thirst for destruction.
159
00:07:26,967 --> 00:07:28,868
He tried to remove the shoes,
160
00:07:28,869 --> 00:07:33,205
but only the strongest will
can overcome their control.
161
00:07:33,206 --> 00:07:35,340
As the shoes' power grew,
162
00:07:35,341 --> 00:07:38,644
they forced the emperor to
do more and more Kung Fu.
163
00:07:38,645 --> 00:07:42,714
He destroyed his own kingdom
and those he loved most.
164
00:07:42,715 --> 00:07:43,783
[crackle, vwoo]
165
00:07:43,784 --> 00:07:49,689
In the end...
there was nothing left.
166
00:07:50,690 --> 00:07:54,860
Wait... what...
where'd he...
167
00:07:54,861 --> 00:07:59,598
Oh.
Nobody ever stays for the warning.
168
00:08:01,534 --> 00:08:04,069
Hello?
169
00:08:04,070 --> 00:08:08,073
Anybody here?
170
00:08:11,878 --> 00:08:15,647
[laughs] Okay.
Time to try these babies out.
171
00:08:15,648 --> 00:08:17,919
Unh. Uh.
172
00:08:19,920 --> 00:08:22,124
There.
173
00:08:25,125 --> 00:08:27,092
I don't feel any different.
174
00:08:27,093 --> 00:08:28,260
Hm.
175
00:08:28,261 --> 00:08:30,495
Heh-ha-ha.
176
00:08:30,496 --> 00:08:32,865
No.
Maybe this.
177
00:08:32,866 --> 00:08:34,233
Hunh.
178
00:08:34,234 --> 00:08:35,234
How about...
179
00:08:35,235 --> 00:08:38,403
Hunh, huh, hoo.
180
00:08:38,404 --> 00:08:39,404
Hut, ha, hoo.
181
00:08:39,405 --> 00:08:44,009
Or... hut hwaa!
182
00:08:44,010 --> 00:08:46,178
Oh, man,
I totally got ripped off.
183
00:08:46,179 --> 00:08:48,214
Ah... owoo-ah!
184
00:08:51,684 --> 00:08:52,985
Ah ahh!
185
00:09:02,863 --> 00:09:04,964
[whipping]
186
00:09:04,965 --> 00:09:06,999
[rattling]
187
00:09:11,204 --> 00:09:12,204
Huh! [whoosh]
188
00:09:12,205 --> 00:09:13,205
Hee-Yai!
189
00:09:13,206 --> 00:09:14,639
Ooh, unh, eeh!
[splintering]
190
00:09:17,110 --> 00:09:18,110
[whoosh]
191
00:09:18,111 --> 00:09:20,279
Hyaa!
192
00:09:20,280 --> 00:09:22,281
They work!
193
00:09:22,282 --> 00:09:26,651
Hello, Celestial Phoenix.
Good-Bye training.
194
00:09:26,652 --> 00:09:28,653
[whoosh]
[clang, clang, clang]
195
00:09:38,265 --> 00:09:44,303
[ting] I did it.
These shoes are awesome!
196
00:09:44,304 --> 00:09:46,105
Hm, little tight, though.
197
00:09:46,106 --> 00:09:49,875
Better wear them
overnight to break 'em in.
198
00:09:52,112 --> 00:09:58,050
[snoring, muttering]
199
00:10:10,746 --> 00:10:12,080
[yawns]
200
00:10:12,081 --> 00:10:14,283
Morning, everybody.
201
00:10:14,284 --> 00:10:17,519
Well, panda, I'm glad you
were able to drag yourself
202
00:10:17,520 --> 00:10:20,055
out of bed to join us
for today's training.
203
00:10:20,056 --> 00:10:21,990
Actually, instead of training I thought
204
00:10:21,991 --> 00:10:24,593
I'd give that three
needles thing a try now.
205
00:10:24,594 --> 00:10:27,729
The test of the three
needles is a metaphor.
206
00:10:27,730 --> 00:10:29,398
- Perhaps you didn't quite...
- Come on.
207
00:10:29,399 --> 00:10:31,300
Just for grins.
