All language subtitles for K.c. Undercover s03e21 Domino 2 Barbecued.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Synced and corrected by Katniss Everdeen www.addic7ed.com 2 00:00:02,453 --> 00:00:04,373 - Previously... - Okay, folks, this is a big one. 3 00:00:04,375 --> 00:00:06,842 We just received intel that enemy agents 4 00:00:06,844 --> 00:00:09,311 are hiding right here in the D.C. Metro area, 5 00:00:09,313 --> 00:00:11,646 pretending to be ordinary citizens. 6 00:00:11,648 --> 00:00:13,615 (Ernie) This can't be the right location. 7 00:00:13,617 --> 00:00:15,784 It's practically around the corner from our house. 8 00:00:15,786 --> 00:00:16,563 That would mean... 9 00:00:16,594 --> 00:00:19,154 Enemy agents have been living in our own neighborhood. 10 00:00:19,156 --> 00:00:20,822 I am not spying on Amy. 11 00:00:20,824 --> 00:00:22,557 Just buddy up to her, get into her house, 12 00:00:22,559 --> 00:00:24,993 and find that weapons distribution list. 13 00:00:24,995 --> 00:00:27,196 We can take down every enemy spy network in the country. 14 00:00:27,197 --> 00:00:29,398 Thousands of lives could be saved. 15 00:00:29,400 --> 00:00:30,966 (KC) I'll do it. 16 00:00:34,170 --> 00:00:37,572 Okay, is it just me, or does it feel like we've been friends forever? 17 00:00:37,574 --> 00:00:39,541 I know, I know, it's kinda crazy. 18 00:00:39,543 --> 00:00:41,376 We love all the same stuff. 19 00:00:41,378 --> 00:00:42,911 All right, well, I don't know about that. 20 00:00:42,913 --> 00:00:44,212 Okay, let's see. 21 00:00:44,214 --> 00:00:46,348 How about I name some of the things I love, 22 00:00:46,350 --> 00:00:47,549 and we'll see if you love it too. 23 00:00:47,551 --> 00:00:50,752 - Cool. Let's do it. - Okay, bagpipe music. 24 00:00:50,754 --> 00:00:54,723 Uh, yeah. Is there a better bag instrument? 25 00:00:54,725 --> 00:00:56,324 Okay, how about renaissance fairs? 26 00:00:56,326 --> 00:01:00,028 Thou hast declareth the truth about mine self, 27 00:01:00,030 --> 00:01:03,665 'cause I, too, loveth the ren fair. 28 00:01:03,667 --> 00:01:05,500 Buzzumba workouts. 29 00:01:05,502 --> 00:01:07,402 I don't love buzzumba. 30 00:01:07,404 --> 00:01:09,237 I love, love, love buzzumba! 31 00:01:09,239 --> 00:01:11,039 Okay, well, then, 32 00:01:11,041 --> 00:01:12,874 why don't we hit up a class after school? 33 00:01:12,876 --> 00:01:14,576 I just took one this morning, 34 00:01:14,578 --> 00:01:18,647 but hey, double the buzzumba, double the fun... ba. 35 00:01:20,216 --> 00:01:22,050 Oh. Man. 36 00:01:22,052 --> 00:01:23,452 I'm so sorry. Did you want a bite? 37 00:01:23,454 --> 00:01:26,254 Oh, no, I'm good. I'm actually a vegetarian, so... 38 00:01:26,256 --> 00:01:27,556 You won't be after you eat me. 39 00:01:27,558 --> 00:01:29,458 Come on, take a bite. 40 00:01:29,460 --> 00:01:31,426 It's really good, it's really good. 41 00:01:31,428 --> 00:01:33,028 Really, I can't. 42 00:01:33,030 --> 00:01:35,230 Okay, that's fine. 43 00:01:35,232 --> 00:01:36,598 I guess we don't love all the same things. 44 00:01:36,600 --> 00:01:39,067 You didn't let me finish. 45 00:01:39,069 --> 00:01:40,802 What I mean is, I can't... 46 00:01:40,804 --> 00:01:44,106 wait to take a bite... 47 00:01:44,108 --> 00:01:46,575 out of that big, 48 00:01:46,577 --> 00:01:50,445 juicy, meaty burger. Right? 49 00:01:54,083 --> 00:01:56,485 There's bacon in there. That's nice. 50 00:01:56,487 --> 00:01:58,954 Hold it. I gotta hit the library. 51 00:01:58,956 --> 00:02:00,489 You wanna meet me there? 52 00:02:00,491 --> 00:02:02,390 See you there. 53 00:02:02,392 --> 00:02:03,725 Gotta finish this burger. 54 00:02:05,628 --> 00:02:07,896 (Coughing) 55 00:02:07,898 --> 00:02:10,432 Am I crazy, or do you spend all of your time with Amy? 56 00:02:10,434 --> 00:02:12,501 Marisa, you know that this is my assignment, okay? 57 00:02:12,503 --> 00:02:14,503 I have to pretend to be her friend 58 00:02:14,505 --> 00:02:16,671 so I can get into her house and plant some bugs. 59 00:02:16,673 --> 00:02:18,073 Is she a spy or not? 60 00:02:18,075 --> 00:02:20,408 I don't know, but I know she's annoying. 61 00:02:20,410 --> 00:02:23,445 I mean, please, can you just hang out with us, 62 00:02:23,447 --> 00:02:27,949 'cause I need a buffer between me and the buzzumba dancing bagpipe enthusiast. 63 00:02:27,951 --> 00:02:29,451 Yeah, sure. Just name the time and place. 64 00:02:29,453 --> 00:02:32,154 Actually, right now. I'm supposed to meet her in the library; wanna come? 65 00:02:32,156 --> 00:02:34,656 Okay, yeah, cool. Uh, the library's this way, right? 