Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,001
Previously...
2
00:00:02,003 --> 00:00:03,803
I figured out who's been sabotaging
all our missions. It's Brady.
3
00:00:03,805 --> 00:00:06,839
She can't know that you're
a spy and I'm your handler.
4
00:00:06,841 --> 00:00:09,275
The necklace he gave her;
I bet you he bugged it.
5
00:00:09,277 --> 00:00:12,378
The Organization developed this
new device called the Rain Coat
6
00:00:12,380 --> 00:00:14,280
that's gonna stop the Storm Maker.
7
00:00:14,282 --> 00:00:16,649
Brady's gonna show up to steal
the plans for the Rain Coat.
8
00:00:16,651 --> 00:00:18,851
Obviously, he has no idea
it doesn't actually exist.
9
00:00:18,853 --> 00:00:20,420
Hand over those plans.
10
00:00:21,355 --> 00:00:24,490
Marisa? Thank you. You saved my life.
11
00:00:24,492 --> 00:00:26,359
He took the bait just
like you said he would.
12
00:00:26,361 --> 00:00:29,062
There's only one person
that's close enough to Brady
13
00:00:29,064 --> 00:00:30,663
that can help us take
down the Alternate.
14
00:00:30,665 --> 00:00:32,932
The success of this entire
mission depends on Marisa.
15
00:00:37,004 --> 00:00:40,006
(Indistinct chatter)
16
00:00:40,008 --> 00:00:41,307
Wow, what a big turnout.
17
00:00:41,309 --> 00:00:43,076
The Alternate has the Storm Maker,
18
00:00:43,078 --> 00:00:45,378
so we had no choice but
to call a code red meeting.
19
00:00:45,380 --> 00:00:48,948
Okay, agents, settle down.
20
00:00:51,018 --> 00:00:55,221
Although maybe we shoulda
called it a code black meeting.
21
00:00:55,223 --> 00:00:58,691
Who does he think he's
fooling with that dye job?
22
00:00:58,693 --> 00:01:02,061
Okay, we've all read
the Coopers' report.
23
00:01:02,063 --> 00:01:04,997
It's clear we are in the
middle of a hairy situation.
24
00:01:04,999 --> 00:01:06,632
Yeah, a dark hairy situation.
25
00:01:08,035 --> 00:01:12,004
Fortunately, we're no longer
completely in the dark.
26
00:01:14,541 --> 00:01:16,142
We're close, but not completely.
27
00:01:19,012 --> 00:01:21,881
We've been monitoring the
Alternate for over a year.
28
00:01:21,883 --> 00:01:26,085
They were a low priority and small
time until the last couple of months,
29
00:01:26,087 --> 00:01:29,055
they found some rich lunatic
to fund their operation.
30
00:01:29,057 --> 00:01:31,124
We find that backer,
we can take 'em down.
31
00:01:31,126 --> 00:01:33,292
Looks like they're trying to fill
the void left by the Other Side.
32
00:01:33,294 --> 00:01:35,261
Do we know who their leader is?
33
00:01:35,263 --> 00:01:38,364
No, but we do know, as long
as they have the Storm Maker,
34
00:01:38,366 --> 00:01:41,067
they're capable of bringing
down the entire world.
35
00:01:41,069 --> 00:01:43,136
It's up to us to stop them.
36
00:01:43,138 --> 00:01:46,139
So what you're saying is we could all...
37
00:01:46,141 --> 00:01:49,075
die on this job.
38
00:01:49,077 --> 00:01:51,577
(Agents snickering)
39
00:01:51,579 --> 00:01:53,079
KC, I know what you're doing.
40
00:01:53,081 --> 00:01:56,382
I tried to save a couple of bucks, did
the color myself. It was a mistake.
41
00:01:56,384 --> 00:01:59,118
Let's just move on, shall we?
42
00:02:00,420 --> 00:02:02,321
Yes, sir.
43
00:02:02,323 --> 00:02:03,923
Coopers, I want you to
take the lead on Brady.
44
00:02:03,925 --> 00:02:05,391
He's got information we're gonna need.
45
00:02:05,393 --> 00:02:07,560
What about Marisa?
46
00:02:07,562 --> 00:02:09,495
Shouldn't we warn her that her boyfriend's
part of an evil splinter group?
47
00:02:09,497 --> 00:02:12,465
And he is still not the worst
boyfriend she's ever had.
48
00:02:14,802 --> 00:02:16,602
The less information
she knows, the better.
49
00:02:16,604 --> 00:02:18,971
Okay, people, let's go.
50
00:02:18,973 --> 00:02:20,406
Excuse me, Agent Johnson?
51
00:02:20,408 --> 00:02:23,075
Um, do you think I can
talk to you privately?
52
00:02:23,077 --> 00:02:25,411
- Look, if it's about...
- It's not about your hair.
53
00:02:27,815 --> 00:02:29,315
It's about Marisa.
54
00:02:29,317 --> 00:02:31,684
Um, although I would suggest
you wear a baseball cap
55
00:02:31,686 --> 00:02:33,853
until you can see a salon professional.
