Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Synced and corrected by Katniss Everdeen.
www.addic7ed.com
2
00:00:01,270 --> 00:00:02,838
Previously...
3
00:00:02,840 --> 00:00:04,473
There's KC. I knew she believed in me.
4
00:00:04,475 --> 00:00:06,475
I'm gonna thank her for
recommending me to be a spy.
5
00:00:06,477 --> 00:00:08,710
She never recommended you.
6
00:00:08,712 --> 00:00:11,880
She can't know that you're
a spy and I'm your handler.
7
00:00:11,882 --> 00:00:16,051
We think that KC might be
giving intel to the Other Side.
8
00:00:16,053 --> 00:00:17,953
Your mission is to get her to talk.
9
00:00:17,955 --> 00:00:21,189
I have a last-minute mission in
Mexico, so I gotta go pack my gear.
10
00:00:21,191 --> 00:00:23,692
Let me help you, and you
can tell me all about it.
11
00:00:23,694 --> 00:00:26,161
- You'd do that?
- What are best friends for?
12
00:00:26,163 --> 00:00:27,996
Marisa's on board.
13
00:00:27,998 --> 00:00:30,232
Doesn't suspect a thing.
14
00:00:39,475 --> 00:00:42,411
Uh, excuse me, sir. Have you seen KC?
15
00:00:42,413 --> 00:00:45,080
Marisa, it's me.
16
00:00:45,082 --> 00:00:47,482
Oh, wow. I knew you were
a little self-conscious
17
00:00:47,484 --> 00:00:50,585
about that pimple, but isn't
that mask a little much?
18
00:00:50,587 --> 00:00:54,189
I got a mission on a construction
site, so I'm practicing welding.
19
00:00:54,191 --> 00:00:55,991
Oh, can I try?
20
00:00:55,993 --> 00:00:58,260
No, no.
21
00:00:58,262 --> 00:01:02,064
Marisa, you and fire,
they don't really mix.
22
00:01:02,066 --> 00:01:04,332
Let's not forget the Easy
Cake oven incident of 2007.
23
00:01:04,334 --> 00:01:06,234
And 2008.
24
00:01:07,270 --> 00:01:10,072
And last week.
25
00:01:10,074 --> 00:01:12,941
Oh, that reminds me. I forgot
my phone. I'll be right back.
26
00:01:12,943 --> 00:01:14,943
What part of that
reminded you of your phone?
27
00:01:14,945 --> 00:01:19,081
Oh, oh, probably because I had
to call the fire department,
28
00:01:19,083 --> 00:01:21,783
and the ambulance.
29
00:01:21,785 --> 00:01:24,653
Oh, yes, and the insurance company.
30
00:01:27,223 --> 00:01:29,124
Brady, it's Marisa.
31
00:01:29,126 --> 00:01:31,893
(Sing-song) Somebody
has a new mission!
32
00:01:31,895 --> 00:01:34,129
Oh, right. Sorry.
33
00:01:34,131 --> 00:01:37,632
(Clears throat) I just received intel
that KC has a new (Sing-song) miss...
34
00:01:37,634 --> 00:01:39,134
Sorry, I'll work on that.
35
00:01:40,636 --> 00:01:44,272
? Oh, when danger comes for you ?
36
00:01:44,274 --> 00:01:47,209
? You know I'll stand beside you ?
37
00:01:47,211 --> 00:01:51,113
? 'Cause ain't nobody
keep their head so cool ?
38
00:01:51,115 --> 00:01:55,150
? I'll always find a way,
a way out of the fire ?
39
00:01:55,152 --> 00:01:59,387
? Don't tell nobody, tell nobody ?
40
00:01:59,389 --> 00:02:01,256
? I'm not perfect ?
41
00:02:01,258 --> 00:02:05,260
? So many things I wanna tell you ?
42
00:02:05,262 --> 00:02:09,264
? But I, I, I, I
keep it undercover ?
43
00:02:09,266 --> 00:02:11,266
? Livin' my life, on red alert ?
44
00:02:11,268 --> 00:02:13,235
? Doin' my thing,
gonna make it work ?
45
00:02:13,237 --> 00:02:15,937
? Know I'm the realest,
baby, I'm fearless ?
46
00:02:15,939 --> 00:02:17,973
? But I always got your back ?
47
00:02:17,975 --> 00:02:19,841
? Nobody can do it like I can ?
48
00:02:19,843 --> 00:02:22,077
? I gotta find out who I am ?
49
00:02:22,079 --> 00:02:24,779
? Ain't got to worry about me ?
50
00:02:24,781 --> 00:02:26,348
? It's all part of the plan ?
51
00:02:26,350 --> 00:02:28,416
I keep it undercover.
52
00:02:28,418 --> 00:02:29,718
I keep it undercover.
53
00:02:32,755 --> 00:02:36,958
Okay, uh, I did it,
I made it up here.