208
00:10:31,301 --> 00:10:34,503
- All right. But first...
- Here goes!
209
00:10:34,504 --> 00:10:36,805
[whoosh]
[clang, clang, clang]
210
00:10:36,806 --> 00:10:37,772
[ting]
211
00:10:37,773 --> 00:10:39,074
[all gasp]
212
00:10:39,075 --> 00:10:41,943
[clatter]
213
00:10:41,944 --> 00:10:43,645
- Did you...
- Wanna see it again?
214
00:10:43,646 --> 00:10:45,747
[whoosh]
[clang, clang, clang]
215
00:10:45,748 --> 00:10:47,148
[ting, clatter]
216
00:10:47,149 --> 00:10:48,383
[clang, clang, clang, clang,
clang, clang, clang, clang]
217
00:10:48,384 --> 00:10:49,551
[clatter, clatter,
clatter, clatter, clatter]
218
00:10:53,423 --> 00:10:55,790
Well, there you go.
219
00:10:55,791 --> 00:10:57,659
So, I'm the Celestial
Phoenix now, right?
220
00:10:57,660 --> 00:10:59,661
Which means I'm done with training?
221
00:10:59,662 --> 00:11:02,764
- Did you just...
- All righty.
222
00:11:02,765 --> 00:11:05,534
The Celestial Phoenix has
a date with some plum dumplings.
223
00:11:05,535 --> 00:11:09,338
[yawn]
And a nap.
224
00:11:15,345 --> 00:11:17,178
Oh.
225
00:11:20,250 --> 00:11:21,350
So, Po, why am I making
226
00:11:21,351 --> 00:11:25,019
my famous special
occasion plum dumplings?
227
00:11:25,020 --> 00:11:28,657
Did you finally fit into
your skinny pants, huh?
228
00:11:28,658 --> 00:11:31,960
Nope.
I'm the Celestial Phoenix.
229
00:11:31,961 --> 00:11:36,197
Ah, that's...
I don't know what that is.
230
00:11:36,198 --> 00:11:37,599
[vwoo] Ah!
231
00:11:37,600 --> 00:11:39,834
Oh, ohh! Waah!
232
00:11:39,835 --> 00:11:41,470
Hai, hai, oh.
233
00:11:41,471 --> 00:11:42,837
[warbling]
234
00:11:42,838 --> 00:11:44,673
[clang, clang, clang]
235
00:11:44,674 --> 00:11:45,840
Uh.
236
00:11:45,841 --> 00:11:47,776
Yuh!
[whoosh]
237
00:11:48,844 --> 00:11:50,279
Wahaa!
[boom]
238
00:11:50,280 --> 00:11:51,280
[all yelling]
239
00:11:51,281 --> 00:11:54,483
Po, stop it!
240
00:11:54,484 --> 00:11:56,718
[crash]
[all groaning]
241
00:11:56,719 --> 00:12:00,389
- [vwoo] Chah!
- Ah!
242
00:12:00,390 --> 00:12:02,090
[sizzle] Whoa.
243
00:12:02,091 --> 00:12:03,792
What was in that bowl?
244
00:12:03,793 --> 00:12:07,496
It's just water, Po.
It's not even hot.
245
00:12:07,497 --> 00:12:11,300
Wow, these are some sensitive shoes.
246
00:12:11,301 --> 00:12:13,702
Oh, wai... wai... wait,
what about my shop?
247
00:12:13,703 --> 00:12:18,173
Uh, looks... nice.
Lived in. [chuckles]
248
00:12:18,174 --> 00:12:20,742
Bye.
249
00:12:26,516 --> 00:12:29,384
[yawns]
What's going on?
250
00:12:29,385 --> 00:12:33,087
Hello! We're getting
ready for Master Chao.
251
00:12:33,088 --> 00:12:34,923
Master Chao is coming?
252
00:12:34,924 --> 00:12:37,526
Po, you passed the test
of the three needles.
253
00:12:37,527 --> 00:12:39,394
You've become the Celestial Phoenix.
254
00:12:39,395 --> 00:12:42,764
This may be the biggest event
in the history of Kung Fu.
