All language subtitles for K.c. Undercover s03e15 iles.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,087 --> 00:00:04,286 Excuse me. 2 00:00:04,321 --> 00:00:07,122 Excuse me. Excuse me! 3 00:00:09,093 --> 00:00:11,393 This entire school has prom fever. 4 00:00:11,429 --> 00:00:13,295 That's all anybody can talk about. 5 00:00:13,330 --> 00:00:15,964 "I'm going with Kaitlyn, I'm going with Spencer." 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,300 Does anybody care about, I don't know, the environment, 7 00:00:18,335 --> 00:00:20,936 or perhaps the state of the economy? 8 00:00:20,971 --> 00:00:22,137 Nobody asked you yet? 9 00:00:22,173 --> 00:00:25,140 No. I don't get it; I'm fun. 10 00:00:25,176 --> 00:00:28,177 Look, KC, you still have plenty of time. 11 00:00:28,212 --> 00:00:30,245 I still haven't even decided who I'm going with. 12 00:00:30,281 --> 00:00:32,081 How many people have asked you? 13 00:00:32,116 --> 00:00:34,983 Just four... 14 00:00:35,019 --> 00:00:36,985 ...teen. 15 00:00:38,355 --> 00:00:41,323 Fourteen. Wow. Well, I'm at negative one. 16 00:00:41,358 --> 00:00:44,393 What? Okay, come on, how could you be at negative one? 17 00:00:44,428 --> 00:00:47,162 Tony Picadello asked me, then he said, 18 00:00:47,198 --> 00:00:50,299 "Just kidding," and ran away, laughing, so... 19 00:00:50,334 --> 00:00:52,101 KC, trust me. 20 00:00:52,136 --> 00:00:54,169 Someone fantastic is gonna ask you to prom. 21 00:00:56,307 --> 00:01:00,109 KC, would you make me the happiest guy in school and... 22 00:01:00,144 --> 00:01:01,944 Yes, yes, of course. 23 00:01:01,979 --> 00:01:03,979 Talk Marisa into going to prom with me. 24 00:01:04,014 --> 00:01:05,981 Of course. Knew that. 25 00:01:08,319 --> 00:01:10,953 Negative two. 26 00:01:10,988 --> 00:01:14,189 ? Oh, when danger comes for you ? 27 00:01:14,225 --> 00:01:17,159 ? You know I'll stand beside you ? 28 00:01:17,194 --> 00:01:21,130 ? 'Cause ain't nobody keep their head so cool ? 29 00:01:21,165 --> 00:01:25,267 ? I'll always find a way, a way out of the fire ? 30 00:01:25,302 --> 00:01:29,271 ? Don't tell nobody, tell nobody ? 31 00:01:29,306 --> 00:01:31,173 ? I'm not perfect ? 32 00:01:31,208 --> 00:01:35,177 ? So many things I wanna tell you ? 33 00:01:35,212 --> 00:01:39,181 ? But I, I, I, I keep it undercover ? 34 00:01:39,216 --> 00:01:41,183 ? Livin' my life, on red alert ? 35 00:01:41,218 --> 00:01:43,285 ? Doin' my thing, gonna make it work ? 36 00:01:43,320 --> 00:01:46,054 ? Know I'm the realest, baby, I'm fearless ? 37 00:01:46,090 --> 00:01:48,090 ? But I always got your back ? 38 00:01:48,125 --> 00:01:50,025 ? Nobody can do it like I can ? 39 00:01:50,060 --> 00:01:52,127 ? I gotta find out who I am ? 40 00:01:52,163 --> 00:01:56,231 ? Ain't got to worry about me ? 41 00:01:56,267 --> 00:01:58,367 I keep it undercover. 42 00:01:58,402 --> 00:01:59,968 I keep it undercover. 43 00:02:04,241 --> 00:02:06,975 Hey, hey, hey. 44 00:02:07,011 --> 00:02:08,243 Hey, excuse me, excuse me. 45 00:02:08,279 --> 00:02:09,978 What are you two doing? 46 00:02:10,014 --> 00:02:11,380 You're smooshing the couch cushions. 47 00:02:11,415 --> 00:02:13,348 Okay? Papa Earl will be here any minute 48 00:02:13,384 --> 00:02:15,150 with his new fianc�e. 49 00:02:15,186 --> 00:02:17,152 We don't wanna give him any reason to criticize Dad. 50 00:02:17,188 --> 00:02:19,388 We need to make sure everything is perfect. 51 00:02:19,423 --> 00:02:22,024 You heard her, Ernie. Pack your bags. 52 00:02:23,294 --> 00:02:26,195 - Hey, do not talk to Ernie like that. - Thank you. 53 00:02:26,230 --> 00:02:28,997 At least, not while Papa Earl's here. 54 00:02:29,033 --> 00:02:31,166 We need to maintain the illusion 55 00:02:31,202 --> 00:02:33,402 that we love each other. 