54
00:02:36,960 --> 00:02:39,127
Way up here.
55
00:02:39,129 --> 00:02:42,197
I'm talkin' a bird just flew under me.
56
00:02:42,199 --> 00:02:45,200
Across the south side of the
building, you'll see Reigns Tower.
57
00:02:45,202 --> 00:02:48,837
We have intel that a new
renegade spy group is meeting on
58
00:02:48,839 --> 00:02:51,339
the 42nd floor.
59
00:02:51,341 --> 00:02:53,441
Oh, wow, I can't
believe what I'm seeing.
60
00:02:53,443 --> 00:02:55,310
- You found them already?
- No.
61
00:02:55,312 --> 00:02:57,379
There's a new vegan
spot open on M Street.
62
00:02:58,814 --> 00:03:01,683
Oh! Tofu Tuesdays.
63
00:03:02,718 --> 00:03:05,453
- KC.
- Sorry, sir.
64
00:03:05,455 --> 00:03:07,289
I got eyes on 'em.
65
00:03:07,291 --> 00:03:09,224
Our informant says they're brainstorming
66
00:03:09,226 --> 00:03:11,393
some new form of weaponized technology.
67
00:03:11,395 --> 00:03:13,295
Wait a minute. Wouldn't
it just be easier
68
00:03:13,297 --> 00:03:15,363
for me to be on the 41st
floor of that building?
69
00:03:15,365 --> 00:03:17,032
Or the 43rd floor of that building?
70
00:03:17,034 --> 00:03:18,400
Or any floor in that building?
71
00:03:18,402 --> 00:03:20,869
Or any building with floors?
72
00:03:20,871 --> 00:03:22,470
Their building is impenetrable.
73
00:03:22,472 --> 00:03:25,907
We've already had three agents
try to get in, all three failed.
74
00:03:25,909 --> 00:03:28,877
So what I'm hearing is
I'm your fourth choice.
75
00:03:28,879 --> 00:03:30,946
Fifth. Ramirez is on vacation.
76
00:03:33,216 --> 00:03:36,484
Ho ho ho! Look here, fellas.
77
00:03:36,486 --> 00:03:38,320
It's the new guy.
78
00:03:38,322 --> 00:03:40,855
Showed up for work early, huh, new guy?
79
00:03:40,857 --> 00:03:44,259
I think the new guy's
trying to make us look bad.
80
00:03:44,261 --> 00:03:47,395
Is it just my imagination, or
do you keep using the word guy,
81
00:03:47,397 --> 00:03:49,231
when you can clearly
see that I'm a woman?
82
00:03:49,233 --> 00:03:50,899
My name is Lisa, and you are?
83
00:03:50,901 --> 00:03:53,702
Roy, and I'm real sorry. I hope
I didn't offend you too badly.
84
00:03:53,704 --> 00:03:55,437
No, you offended me very well.
85
00:03:55,439 --> 00:03:57,906
Almost as though you've
had some practice at it.
86
00:03:57,908 --> 00:03:59,507
(Laughs)
87
00:03:59,509 --> 00:04:01,343
Oops.
88
00:04:01,345 --> 00:04:03,278
Sorry, new guy.
89
00:04:03,280 --> 00:04:05,180
(Derisive laughter)
90
00:04:09,418 --> 00:04:12,721
Hey, is it just me, or are those
guys a bunch of... Sexist pigs.
91
00:04:12,723 --> 00:04:16,191
I was gonna go with knuckle-dragging
cavemen, but you've known 'em longer.
92
00:04:16,193 --> 00:04:18,193
Don't worry, in a couple of days,
93
00:04:18,195 --> 00:04:20,528
they'll get tired of messing
with you, and it'll get better.
94
00:04:20,530 --> 00:04:23,198
So they'll drop the
misogynistic attitude?
95
00:04:23,200 --> 00:04:25,567
No, they'll just stop talking to you.
96
00:04:25,569 --> 00:04:28,703
They haven't said a word
to me in three years.
97
00:04:28,705 --> 00:04:30,305
And you're okay with that?
98
00:04:30,307 --> 00:04:33,375
Sure. I'm all about peace and quiet.
99
00:04:33,377 --> 00:04:36,111
(Tool buzzing loudly)
100
00:04:36,113 --> 00:04:38,380
Are you sure you chose
the right profession?
101
00:04:39,749 --> 00:04:41,383
Are you sure you...
102
00:04:47,657 --> 00:04:49,991
It fell out last night.
103
00:04:51,294 --> 00:04:53,895
And my mom said to put
my tooth under my pillow,
104
00:04:53,897 --> 00:04:57,265
and this time, the tooth
fairy left me five dollars.
105
00:04:57,267 --> 00:04:59,434
(All exclaiming)
106
00:04:59,436 --> 00:05:02,070
Ha!
107
00:05:02,072 --> 00:05:03,738
What's so funny, Judy?
108
00:05:03,740 --> 00:05:05,407
The tooth fairy? Please.