255
00:12:42,765 --> 00:12:44,666
Yeah. Way to go, buddy.
256
00:12:44,667 --> 00:12:46,635
I've had my doubts about
you in the past, Po,
257
00:12:46,636 --> 00:12:50,405
but you've really proven yourself.
258
00:12:50,406 --> 00:12:52,674
Yeah, I, uh...
[yawns]
259
00:12:52,675 --> 00:12:55,143
I guess I have.
260
00:12:55,144 --> 00:12:57,715
I guess I have.
261
00:12:59,716 --> 00:13:04,152
I'm proud of you, panda.
Very proud.
262
00:13:05,287 --> 00:13:06,855
[laughs]
263
00:13:06,856 --> 00:13:07,922
I, uh...
264
00:13:07,923 --> 00:13:09,758
Whoa! Cool!
265
00:13:09,759 --> 00:13:14,763
Let's hear it for Po.
[all cheering]
266
00:13:14,764 --> 00:13:16,197
Ah!
267
00:13:29,779 --> 00:13:33,114
Hunh!
268
00:13:33,115 --> 00:13:34,483
Yeah!
269
00:13:36,786 --> 00:13:40,822
[all applauding, cheering]
270
00:13:42,292 --> 00:13:44,593
- Man, today has been so awesome.
- Uh-huh.
271
00:13:44,594 --> 00:13:46,362
Everybody's all telling
me how great I am.
272
00:13:46,363 --> 00:13:51,133
- Master Chao's coming to see me.
- You mean, he's coming to see your shoes.
273
00:13:51,134 --> 00:13:54,536
- Huh?
- I mention the Moshu market,
274
00:13:54,537 --> 00:13:58,107
then suddenly you've got
these amazing Kung Fu skills.
275
00:13:58,108 --> 00:14:00,910
Ooh! And, new shoes.
276
00:14:00,911 --> 00:14:04,179
Okay, it doesn't take an Abacus
to do the math on that one.
277
00:14:04,180 --> 00:14:06,782
[whistling, laughs]
278
00:14:06,783 --> 00:14:08,617
Come on, that's ridiculous.
[yawns]
279
00:14:08,618 --> 00:14:10,052
I don't know how you
could suggest such a...
280
00:14:10,053 --> 00:14:13,322
- Please don't tell Shifu!
- Why not?
281
00:14:13,323 --> 00:14:15,824
He's so proud of me.
And he'd be so disappointed,
282
00:14:15,825 --> 00:14:17,927
and he'd make me
start training again.
283
00:14:17,928 --> 00:14:20,996
I can't believe you'd lie to
Shifu just to get out of training.
284
00:14:20,997 --> 00:14:24,466
I'm not lying.
I'm just not telling the truth.
285
00:14:24,467 --> 00:14:25,600
Uh-Huh.
286
00:14:25,601 --> 00:14:29,405
Shifu has to know about these shoes, Po.
287
00:14:29,406 --> 00:14:30,406
Mm.
288
00:14:30,407 --> 00:14:31,473
[bang]
Ah, what the...
289
00:14:31,474 --> 00:14:33,108
[vwoo] Ah!
290
00:14:33,109 --> 00:14:34,343
Yah!
291
00:14:34,344 --> 00:14:35,677
[crash]
292
00:14:35,678 --> 00:14:39,048
[thud]
Crazy feet. [chuckles]
293
00:14:39,049 --> 00:14:42,784
Aw, I'll take the shoes back, Mantis.
Just, please, don't rat me out.
294
00:14:42,785 --> 00:14:44,019
We're buddies, right?
295
00:14:44,020 --> 00:14:48,190
[sighs] Fine.
I won't tell Shifu.
296
00:14:48,191 --> 00:14:50,359
But until I see those
shoes off your feet
297
00:14:50,360 --> 00:14:54,096
and you come clean,
I'm not sure we are buddies!
298
00:15:05,475 --> 00:15:11,646
Hello?
Old warty pig lady?
299
00:15:11,647 --> 00:15:14,049
Anybody?
300
00:15:16,086 --> 00:15:19,989
The market!