66 00:02:34,658 --> 00:02:36,892 What, no. The library's always been this way. 67 00:02:41,764 --> 00:02:43,532 Should've seen that one coming. 68 00:02:44,767 --> 00:02:48,370 ? Oh, when danger comes for you ? 69 00:02:48,372 --> 00:02:51,339 ? You know I'll stand beside you ? 70 00:02:51,341 --> 00:02:55,277 ? 'Cause ain't nobody keep their head so cool ? 71 00:02:55,279 --> 00:02:59,548 ? I'll always find a way, a way out of the fire ? 72 00:02:59,550 --> 00:03:03,385 ? Don't tell nobody, tell nobody ? 73 00:03:03,387 --> 00:03:05,387 ? I'm not perfect ? 74 00:03:05,389 --> 00:03:09,391 ? So many things I wanna tell you ? 75 00:03:09,393 --> 00:03:13,395 ? But I, I, I, I keep it undercover ? 76 00:03:13,397 --> 00:03:15,397 ? Livin' my life, on red alert ? 77 00:03:15,399 --> 00:03:17,365 ? Doin' my thing, gonna make it work ? 78 00:03:17,367 --> 00:03:20,035 ? Know I'm the realest, baby, I'm fearless ? 79 00:03:20,037 --> 00:03:22,137 ? But I always got your back ? 80 00:03:22,139 --> 00:03:24,005 ? Nobody can do it like I can ? 81 00:03:24,007 --> 00:03:26,208 ? I gotta find out who I am ? 82 00:03:26,210 --> 00:03:28,910 ? Ain't got to worry about me ? 83 00:03:28,912 --> 00:03:30,478 ? It's all part of the plan ? 84 00:03:30,480 --> 00:03:32,547 I keep it undercover. 85 00:03:32,549 --> 00:03:33,982 I keep it undercover. 86 00:03:41,891 --> 00:03:44,226 Oh, come on, KC, gotta pick up those knees. 87 00:03:44,228 --> 00:03:46,094 They were up, they were up. 88 00:03:46,096 --> 00:03:49,030 (Groaning) 89 00:03:49,032 --> 00:03:50,799 Whoo! 90 00:03:52,835 --> 00:03:54,369 Isn't this a great class? 91 00:03:54,371 --> 00:03:55,537 Oh, it's great. I just wish it was 92 00:03:55,539 --> 00:03:57,439 a little more challenging. 93 00:03:57,441 --> 00:03:59,407 - I barely broke a sweat. - You look pretty sweaty to me. 94 00:03:59,409 --> 00:04:01,243 Oh, this? No. 95 00:04:01,245 --> 00:04:02,777 This is just my pre-sweat sweat. 96 00:04:02,779 --> 00:04:06,047 I haven't gotten to the real salty sweat yet. 97 00:04:06,049 --> 00:04:08,883 Right, well, I'm gonna go fill my water bottle for the second half. 98 00:04:08,885 --> 00:04:10,619 Oh, great. Second half. Right. 99 00:04:10,621 --> 00:04:11,853 Kill me now. 100 00:04:13,889 --> 00:04:16,424 I'm just gonna take a seat. 101 00:04:16,426 --> 00:04:19,628 No seats. Okay, well, I'll lean. 102 00:04:19,630 --> 00:04:21,763 I'm just gonna full-out collapse. 103 00:04:26,402 --> 00:04:28,303 Are you okay? 104 00:04:28,305 --> 00:04:30,205 Yeah. Oh, no, I'm good. 105 00:04:30,207 --> 00:04:31,873 I was just, um, 106 00:04:31,875 --> 00:04:33,975 doing my full body floor stretch. 107 00:04:33,977 --> 00:04:36,611 Ready for the second half. 108 00:04:36,613 --> 00:04:38,813 While we're stretching it out, 109 00:04:38,815 --> 00:04:42,550 maybe we could think of some things we could do with Marisa. 110 00:04:42,552 --> 00:04:44,786 Oh, this is awkward. 111 00:04:44,788 --> 00:04:47,255 - What? - I know you're close with her, 112 00:04:47,257 --> 00:04:50,558 but I just find Marisa a teeny, tiny, little bit, 113 00:04:50,560 --> 00:04:53,828 wildly, crazy, overly dramatic. 114 00:04:53,830 --> 00:04:56,598 Oh, no, Marisa is so much more than that. 115 00:04:56,600 --> 00:04:59,100 She's, um... 116 00:04:59,102 --> 00:05:01,136 oblivious, flaky, and self-centered, 117 00:05:01,138 --> 00:05:03,571 but that's what makes it so fun. 118 00:05:03,573 --> 00:05:05,140 Sorry. 119 00:05:05,142 --> 00:05:06,675 I just like people like us. 120 00:05:06,677 --> 00:05:08,043 Really chill. 121 00:05:09,145 --> 00:05:12,947 Whoo! Buzzumba! Yes! 122 00:05:12,949 --> 00:05:14,582 What are you doing? 123 00:05:14,584 --> 00:05:16,951 Just chillin', right? 124 00:05:16,953 --> 00:05:18,653 Chillin'. 125 00:05:21,123 --> 00:05:23,658 Wow, that buzzumba class was great. 126 00:05:23,660 --> 00:05:25,360 Too bad they had to cut it short, right? 127 00:05:25,362 --> 00:05:27,595 After you kicked in the sound system, 128 00:05:27,597 --> 00:05:28,997 it was a little hard to keep going. 129 00:05:30,533 --> 00:05:32,934 Speaking of which, I have to pee again. 130 00:05:32,936 --> 00:05:34,836 Second time in two minutes. 131 00:05:34,838 --> 00:05:36,504 It's okay. When you gotta go, you gotta go. 132 00:05:36,506 --> 00:05:37,872 Especially when I put a little something extra 133 00:05:37,874 --> 00:05:40,375 in your drink. 134 00:05:40,377 --> 00:05:43,178 Okay, Ernie, I'm gonna start placing the surveillance bugs. 135 00:05:46,515 --> 00:05:49,517 Okay, I'm picking up video and sound. 136 00:05:49,519 --> 00:05:52,687 Yay! Now we get to monitor all their conversations. 