109
00:05:05,409 --> 00:05:08,843
She's just a puppet
of capitalist society.
110
00:05:08,845 --> 00:05:10,812
No, she's a nice lady.
111
00:05:10,814 --> 00:05:13,581
So you're fine with someone
breaking into your house,
112
00:05:13,583 --> 00:05:16,251
and taking your teeth, just as
long as she leaves you a few bucks?
113
00:05:16,253 --> 00:05:18,753
I mean, what if she broke
in and took your laptop?
114
00:05:18,755 --> 00:05:21,489
- Why would she do that?
- Who's gonna stop her? You're out cold.
115
00:05:21,491 --> 00:05:23,591
(Crying)
116
00:05:28,531 --> 00:05:31,433
We're going to have another
one of those meetings
117
00:05:31,435 --> 00:05:33,601
in the principal's office where
she yells at me, aren't we?
118
00:05:33,603 --> 00:05:35,537
Don't worry, I know the way.
119
00:05:39,775 --> 00:05:43,011
All the construction workers
instantly disliked me,
120
00:05:43,013 --> 00:05:46,181
and not because I accidentally
dropped the bathroom key
121
00:05:46,183 --> 00:05:50,285
off the side of the building,
but because I'm a woman.
122
00:05:50,287 --> 00:05:51,820
Maybe they're just jealous because
123
00:05:51,822 --> 00:05:54,789
you still have all of
your original fingers.
124
00:05:54,791 --> 00:05:56,624
Okay, look.
125
00:05:56,626 --> 00:05:59,027
All I'm saying is, it's 2017.
126
00:05:59,029 --> 00:06:01,129
Did they not get the memo
that men and women are equals?
127
00:06:01,131 --> 00:06:02,864
- Hey, Marisa.
- Hey.
128
00:06:02,866 --> 00:06:04,632
I had such a great time last night.
129
00:06:04,634 --> 00:06:06,835
You actually made studying fun.
130
00:06:06,837 --> 00:06:09,037
At least until we got
kicked out of the library
131
00:06:09,039 --> 00:06:10,405
for laughing about Lake Titicaca.
132
00:06:10,407 --> 00:06:13,475
Oh, good.
133
00:06:13,477 --> 00:06:15,043
It's the largest lake in South America.
134
00:06:15,045 --> 00:06:17,645
I don't really see how that's funny.
135
00:06:17,647 --> 00:06:22,684
Let's see. Tall, overly serious,
doesn't get the joke; you must be KC.
136
00:06:22,686 --> 00:06:26,688
Cute, condescending, not really looking
to kiss up to Marisa's best friend.
137
00:06:26,690 --> 00:06:30,425
You must be clueless...
I mean, uh, Brady.
138
00:06:30,427 --> 00:06:32,494
All right, I take it
back. You are funny.
139
00:06:32,496 --> 00:06:34,763
Are we still meeting up after school?
140
00:06:34,765 --> 00:06:38,533
Earlier, if I can convince Mr. Garcia
that my gall bladder needs to come out.
141
00:06:38,535 --> 00:06:39,768
For the third time?
142
00:06:39,770 --> 00:06:43,605
Dang. Your gall bladder gets
taken out more often than I do.
143
00:06:43,607 --> 00:06:45,073
Wow, you really are funny.
144
00:06:45,075 --> 00:06:46,674
I wasn't joking that time.
145
00:06:48,511 --> 00:06:49,444
See you guys later.
146
00:06:49,446 --> 00:06:50,945
Bye.
147
00:06:52,848 --> 00:06:55,350
So... what's up with this Brady guy?
148
00:06:55,352 --> 00:06:57,285
He's just a friend.
149
00:06:57,287 --> 00:07:00,488
Really? 'Cause you went to
the library for this guy.
150
00:07:00,490 --> 00:07:02,690
Now you're hanging out after school.
151
00:07:02,692 --> 00:07:04,058
Somebody's got a new boyfriend.
152
00:07:04,060 --> 00:07:06,761
Uh, no, somebody's got
a boy who's a friend.
153
00:07:08,364 --> 00:07:13,601
Marisa, I am the only friend that you've
ever had that you've never kissed.
154
00:07:13,603 --> 00:07:16,538
KC, just a second ago,
you were complaining about
155
00:07:16,540 --> 00:07:18,373
being treated differently
because you're a woman.
156
00:07:18,375 --> 00:07:19,474
Now you're doing the
exact same thing to me.
157
00:07:19,476 --> 00:07:20,942
How am I doing that?
158
00:07:20,944 --> 00:07:23,645
You assume that guys can
be friends with girls,
159
00:07:23,647 --> 00:07:25,380
but this girl can't
be friends with guys.
160
00:07:25,382 --> 00:07:27,982
Very true. You know what, you're right.
161
00:07:27,984 --> 00:07:29,584
I'm sorry.