It's... it's deserted.
301
00:15:19,990 --> 00:15:21,991
Oh.
302
00:15:24,927 --> 00:15:29,564
Well, I guess if I just...
leave them and go, I...
303
00:15:29,565 --> 00:15:31,566
[snarling]
304
00:15:31,567 --> 00:15:33,335
Aah!
305
00:15:36,337 --> 00:15:38,905
[panting]
306
00:15:38,906 --> 00:15:40,507
Po!
307
00:15:40,508 --> 00:15:41,675
[boing, boing]
308
00:15:41,676 --> 00:15:44,244
Look, I know you're mad,
but you gotta help me.
309
00:15:44,245 --> 00:15:47,614
- You're still wearing the shoes.
- That's what I'm trying to tell you.
310
00:15:47,615 --> 00:15:49,916
I can't...
Master Chao!
311
00:15:49,917 --> 00:15:56,022
Ah, I've been waiting for you.
Come in.
312
00:15:56,023 --> 00:15:59,860
When I got the news,
I could hardly believe it.
313
00:15:59,861 --> 00:16:03,062
Come, you must show me.
314
00:16:03,063 --> 00:16:06,132
[boing]
315
00:16:06,133 --> 00:16:08,702
Yeah, you know, now's
not really the best time.
316
00:16:08,703 --> 00:16:11,772
Please! I've been waiting
my whole life for this.
317
00:16:11,773 --> 00:16:17,176
I must see you perform
the three needles.
318
00:16:19,346 --> 00:16:22,348
[ka-ting]
319
00:16:22,349 --> 00:16:25,452
[clang, clang, clang]
320
00:16:25,453 --> 00:16:29,188
[ting, ting]
321
00:16:34,796 --> 00:16:38,298
- Incredible.
- Thanks.
322
00:16:38,299 --> 00:16:40,434
I really gotta talk
to Mantis about some...
323
00:16:40,435 --> 00:16:42,402
Whoa!
324
00:16:44,038 --> 00:16:45,439
[ka-ting]
Ah!
325
00:16:45,440 --> 00:16:48,007
[clang, clang, clang, clang,
clang, clang, clang, clang]
326
00:16:48,008 --> 00:16:49,476
[ting, ting]
327
00:16:49,477 --> 00:16:52,145
[ding]
328
00:16:52,146 --> 00:16:53,747
It can't be.
329
00:16:56,083 --> 00:16:58,685
Hunh.
[clang, clang, clang, clang]
330
00:16:58,686 --> 00:17:00,353
[rapid strikes]
331
00:17:00,354 --> 00:17:01,855
[bang]
332
00:17:01,856 --> 00:17:02,789
Hunh, rah!
333
00:17:06,293 --> 00:17:07,393
Unh.
[ricochets]
334
00:17:07,394 --> 00:17:08,695
[ting, ting, ting, ting]
335
00:17:08,696 --> 00:17:10,864
[whoosh]
336
00:17:10,865 --> 00:17:12,466
[all gasp]
[gasps]
337
00:17:14,469 --> 00:17:16,803
Stunning.
Simply stunning.
338
00:17:18,138 --> 00:17:22,342
You truly are the Celestial Phoenix.
339
00:17:22,343 --> 00:17:24,010
Ah, yeah, well.
[chuckles]
340
00:17:24,011 --> 00:17:27,280
I guess you should start
saying your good-byes.
341
00:17:27,281 --> 00:17:30,884
- I... what?
- As the Celestial Phoenix,
342
00:17:30,885 --> 00:17:33,152
you have attained a greater
understanding of Kung Fu
343
00:17:33,153 --> 00:17:34,955
than any who have gone before you.
344
00:17:34,956 --> 00:17:38,358
And, of course, now you
must travel the land,
345
00:17:38,359 --> 00:17:41,127
teaching this higher form of Kung Fu,
346
00:17:41,128 --> 00:17:43,663
spreading all that you have learned.
347
00:17:43,664 --> 00:17:46,466
Uh, I don't know if
I've really learned...
348
00:17:46,467 --> 00:17:48,468
You were my greatest pupil, panda.