56 00:02:33,437 --> 00:02:37,272 In that case, I'll go pack my bags. 57 00:02:37,308 --> 00:02:39,208 Guys, I'm serious, okay? 58 00:02:39,243 --> 00:02:42,010 We need to be loving and supportive of Dad right now. 59 00:02:42,046 --> 00:02:45,013 What the heck are you doing, you crazy old man? 60 00:02:47,051 --> 00:02:48,417 What is this holey old shirt? 61 00:02:48,452 --> 00:02:50,385 Oh, please, KC, no matter what I do, 62 00:02:50,421 --> 00:02:52,221 my dad's gonna be on my case. 63 00:02:52,256 --> 00:02:55,023 Your dad's right, KC. Papa Earl is who he is. 64 00:02:55,059 --> 00:02:57,960 Yeah, mean and critical and never has a nice thing to say about me. 65 00:02:57,995 --> 00:02:59,394 [rapid knocking on door] 66 00:02:59,430 --> 00:03:02,097 Hey, Papa Earl is in the house! 67 00:03:04,235 --> 00:03:07,169 Betty, I want you to meet my beautiful family, 68 00:03:07,204 --> 00:03:11,173 and this is my pride and joy. 69 00:03:11,208 --> 00:03:12,941 Oh, yeah. 70 00:03:15,079 --> 00:03:16,378 My boy, my boy. 71 00:03:16,413 --> 00:03:19,348 Oh, Earl, what is wrong with you? 72 00:03:19,383 --> 00:03:22,217 Let him go, come on, let him go... 73 00:03:22,253 --> 00:03:25,220 so I can hug him. [raucous laughter] 74 00:03:25,256 --> 00:03:27,222 Aw, look at that. 75 00:03:27,258 --> 00:03:29,224 And you were worried about Papa Earl coming to visit. 76 00:03:35,065 --> 00:03:38,133 [all laughing] 77 00:03:38,168 --> 00:03:40,068 Listen up, listen up, listen up. 78 00:03:40,104 --> 00:03:42,304 Am I the luckiest guy on Earth? 79 00:03:42,339 --> 00:03:45,240 I mean, I got the best son in the world. 80 00:03:45,276 --> 00:03:48,076 I got the most beautiful family. 81 00:03:48,112 --> 00:03:50,312 And now, I got this fabulous woman on my arm. 82 00:03:50,347 --> 00:03:53,081 I really scored, didn't I? 83 00:03:53,117 --> 00:03:54,383 You're not the only one. 84 00:03:54,418 --> 00:03:56,952 Betty gave me the greatest gift I've ever gotten. 85 00:03:56,987 --> 00:03:58,168 - I thought you said I was your greatest 86 00:03:58,171 --> 00:03:59,354 gift. - Things change. Keep up. 87 00:04:02,059 --> 00:04:03,892 So how did you lovebirds meet? 88 00:04:03,928 --> 00:04:05,193 And please talk slowly. 89 00:04:05,229 --> 00:04:07,896 She could use all the pointers she can get. 90 00:04:07,932 --> 00:04:09,364 Still can't scare up a prom date. 91 00:04:09,400 --> 00:04:12,067 [Betty laughing] 92 00:04:12,102 --> 00:04:14,369 It was so romantic. 93 00:04:14,405 --> 00:04:17,906 I went to his office in gastric distress. 94 00:04:17,942 --> 00:04:20,309 Ooh, I was tootin' more than a French horn. 95 00:04:22,012 --> 00:04:25,380 Well, feel free to skip to the romantic part. 96 00:04:25,416 --> 00:04:28,350 To make a long story short, 97 00:04:28,385 --> 00:04:32,988 I said to her, "I can't take out your gallbladder." 98 00:04:33,023 --> 00:04:35,257 And I said, "Why not?" And he said... 99 00:04:35,292 --> 00:04:40,128 [both] Because I'd rather take out the rest of you. 100 00:04:43,067 --> 00:04:44,967 And we've been together ever since. 101 00:04:46,403 --> 00:04:49,004 You know, Betty, you look really familiar. 102 00:04:49,039 --> 00:04:50,272 I guess I got one of those kind of faces, 103 00:04:50,307 --> 00:04:52,341 because if we had met, I would've remembered 104 00:04:52,376 --> 00:04:54,176 a beauty like you. 105 00:04:54,211 --> 00:04:56,378 [Earl] She is beautiful, isn't she? 106 00:04:56,413 --> 00:04:58,213 Takes after her dad. 107 00:04:58,248 --> 00:05:00,248 Look at that bone structure. 108 00:05:00,284 --> 00:05:02,317 Like you were carved out of marble. 109 00:05:04,121 --> 00:05:06,221 Okay. 110 00:05:06,256 --> 00:05:10,092 Okay, thank you, Daddy. Thanks. 111 00:05:10,127 --> 00:05:12,027 What is going on with my father? 112 00:05:12,062 --> 00:05:13,895 What do you mean? 113 00:05:13,931 --> 00:05:15,931 This is a sign of affection. 