56
00:02:35,989 --> 00:02:39,358
? Oh, when danger comes for you ?
57
00:02:39,360 --> 00:02:42,328
? You know I'll stand beside you ?
58
00:02:42,330 --> 00:02:46,199
? 'Cause ain't nobody
keep their head so cool ?
59
00:02:46,201 --> 00:02:50,536
? I'll always find a way,
a way out of the fire ?
60
00:02:50,538 --> 00:02:54,540
? Don't tell nobody, tell nobody ?
61
00:02:54,542 --> 00:02:56,342
? I'm not perfect ?
62
00:02:56,344 --> 00:03:00,446
? So many things I wanna tell you ?
63
00:03:00,448 --> 00:03:04,383
? But I, I, I, I
keep it undercover ?
64
00:03:04,385 --> 00:03:06,385
? Livin' my life, on red alert ?
65
00:03:06,387 --> 00:03:08,621
? Doin' my thing,
gonna make it work ?
66
00:03:08,623 --> 00:03:11,023
? Know I'm the realest,
baby, I'm fearless ?
67
00:03:11,025 --> 00:03:13,059
? But I always got your back ?
68
00:03:13,061 --> 00:03:15,228
? Nobody can do it like I can ?
69
00:03:15,230 --> 00:03:17,196
? I gotta find out who I am ?
70
00:03:17,198 --> 00:03:20,132
? Ain't got to worry about me ?
71
00:03:20,134 --> 00:03:21,467
? It's all part of the plan ?
72
00:03:21,469 --> 00:03:23,803
I keep it undercover.
73
00:03:23,805 --> 00:03:25,238
I keep it undercover.
74
00:03:28,675 --> 00:03:30,209
Hey, KC, what's up?
75
00:03:30,211 --> 00:03:32,078
Oh, hey, Marisa.
76
00:03:32,080 --> 00:03:34,814
Just testing out some new
gadgets from the Organization.
77
00:03:34,816 --> 00:03:38,050
Hm. I see you're not wearing
that necklace Brady gave you.
78
00:03:38,052 --> 00:03:40,086
Trouble in paradise?
79
00:03:40,088 --> 00:03:42,388
Oh, no, no, no. Trouble with the clasp.
80
00:03:42,390 --> 00:03:44,023
Me and Brady are actually great.
81
00:03:44,025 --> 00:03:46,158
Oh, how sweet.
82
00:03:46,160 --> 00:03:48,261
Sweet, generous Brady.
83
00:03:48,263 --> 00:03:50,496
He's almost too good to be true. Almost.
84
00:03:52,640 --> 00:03:54,600
Look, Marisa, there was
something really important
85
00:03:54,602 --> 00:03:56,068
I wanted to talk to you about.
86
00:03:56,070 --> 00:03:58,604
The other night, when
you blasted into the alley
87
00:03:58,606 --> 00:04:01,274
and saved my life, I realized something.
88
00:04:01,276 --> 00:04:04,110
I realized that I
have been a bad friend,
89
00:04:04,112 --> 00:04:07,346
and so, I decided to do what
you've been begging me to do.
90
00:04:07,348 --> 00:04:10,116
Yay. You made an appointment
to get a decent hairstyle.
91
00:04:10,118 --> 00:04:12,518
No.
92
00:04:13,954 --> 00:04:17,356
I, um, I told the Organization
how amazing you are,
93
00:04:17,358 --> 00:04:20,359
and Agent Johnson agreed,
and he will interview you
94
00:04:20,361 --> 00:04:23,095
for junior
agent-in-training.
95
00:04:23,097 --> 00:04:25,231
- Wait, what?
- Yeah.
96
00:04:25,233 --> 00:04:27,233
KC, thank you.
97
00:04:27,235 --> 00:04:29,302
Thank you so much.
98
00:04:29,304 --> 00:04:31,871
You honestly have no idea
how much this means to me.
99
00:04:31,873 --> 00:04:34,941
Knowing that you believe in me,
and you got me this interview,
100
00:04:34,943 --> 00:04:37,944
it has me feeling so...
101
00:04:37,946 --> 00:04:40,079
So...
102
00:04:40,081 --> 00:04:41,480
Uh, sorry, sorry.
103
00:04:41,482 --> 00:04:47,286
The Organization wants to interview
me to be a junior agent-in-training?
104
00:04:47,288 --> 00:04:50,323
Yeah, and your interview is tomorrow.
105
00:04:50,325 --> 00:04:52,258
Unfortunately, you can't
know where the location
106
00:04:52,260 --> 00:04:54,126
of the Organization actually is,
107
00:04:54,128 --> 00:04:56,495
so I'm gonna have to knock you
out and put a bag over your head,
108
00:04:56,497 --> 00:04:59,098
but, because you're a friend,
109
00:04:59,100 --> 00:05:01,267
I got you a silk one instead
of the standard burlap.
110
00:05:01,269 --> 00:05:03,703
It's a lot more breathable
and a lot less scratchy.
111
00:05:05,339 --> 00:05:08,074
I'm just gonna have to get back to
you on this whole interview thing.