162
00:07:29,586 --> 00:07:30,952
Could you please tell me what's so funny
163
00:07:30,954 --> 00:07:34,389
about Lake Titicaca... Oh! Ha ha!
164
00:07:34,391 --> 00:07:36,291
I get it now. It's funny.
165
00:07:39,395 --> 00:07:42,197
What a day. I hate humans!
166
00:07:43,466 --> 00:07:45,400
We're not so crazy about you either.
167
00:07:47,116 --> 00:07:48,636
I actually got a lecture by my teacher
168
00:07:48,638 --> 00:07:50,672
from taking a stand
against the tooth fairy.
169
00:07:50,674 --> 00:07:53,608
I know. The Organization
already called about it.
170
00:07:53,610 --> 00:07:55,343
They want you to be more kid-friendly.
171
00:07:55,345 --> 00:07:58,179
They think you'll blow your cover
if you're too sophisticated.
172
00:07:58,181 --> 00:08:00,081
Sophisticated?
173
00:08:00,083 --> 00:08:01,783
How ridiculous is that?
174
00:08:01,785 --> 00:08:05,653
As William Shakespeare said, "Lord,
what fools these mortals be."
175
00:08:08,105 --> 00:08:10,425
Yeah, I don't know why they
think you're too sophisticated.
176
00:08:10,427 --> 00:08:12,594
All ten-year-olds
quote Shakespeare.
177
00:08:13,629 --> 00:08:15,997
They assigned you a youth expert
178
00:08:15,999 --> 00:08:18,633
to teach you how to be more... immature.
179
00:08:18,635 --> 00:08:21,836
Seriously? Some sap is gonna
come over here and dumb me down?
180
00:08:21,838 --> 00:08:23,538
Already here.
181
00:08:23,540 --> 00:08:25,540
Ernie Cooper, immaturity expert.
182
00:08:25,542 --> 00:08:29,377
Building you up by dumbing you down.
183
00:08:29,379 --> 00:08:33,014
Well, I'm in good hands,
because I feel dumber already.
184
00:08:40,723 --> 00:08:42,557
Oh, no, this is a disaster.
185
00:08:42,559 --> 00:08:44,792
What are those renegades doing?
186
00:08:44,794 --> 00:08:46,728
No, the vegan place is being shut down.
187
00:08:46,730 --> 00:08:48,531
The neighborhood didn't
even give it a chance.
188
00:08:49,732 --> 00:08:51,199
Wait a minute.
189
00:08:53,202 --> 00:08:55,904
- I'm getting some chatter.
- What are they talking about?
190
00:08:55,906 --> 00:08:58,139
They made a device that
literally melts your brain.
191
00:08:58,141 --> 00:09:00,575
They're calling it a
sonic brain imploder.
192
00:09:00,577 --> 00:09:02,577
All right, everybody,
that's an hour for lunch.
193
00:09:08,217 --> 00:09:09,884
(Men laughing)
194
00:09:11,654 --> 00:09:15,823
Oh, looks like you could use some iron
in your diet, new lady co-worker.
195
00:09:15,825 --> 00:09:17,692
See, I didn't call you guy that time.
196
00:09:17,694 --> 00:09:18,993
Right?
197
00:09:18,995 --> 00:09:21,029
- Hey.
- JOHNSON: Let it go.
198
00:09:21,031 --> 00:09:23,498
You think you're such a big tough guy?
199
00:09:23,500 --> 00:09:25,433
Listen here, tough guy.
200
00:09:25,435 --> 00:09:27,835
It turns out, you messed
with the wrong girl.
201
00:09:27,837 --> 00:09:29,404
- Hey.
- Let it go.
202
00:09:29,406 --> 00:09:31,239
- What's going on here?
- I have no idea.
203
00:09:31,241 --> 00:09:34,842
I was minding my own business, and
Lisa comes over and attacks me,
204
00:09:34,844 --> 00:09:38,212
even though I have been nothing but nice
and supportive to her, right, guys?
205
00:09:38,214 --> 00:09:40,248
That is not what happened
at all. Tell them, Crystal.
206
00:09:40,250 --> 00:09:41,916
Whoa. Leave me out of this.
207
00:09:41,918 --> 00:09:43,851
KC, let it go.
208
00:09:43,853 --> 00:09:46,254
Apologize to Roy, or you're fired.
209
00:09:46,256 --> 00:09:49,670
If you think, in a million years,
I would apologize to Roy...
210
00:09:49,701 --> 00:09:51,192
KC, don't blow the mission.
211
00:09:51,194 --> 00:09:52,961
Then you are 100% correct.
212
00:09:54,630 --> 00:09:56,631
Sorry, Roy.
213
00:09:56,633 --> 00:09:58,299
What was that again? I
didn't quite hear you.
214
00:09:58,301 --> 00:09:59,867
I said I'm sorry, Roy.
215
00:09:59,869 --> 00:10:01,436
One more time, but with some feeling.