114 00:05:15,966 --> 00:05:17,165 The only other sign I ever got from him 115 00:05:17,201 --> 00:05:19,101 was a "Do Not Disturb Me" sign. 116 00:05:19,136 --> 00:05:22,104 Your dad's in a good mood, 117 00:05:22,139 --> 00:05:24,139 because he's in love and he's happy. 118 00:05:24,174 --> 00:05:26,908 So when he's happy, 119 00:05:26,944 --> 00:05:29,244 he actually likes me? 120 00:05:31,315 --> 00:05:33,915 Is it too soon to call you Mommy? 121 00:05:35,386 --> 00:05:37,252 Oh, yeah. 122 00:05:40,958 --> 00:05:41,923 Psst. 123 00:05:44,395 --> 00:05:46,261 Don't tell Papa Earl I told you, 124 00:05:46,296 --> 00:05:48,930 but we're eloping to Las Vegas next week. 125 00:05:48,966 --> 00:05:50,132 [laughs] 126 00:05:50,167 --> 00:05:52,267 I never could keep a secret. 127 00:05:52,302 --> 00:05:54,369 Secret, huh? 128 00:05:54,405 --> 00:05:57,039 Speaking of which, don't tell your mom, 129 00:05:57,074 --> 00:06:00,242 but that bracelet, 16 bucks at the airport gift shop. 130 00:06:00,277 --> 00:06:02,244 Mm-hm. My mama always said, 131 00:06:02,279 --> 00:06:04,946 "Don't arrive empty-handed, 132 00:06:04,982 --> 00:06:07,015 but don't arrive with empty pockets either." 133 00:06:13,390 --> 00:06:16,124 I'm worried about Betty. 134 00:06:16,160 --> 00:06:17,959 She told me that she couldn't keep a secret, 135 00:06:17,995 --> 00:06:19,261 it got me thinking. 136 00:06:19,296 --> 00:06:21,263 You remember that cold case seminar that we took 137 00:06:21,298 --> 00:06:24,032 - at the Organization? - Yeah, that was a disappointment. 138 00:06:24,068 --> 00:06:27,035 I thought it was a cold cuts seminar. 139 00:06:27,071 --> 00:06:29,337 The whole time they were droning on about unsolved cases, 140 00:06:29,373 --> 00:06:32,307 and I was just hankering for hard salami on pumpernickel. 141 00:06:34,278 --> 00:06:36,344 I was paying attention. 142 00:06:36,380 --> 00:06:40,048 Check out this Margaret Turner case file. 143 00:06:40,084 --> 00:06:41,349 Okay, so in 1977, 144 00:06:41,385 --> 00:06:43,385 Margaret Turner stole secret files 145 00:06:43,420 --> 00:06:45,287 that compromised the Organization's agents 146 00:06:45,322 --> 00:06:47,189 all over the world. 147 00:06:47,224 --> 00:06:49,324 The Organization tracked her to a hotel on F Street, 148 00:06:49,359 --> 00:06:51,293 but the only thing they found 149 00:06:51,328 --> 00:06:53,328 was a half-eaten room service waffle and a hairbrush. 150 00:06:53,363 --> 00:06:56,098 What a waste of a perfectly good waffle. 151 00:06:58,035 --> 00:07:00,268 Anyway... 152 00:07:00,304 --> 00:07:03,171 this was the only known photo of Margaret Turner. 153 00:07:03,207 --> 00:07:05,307 See? Right there. That is her, 154 00:07:05,342 --> 00:07:08,210 the woman who's been using our decorative hand towels, 155 00:07:08,245 --> 00:07:11,880 Margaret Turner, the traitor. 156 00:07:11,915 --> 00:07:13,181 I don't know what you're talking about. 157 00:07:13,217 --> 00:07:15,016 That doesn't look like Gammy to me. 158 00:07:15,052 --> 00:07:17,152 She's not our Gammy. 159 00:07:17,187 --> 00:07:19,321 Look, Judy, can you use your photo recognition software? 160 00:07:21,992 --> 00:07:24,025 I can confirm, it is definitely... 161 00:07:26,196 --> 00:07:28,196 an old grainy image of a woman 162 00:07:28,232 --> 00:07:30,365 who may or may not be our Gammy Betty. 163 00:07:30,400 --> 00:07:32,367 Not our Gammy. 164 00:07:34,238 --> 00:07:35,971 Guys, come on, don't you find it a little suspicious 165 00:07:36,006 --> 00:07:37,339 that, out of nowhere, 166 00:07:37,374 --> 00:07:40,375 suddenly some woman falls in love with Papa Earl? 167 00:07:40,410 --> 00:07:42,310 I think you should find it inspiring. 168 00:07:42,346 --> 00:07:44,146 It may take another 50 years, 169 00:07:44,181 --> 00:07:47,082 but you'll find a prom date eventually. 170 00:07:54,057 --> 00:07:56,391 Earl, I don't think I've seen you this happy. 