112
00:05:08,076 --> 00:05:09,642
Cool, cool. Gotta go. Bye.
113
00:05:09,644 --> 00:05:11,344
Marisa, what...
114
00:05:11,346 --> 00:05:13,846
Was it the whole bag thing,
because once you get used to
115
00:05:13,848 --> 00:05:16,215
the smell of your own
breath, it's not that bad.
116
00:05:17,584 --> 00:05:19,318
Marisa!
117
00:05:31,832 --> 00:05:33,432
You know I can see you, right?
118
00:05:35,369 --> 00:05:37,870
I literally have eyes
in the back of my head.
119
00:05:40,040 --> 00:05:43,776
Okay, FYI, that is creepy beyond belief.
120
00:05:45,445 --> 00:05:50,516
What are you doing with the keys to
Agent Craig's classic 1969 muscle car?
121
00:05:50,518 --> 00:05:54,720
Which is ironic, since that's the
last year he actually had muscles.
122
00:05:54,722 --> 00:05:58,124
I'm just gonna move it so I
can put the trash cans out.
123
00:05:58,126 --> 00:05:59,658
Trash day is Thursday.
124
00:05:59,660 --> 00:06:01,627
Try again, liar boy.
125
00:06:02,996 --> 00:06:06,132
Fine. I wanted to
drive by Monique's house
126
00:06:06,134 --> 00:06:08,300
so she could see me in a cool
car and think I'm awesome.
127
00:06:08,302 --> 00:06:10,202
And you're not gonna tell Dad, got it?
128
00:06:10,204 --> 00:06:12,438
Fine. Knock yourself out.
129
00:06:17,244 --> 00:06:20,312
(Tires screeching)
130
00:06:20,314 --> 00:06:22,314
(Crash)
131
00:06:22,316 --> 00:06:24,383
Ernie: Oh, no!
132
00:06:24,385 --> 00:06:27,620
Didn't need four eyes
to see that coming.
133
00:06:31,224 --> 00:06:34,427
Why would the Organization
want to interview me
134
00:06:34,429 --> 00:06:38,097
to be a junior agent if
I'm already a junior agent?
135
00:06:38,099 --> 00:06:42,268
Unless I'm not really a junior agent,
in which case, just wondering,
136
00:06:42,270 --> 00:06:45,438
who the heck are you?
137
00:06:45,440 --> 00:06:46,906
I'm your handler.
138
00:06:46,908 --> 00:06:51,410
Really, 'cause the only thing you seem
to be handling is a bunch of baloney.
139
00:06:51,412 --> 00:06:53,245
No, no, no, no.
140
00:06:53,247 --> 00:06:55,281
See, there's a simple explanation.
141
00:06:55,283 --> 00:06:59,118
The Organization didn't want KC to
know that you're actually spying...
142
00:06:59,120 --> 00:07:01,454
No, no, no, Brady, Brady, just stop.
143
00:07:01,456 --> 00:07:04,090
You are a liar, and
I know you're a liar,
144
00:07:04,092 --> 00:07:08,394
because I'm a liar, and
it takes one to know one.
145
00:07:08,396 --> 00:07:09,962
Marisa, you have to trust me.
146
00:07:09,964 --> 00:07:12,264
Everything's gonna be okay.
147
00:07:12,266 --> 00:07:13,532
I love you, baby.
148
00:07:13,534 --> 00:07:15,301
I love you so much that it hurts.
149
00:07:15,303 --> 00:07:17,403
- You're the best thing...
- Okay, you know what?
150
00:07:17,405 --> 00:07:19,972
Brady, stop. You are lying again.
151
00:07:26,480 --> 00:07:28,781
Fine. Here's the deal.
152
00:07:28,783 --> 00:07:30,649
I'm an agent with the Alternate,
153
00:07:30,651 --> 00:07:33,119
a splinter group made up of
young, disillusioned agents
154
00:07:33,121 --> 00:07:36,655
from other organizations who have
joined together to take over the world.
155
00:07:36,657 --> 00:07:39,425
We want you to be a crucial
part of the revolution.
156
00:07:39,427 --> 00:07:43,462
Uh, no, thank you.
157
00:07:44,965 --> 00:07:47,466
Look, I learned all about
revolutions in school,
158
00:07:47,468 --> 00:07:49,301
and they all end the same way.
159
00:07:49,303 --> 00:07:52,471
Everybody gets killed
by muskets or scurvy,
160
00:07:52,473 --> 00:07:54,507
and the pretty girl with the blonde hair
161
00:07:54,509 --> 00:07:56,408
ends up on the wrong
end of the guillotine.
162
00:07:57,844 --> 00:08:01,013
So have fun at the
revolution without me.
163
00:08:05,485 --> 00:08:07,586
You're not going anywhere.
164
00:08:14,528 --> 00:08:16,996
I mean, I get Marisa an
interview with the Organization,
165
00:08:16,998 --> 00:08:18,964
and she acts like I got
her extra math homework.
166
00:08:18,966 --> 00:08:20,633
It just doesn't add up.