216
00:10:01,438 --> 00:10:04,105
I said I'm sorry, Roy.
217
00:10:04,107 --> 00:10:06,407
Since it will make for a more productive
218
00:10:06,409 --> 00:10:10,311
and harmonious workplace, I will be the
bigger man and accept your apology.
219
00:10:10,313 --> 00:10:11,613
Hm.
220
00:10:11,615 --> 00:10:13,648
All right then.
221
00:10:15,317 --> 00:10:17,118
He's lucky the foreman was around,
222
00:10:17,120 --> 00:10:19,487
or his butt would've
been accepting my boot.
223
00:10:22,892 --> 00:10:25,527
Marisa, you're doing such a great job.
224
00:10:25,529 --> 00:10:29,598
Thanks. Eating spaghetti
can be pretty tricky.
225
00:10:30,767 --> 00:10:35,737
But if you chop it up and use
a spoon, there is zero mess,
226
00:10:35,739 --> 00:10:37,940
and it is like eating noodle cereal.
227
00:10:37,942 --> 00:10:40,075
How fun is that?
228
00:10:40,077 --> 00:10:42,811
Anyway, uh...
229
00:10:42,813 --> 00:10:45,480
I need you to pump KC for more details
230
00:10:45,482 --> 00:10:49,785
about this construction mission,
like where exactly is it,
231
00:10:49,787 --> 00:10:51,119
and what is she looking for.
232
00:10:51,121 --> 00:10:53,822
Fine, as long as she
lays off the attitude.
233
00:10:53,824 --> 00:10:55,557
Uh, what attitude?
234
00:10:55,559 --> 00:10:58,927
She's been teasing me about us
being boyfriend and girlfriend.
235
00:10:58,929 --> 00:11:04,232
Ha. Actually, maybe we should be
posing as boyfriend and girlfriend.
236
00:11:04,234 --> 00:11:07,402
Yeah, I don't mean to back
you up into the friend zone,
237
00:11:07,404 --> 00:11:11,239
but, uh... beep, beep, beep.
238
00:11:11,241 --> 00:11:15,610
We do spend a lot of time together,
and it would be a better cover.
239
00:11:15,612 --> 00:11:17,813
Yeah, I just made this huge point to KC
240
00:11:17,815 --> 00:11:20,849
about how guys and girls can just
be friends, so it would just...
241
00:11:20,851 --> 00:11:23,685
Well, you do still wanna be
part of the Organization, right?
242
00:11:23,687 --> 00:11:25,821
Well, yeah, of course.
243
00:11:25,823 --> 00:11:28,957
Then please stop questioning everything
I tell you and just follow orders.
244
00:11:28,959 --> 00:11:31,259
Yes, sir.
245
00:11:31,261 --> 00:11:34,196
Well, you don't have to
be so formal about it.
246
00:11:34,198 --> 00:11:35,630
You're my girlfriend.
247
00:11:35,632 --> 00:11:37,666
Just call me bae.
248
00:11:37,668 --> 00:11:41,770
You should know that I'm
ordering two desserts,
249
00:11:41,772 --> 00:11:45,073
and, um, you're paying... bae.
250
00:11:49,345 --> 00:11:53,048
If you're gonna continue to pass for
a child, you need to act like one.
251
00:11:53,050 --> 00:11:55,984
Now what's the most
childish thing you can do?
252
00:11:55,986 --> 00:11:59,054
Mmm... pee in a pool.
253
00:11:59,056 --> 00:12:01,490
Gross first guess.
254
00:12:01,492 --> 00:12:04,526
But no. It's throwing a tantrum.
255
00:12:04,528 --> 00:12:08,063
Ernie, why would I throw a tantrum
when I can simply outwit my opponent,
256
00:12:08,065 --> 00:12:10,032
and debase him using logic?
257
00:12:10,034 --> 00:12:12,234
- It's what kids do.
- Well, I'm not doing it.
258
00:12:12,236 --> 00:12:14,703
- Yes, you are.
- No, I'm not.
259
00:12:14,705 --> 00:12:16,671
I am the coach, and you
have to do what I say.
260
00:12:16,673 --> 00:12:19,241
- No, I don't.
- Yes, you do.
261
00:12:19,243 --> 00:12:21,143
No, I don't, no, I don't, no, I don't!
262
00:12:21,145 --> 00:12:23,979
No, I don't!
263
00:12:25,415 --> 00:12:27,516
Okay.
264
00:12:27,518 --> 00:12:29,251
Good first lesson.
265
00:12:29,253 --> 00:12:30,852
Why don't you put the chair down,
266
00:12:30,854 --> 00:12:33,255
preferably not on my head,
and we'll resume later.
267
00:12:38,861 --> 00:12:41,063
Excuse me, Roy, yeah.
268
00:12:41,065 --> 00:12:43,198
Is there any reason why
you gave everyone else a job
269
00:12:43,200 --> 00:12:46,101
and not me, because I can
do anything a guy can do.