171 00:07:56,426 --> 00:07:59,094 That Betty has put a sparkle in your eye. 172 00:07:59,129 --> 00:08:00,996 And a hop in my step. 173 00:08:01,031 --> 00:08:03,198 Not to mention, she put baking soda in my fridge. 174 00:08:03,233 --> 00:08:05,233 Apparently, it smelled like fish and whatnot. 175 00:08:06,370 --> 00:08:10,238 It's so good to have a woman back in my life. 176 00:08:10,274 --> 00:08:11,339 Well, it's been a pleasure getting to know Betty, 177 00:08:11,375 --> 00:08:13,008 and she should get to know me. 178 00:08:13,043 --> 00:08:15,911 Let her know that my birthstone is Sapphire. 179 00:08:15,946 --> 00:08:18,146 I mean, you deserve every bit of happiness. 180 00:08:19,950 --> 00:08:22,017 The happier you are, the happier I am. 181 00:08:22,052 --> 00:08:24,085 And that's why you are my favorite son. 182 00:08:24,121 --> 00:08:26,021 Technically, he's your only son. 183 00:08:26,056 --> 00:08:27,889 Hey, don't be correcting my daddy. 184 00:08:27,925 --> 00:08:29,191 He said I'm his favorite, so I'm his favorite. 185 00:08:30,294 --> 00:08:33,361 Hey, Dad, can I talk to you for a second 186 00:08:33,397 --> 00:08:36,164 - in the backyard? - Yeah, sure. 187 00:08:39,403 --> 00:08:42,337 Look, Dad, I, uh, I have some information. 188 00:08:42,372 --> 00:08:46,141 It turns out that Betty's real name is Margaret Turner. 189 00:08:46,176 --> 00:08:48,109 She's a traitor who sold Organization secrets 190 00:08:48,145 --> 00:08:50,946 - back in the 1970's. - How do you know it's her? 191 00:08:50,981 --> 00:08:52,948 I looked into the Organization cold case files, 192 00:08:52,983 --> 00:08:54,182 and I found a picture. 193 00:08:55,986 --> 00:08:57,252 Are you kidding me? 194 00:08:57,287 --> 00:09:00,188 I've seen pictures of Bigfoot clearer than this. 195 00:09:00,224 --> 00:09:02,257 Uh, excuse me. 196 00:09:02,292 --> 00:09:05,193 I have more proof. Yeah. 197 00:09:05,229 --> 00:09:07,295 She told me she couldn't keep a secret. 198 00:09:07,331 --> 00:09:09,264 And get this. 199 00:09:09,299 --> 00:09:11,099 Mom's fancy little bracelet, 200 00:09:11,134 --> 00:09:13,201 airport gift shop. 201 00:09:13,237 --> 00:09:17,005 Do you know how crazy you sound right now? 202 00:09:17,040 --> 00:09:18,340 Listen. 203 00:09:18,375 --> 00:09:21,343 My dad is happy, which means he suddenly likes me. 204 00:09:21,378 --> 00:09:23,178 I don't wanna hear another word about this 205 00:09:23,213 --> 00:09:24,946 unless you have real proof. 206 00:09:24,982 --> 00:09:27,115 [laughing] Oh, good morning. 207 00:09:27,150 --> 00:09:29,217 Come on in, everybody. I'm makin' waffles! 208 00:09:31,255 --> 00:09:33,955 Yeah. 209 00:09:33,991 --> 00:09:36,024 That! That right there. 210 00:09:36,059 --> 00:09:38,226 That was another piece of information in the file. 211 00:09:38,262 --> 00:09:41,963 Margaret Turner liked waffles. 212 00:09:47,170 --> 00:09:49,204 Who's crazy now? 213 00:09:51,308 --> 00:09:54,109 KC, everybody likes waffles. 214 00:09:54,144 --> 00:09:56,911 They have syrup-holding pockets! 215 00:09:59,016 --> 00:10:01,249 Get proof or get lost. 216 00:10:06,089 --> 00:10:07,989 Doesn't look like Bigfoot to me. 217 00:10:13,030 --> 00:10:16,898 ercove Well, so... 218 00:10:16,933 --> 00:10:18,066 What are you girls up to? 219 00:10:18,101 --> 00:10:19,801 Judy and I? 220 00:10:19,836 --> 00:10:21,736 We were just playing this little game 221 00:10:21,772 --> 00:10:23,905 I like to play; you should join. 222 00:10:23,940 --> 00:10:25,974 It's called "Where Was I In the Spring of 1977"? 223 00:10:26,009 --> 00:10:28,710 Okay, I'll go first. Um... 224 00:10:28,745 --> 00:10:30,945 I wasn't born. 225 00:10:30,981 --> 00:10:32,681 Uh, Judy, how about you? 226 00:10:32,716 --> 00:10:34,783 Oh, wasn't born either. [forced laughter] 227 00:10:34,818 --> 00:10:35,984 So, Betty, you're up. 228 00:10:38,755 --> 00:10:40,055 KC, can I tell you a little secret? 