349
00:17:48,469 --> 00:17:51,070
But now the pupil has become the master.
350
00:17:51,071 --> 00:17:54,975
Perhaps one day,
I can learn from you.
351
00:17:54,976 --> 00:17:59,746
I-I-ah, it's the shoes!
352
00:17:59,747 --> 00:18:02,048
- What?
- These are magic shoes.
353
00:18:02,049 --> 00:18:03,650
I was sick of training, and
I thought if I could just
354
00:18:03,651 --> 00:18:05,151
do the three needles
that'd fix everything.
355
00:18:05,152 --> 00:18:07,554
So I got these shoes, but I was
wrong, and I'm sorry, and... and...
356
00:18:07,555 --> 00:18:08,889
[all giggling]
357
00:18:08,890 --> 00:18:11,992
And...
and why are you all...
358
00:18:11,993 --> 00:18:13,326
[laughs]
359
00:18:13,327 --> 00:18:19,165
Smiling?
You knew all along.
360
00:18:19,166 --> 00:18:20,667
Did you all know?
361
00:18:20,668 --> 00:18:23,436
- Yup. Pretty much.
- Shifu told us.
362
00:18:23,437 --> 00:18:26,339
- Also, your shoes kept glowing.
- Uh, sorry, Po.
363
00:18:26,340 --> 00:18:28,742
I had to keep pretending
I was the only one who knew
364
00:18:28,743 --> 00:18:29,976
so you wouldn't suspect anything.
365
00:18:29,977 --> 00:18:33,179
Why?
Why did you go through all of this?
366
00:18:33,180 --> 00:18:38,518
- To get you to understand.
- Understand what?
367
00:18:38,719 --> 00:18:39,986
Oh.
368
00:18:39,987 --> 00:18:43,690
That fancy Kung Fu isn't worth
anything if I don't work for it.
369
00:18:43,691 --> 00:18:47,594
If I don't really learn it,
it isn't really part of me.
370
00:18:47,595 --> 00:18:50,764
- And the only way to learn it...
- Is to train.
371
00:18:50,765 --> 00:18:54,634
Exactly. Now, why don't
you take off those shoes.
372
00:18:54,635 --> 00:18:58,572
- Because... I can't.
- Don't be ridiculous. You just...
373
00:18:58,573 --> 00:19:00,073
[screech]
374
00:19:00,074 --> 00:19:01,340
[bam, bang] oh!
375
00:19:05,145 --> 00:19:07,480
I'm sorry.
It wasn't me, I swear.
376
00:19:07,481 --> 00:19:10,917
It was the shoes!
They're alive!
377
00:19:10,918 --> 00:19:13,152
[screech]
378
00:19:13,153 --> 00:19:15,589
Ah, ahh.
379
00:19:15,590 --> 00:19:19,593
- Stay back!
- We'll get the shoes off you, Po.
380
00:19:19,594 --> 00:19:20,794
Don't!
381
00:19:20,795 --> 00:19:21,795
[smack, bam]
Ooh, ah.
382
00:19:21,796 --> 00:19:23,229
Sorry.
[bam, bam, bam, pow]
383
00:19:23,230 --> 00:19:24,497
Ooh! Hwa!
384
00:19:24,498 --> 00:19:26,099
[whoosh, bang]
385
00:19:26,100 --> 00:19:27,100
[bam, pow]
[both grunting]
386
00:19:27,101 --> 00:19:29,168
- Aw!
- Oh!
387
00:19:29,169 --> 00:19:31,504
Panda, remain calm.
388
00:19:31,505 --> 00:19:34,774
If I approach slowly,
the shoes may not see me...
389
00:19:34,775 --> 00:19:36,843
[whoosh, slam]
[vwoo]
390
00:19:36,844 --> 00:19:38,344
I think they heard you.
391
00:19:38,345 --> 00:19:39,613
[screech, whoosh]
392
00:19:39,614 --> 00:19:41,114
[crash]
393
00:19:41,115 --> 00:19:44,517
I'm sorry, everyone.
I'm sorry.
394
00:19:44,518 --> 00:19:46,285
- Hold still, Po.