167
00:08:20,635 --> 00:08:24,170
Neither does Marisa's math homework.
168
00:08:24,172 --> 00:08:26,805
Mom, I'm serious. I'm worried about her.
169
00:08:26,807 --> 00:08:30,176
This whole situation is just weird.
170
00:08:30,178 --> 00:08:33,546
Okay, I know you think
her necklace is bugged,
171
00:08:33,548 --> 00:08:36,015
and honey, I hate to bring this up,
172
00:08:36,017 --> 00:08:38,717
but is there any chance Marisa's actively
helping Brady and the Alternate?
173
00:08:38,719 --> 00:08:40,519
No, Mom, no.
174
00:08:40,521 --> 00:08:43,355
There's no way Marisa
would ever help them.
175
00:08:43,357 --> 00:08:47,026
No, there is no way
I would ever help you.
176
00:08:47,028 --> 00:08:49,628
I think you'll change your
mind after you hear this.
177
00:08:49,630 --> 00:08:51,530
Marisa: Once again, KC's gone rogue.
178
00:08:51,532 --> 00:08:53,365
I hate to say it, but I don't think
179
00:08:53,367 --> 00:08:55,501
she's worthy of being in
the Organization with us.
180
00:08:55,503 --> 00:08:58,637
BRADY: So you're ready to do
whatever it takes to bring her down?
181
00:08:58,639 --> 00:09:01,907
Marisa: I'm totally on
board. Whatever it takes.
182
00:09:01,909 --> 00:09:04,243
You know what? Fine. Show that to KC.
183
00:09:04,245 --> 00:09:08,047
I will just tell her you tricked me,
apologize, and she will forgive me.
184
00:09:08,049 --> 00:09:10,416
That is what best friends do.
185
00:09:10,418 --> 00:09:14,220
Maybe, but governments
aren't that forgiving.
186
00:09:14,222 --> 00:09:15,821
What is that supposed to mean?
187
00:09:15,823 --> 00:09:17,489
It's called treason.
188
00:09:17,491 --> 00:09:21,660
You plotted against your own country, and
I've got hours of audio to prove it.
189
00:09:21,662 --> 00:09:24,863
If I go to prison, you
go to prison forever.
190
00:09:24,865 --> 00:09:26,765
I can't go to prison.
191
00:09:26,767 --> 00:09:30,502
I have prom coming up in a few months.
192
00:09:30,504 --> 00:09:33,205
You're not gonna say a word to KC.
193
00:09:33,207 --> 00:09:36,041
But you are gonna take that
interview with the Organization,
194
00:09:36,043 --> 00:09:39,278
and figure out a way to get us the
plans for that Rain Coat device.
195
00:09:41,035 --> 00:09:43,115
What if they're holding
something over Marisa's head?
196
00:09:43,117 --> 00:09:45,017
Most traitors aren't
born, they're leveraged.
197
00:09:45,019 --> 00:09:46,585
Holding something over Marisa's head?
198
00:09:46,587 --> 00:09:48,520
Let's be honest.
199
00:09:48,522 --> 00:09:49,955
Everything is over Marisa's head.
200
00:09:51,891 --> 00:09:54,393
Besides, she's no traitor, okay?
201
00:09:54,395 --> 00:09:56,262
Marisa would never betray me.
202
00:09:56,264 --> 00:09:58,230
(Cell phone rings)
203
00:09:58,232 --> 00:10:00,266
Hey, Marisa, what's up?
204
00:10:00,268 --> 00:10:02,768
Hey, KC, um... I
just wanted to tell you
205
00:10:02,770 --> 00:10:05,604
I'm so sorry for
acting so weird earlier.
206
00:10:05,606 --> 00:10:10,175
I guess I was overcome with
emotion, and I had to pee, um...
207
00:10:12,646 --> 00:10:15,648
And I just wanna let you know
that I'm really, really excited
208
00:10:15,650 --> 00:10:17,583
to meet with the Organization tomorrow.
209
00:10:17,585 --> 00:10:20,486
Great. I will talk to you later.
210
00:10:20,488 --> 00:10:25,157
Actually, I'm gonna sneak into your
house, and put a bag over your head,
211
00:10:25,159 --> 00:10:26,825
and put you in the trunk later, but...
212
00:10:26,827 --> 00:10:29,395
either way, excited to see you.
213
00:10:29,397 --> 00:10:31,397
That was Marisa.
214
00:10:31,399 --> 00:10:32,898
Apparently, everything's all good.
215
00:10:32,900 --> 00:10:34,500
I guess I was just worried for nothing.
216
00:10:41,841 --> 00:10:44,276
You've gotta help me, Judy.
217
00:10:44,278 --> 00:10:45,444
Why should I?
218
00:10:45,446 --> 00:10:47,279
Because you're my sister.
219
00:10:47,281 --> 00:10:49,281
That's what brothers and
sisters do for each other.
220
00:10:49,283 --> 00:10:51,850
I prefer to think of our relationship
221
00:10:51,852 --> 00:10:54,720
as sophisticated humanoid
and her annoying housemate.