229 00:10:40,090 --> 00:10:42,724 Not that you could stop yourself. 230 00:10:42,759 --> 00:10:44,826 My memory's not what it used to be. 231 00:10:44,861 --> 00:10:47,062 1977... 232 00:10:47,097 --> 00:10:49,130 I can barely remember 233 00:10:49,166 --> 00:10:51,866 what I ate for breakfast this morning. 234 00:10:53,904 --> 00:10:55,937 It was waffles. 235 00:10:55,972 --> 00:10:57,172 Waffles and lies. 236 00:10:58,809 --> 00:11:00,942 KC, did you ever just consider 237 00:11:00,977 --> 00:11:03,812 she's just a nice lady who likes your grandfather? 238 00:11:03,847 --> 00:11:05,780 Oh, go charge yourself. 239 00:11:09,720 --> 00:11:11,920 - Hey. - What is that? 240 00:11:11,955 --> 00:11:14,022 Just a little project I've been working on. 241 00:11:14,057 --> 00:11:15,757 Are you doing schoolwork? 242 00:11:15,792 --> 00:11:16,858 Oh, don't be ridiculous. 243 00:11:19,062 --> 00:11:20,962 I came up with a solution 244 00:11:20,997 --> 00:11:23,932 to your little prom-blem. 245 00:11:25,969 --> 00:11:28,870 Prom-blem. Did you see what I did there? 246 00:11:28,905 --> 00:11:32,140 Yeah. In fact, they can see it from the space station. 247 00:11:32,175 --> 00:11:34,776 Look, I thought, instead of waiting for some guy 248 00:11:34,811 --> 00:11:36,711 to ask you, why don't you do the asking? 249 00:11:36,747 --> 00:11:38,012 I would, but everybody's taken. 250 00:11:38,048 --> 00:11:41,116 Bup-bup-bup. I have here in my hands 251 00:11:41,151 --> 00:11:43,952 the board of availability. 252 00:11:45,956 --> 00:11:48,123 Here's a list of every available guy in school, 253 00:11:48,158 --> 00:11:50,024 along with their height, weight, 254 00:11:50,060 --> 00:11:51,893 and likelihood to rent a limo. 255 00:11:51,928 --> 00:11:53,695 You know, the important things. 256 00:11:53,730 --> 00:11:55,797 What about their personalities? 257 00:11:55,832 --> 00:11:56,998 Tick-tock, you want a date or not? 258 00:11:58,802 --> 00:12:00,869 Now just pick any one of these guys. 259 00:12:00,904 --> 00:12:01,870 [phone chimes] 260 00:12:01,905 --> 00:12:04,005 No, except Bobby Wilcox. 261 00:12:04,040 --> 00:12:06,674 [phone chimes] 262 00:12:06,710 --> 00:12:08,676 And Bobby Whitsett. 263 00:12:09,913 --> 00:12:12,781 Marisa, give it up. This whole thing is hopeless. 264 00:12:12,816 --> 00:12:15,049 Oh, come on, KC. Don't give up the fight. 265 00:12:15,085 --> 00:12:17,085 There's still plenty of available guys 266 00:12:17,120 --> 00:12:19,721 at Franklin, Roseland, and Morgan Park. 267 00:12:19,756 --> 00:12:21,055 Marisa, those are all junior high schools. 268 00:12:21,091 --> 00:12:24,025 Hey, you know what? Some of those guys are really mature. 269 00:12:31,735 --> 00:12:32,834 [KC coughing] 270 00:12:32,869 --> 00:12:34,869 [Ernie coughing] 271 00:12:34,905 --> 00:12:38,907 Okay, so we need to find Margaret Turner's case file, 272 00:12:38,942 --> 00:12:41,843 and then we need to get the hairbrush out of it so we can have a DNA sample. 273 00:12:41,878 --> 00:12:43,878 Wow, this cold case storage room 274 00:12:43,914 --> 00:12:45,880 has more dirt than Marisa's diary. 275 00:12:45,916 --> 00:12:47,148 How would you know? 276 00:12:47,184 --> 00:12:49,117 I didn't become a hacker just to save the world. 277 00:12:51,955 --> 00:12:54,722 All right, the case files should be 278 00:12:54,758 --> 00:12:56,858 in section five. 279 00:12:56,893 --> 00:12:59,160 Row... 280 00:12:59,196 --> 00:13:01,763 double R, 281 00:13:01,798 --> 00:13:03,631 which is all the way up there. 282 00:13:03,667 --> 00:13:05,834 Ernie, start climbing. 