137 00:05:52,689 --> 00:05:54,622 Let the boredom begin. 138 00:05:56,125 --> 00:05:58,326 Hey, guys, I think I found what seems to be 139 00:05:58,328 --> 00:06:00,328 a military-grade laptop. 140 00:06:00,330 --> 00:06:03,198 And considering nobody in that household is in the military, 141 00:06:03,200 --> 00:06:06,267 this could be our link to the arms distribution list. 142 00:06:07,803 --> 00:06:10,038 Hey, sorry I keep going to the bathroom. 143 00:06:10,040 --> 00:06:11,539 I don't know why I keep having to pee. 144 00:06:11,541 --> 00:06:13,241 It's all good. 145 00:06:13,243 --> 00:06:15,410 Better you do it in there than out here, right? 146 00:06:15,412 --> 00:06:17,645 Um, hey, I was actually trying to check my email on my phone, 147 00:06:17,647 --> 00:06:19,247 but I wasn't getting any signal. 148 00:06:19,249 --> 00:06:20,682 Can I just use this computer? 149 00:06:20,684 --> 00:06:22,851 No, no, you can't use that. 150 00:06:22,853 --> 00:06:24,419 Why not? 151 00:06:24,421 --> 00:06:25,920 I promise I won't check your search history 152 00:06:25,922 --> 00:06:27,589 and get all judge-y. 153 00:06:27,591 --> 00:06:29,557 What I mean is, 154 00:06:29,559 --> 00:06:31,559 this is my parents' work computer, 155 00:06:31,561 --> 00:06:32,894 and they'll freak out if you do... 156 00:06:32,896 --> 00:06:34,662 Oh, I have to pee again. 157 00:06:42,671 --> 00:06:44,172 Oh, great, it's password protected. 158 00:06:44,174 --> 00:06:45,673 (Judy) Okay, try this. 159 00:06:45,675 --> 00:06:47,575 Okay, I'm ready. Go ahead. 160 00:06:47,577 --> 00:06:49,010 - Y. - Y. 161 00:06:49,012 --> 00:06:50,678 - R. - R. 162 00:06:50,680 --> 00:06:52,347 - U. - U. 163 00:06:52,349 --> 00:06:53,681 So stupid? 164 00:06:55,618 --> 00:06:57,786 A laptop containing all the information 165 00:06:57,788 --> 00:06:59,587 that will help us shut down 166 00:06:59,589 --> 00:07:01,089 every enemy spy network in the world. 167 00:07:01,091 --> 00:07:03,158 Of course it's password protected! 168 00:07:07,863 --> 00:07:10,698 So what's your take on Amy? Is she in this or not? 169 00:07:10,700 --> 00:07:12,033 My gut instinct is telling me 170 00:07:12,035 --> 00:07:13,468 she's definitely a spy, 171 00:07:13,470 --> 00:07:15,303 starting with her actual gut. 172 00:07:15,305 --> 00:07:17,305 That girl is in top physical condition, 173 00:07:17,307 --> 00:07:18,907 much more than the average teenager. 174 00:07:18,909 --> 00:07:20,875 That tells me she may have had some training. 175 00:07:20,877 --> 00:07:23,111 She almost tried to eliminate someone today. 176 00:07:23,113 --> 00:07:24,646 - Who? - Me. 177 00:07:24,648 --> 00:07:26,328 Yeah, that buzzumba class almost killed me. 178 00:07:27,817 --> 00:07:29,717 Plus, when I asked her about the computer, 179 00:07:29,719 --> 00:07:32,086 she got really weird, like scared almost. 180 00:07:32,088 --> 00:07:34,088 Well, you are an excellent judge of character. 181 00:07:34,090 --> 00:07:35,824 Better than I was at your age. 182 00:07:35,826 --> 00:07:38,827 Back in college, I dated this guy named Gerald. 183 00:07:38,829 --> 00:07:41,830 Thought he was the perfect boyfriend. 184 00:07:41,832 --> 00:07:44,466 Turns out he was dating every girl in the dorm. 185 00:07:44,468 --> 00:07:47,368 You know what I find interesting? 186 00:07:48,737 --> 00:07:50,738 When I met you, 187 00:07:50,740 --> 00:07:53,808 you told me you'd only had one boyfriend. 188 00:07:53,810 --> 00:07:55,410 But now it seems like every time you tell a story 189 00:07:55,412 --> 00:07:57,645 about the good old days, you're with a different guy. 190 00:07:57,647 --> 00:07:59,447 Just how many boyfriends did you have? 191 00:07:59,449 --> 00:08:03,117 Craig, don't ask questions you don't want answers to. 192 00:08:03,119 --> 00:08:04,652 And besides, I'm not the one under investigation. 193 00:08:04,654 --> 00:08:06,120 It's Amy. 194 00:08:06,122 --> 00:08:07,856 Judy and Ernie are on surveillance, 195 00:08:07,858 --> 00:08:09,157 so hopefully they'll have some information soon 196 00:08:09,159 --> 00:08:10,291 that helps get into the computer. 197 00:08:10,293 --> 00:08:11,860 But for future reference, 198 00:08:11,862 --> 00:08:14,662 anything that happened in the romantic arena 199 00:08:14,664 --> 00:08:15,930 before you two were my parents, 200 00:08:15,932 --> 00:08:18,733 I don't need to know about it. 201 00:08:23,772 --> 00:08:25,306 I'm just sayin'. 202 00:08:25,308 --> 00:08:27,775 Why does Mitch even bother buying tissues 203 00:08:27,777 --> 00:08:29,677 if he insists on picking a winner every time? 204 00:08:29,679 --> 00:08:31,179 Nasty. 