222
00:10:56,623 --> 00:10:59,458
Besides, I'm looking
forward to seeing that vein
223
00:10:59,460 --> 00:11:04,463
in Agent Craig's forehead pop out
right before he screams at you.
224
00:11:04,465 --> 00:11:06,332
Fine.
225
00:11:06,334 --> 00:11:10,269
I guess we don't have that close
sibling relationship I thought we did.
226
00:11:10,271 --> 00:11:15,174
I guess when the chips are
down, I can't count on you.
227
00:11:15,176 --> 00:11:19,611
I guess you're just a
robot, and not a sister.
228
00:11:23,483 --> 00:11:25,017
(Sighs)
229
00:11:25,019 --> 00:11:26,652
Fine, I'll help you.
230
00:11:26,654 --> 00:11:28,520
Step aside, manipulative one.
231
00:11:39,699 --> 00:11:42,735
That's the wrong color!
232
00:11:42,737 --> 00:11:45,904
You didn't specify
what color you wanted.
233
00:11:45,906 --> 00:11:48,340
I made an artistic choice.
234
00:11:48,342 --> 00:11:49,975
Deal with it.
235
00:11:53,680 --> 00:11:56,248
All right, so... ready to
prep for your interview?
236
00:11:56,250 --> 00:11:58,717
This isn't gonna be anything
like studying, is it?
237
00:11:58,719 --> 00:12:00,986
No, no, no. You're
actually gonna do this.
238
00:12:03,656 --> 00:12:06,725
Huh. I see you're wearing that
necklace Brady gave you again.
239
00:12:06,727 --> 00:12:09,528
(Hiccups) Oh, I have the hiccups.
240
00:12:09,530 --> 00:12:11,697
Or maybe it was just one hiccup.
241
00:12:11,699 --> 00:12:13,265
Nope, definitely the hiccups.
242
00:12:15,034 --> 00:12:16,935
The necklace, yeah,
Brady fixed it for me.
243
00:12:16,937 --> 00:12:18,404
He is so sweet.
244
00:12:18,406 --> 00:12:20,005
Did I tell you he got me flowers?
245
00:12:20,007 --> 00:12:21,607
(Hiccups) He treats me so well.
246
00:12:21,609 --> 00:12:24,610
Maybe some water would
help with these hiccups.
247
00:12:24,612 --> 00:12:26,578
Yeah, sure.
248
00:12:38,691 --> 00:12:41,427
- Ah!
- (Shrieks)
249
00:12:41,429 --> 00:12:42,928
Did I scare the hiccups outta you?
250
00:12:42,930 --> 00:12:45,798
You scared something outta me.
251
00:12:48,034 --> 00:12:53,639
Marisa, are you searching my
computer for Project Rain Coat?
252
00:12:53,641 --> 00:12:55,240
No. No, no.
253
00:12:55,242 --> 00:12:56,975
I was shopping.
254
00:12:56,977 --> 00:13:00,813
I was shopping for a rain coat,
because, you know, the weather report
255
00:13:00,815 --> 00:13:02,481
said that rain coats were on sale,
256
00:13:02,483 --> 00:13:04,249
and, um...
257
00:13:04,251 --> 00:13:06,452
Uh...
258
00:13:06,454 --> 00:13:08,854
I can't do this anymore.
I can't keep lying to you.
259
00:13:10,623 --> 00:13:12,257
Brady forced me to do this.
260
00:13:12,259 --> 00:13:13,625
Okay, Marisa, not another word.
261
00:13:13,627 --> 00:13:15,661
No, no, I have to tell you.
262
00:13:15,663 --> 00:13:17,763
- I have to get this off my chest.
- Sh!
263
00:13:17,765 --> 00:13:18,997
Not another word.
264
00:13:18,999 --> 00:13:21,900
- What are you doing?
- Sh.
265
00:13:28,428 --> 00:13:29,908
Brady put a listening device in here,
266
00:13:29,910 --> 00:13:33,078
and that's how he's been
tracking my every move.
267
00:13:33,080 --> 00:13:35,180
There's no microphone in here.
268
00:13:35,182 --> 00:13:36,482
Why is there no microphone in here?
269
00:13:36,484 --> 00:13:39,651
Because I'm the microphone.
270
00:13:42,155 --> 00:13:44,089
What are you talking about?
271
00:13:44,091 --> 00:13:45,858
Brady tricked me.
272
00:13:45,860 --> 00:13:48,026
Look, I am so sorry, KC.
273
00:13:48,028 --> 00:13:50,262
I have been telling him everything.
274
00:13:50,264 --> 00:13:51,997
I have been spying on
you, but I didn't meant to.
275
00:13:51,999 --> 00:13:53,866
I promise it wasn't my fault.
276
00:13:53,868 --> 00:13:56,034
He told me that I was
working for the Organization,
277
00:13:56,036 --> 00:13:58,036
but I'm not working
for the Organization.
278
00:13:58,038 --> 00:13:59,838
I'm working with some
sort of splinter group,
279
00:13:59,840 --> 00:14:02,374
and I don't even know
what a splinter group is,
280
00:14:02,376 --> 00:14:04,243
but I know I don't wanna be in one.