283 00:13:05,869 --> 00:13:07,969 Why do I have to climb? Why can't we send Judy? 284 00:13:08,004 --> 00:13:10,672 Because if I fall, it'll cost a lot of money 285 00:13:10,707 --> 00:13:13,641 to repair me, but if you fall, no one'll care. 286 00:13:13,677 --> 00:13:16,811 I'll care! 287 00:13:16,847 --> 00:13:18,780 Listen, Papa Earl's happiness depends on what we find. 288 00:13:18,815 --> 00:13:20,715 Come on, man, start climbing. 289 00:13:20,750 --> 00:13:22,717 [sighs] All right. 290 00:13:22,752 --> 00:13:24,118 Just so you know, if I fall, 291 00:13:24,154 --> 00:13:25,820 I'm aiming for you. 292 00:13:32,896 --> 00:13:36,097 Not seeing a row double R up here, guys, 293 00:13:36,132 --> 00:13:38,900 but I do see some tiny adorable puppies. 294 00:13:38,935 --> 00:13:40,969 Wait, they're not puppies. 295 00:13:41,004 --> 00:13:42,070 They're rats. 296 00:13:42,105 --> 00:13:43,738 Rats?! 297 00:13:43,773 --> 00:13:45,139 [shrieking] 298 00:13:47,944 --> 00:13:50,712 Oh, look at that. 299 00:13:50,747 --> 00:13:52,747 Section five, row double R was down here all along. 300 00:13:56,086 --> 00:13:58,152 Perfect. There's still some hair on it. 301 00:13:58,188 --> 00:14:01,789 Great. Now we just have to get Betty's DNA and compare the two. 302 00:14:01,825 --> 00:14:04,058 In case anyone was wondering, I'm okay. 303 00:14:04,094 --> 00:14:06,094 The rats broke my fall. 304 00:14:18,975 --> 00:14:19,941 [snoring] 305 00:14:19,976 --> 00:14:21,643 How do we get her DNA? 306 00:14:21,678 --> 00:14:22,977 Blood's always best. 307 00:14:25,949 --> 00:14:28,883 Don't you dare. 308 00:14:28,919 --> 00:14:31,853 Look, all we're gonna do is get a strand of her hair, 309 00:14:31,888 --> 00:14:33,021 and then compare the DNA samples. 310 00:14:33,056 --> 00:14:35,757 Go ahead, Ernie. 311 00:14:35,792 --> 00:14:38,026 What's with the "go ahead, Ernie"? 312 00:14:38,061 --> 00:14:40,695 You pull the strand of hair. 313 00:14:40,730 --> 00:14:42,997 I already fell off a shelving unit and took out a family of rats. 314 00:14:43,033 --> 00:14:45,099 I like the woman. You're the one who's suspicious. 315 00:14:45,135 --> 00:14:46,801 You do it. 316 00:14:48,171 --> 00:14:50,138 Okay, fine. Nobody needs you. 317 00:14:50,173 --> 00:14:51,973 Judy, go ahead. 318 00:15:05,055 --> 00:15:06,754 Sh! 319 00:15:18,668 --> 00:15:20,101 Okay, Plan B. 320 00:15:21,805 --> 00:15:23,871 I'll get the DNA. 321 00:15:25,141 --> 00:15:26,874 Goin' in. 322 00:15:32,782 --> 00:15:34,115 Get in there good. 323 00:15:34,150 --> 00:15:36,684 Massage those gums. 324 00:15:36,720 --> 00:15:39,020 It's where the good DNA is. 325 00:15:43,994 --> 00:15:46,027 I don't know how you do it in D.C., 326 00:15:46,062 --> 00:15:48,696 but in Atlanta, 327 00:15:48,732 --> 00:15:50,965 we don't stick our fingers in the houseguests' mouths. 328 00:15:52,802 --> 00:15:54,936 Or anyplace else, for that matter. 329 00:15:54,971 --> 00:15:57,038 Would you like to tell me, what were you doing? 330 00:15:57,073 --> 00:15:59,707 Oh, we just, um... 331 00:15:59,743 --> 00:16:01,042 we noticed that you had a little something 332 00:16:01,077 --> 00:16:02,944 stuck in your teeth from lunch, and so, 333 00:16:02,979 --> 00:16:05,613 we didn't want you to be too embarrassed. 334 00:16:05,649 --> 00:16:08,049 So wakin' up with your hand in my mouth, that's less embarrassing? 335 00:16:08,084 --> 00:16:11,919 - We're glad you agree. - [nervous laughter] 336 00:16:11,955 --> 00:16:14,055 Okay, guys, how about we let Betty and her clean teeth 337 00:16:14,090 --> 00:16:15,923 nap in peace? 338 00:16:15,959 --> 00:16:17,992 I told you we should've gone with blood. 339 00:16:18,028 --> 00:16:19,661 Sh! 340 00:16:25,568 --> 00:16:28,369 DISN KC, if this is about that old spy case again, 341 00:16:28,405 --> 00:16:29,804 you better have foolproof proof. 342 00:16:29,839 --> 00:16:32,440 Dad, we do. Okay? 343 00:16:32,475 --> 00:16:34,676 Judy ran the DNA test, and it turns out, 344 00:16:34,711 --> 00:16:37,478 it's a 99% match. 