205 00:08:31,181 --> 00:08:33,781 Mm-hmm. 206 00:08:33,783 --> 00:08:34,949 What do you guys want for dinner? 207 00:08:34,951 --> 00:08:38,286 Oh, let's go to that barbecue place downtown. 208 00:08:38,288 --> 00:08:40,288 I am two pork racks away 209 00:08:40,290 --> 00:08:42,457 from a free order of mac and cheese. 210 00:08:42,459 --> 00:08:44,492 Not to mention high cholesterol. 211 00:08:44,494 --> 00:08:46,294 Guys, that place is so crowded. 212 00:08:46,296 --> 00:08:48,229 I don't wanna wait two hours for a table. 213 00:08:48,231 --> 00:08:49,964 I'm with Amy. 214 00:08:49,966 --> 00:08:51,232 Yes, it's crowded because 215 00:08:51,234 --> 00:08:53,868 they have the best Kansas City ribs 216 00:08:53,870 --> 00:08:55,970 outside of Kansas City. 217 00:08:55,972 --> 00:08:57,872 Come on, I want my ribs. 218 00:08:57,874 --> 00:09:00,174 Then go pick some up, Mitch. 219 00:09:00,176 --> 00:09:01,910 And wait in line for two hours? 220 00:09:01,912 --> 00:09:04,812 - Nah, forget it. - Pizza it is. 221 00:09:06,649 --> 00:09:08,349 They must know they're bugged, 222 00:09:08,351 --> 00:09:10,552 and they're saying really boring stuff just to torture us. 223 00:09:10,554 --> 00:09:12,320 Hey, guys, how's surveillance going? 224 00:09:12,322 --> 00:09:14,088 Do you have any information on the Bishops 225 00:09:14,090 --> 00:09:15,223 that can help us figure out the password? 226 00:09:15,225 --> 00:09:17,559 Nothing, unless you count the fact 227 00:09:17,561 --> 00:09:19,727 that Mitch is obsessed with Kansas City ribs. 228 00:09:19,729 --> 00:09:21,596 Kansas City ribs? 229 00:09:21,598 --> 00:09:24,198 Wait a minute. Kansas City ribs. 230 00:09:24,200 --> 00:09:28,836 Hey, what if the best way to a spy's password 231 00:09:28,838 --> 00:09:30,772 is through his stomach? 232 00:09:30,774 --> 00:09:34,175 So you're saying you want me to rip out his stomach? 233 00:09:34,177 --> 00:09:36,344 No, I was talking about ribs. 234 00:09:36,346 --> 00:09:38,913 Oh, I mean, I can rip out his ribs, too. 235 00:09:38,915 --> 00:09:41,516 But I'm warning you, it's going to be a lot messier. 236 00:09:46,121 --> 00:09:49,357 Hey, so I came up with a plan 237 00:09:49,359 --> 00:09:51,359 for you, me and Amy. 238 00:09:51,361 --> 00:09:53,394 Oh, about that. Yeah, I don't really think that's gonna work. 239 00:09:53,396 --> 00:09:54,629 It turns out she... (Mutters) 240 00:09:54,631 --> 00:09:56,931 I'm sorry, what? 241 00:09:56,933 --> 00:10:00,635 It turns out she, um... doesn't really like you. 242 00:10:00,637 --> 00:10:02,737 What? Why? 243 00:10:02,739 --> 00:10:04,138 I don't know. She just thinks 244 00:10:04,140 --> 00:10:05,807 that you're a little overly dramatic. 245 00:10:05,809 --> 00:10:08,876 (Loud gasp) 246 00:10:10,145 --> 00:10:12,046 Overly dramatic? 247 00:10:12,048 --> 00:10:14,816 Moi? Moi?! 248 00:10:14,818 --> 00:10:17,385 That is the most ridiculous thing I've ever heard. 249 00:10:17,387 --> 00:10:19,988 Am I overly dramatic? What a joke. 250 00:10:19,990 --> 00:10:21,990 What a joke. 251 00:10:21,992 --> 00:10:24,125 I'm universally adored. 252 00:10:24,127 --> 00:10:25,693 Adored! 253 00:10:27,429 --> 00:10:30,331 Yeah, I'm not really seeing the overly dramatic thing. 254 00:10:30,333 --> 00:10:31,933 Okay, so that's it? I can't hang out with you 255 00:10:31,935 --> 00:10:33,167 at all when you're doing this mission? 256 00:10:33,169 --> 00:10:34,902 Look, I don't like it either. 257 00:10:34,904 --> 00:10:37,171 Okay? Amy is getting on my last nerve, 258 00:10:37,173 --> 00:10:39,307 and hopefully, it will be over soon, 259 00:10:39,309 --> 00:10:40,908 because I came up with a plan to get into their computer. 260 00:10:40,910 --> 00:10:43,778 Fine, do what you have to do to save the world 261 00:10:43,780 --> 00:10:45,813 while mine is quietly collapsing. 262 00:10:47,950 --> 00:10:49,851 Well, that wasn't dramatic at all. 263 00:11:06,969 --> 00:11:09,370 Marisa? What are you doing here? 264 00:11:09,372 --> 00:11:11,939 Oh, hey, KC, hey, Amy. 265 00:11:11,941 --> 00:11:13,441 I didn't know you guys would be here. 266 00:11:13,443 --> 00:11:15,943 I just came for my Zen meditation class. 267 00:11:15,945 --> 00:11:19,814 Buzzumba's a little too intense 268 00:11:19,816 --> 00:11:23,284 and dramatic for a really calm person like myself. 269 00:11:24,853 --> 00:11:27,955 Anyway, I gotta go. There's this really calming 270 00:11:27,957 --> 00:11:30,858 nature documentary on that I would hate to miss. 271 00:11:30,860 --> 00:11:33,294 But not so much that I'd cause a scene. 272 00:11:33,296 --> 00:11:35,997 You know, I would just be upset like, um... 273 00:11:35,999 --> 00:11:38,299 a normal amount. 