270
00:12:46,103 --> 00:12:49,938
Okay, and before you say it, yes,
I can write my name in the snow.
271
00:12:49,940 --> 00:12:52,741
All I need is a big iced
tea and about ten minutes.
272
00:12:52,743 --> 00:12:55,210
Relax, Lisa. I know you're capable.
273
00:12:55,212 --> 00:12:57,712
That's why I saved the
most important job for you.
274
00:12:57,714 --> 00:12:59,848
Really? Okay. Bring it on.
275
00:12:59,850 --> 00:13:02,217
I need you to hold this
beam while I bolt it down.
276
00:13:02,219 --> 00:13:03,718
Yeah, no problem.
277
00:13:03,720 --> 00:13:08,023
All right. Here we go.
278
00:13:08,025 --> 00:13:09,591
- You got it?
- Yep.
279
00:13:09,593 --> 00:13:11,226
- Hold on tight now.
- Okay.
280
00:13:11,228 --> 00:13:13,795
There you go. All right.
281
00:13:13,797 --> 00:13:17,466
Now where did I put that drill?
282
00:13:17,468 --> 00:13:20,969
Uh, Roy? This beam's
getting a little heavy.
283
00:13:20,971 --> 00:13:24,239
Fortunately, you can do
anything a guy can do, right?
284
00:13:24,241 --> 00:13:27,109
You know what, I just
remembered, I don't own a drill.
285
00:13:27,111 --> 00:13:28,877
I should buy one.
286
00:13:31,814 --> 00:13:33,715
Oh, they got you holding the beam.
287
00:13:33,717 --> 00:13:36,384
Another week or so, and
they'll ignore you completely.
288
00:13:36,386 --> 00:13:38,220
You're on your way, new girl.
289
00:13:40,156 --> 00:13:41,323
Thank you.
290
00:13:43,493 --> 00:13:45,594
Thanks. Hey, quick question.
291
00:13:45,596 --> 00:13:48,263
Is there any reason why you
didn't have my back the other day?
292
00:13:48,265 --> 00:13:50,565
It's bad enough the guys
here treat us like dirt.
293
00:13:50,567 --> 00:13:53,001
- We could at least support each other.
- Why?
294
00:13:53,003 --> 00:13:54,077
Because we're both women.
295
00:13:54,108 --> 00:13:56,138
You know the problem
with your generation?
296
00:13:56,140 --> 00:13:58,340
People in your generation keep
telling people in my generation
297
00:13:58,342 --> 00:14:01,243
there's something wrong with it?
298
00:14:01,245 --> 00:14:03,845
My point is, your whole
life, you've been told
299
00:14:03,847 --> 00:14:06,848
that girls can do anything,
and we're all equal,
300
00:14:06,850 --> 00:14:09,985
but guess what, in the real world,
it doesn't always work that way.
301
00:14:09,987 --> 00:14:12,254
Said the female construction worker.
302
00:14:12,256 --> 00:14:15,090
I don't know anybody's
grandma who had that job.
303
00:14:15,092 --> 00:14:17,425
That right there is called progress.
304
00:14:17,427 --> 00:14:19,327
That's what happens when
women support each other.
305
00:14:19,329 --> 00:14:22,264
So do you think maybe next time,
306
00:14:22,266 --> 00:14:25,200
- you could have my back?
- No. But you can have mine.
307
00:14:25,202 --> 00:14:27,536
That is not what I
meant, and you know it.
308
00:14:33,843 --> 00:14:36,848
I mean, not only is
this mission crushing
309
00:14:36,879 --> 00:14:39,281
my spirit, it's crushing my arms.
310
00:14:39,283 --> 00:14:42,350
I can't even eat my applesauce.
311
00:14:42,352 --> 00:14:45,320
Oh, I am so sorry.
312
00:14:45,322 --> 00:14:47,389
You know what, I am here for you.
313
00:14:47,391 --> 00:14:51,359
Think of me as your sounding board.
314
00:14:51,361 --> 00:14:53,795
So, tell me more about this mission.
315
00:14:53,797 --> 00:14:56,998
Well, I mean, this guy Roy...
316
00:14:57,000 --> 00:14:59,234
And where is this construction site?
317
00:14:59,236 --> 00:15:01,069
It's downtown.
Anyway, he's just...
318
00:15:01,071 --> 00:15:02,671
And what is the exact cross streets?
319
00:15:02,673 --> 00:15:05,140
K and Constitution. Why do you care?
320
00:15:05,142 --> 00:15:07,209
I totally don't.
321
00:15:08,644 --> 00:15:11,646
Oh, but just out of curiosity,
what is the point of this mission?
322
00:15:11,648 --> 00:15:14,182
Something about sonic weaponry.
323
00:15:14,184 --> 00:15:16,351
- Anyway, they're so...
- Oh, gotta go.