345 00:16:37,514 --> 00:16:39,747 So what I'm hearing is, 346 00:16:39,783 --> 00:16:43,384 there's still a one percent chance you're wrong. 347 00:16:43,420 --> 00:16:45,386 And I'm not about to risk my happiness over one percent. 348 00:16:45,422 --> 00:16:46,654 You mean Papa Earl's happiness? 349 00:16:46,690 --> 00:16:48,589 No, mine. 350 00:16:48,625 --> 00:16:52,427 Look, I finally got the dad I always wanted. 351 00:16:52,462 --> 00:16:55,563 I can laugh with him, I can hang out with him. 352 00:16:55,598 --> 00:16:57,765 I'm not ready to give that up. 353 00:16:57,801 --> 00:17:00,435 Craig, honey, look, I know this is upsetting, 354 00:17:00,470 --> 00:17:01,736 but we have a moral responsibility 355 00:17:01,771 --> 00:17:03,671 to enforce the law. 356 00:17:03,707 --> 00:17:06,407 But I still think I can morally keep the jewelry. 357 00:17:12,716 --> 00:17:14,615 Hey, Dad. 358 00:17:14,651 --> 00:17:17,585 How about me, you, and Ernie go out for a little bachelor party? 359 00:17:17,620 --> 00:17:20,488 Isn't Ernie a little young for a bachelor party? 360 00:17:20,523 --> 00:17:23,558 Aren't you a little old for one? 361 00:17:30,433 --> 00:17:32,400 I tell you, Craig, He must get his sense of humor from you. 362 00:17:32,435 --> 00:17:33,668 Oh, come on, Dad. 363 00:17:33,703 --> 00:17:37,538 [rueful chuckling] I'm gonna miss happy Daddy. 364 00:17:41,544 --> 00:17:43,611 So, Betty, 365 00:17:43,646 --> 00:17:45,580 guess it's just us gals, huh? 366 00:17:45,615 --> 00:17:48,616 Oh, are we having a bachelorette party? 367 00:17:48,651 --> 00:17:51,519 Because if a policeman comes in carrying a boom box, 368 00:17:51,554 --> 00:17:53,755 and wearing a rip-away shirt shows up, I'm in. 369 00:17:55,458 --> 00:17:57,458 Well, there definitely gonna be policemen involved. 370 00:17:57,494 --> 00:17:59,727 Just not the dancing kind. 371 00:17:59,763 --> 00:18:02,597 Do you know who had a really super fun bachelorette party? 372 00:18:02,632 --> 00:18:06,601 My twin sister when she remarried a few years ago. 373 00:18:06,636 --> 00:18:08,736 I woke up with this. Look. 374 00:18:10,573 --> 00:18:11,572 "Beast mode"? 375 00:18:11,608 --> 00:18:13,641 Seemed like a good idea at the time. 376 00:18:15,411 --> 00:18:17,578 Did it? Did it really? 377 00:18:19,382 --> 00:18:20,715 Okay, wait, you have a twin sister? 378 00:18:20,750 --> 00:18:23,551 Mm-hmm. Identical twin sister. Midge. 379 00:18:23,586 --> 00:18:27,421 And I know this is obvious, but she's gorgeous. 380 00:18:28,591 --> 00:18:31,359 Wait a minute, your twin sister's name is Midge? 381 00:18:31,394 --> 00:18:33,427 Which is short for Margaret. 382 00:18:33,463 --> 00:18:36,564 Which explains why it was only a 99% match. 383 00:18:36,599 --> 00:18:39,801 Um, Betty, out of curiosity, 384 00:18:39,836 --> 00:18:41,536 where does Margaret live? 385 00:18:41,571 --> 00:18:44,705 Some remote island off of Puget Sound. 386 00:18:44,741 --> 00:18:47,375 I swear, the woman's such a recluse. 387 00:18:48,678 --> 00:18:52,380 Not for long. She's about to get a couple of visitors. 388 00:18:59,689 --> 00:19:00,721 Who is it?! 389 00:19:00,757 --> 00:19:02,490 Delivery. 390 00:19:02,525 --> 00:19:04,358 Oh, yeah? 391 00:19:04,394 --> 00:19:06,594 Well, I got something for you, too. 392 00:19:09,465 --> 00:19:11,365 You'll never take me alive. 393 00:19:11,401 --> 00:19:13,334 All right, we're going in. 394 00:19:17,740 --> 00:19:20,775 [laser blasts, glass breaking] 395 00:19:24,814 --> 00:19:27,381 Let me guess. 396 00:19:27,417 --> 00:19:28,616 Betty sold me out. 397 00:19:28,651 --> 00:19:30,484 She never could keep a secret. 398 00:19:35,792 --> 00:19:39,493 All right, KC, I finally found the perfect prom date for you. 399 00:19:39,529 --> 00:19:41,562 Marisa, please, I do not wanna hear the word prom 400 00:19:41,598 --> 00:19:43,564 for as long as I live. 401 00:19:43,600 --> 00:19:45,666 No, no, I told you someone special's gonna ask you, 402 00:19:45,702 --> 00:19:47,602 and I was right. 