274 00:11:40,302 --> 00:11:41,936 Namaste. 275 00:11:45,007 --> 00:11:47,642 You didn't tell her what I said about her, did you? 276 00:11:47,644 --> 00:11:49,310 Oh, no, no. Of course not. 277 00:11:49,312 --> 00:11:51,012 But I really think that if you got to know Marisa, 278 00:11:51,014 --> 00:11:52,180 you'd really like her. 279 00:11:52,182 --> 00:11:54,182 Yeah, I don't know about that. 280 00:11:54,184 --> 00:11:56,651 You know when you meet somebody that just rubs you the wrong way, 281 00:11:56,653 --> 00:11:59,053 and everything they say is like nails down a chalkboard? 282 00:11:59,055 --> 00:12:00,988 (Makes screeching sound) 283 00:12:00,990 --> 00:12:03,691 Nope, nope, never met someone like that. 284 00:12:03,693 --> 00:12:04,759 Nope? 285 00:12:04,761 --> 00:12:07,095 (Phone rings) 286 00:12:07,097 --> 00:12:09,330 Hi, Mom. 287 00:12:09,332 --> 00:12:11,099 Hi. Following your plan, 288 00:12:11,101 --> 00:12:14,035 and calling you at the time you told me to. 289 00:12:14,037 --> 00:12:15,670 What do you mean, you can't pick me up? 290 00:12:15,672 --> 00:12:18,172 How am I supposed to get home? 291 00:12:18,174 --> 00:12:21,109 Okay, fine, I guess I'll just... 292 00:12:21,111 --> 00:12:24,912 be alone in a cold, dark parking lot. 293 00:12:24,914 --> 00:12:28,750 Hopefully no scary vans will drive by 294 00:12:28,752 --> 00:12:30,918 and slow down each time they pass. 295 00:12:30,920 --> 00:12:33,054 No, no. 296 00:12:33,056 --> 00:12:35,757 If you need a ride home, my parents can take you. 297 00:12:35,759 --> 00:12:39,026 Oh, okay. Well, in that case, it's all good, Mom. 298 00:12:39,028 --> 00:12:40,461 The Bishops are gonna take me home. 299 00:12:40,463 --> 00:12:42,764 And we'll be here waiting for them. 300 00:12:45,534 --> 00:12:47,468 It's great to finally meet you guys. 301 00:12:47,470 --> 00:12:49,737 You, too, and thanks so much for bringing KC home. 302 00:12:49,739 --> 00:12:52,640 Well, it was either that or feed her, clothe her, 303 00:12:52,642 --> 00:12:54,342 and send her to college. 304 00:12:56,745 --> 00:12:59,113 I apologize for my dad's "jokes." 305 00:12:59,115 --> 00:13:01,983 Yeah, well, I apologize for my mother encouraging him 306 00:13:01,985 --> 00:13:04,719 with her fake laughter. 307 00:13:04,721 --> 00:13:06,921 Kira, where are my special measuring spoons? 308 00:13:06,923 --> 00:13:09,323 In the drawer where they always are. 309 00:13:09,325 --> 00:13:11,159 What are you doing over there, Craig? 310 00:13:11,161 --> 00:13:14,762 Oh-ho, I'm putting together my special spice rub 311 00:13:14,764 --> 00:13:16,097 for our barbecue tomorrow. 312 00:13:16,099 --> 00:13:17,632 I'm making my famous Kansas City ribs. 313 00:13:17,634 --> 00:13:20,401 Kansas City ribs?! 314 00:13:20,403 --> 00:13:22,770 Those are my favorites. 315 00:13:22,772 --> 00:13:25,606 Actually, he'll eat anything. 316 00:13:25,608 --> 00:13:27,608 Nobody makes ribs like I do. 317 00:13:27,610 --> 00:13:30,144 I have a special rub handed down three generations. 318 00:13:30,146 --> 00:13:33,981 Yeah, that originally came in the back of a magazine. 319 00:13:33,983 --> 00:13:35,783 - Craig. - Mm-hmm. 320 00:13:35,785 --> 00:13:37,018 What's in your rub? 321 00:13:37,020 --> 00:13:39,754 Mitch, please. 322 00:13:39,756 --> 00:13:41,989 We just met. 323 00:13:41,991 --> 00:13:44,592 Hey, why don't you guys come to dinner tomorrow? 324 00:13:44,594 --> 00:13:46,828 Oh, we wouldn't wanna impose. 325 00:13:46,830 --> 00:13:48,930 We're inviting you; you're not imposing. 326 00:13:48,932 --> 00:13:51,632 I fly my ribs in all the way from Kansas City. 327 00:13:51,634 --> 00:13:54,969 He flies them in. Honey, please! 328 00:13:54,971 --> 00:13:58,940 Okay, fine. We'd love to come. 329 00:13:58,942 --> 00:14:01,375 Great. Now we have to spend tomorrow with our parents. 330 00:14:01,377 --> 00:14:03,177 So annoying, right? 331 00:14:07,883 --> 00:14:10,218 Hey, smells good out here. 332 00:14:10,220 --> 00:14:11,352 That's right. 333 00:14:11,354 --> 00:14:13,621 Uh-uh-uh. 334 00:14:13,623 --> 00:14:16,057 Mitch, please. No peeking. 335 00:14:16,059 --> 00:14:18,192 If you wanna know, I'll tell you 336 00:14:18,194 --> 00:14:20,194 two of the secret ingredients in my rub. 337 00:14:20,196 --> 00:14:22,296 - Yeah, thank you. I'm listening. - Okay. 338 00:14:22,298 --> 00:14:25,233 Patience, and mind your business. 339 00:14:25,235 --> 00:14:28,569 Come on. At least tell me what kind of salt you use. 340 00:14:28,571 --> 00:14:30,838 Standard, kosher, pink Himalayan? 341 00:14:30,840 --> 00:14:32,874 Come on, man, you gotta give me something! 