281
00:14:06,546 --> 00:14:07,880
Marisa...
282
00:14:07,882 --> 00:14:09,681
I need you to slow down,
283
00:14:09,683 --> 00:14:11,717
because if there's
anything that you're saying
284
00:14:11,719 --> 00:14:15,888
that will stop me from throwing you out
that window, I really wanna hear it.
285
00:14:18,725 --> 00:14:21,560
KC, I am so sorry.
286
00:14:21,562 --> 00:14:24,329
I have never been more
sorry in my entire life.
287
00:14:24,331 --> 00:14:28,166
You're my best friend in the whole
world, and I never meant to betray you,
288
00:14:28,168 --> 00:14:32,371
so I hope you can forgive me,
because I am in over my head.
289
00:14:32,373 --> 00:14:35,908
I'm in the deep end of the pool,
and I don't have any floaties.
290
00:14:35,910 --> 00:14:38,443
KC, please be my floaties.
291
00:14:49,088 --> 00:14:51,089
All right, I got rid
of all the green paint.
292
00:14:51,091 --> 00:14:53,058
What do you think?
293
00:14:53,060 --> 00:14:55,427
I think you got rid of all of the paint.
294
00:14:57,363 --> 00:14:58,931
It's a big gray mess.
295
00:14:58,933 --> 00:15:01,900
We need to have this
professionally repainted.
296
00:15:01,902 --> 00:15:03,869
Okay, here's a place.
297
00:15:03,871 --> 00:15:05,604
Speedy Paint.
298
00:15:05,606 --> 00:15:07,406
They can fix that door
in an hour or less.
299
00:15:10,743 --> 00:15:12,744
Okay, so where do we bring it?
300
00:15:15,214 --> 00:15:18,784
They come to us.
301
00:15:18,786 --> 00:15:21,520
Well, I wish you'd
mentioned that sooner.
302
00:15:21,522 --> 00:15:23,188
So do I.
303
00:15:26,726 --> 00:15:28,860
I know she's been your
best friend forever,
304
00:15:28,862 --> 00:15:30,395
but I don't think we can trust her.
305
00:15:30,397 --> 00:15:33,131
Look, I'm not happy with
what she did, either,
306
00:15:33,133 --> 00:15:36,768
but she is my best friend, okay,
and I know that I can trust her.
307
00:15:36,770 --> 00:15:39,771
Plus, she took three lie
detector tests and passed.
308
00:15:39,773 --> 00:15:43,275
Honestly, she's never passed
three tests in her life, so...
309
00:15:44,777 --> 00:15:48,947
(Both muttering)
310
00:15:48,949 --> 00:15:50,916
I really wanna make this right.
311
00:15:50,918 --> 00:15:52,618
Good. You can start by
making nice with Brady.
312
00:15:52,620 --> 00:15:55,320
- What do you mean?
- You are gonna spy on him.
313
00:15:55,322 --> 00:15:58,590
You're the only one who can get close
enough to him, and we need answers.
314
00:15:58,592 --> 00:16:01,994
We've received reports of three
snowstorms happening at the equator,
315
00:16:01,996 --> 00:16:03,996
and monsoons in the Sahara.
316
00:16:03,998 --> 00:16:05,998
That means we're running out of time.
317
00:16:06,000 --> 00:16:07,099
The Storm Maker's
already been activated.
318
00:16:07,101 --> 00:16:09,067
We need to find it and disable it
319
00:16:09,069 --> 00:16:11,069
- before it starts taking out cities.
- What do I need to do?
320
00:16:11,071 --> 00:16:12,738
Brady thinks you're a double agent.
321
00:16:12,740 --> 00:16:14,673
You're gonna be a triple agent.
322
00:16:14,675 --> 00:16:15,807
What does that even mean?
323
00:16:15,809 --> 00:16:17,643
You're gonna spy on him,
324
00:16:17,645 --> 00:16:19,911
spying on us while he spies on...
325
00:16:19,913 --> 00:16:22,014
No, wait.
326
00:16:23,650 --> 00:16:25,817
You're gonna spy on us spying on him,
327
00:16:25,819 --> 00:16:27,719
while spying on... no.
328
00:16:29,422 --> 00:16:31,256
You're gonna spy on
us and him while he...
329
00:16:31,258 --> 00:16:33,025
You know what, just get him talking.
330
00:16:34,794 --> 00:16:37,596
We need to figure out
who Brady is working with
331
00:16:37,598 --> 00:16:38,864
so we can bring down the Alternate.
332
00:16:38,866 --> 00:16:40,832
And this is dangerous,
so if you can't handle it,
333
00:16:40,834 --> 00:16:43,702
you need to let us know, and
we'll come up with another plan.
334
00:16:43,704 --> 00:16:48,306
No. Like I told my guidance counselor
last year and the year before that,
335
00:16:48,308 --> 00:16:51,843
I am not dropping out.
336
00:16:51,845 --> 00:16:54,446
Go, me!
337
00:17:01,654 --> 00:17:03,188
Craig: Ernie! Judy!