403 00:19:47,637 --> 00:19:49,503 Okay, no, please, tell me. 404 00:19:49,539 --> 00:19:51,839 Who is this special, magical person 405 00:19:51,875 --> 00:19:54,575 who's gonna show up and make all my prom dreams come true? 406 00:19:57,780 --> 00:20:00,615 KC Cooper, will you please do me the honor 407 00:20:00,650 --> 00:20:03,584 of being my prom date? 408 00:20:05,421 --> 00:20:07,521 Aww, Marisa, that's so sweet. 409 00:20:07,557 --> 00:20:09,423 Look, I don't care how many guys asked me. 410 00:20:09,459 --> 00:20:11,692 There's no one I'd have a better time with than you. 411 00:20:11,728 --> 00:20:13,861 In that case... 412 00:20:13,897 --> 00:20:15,496 it's a yes. 413 00:20:15,531 --> 00:20:16,664 Yay! 414 00:20:16,699 --> 00:20:18,566 But on one condition. 415 00:20:18,601 --> 00:20:20,401 I'm not wearing a dress. 416 00:20:20,436 --> 00:20:21,669 Oh, no, you're lucky you have a date at all. 417 00:20:21,704 --> 00:20:24,538 You'll wear that I tell you to wear. 418 00:20:24,574 --> 00:20:26,674 And I have narrowed it down to six options, so I'm gonna go get 'em. 419 00:20:32,849 --> 00:20:35,483 Well, it was so nice meeting everyone, 420 00:20:35,518 --> 00:20:36,751 and thank you for your hospitality. 421 00:20:36,786 --> 00:20:38,886 You are welcome here any time, 422 00:20:38,922 --> 00:20:41,689 and don't feel it necessary to bring any more of your amazing gifts, 423 00:20:41,724 --> 00:20:43,758 especially the diamond-cut earrings that match this bracelet. 424 00:20:43,793 --> 00:20:46,527 No, you don't have to. 425 00:20:46,562 --> 00:20:48,596 Unless you want to. 426 00:20:48,631 --> 00:20:50,631 Well, when it comes to my daughter-in-law, 427 00:20:50,667 --> 00:20:52,700 I spare no expense. 428 00:20:54,904 --> 00:20:57,738 KC, give Papa Earl a big old hug. 429 00:20:57,774 --> 00:20:59,573 Aww, we're gonna miss you, Papa Earl. 430 00:20:59,609 --> 00:21:01,676 And you, too, Gammy. 431 00:21:01,711 --> 00:21:03,444 Oh! 432 00:21:03,479 --> 00:21:05,479 And I can't wait for you to meet the family 433 00:21:05,515 --> 00:21:07,648 at Christmas, especially my twin sister. 434 00:21:07,684 --> 00:21:09,450 If she ever calls me back. 435 00:21:09,485 --> 00:21:10,685 I'm sure she'll call you back... 436 00:21:10,720 --> 00:21:12,853 collect from prison. 437 00:21:12,889 --> 00:21:15,790 Hey, Dad, um, I just wanted to say, 438 00:21:15,825 --> 00:21:19,460 um, this was the best visit ever, 439 00:21:19,495 --> 00:21:21,429 and I really appreciate the way you treated me. 440 00:21:21,464 --> 00:21:23,531 What are you talkin' about? 441 00:21:23,566 --> 00:21:24,799 What nonsense is that? 442 00:21:24,834 --> 00:21:26,534 Come on, Dad. 443 00:21:26,569 --> 00:21:28,569 I know I got on your nerves. 444 00:21:28,604 --> 00:21:29,704 Always have. 445 00:21:29,739 --> 00:21:31,806 But now you got Betty, and you're happy. 446 00:21:31,841 --> 00:21:33,574 You're nice to me. 447 00:21:35,445 --> 00:21:37,745 I know we've had our differences, son, 448 00:21:37,780 --> 00:21:39,780 but I love you 449 00:21:39,816 --> 00:21:41,549 with all my heart, 450 00:21:41,584 --> 00:21:43,851 and I have since the day you were born. 451 00:21:43,886 --> 00:21:46,654 I guess I'm just getting better 452 00:21:46,689 --> 00:21:48,522 at expressing it. 453 00:21:50,860 --> 00:21:52,827 I love you, too, Daddy. 454 00:21:52,862 --> 00:21:54,495 Now get outta my house, old man. 455 00:21:54,530 --> 00:21:56,731 I don't wanna see you till Christmas. 456 00:21:58,868 --> 00:22:00,601 Who's ready to put on a fashion show 457 00:22:00,636 --> 00:22:03,738 ? for their prom date? ? 458 00:22:08,845 --> 00:22:10,544 Rob, your name's on TV. 459 00:22:10,594 --> 00:22:15,144 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.