342 00:14:32,876 --> 00:14:36,143 It's like your husband's protecting state secrets or something. 343 00:14:36,145 --> 00:14:37,712 Yeah, well, what can I say? 344 00:14:37,714 --> 00:14:39,714 Craig is serious about his meat. 345 00:14:39,716 --> 00:14:41,582 The man barbecues twice a year, 346 00:14:41,584 --> 00:14:44,552 which leaves 363 days for me to cook. 347 00:14:44,554 --> 00:14:46,654 At least he grills twice a year. 348 00:14:46,656 --> 00:14:50,758 Mitch, oh, he couldn't make ice if I wrote out the recipe. 349 00:14:52,227 --> 00:14:54,395 My dad is so embarrassing. 350 00:14:54,397 --> 00:14:57,031 Yeah, I'm just glad my dad didn't wear his stupid apron 351 00:14:57,033 --> 00:14:58,966 with the six-pack abs on it. 352 00:15:02,004 --> 00:15:04,272 Oh, I spoke too soon. 353 00:15:04,274 --> 00:15:06,073 Hey, Ernie, can you help me get the guacamole? 354 00:15:06,075 --> 00:15:07,208 Why do I have to help? 355 00:15:07,210 --> 00:15:08,776 Because I need your help. 356 00:15:13,509 --> 00:15:15,750 All right, you know the plan? You know what you're doing? 357 00:15:15,752 --> 00:15:17,685 I come up with a believable excuse to leave 358 00:15:17,687 --> 00:15:19,553 and break into the Bishops' house. 359 00:15:19,555 --> 00:15:21,923 You guys will pump them for personal information 360 00:15:21,925 --> 00:15:23,124 that'll help me crack that computer password. 361 00:15:23,126 --> 00:15:25,259 Perfect. And we'll have that distribution list 362 00:15:25,261 --> 00:15:27,528 before they're done picking rib meat out their teeth. 363 00:15:27,530 --> 00:15:29,096 Guacamole! 364 00:15:33,268 --> 00:15:35,202 Hey, would you look at that? 365 00:15:35,204 --> 00:15:36,737 Amber, the prettiest girl in school, 366 00:15:36,739 --> 00:15:38,906 wants me to come over and help her study. 367 00:15:38,908 --> 00:15:41,375 What do you expect when you're this smart and irresistible? 368 00:15:41,377 --> 00:15:46,147 Mom, Dad, would you be upset if I sashayed on outta here? 369 00:15:46,149 --> 00:15:48,215 Of course not. 370 00:15:48,217 --> 00:15:49,817 He is such a ladies man. 371 00:15:53,655 --> 00:15:56,324 Oh, hey. 372 00:15:56,326 --> 00:15:58,125 There you are. 373 00:15:58,127 --> 00:16:00,494 You okay? 374 00:16:00,496 --> 00:16:03,264 Yeah, no, I'm fine. Everything's fine. 375 00:16:03,266 --> 00:16:05,066 You hardly seem fine. 376 00:16:05,068 --> 00:16:07,969 You can talk to me about it; I'm a friend. 377 00:16:07,971 --> 00:16:09,570 I don't know. 378 00:16:09,572 --> 00:16:11,739 It's just, it feels like it was yesterday 379 00:16:11,741 --> 00:16:13,240 that I was Judy's age, 380 00:16:13,242 --> 00:16:15,009 and I was actually playing this game. 381 00:16:15,011 --> 00:16:17,645 Now it's just such a stressful time. 382 00:16:17,647 --> 00:16:21,349 I'm about to graduate, and our entire lives are gonna change. 383 00:16:23,151 --> 00:16:25,152 What if I don't like college? 384 00:16:25,154 --> 00:16:27,822 What if I miss my family, what if I don't pick the right major? 385 00:16:27,824 --> 00:16:29,790 I still don't know what I wanna be 386 00:16:29,792 --> 00:16:32,193 when I grow up, and apparently, I am grown up. 387 00:16:32,195 --> 00:16:35,529 I don't feel grown up. 388 00:16:35,531 --> 00:16:39,033 I guess I feel confused about everything. 389 00:16:41,503 --> 00:16:43,304 Sit down. 390 00:16:43,306 --> 00:16:48,175 Look, anybody who says that they got it all figured out 391 00:16:48,177 --> 00:16:50,378 is either lying or kidding themselves. 392 00:16:50,380 --> 00:16:52,380 I know that everyone in our grade 393 00:16:52,382 --> 00:16:54,548 is stressed about the exact same stuff. 394 00:16:54,550 --> 00:16:57,385 I know I'm confused, and I'm valedictorian, 395 00:16:57,387 --> 00:17:00,287 so technically, I'm supposed to be smarter than everybody. 396 00:17:00,289 --> 00:17:02,289 KC, can I admit something? 397 00:17:02,291 --> 00:17:03,858 Yeah, sure. 398 00:17:03,860 --> 00:17:06,193 I don't really have a lot of friends. 399 00:17:06,195 --> 00:17:08,396 I guess people tend to find me... 400 00:17:08,398 --> 00:17:09,463 annoying. 401 00:17:09,465 --> 00:17:10,698 What? 402 00:17:10,700 --> 00:17:12,133 You? No. 403 00:17:12,135 --> 00:17:14,301 Yeah, I know. 404 00:17:14,303 --> 00:17:15,736 I mean, I don't get it either. 405 00:17:17,372 --> 00:17:20,908 Hey, I'm also really sorry about what I said about Marisa. 406 00:17:20,910 --> 00:17:24,412 If she's your friend, she has to be cool. 407 00:17:24,414 --> 00:17:27,214 I guess what I'm trying to say is, 408 00:17:27,216 --> 00:17:30,217 I'm really lucky to have you as a friend, 409 00:17:30,219 --> 00:17:32,853 to have somebody I can talk to and trust. 