338
00:17:09,128 --> 00:17:12,364
Oh... my... gosh!
339
00:17:13,800 --> 00:17:16,535
What happened to your car?
340
00:17:16,537 --> 00:17:20,038
It seems as if it's been vandalized.
341
00:17:21,974 --> 00:17:24,076
It looks like the Alternate did it.
342
00:17:24,078 --> 00:17:26,745
That car-ruining Alternate.
343
00:17:26,747 --> 00:17:31,083
Does their evil know no bounds?
344
00:17:31,085 --> 00:17:34,086
Kids, we need to pack our
stuff and get outta here.
345
00:17:34,088 --> 00:17:36,021
The Alternate knows where we live.
346
00:17:36,023 --> 00:17:38,056
We need new passports, new identities.
347
00:17:38,058 --> 00:17:40,992
I think we gotta tell him.
348
00:17:40,994 --> 00:17:43,061
You're right.
349
00:17:43,063 --> 00:17:44,162
(Sighs)
350
00:17:44,164 --> 00:17:46,064
Dad...
351
00:17:46,066 --> 00:17:47,933
there's something you should know.
352
00:17:49,102 --> 00:17:51,036
Judy messed up your car.
353
00:17:51,038 --> 00:17:53,171
It's all her fault.
354
00:17:53,173 --> 00:17:56,274
What?! My fault?
355
00:17:56,276 --> 00:18:00,011
He's the one who wanted to take it
for a joyride to impress some girl.
356
00:18:00,013 --> 00:18:04,015
Darn fool never even made it
to the end of the driveway.
357
00:18:04,017 --> 00:18:06,017
Knock it off, you two.
358
00:18:06,019 --> 00:18:07,919
I already know the
Alternate didn't do it.
359
00:18:07,921 --> 00:18:09,588
But you're still gonna
need new identities.
360
00:18:09,590 --> 00:18:11,923
- Why?
- You gonna disappear.
361
00:18:11,925 --> 00:18:13,658
I'm gonna make you disappear!
362
00:18:17,864 --> 00:18:21,032
The Storm Maker test
was a massive success.
363
00:18:21,034 --> 00:18:23,034
The whole world is freaking out.
364
00:18:23,036 --> 00:18:24,369
You should feel good.
365
00:18:24,371 --> 00:18:28,140
We got those Storm Maker plans
because of your intelligence.
366
00:18:28,142 --> 00:18:31,943
Wow. There's an expression
I never thought I'd use.
367
00:18:33,946 --> 00:18:37,215
Hey, he brought up the
Alternate and the Storm Maker.
368
00:18:37,217 --> 00:18:39,417
That opens up the door for
her to talk about it, too.
369
00:18:39,419 --> 00:18:42,921
So, Brady, I have a question.
370
00:18:42,923 --> 00:18:44,322
Okay, here we go.
371
00:18:44,324 --> 00:18:46,391
I'm so proud of you, Marisa.
372
00:18:46,393 --> 00:18:49,127
What do you think I should order?
373
00:18:50,725 --> 00:18:53,165
They've got chicken parm on
the menu today. That looks good.
374
00:18:53,167 --> 00:18:56,635
And they wanna recruit this girl?
375
00:18:56,637 --> 00:18:59,070
Look, guys, this is a lot of pressure.
376
00:18:59,072 --> 00:19:01,106
I'm sure she's just nervous.
377
00:19:01,108 --> 00:19:02,507
Come on, Marisa, you got this. Let's go.
378
00:19:02,509 --> 00:19:06,011
Chicken parm it is.
379
00:19:06,013 --> 00:19:07,979
Oh, hey, that reminds me.
380
00:19:07,981 --> 00:19:09,981
Who else is in the Alternate?
381
00:19:11,417 --> 00:19:13,618
What?
382
00:19:13,620 --> 00:19:17,189
Well, you know, when you
mentioned chicken parm,
383
00:19:17,191 --> 00:19:22,060
it reminded me how I never met anyone
else from the Alternate except you.
384
00:19:24,163 --> 00:19:25,697
This was a mistake.
385
00:19:25,699 --> 00:19:27,098
Both: You think?
386
00:19:29,035 --> 00:19:30,202
So...
387
00:19:30,204 --> 00:19:32,304
this Storm Maker machine you mentioned,
388
00:19:32,306 --> 00:19:34,806
I would love to see it up close.
389
00:19:34,808 --> 00:19:37,008
Hey, I think we're back on track.
390
00:19:37,010 --> 00:19:41,146
Maybe you could tell me where it is,
and I could go check it out myself,
391
00:19:41,148 --> 00:19:43,782
all alone, not with anyone else.
392
00:19:45,151 --> 00:19:47,619
Guys, she is completely blowing it,
393
00:19:47,621 --> 00:19:49,988
but the good news is,
I have a back-up plan.
394
00:19:49,990 --> 00:19:51,890
- Which is?
- You'll see.
395
00:19:54,994 --> 00:19:58,864
Marisa, I don't know what you think
you're doing, but it's not gonna work.