324
00:15:16,353 --> 00:15:18,720
I thought you were supposed
to be my "sounding board."
325
00:15:18,722 --> 00:15:20,355
Where are you going?
326
00:15:20,357 --> 00:15:22,490
Just to see my boyfriend Brady.
327
00:15:22,492 --> 00:15:25,260
- Uh, your what?
- I'm sorry, what?
328
00:15:25,262 --> 00:15:27,262
Did you just say your boyfriend Brady?
329
00:15:27,264 --> 00:15:29,264
Yeah, so... Oh, hey.
330
00:15:29,266 --> 00:15:30,832
Did you see this cute
necklace he got me?
331
00:15:30,834 --> 00:15:33,401
Okay.
332
00:15:35,504 --> 00:15:40,108
What exactly are we doing here, because
I specifically remember you making
333
00:15:40,110 --> 00:15:43,545
a huge deal out of the fact that I
assumed Brady was your boyfriend,
334
00:15:43,547 --> 00:15:45,380
and now, you're just
gonna casually mention it,
335
00:15:45,382 --> 00:15:47,515
- and hope I don't notice.
- Wow, you would think
336
00:15:47,517 --> 00:15:50,418
that my best friend would be happy
about my new relationship, but no.
337
00:15:50,420 --> 00:15:54,522
I'm just gonna pretend this
conversation never happened.
338
00:15:54,524 --> 00:15:57,726
Well, you did a great job pretending
the last one didn't happen,
339
00:15:57,728 --> 00:15:59,168
so it shouldn't be too tough for ya.
340
00:16:02,765 --> 00:16:07,369
Thus concludes one of the most important
lessons on childlike behavior.
341
00:16:07,371 --> 00:16:09,037
Now let's see how much you've retained.
342
00:16:09,039 --> 00:16:11,306
Fine. Quiz me.
343
00:16:11,308 --> 00:16:12,307
Classic fart.
344
00:16:12,309 --> 00:16:14,209
(Makes fart noise)
345
00:16:14,211 --> 00:16:16,444
- Horn fart.
- (Makes horn fart noise)
346
00:16:16,446 --> 00:16:18,313
- Whisper fart.
- (Makes whisper fart noise)
347
00:16:18,315 --> 00:16:20,882
- Scoot and poot.
- (Rhythmic farting noises)
348
00:16:24,320 --> 00:16:26,388
Beautiful, Judy. Beautiful.
349
00:16:26,390 --> 00:16:28,423
Oh, I'm not done yet.
350
00:16:28,425 --> 00:16:30,125
I have an extra one just for you.
351
00:16:31,761 --> 00:16:33,561
Silent but deadly.
352
00:16:33,563 --> 00:16:35,997
Never been prouder.
353
00:16:41,103 --> 00:16:45,240
She's investigating something
to do with sonic weapons.
354
00:16:45,242 --> 00:16:47,342
Well done, Marisa.
355
00:16:47,344 --> 00:16:50,512
- You are turning into quite the spy.
- Thank you.
356
00:16:50,514 --> 00:16:53,181
Oh, and thank you so much
for getting me that bracelet
357
00:16:53,183 --> 00:16:55,250
- to go with this necklace.
- I never got you a bracelet.
358
00:16:55,252 --> 00:16:57,419
Actually, you did.
359
00:16:57,421 --> 00:16:59,421
I, uh, borrowed your credit card.
360
00:16:59,423 --> 00:17:01,556
Turns out I'm quite the spy.
361
00:17:08,097 --> 00:17:09,631
Hey, bad news.
362
00:17:09,633 --> 00:17:11,366
The Organization is on to us.
363
00:17:11,368 --> 00:17:14,803
KC Cooper is listening in from
the construction site next door.
364
00:17:14,805 --> 00:17:17,105
They know about the sonic imploder.
365
00:17:17,107 --> 00:17:19,908
We got no choice. Eliminate her.
366
00:17:29,985 --> 00:17:31,619
One for work...
367
00:17:33,389 --> 00:17:36,591
and one for me.
368
00:17:39,562 --> 00:17:41,596
Huh. Cheddar.
369
00:17:46,569 --> 00:17:48,737
Hey, what are you doing over there?
370
00:17:48,739 --> 00:17:50,839
Nothing. Don't worry about it.
371
00:17:50,841 --> 00:17:53,441
Really? Well, it's kinda
my job to worry about it.
372
00:18:00,383 --> 00:18:02,884
I'm only gonna ask you this
one time. What is that thing?
373
00:18:02,886 --> 00:18:04,586
It's a sonic brain imploder.
374
00:18:04,588 --> 00:18:08,590
When that timer reaches zero,
it's gonna melt your brain.
375
00:18:15,058 --> 00:18:16,698
Roy, you need to block
the elevator, okay?
376
00:18:16,700 --> 00:18:18,233
You cannot let him escape.