410 00:17:32,855 --> 00:17:34,688 Uh, yeah, yeah. 411 00:17:34,690 --> 00:17:36,857 Of course. I mean, 412 00:17:36,859 --> 00:17:38,993 buzzumba isn't just a workout class, right? 413 00:17:38,995 --> 00:17:41,095 It's a sisterhood. Bring it in. 414 00:17:47,769 --> 00:17:49,703 Okay, Ernie, what's your position? 415 00:17:49,705 --> 00:17:51,372 - Can you hear us? - Loud and clear. 416 00:17:51,374 --> 00:17:53,407 I'm at the computer, and I'm ready when you are. 417 00:17:53,409 --> 00:17:56,277 Let's get some information on the Bishops. 418 00:17:56,279 --> 00:17:58,379 Hey, you know what? 419 00:17:58,381 --> 00:18:00,047 Why don't we play a fun game 420 00:18:00,049 --> 00:18:02,950 where we get to know each other better? 421 00:18:02,952 --> 00:18:05,286 It's called, "What's your diva name?" 422 00:18:05,288 --> 00:18:07,254 Oh, okay, I love that game. 423 00:18:07,256 --> 00:18:08,956 It's basically a combination of your first pet's name 424 00:18:08,958 --> 00:18:11,525 and the street that you grew up on. 425 00:18:11,527 --> 00:18:12,893 I'll go first. 426 00:18:12,895 --> 00:18:14,695 So, um, we had a cat named Fluffy, 427 00:18:14,697 --> 00:18:16,430 and we live on Melby Lane, 428 00:18:16,432 --> 00:18:19,567 so that means my diva name is Fluffy Melby. 429 00:18:19,569 --> 00:18:21,202 (Laughter) 430 00:18:21,204 --> 00:18:23,571 All right. That would make me 431 00:18:23,573 --> 00:18:26,807 Rover 123rd Avenue. 432 00:18:28,376 --> 00:18:29,977 I guess I'm not really the diva type. 433 00:18:29,979 --> 00:18:33,047 (Forced laughter) No, honey, you're no diva. 434 00:18:35,550 --> 00:18:38,119 And my diva name is... 435 00:18:38,121 --> 00:18:39,553 Cuddles Fenimore! 436 00:18:39,555 --> 00:18:43,257 I think I once dated a Cuddles Fenimore. 437 00:18:43,259 --> 00:18:45,659 And ironically, she didn't even like to cuddle. 438 00:18:45,661 --> 00:18:46,760 (Laughter) 439 00:18:46,762 --> 00:18:47,895 Okay, my turn. 440 00:18:47,897 --> 00:18:49,663 Okay, finally. 441 00:18:49,665 --> 00:18:51,499 Something that might help me with this password. 442 00:18:51,501 --> 00:18:52,967 My diva name is... 443 00:18:52,969 --> 00:18:56,170 Well, well, well. 444 00:18:58,106 --> 00:18:59,773 Oh, great. As usual, 445 00:18:59,775 --> 00:19:01,775 Marisa's timing is impeccable. 446 00:19:01,777 --> 00:19:03,944 What is going on here? 447 00:19:03,946 --> 00:19:06,614 Uh, now's not really a good time. 448 00:19:06,616 --> 00:19:08,649 We're just having a little family barbecue. 449 00:19:08,651 --> 00:19:10,417 Oh, and I wasn't invited. 450 00:19:10,419 --> 00:19:12,520 I know I'm not a Cooper or a Bishop, 451 00:19:12,522 --> 00:19:14,155 but as far as I can tell, 452 00:19:14,157 --> 00:19:15,789 Bishops aren't Coopers and Coopers aren't Bishops 453 00:19:15,791 --> 00:19:17,625 so you're already playing fast and loose, 454 00:19:17,627 --> 00:19:19,994 with this whole family barbecue thing. Yeah, I'd love to join. 455 00:19:19,996 --> 00:19:22,930 We were hoping you'd say that. 456 00:19:22,932 --> 00:19:25,833 Well, we were just playing "What's your diva name?" 457 00:19:25,835 --> 00:19:27,801 Who was up? 458 00:19:27,803 --> 00:19:29,203 Oh, Danielle. 459 00:19:29,205 --> 00:19:30,771 So it's... 460 00:19:30,773 --> 00:19:33,207 My first pet was a goldfish, 461 00:19:33,209 --> 00:19:36,043 but it died before we got a chance to name it. 462 00:19:36,045 --> 00:19:38,379 So it's No-name Melby. We got it, movin' on. 463 00:19:38,381 --> 00:19:40,347 But I didn't move to Melby Lane 464 00:19:40,349 --> 00:19:42,983 until I was three, so what was my first street name? 465 00:19:42,985 --> 00:19:44,351 It was some sort of bird. 466 00:19:44,353 --> 00:19:47,521 I'm thinking dodo. Get her outta there. 467 00:19:47,523 --> 00:19:49,390 Oh, Flamingo. 468 00:19:49,392 --> 00:19:51,525 Flamingo Road. And we had 469 00:19:51,527 --> 00:19:53,827 this cute little gerbil named Gary. 470 00:19:53,829 --> 00:19:56,564 He used to leave gerbil pellets all over the house. 471 00:19:56,566 --> 00:19:58,365 So it's Gerbil Poop Flamingo. That's great. 472 00:19:58,367 --> 00:20:00,467 Um, back to you guys. 473 00:20:01,836 --> 00:20:04,538 Guys, come on. I'm sitting in their house. 474 00:20:04,540 --> 00:20:06,707 Give me something I can use. 475 00:20:06,709 --> 00:20:08,576 This entire mission is going south. 476 00:20:08,578 --> 00:20:09,910 KC, do something. 477 00:20:09,912 --> 00:20:11,545 You were saying, Mrs. Bishop. 