396
00:19:58,866 --> 00:20:01,366
If you don't wanna spend the
rest of your life in prison,
397
00:20:01,368 --> 00:20:03,368
you're gonna find out
where the Rain Coat is.
398
00:20:03,370 --> 00:20:04,836
Am I being clear?
399
00:20:04,838 --> 00:20:07,205
Yes.
400
00:20:07,207 --> 00:20:10,842
Get outta here. I'm done with you.
401
00:20:10,844 --> 00:20:12,077
Fine.
402
00:20:15,648 --> 00:20:20,085
Worse mission fail ever.
403
00:20:20,087 --> 00:20:23,021
Yep. That couldn't have gone any worse.
404
00:20:23,023 --> 00:20:25,156
Oh, you spoke too soon, Craig.
405
00:20:25,158 --> 00:20:27,158
She just walked back in.
406
00:20:29,996 --> 00:20:33,398
I'm sorry, but you were
just very rude to me,
407
00:20:33,400 --> 00:20:35,066
and I don't care for it one bit.
408
00:20:35,068 --> 00:20:37,102
In fact, I'm done spying for you.
409
00:20:37,104 --> 00:20:39,204
That's right. I quit.
410
00:20:39,206 --> 00:20:41,373
No, that is not the right thing to say.
411
00:20:41,375 --> 00:20:44,209
Craig, I think she's
gonna get herself hurt.
412
00:20:44,211 --> 00:20:48,046
And FYI, Brady, or
whatever your real name is,
413
00:20:48,048 --> 00:20:53,184
I actually know all about the Rain
Coat, and I'm gonna help KC use it
414
00:20:53,186 --> 00:20:56,021
to destroy the Storm Maker.
415
00:20:56,023 --> 00:20:58,189
Oh, really?
416
00:21:01,093 --> 00:21:02,527
Let's go.
417
00:21:10,236 --> 00:21:12,304
Come on, Kira, we gotta
get her outta there.
418
00:21:14,540 --> 00:21:16,308
Hey, Coopers. Where you going?
419
00:21:16,310 --> 00:21:17,776
Can't talk now, Marisa.
420
00:21:17,778 --> 00:21:21,112
Brady's about to take you prisoner,
but don't worry, we won't let him.
421
00:21:21,114 --> 00:21:23,815
Stay here until we can
bring you back safely.
422
00:21:23,817 --> 00:21:25,750
Wait a minute.
423
00:21:25,752 --> 00:21:28,720
Why are you here if you're there?
424
00:21:28,722 --> 00:21:31,890
Because I'm following
KC's back-up plan.
425
00:21:31,892 --> 00:21:34,326
If it was clear I wasn't
gonna be able to get the intel
426
00:21:34,328 --> 00:21:37,462
you guys needed from Brady, I was supposed
to leave, switch places with her,
427
00:21:37,464 --> 00:21:39,331
and she would go back
in disguised as me.
428
00:21:39,333 --> 00:21:41,266
But now KC's their prisoner.
429
00:21:41,268 --> 00:21:43,568
Which was her plan all along.
430
00:21:43,570 --> 00:21:45,737
That's my girl.
431
00:21:49,909 --> 00:21:51,142
What are you doing?
432
00:21:51,144 --> 00:21:52,344
Why is she here?
433
00:21:52,346 --> 00:21:53,778
We have to take her with us.
434
00:21:53,780 --> 00:21:55,347
How many times do I have to tell you
435
00:21:55,349 --> 00:21:57,082
to stop falling in
love with your targets?
436
00:21:57,084 --> 00:21:59,150
Kris and I had something special, okay?
437
00:21:59,152 --> 00:22:01,353
Besides, this is different.
438
00:22:01,355 --> 00:22:04,322
Marisa threatened to expose
us to the Organization,
439
00:22:04,324 --> 00:22:06,524
and she has information
about Project Rain Coat.
440
00:22:06,526 --> 00:22:10,328
Fine. But if I catch you
making googly eyes at her,
441
00:22:10,330 --> 00:22:13,531
she's going over a
roof, just like Kris did.
442
00:22:13,533 --> 00:22:15,300
You told me Kris moved.
443
00:22:15,302 --> 00:22:17,869
Yes, very quickly to the ground.
444
00:22:19,438 --> 00:22:20,972
Well, is Kris okay?
445
00:22:20,974 --> 00:22:23,408
Yeah. Sure. Why not?
446
00:22:25,177 --> 00:22:27,445
Anyway, we'll take Marisa with us.
447
00:22:27,447 --> 00:22:32,150
But once she's locked up, it'll be time
to start the storm of the century.
448
00:22:32,152 --> 00:22:36,721
By the end of the day, the world will
see just how powerful the Alternate is.
449
00:22:36,723 --> 00:22:38,957
Both: The Alternate will reign supreme.
450
00:22:38,959 --> 00:22:41,559
The Alternate will reign supreme.
451
00:22:41,561 --> 00:22:44,763
The Alternate will reign supreme.
452
00:22:46,699 --> 00:22:48,299
Rob, your name's on TV.
453
00:22:48,349 --> 00:22:52,899
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.