- Huh?
395
00:19:46,286 --> 00:19:48,955
I'd like to do this without hurting you.
396
00:19:48,956 --> 00:19:51,457
Ha. I'd like that too.
397
00:19:51,458 --> 00:19:53,059
[grunts]
398
00:19:56,196 --> 00:19:57,296
[bam, bam]
Ooh!
399
00:20:01,201 --> 00:20:02,969
[bzzz]
Ah!
400
00:20:06,974 --> 00:20:09,542
Ow!
[thud]
401
00:20:09,543 --> 00:20:11,477
Po, please!
402
00:20:11,478 --> 00:20:14,814
[groans]
403
00:20:14,815 --> 00:20:16,182
No!
404
00:20:16,183 --> 00:20:20,219
I... won't... hurt...
Shifu!
405
00:20:20,220 --> 00:20:21,587
Ah!
[vwoo]
406
00:20:21,588 --> 00:20:22,989
[whoosh]
407
00:20:22,990 --> 00:20:23,990
[scraping]
408
00:20:23,991 --> 00:20:26,693
I won't!
409
00:20:28,663 --> 00:20:29,996
Hunh.
410
00:20:29,997 --> 00:20:31,998
[boom, bzzz]
411
00:20:31,999 --> 00:20:33,066
[grunts]
412
00:20:33,067 --> 00:20:36,502
Gah!
[panting]
413
00:20:36,503 --> 00:20:38,404
[thunk thunk]
414
00:20:38,405 --> 00:20:40,273
[screeching]
415
00:20:41,341 --> 00:20:45,011
You may be shoes,
but you ain't got no sole!
416
00:20:45,012 --> 00:20:47,547
I mean the shoe kind of sole, not...
not the other...
417
00:20:47,548 --> 00:20:49,182
We get it!
418
00:20:49,183 --> 00:20:50,183
[screeching]
419
00:20:50,184 --> 00:20:51,117
Aah!
420
00:20:54,521 --> 00:20:56,189
Aah-Ohh!
421
00:20:56,190 --> 00:20:59,826
[panting]
422
00:20:59,827 --> 00:21:01,394
I did it!
423
00:21:01,395 --> 00:21:04,030
Ah, uh.
424
00:21:04,031 --> 00:21:09,402
[pop, pop, pop,
pop, pop, pop, pop, pop]
425
00:21:16,510 --> 00:21:19,045
Oh, heck, no!
[whoosh]
426
00:21:26,954 --> 00:21:28,021
Uh-Oh.
427
00:21:30,390 --> 00:21:31,725
Po, run!
428
00:21:31,726 --> 00:21:34,327
No, I gotta stop them.
Now!
429
00:21:37,564 --> 00:21:39,132
Hah!
430
00:21:39,133 --> 00:21:40,566
[crash]
431
00:21:47,208 --> 00:21:52,112
There's gotta
be something that'll... wait.
432
00:21:52,113 --> 00:21:53,980
Water!
433
00:22:00,554 --> 00:22:02,222
Wah!
[whoosh]
434
00:22:10,464 --> 00:22:13,466
Po!
Po, are you all right?
435
00:22:13,467 --> 00:22:17,403
Yeah. Just...
worn out.
436
00:22:17,404 --> 00:22:20,740
I'm glad to hear it.
437
00:22:22,509 --> 00:22:26,246
- Because it's time for training.
- Aw!
438
00:22:28,149 --> 00:22:30,583
- Thank you for your help.
- Not at all.
439
00:22:30,584 --> 00:22:34,154
It was exciting to see someone
perform the three needles,
440
00:22:34,155 --> 00:22:40,093
even if it was just the
power of those horrible shoes.
441
00:22:50,004 --> 00:22:56,109
So, causing trouble again, huh?
Don't bother to deny it.
442
00:22:56,110 --> 00:22:58,244
I think we better get out of this town.
443
00:22:58,245 --> 00:23:01,282
Honestly, I can't take you anywhere.
444
00:23:04,878 --> 00:23:08,007
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
445
00:23:08,057 --> 00:23:12,607
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.