478 00:20:11,547 --> 00:20:14,582 - Okay, so... - Bluebird Road! 479 00:20:14,584 --> 00:20:16,385 It wasn't Flamingo Road, it was Bluebird Road. 480 00:20:17,352 --> 00:20:19,520 Marisa, please, could you just stop interrupting, 481 00:20:19,522 --> 00:20:21,155 'cause we're trying to play a game here, 482 00:20:21,157 --> 00:20:22,890 and we're getting to the Bishops. 483 00:20:22,892 --> 00:20:24,525 Mrs. Bishop, Mr. Bishop. 484 00:20:24,527 --> 00:20:26,427 Either of you wanna go? 485 00:20:26,429 --> 00:20:28,095 Oh, wow, okay. 486 00:20:28,097 --> 00:20:30,531 I guess it's all about the Bishops. 487 00:20:30,533 --> 00:20:32,399 I'll just sit here quietly because apparently 488 00:20:32,401 --> 00:20:36,103 you don't care about anyone else but the Bishops. 489 00:20:36,105 --> 00:20:38,739 O...kay. 490 00:20:38,741 --> 00:20:40,708 I'm sorry, we're gonna have to leave. 491 00:20:40,710 --> 00:20:41,909 What's wrong, Dad? 492 00:20:41,911 --> 00:20:44,411 It's my stomach, and it's acting up again. 493 00:20:44,413 --> 00:20:46,947 We better get you home to bed, honey. 494 00:20:46,949 --> 00:20:48,916 Come on, Amy. 495 00:20:48,918 --> 00:20:51,085 - But, Mom... - Amy, now. 496 00:20:51,087 --> 00:20:52,620 Don't go. 497 00:20:52,622 --> 00:20:54,021 We have antacid in the bathroom. 498 00:20:54,023 --> 00:20:55,789 We also have the pink stuff. 499 00:20:55,791 --> 00:20:57,725 It doesn't taste very good, but it works. 500 00:20:57,727 --> 00:20:58,726 We gotta go. 501 00:20:58,728 --> 00:21:00,761 Come on, you haven't even eaten yet. 502 00:21:00,763 --> 00:21:03,097 Nothing settles an upset stomach 503 00:21:03,099 --> 00:21:05,165 - like a greasy plate of ribs. - Maybe another time. 504 00:21:10,205 --> 00:21:12,640 Really, Marisa, really. That's... 505 00:21:14,542 --> 00:21:16,610 Judy. 506 00:21:16,612 --> 00:21:18,479 - Hey, what's up? - Get on the com and tell Ernie 507 00:21:18,481 --> 00:21:20,814 - to get out of that house now. - Okay, I'm on it. 508 00:21:20,816 --> 00:21:23,617 - Well, that went well. - Tell me about it. 509 00:21:23,619 --> 00:21:26,253 This mission is starting to get to me. 510 00:21:26,255 --> 00:21:28,489 I told you, whether I'm at school, 511 00:21:28,491 --> 00:21:31,625 or I'm at work, or I'm home, 512 00:21:31,627 --> 00:21:33,594 everything is about Amy and the Bishops, 513 00:21:33,596 --> 00:21:35,229 and I can't take it anymore. 514 00:21:35,231 --> 00:21:37,498 I know Marisa messed up back there, 515 00:21:37,500 --> 00:21:39,600 but it's because I haven't been able to spend 516 00:21:39,602 --> 00:21:40,968 any time with her. 517 00:21:40,970 --> 00:21:43,637 And worse, I know I said that Amy was annoying, 518 00:21:43,639 --> 00:21:46,473 but now I like her. 519 00:21:46,475 --> 00:21:48,642 Since when? She's the enemy. 520 00:21:48,644 --> 00:21:50,477 Is she? I don't know that. 521 00:21:50,479 --> 00:21:53,280 I had this talk with her, 522 00:21:53,282 --> 00:21:54,982 and now every bone in my body is telling me 523 00:21:54,984 --> 00:21:56,817 that she's not a spy. 524 00:21:56,819 --> 00:21:59,820 She's just a 17-year-old girl, and she's a mess, 525 00:21:59,822 --> 00:22:02,356 and she's vulnerable and confused 526 00:22:02,358 --> 00:22:04,458 and scared about the future, and honestly, 527 00:22:04,460 --> 00:22:05,693 she's a lot like me. 528 00:22:05,695 --> 00:22:07,494 KC, let me ask you a question. 529 00:22:07,496 --> 00:22:09,697 If this situation were reversed, 530 00:22:09,699 --> 00:22:11,498 and you were protecting your cover, what would you do? 531 00:22:11,500 --> 00:22:15,269 I'd... make myself appear to be 532 00:22:15,271 --> 00:22:17,671 as much like the target as possible. 533 00:22:17,673 --> 00:22:19,873 To throw them off my track, 534 00:22:19,875 --> 00:22:21,709 but that's not what she's doing. 535 00:22:21,711 --> 00:22:23,677 At least, I don't think that's what she's doing. 536 00:22:23,679 --> 00:22:25,512 I don't know. 537 00:22:25,514 --> 00:22:27,381 Something is wrong with Ernie's com. 538 00:22:27,383 --> 00:22:29,783 He's not answering me. He must've forgotten to charge it. 539 00:22:29,785 --> 00:22:31,652 So that means they're on the way to their house, 540 00:22:31,654 --> 00:22:33,520 - and he's there and... - We need to get him out of there. 541 00:22:33,522 --> 00:22:35,956 I'm going old school. 542 00:22:35,958 --> 00:22:37,491 Hey, Dad, what's going on? 543 00:22:37,493 --> 00:22:38,726 Ernie, get out of that house now. 544 00:22:38,728 --> 00:22:41,729 Why? I haven't even begun to... 545 00:22:47,469 --> 00:22:48,802 Rob, your name's on TV. 546 00:22:48,852 --> 00:22:53,402 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.