377
00:18:18,235 --> 00:18:19,601
He just put in a sonic brain imploder.
378
00:18:19,603 --> 00:18:21,536
Whatever that is, it's not my problem.
379
00:18:21,538 --> 00:18:22,670
He's also stealing your lunch.
380
00:18:22,672 --> 00:18:24,639
My lunch?! You piece of garbage!
381
00:18:31,180 --> 00:18:33,815
Hey! Yeah, you're on your own.
382
00:18:36,185 --> 00:18:38,553
- Come on, back up.
- Okay, okay.
383
00:18:38,555 --> 00:18:40,622
Back. Let's go, keep going.
384
00:18:40,624 --> 00:18:44,025
- Back up.
- Okay.
385
00:18:46,796 --> 00:18:49,063
I mean, come on, man.
386
00:18:49,065 --> 00:18:51,599
We can work this out, right?
387
00:18:51,601 --> 00:18:52,934
I agree.
388
00:18:56,605 --> 00:18:58,473
Have a good trip.
389
00:18:58,475 --> 00:19:00,475
I wish you a happy life.
390
00:19:00,477 --> 00:19:02,277
All four minutes you got left.
391
00:19:53,963 --> 00:19:55,663
Tell me how to defuse it.
392
00:19:55,665 --> 00:19:59,501
Believe me, now that I'm stuck here with
you, I'd very much like to help you,
393
00:19:59,503 --> 00:20:00,835
but I'm a planter, not a defuser.
394
00:20:06,342 --> 00:20:09,110
You, uh, you got everything
under control there, right?
395
00:20:09,112 --> 00:20:10,712
Yeah, don't worry, Roy.
This is a brain imploder.
396
00:20:10,714 --> 00:20:12,347
It shouldn't affect you.
397
00:20:12,349 --> 00:20:14,182
(Nervous laughter) Okay.
398
00:20:15,518 --> 00:20:16,784
What's wrong with the elevator?
399
00:20:16,786 --> 00:20:18,620
Crystal, you gotta get outta here.
400
00:20:18,622 --> 00:20:20,722
- This thing could blow at any time.
- What are you gonna
401
00:20:20,724 --> 00:20:22,524
do with that, just throw it
over the side of the building?
402
00:20:22,526 --> 00:20:24,626
And melt everyone's
brain down in the street?
403
00:20:24,628 --> 00:20:26,561
- It's an option.
- No, it's not!
404
00:20:27,544 --> 00:20:29,664
I gotta find a way to stop
this thing from detonating.
405
00:20:29,666 --> 00:20:31,199
I can help. Give it to me.
406
00:20:31,201 --> 00:20:32,901
This is dangerous stuff.
Take a walk, honey.
407
00:20:32,903 --> 00:20:34,702
Shut your pie hole, Roy!
408
00:20:36,672 --> 00:20:38,640
Before I was in construction,
I was in demolition.
409
00:20:38,642 --> 00:20:40,708
- Bring it over here.
- Okay.
410
00:20:43,546 --> 00:20:44,812
What good is that gonna do?
411
00:20:44,814 --> 00:20:46,948
It can't hurt us if
it's encased in concrete.
412
00:20:49,351 --> 00:20:52,654
That's right, the sound waves
will never penetrate the mix.
413
00:20:54,089 --> 00:20:55,456
Are you sure about that?
414
00:21:01,597 --> 00:21:03,498
Well, I am now.
415
00:21:05,768 --> 00:21:09,003
- Crystal, you did it.
- No, we did it.
416
00:21:09,005 --> 00:21:10,605
Thank you so much for having my back.
417
00:21:10,607 --> 00:21:13,374
Sorry I didn't have it
earlier. You were right.
418
00:21:13,376 --> 00:21:15,176
You guys are great.
419
00:21:15,178 --> 00:21:16,878
I mean, girls.
420
00:21:16,880 --> 00:21:19,080
I mean, people.
421
00:21:19,082 --> 00:21:21,416
So... Roy.
422
00:21:21,418 --> 00:21:24,252
Uh-oh.
423
00:21:24,254 --> 00:21:27,221
I'm assuming you're gonna
be a bit more respectful
424
00:21:27,223 --> 00:21:28,856
to the women you work with from now on.
425
00:21:28,858 --> 00:21:30,258
Yes, I'll be more respectful.
426
00:21:30,260 --> 00:21:33,962
I'm sorry, I didn't quite hear that.
427
00:21:33,964 --> 00:21:36,397
I said I'll be more respectful.
428
00:21:36,399 --> 00:21:38,866
Mm, one more time, with
a little bit of feeling.
429
00:21:38,868 --> 00:21:40,602
Yes, I'll be more respectful!
430
00:21:40,604 --> 00:21:41,803
Now you're gonna cut me
outta this cage, yeah?
431
00:21:41,805 --> 00:21:44,939
You are a smart, independent man.
432
00:21:44,941 --> 00:21:46,641
I'm sure you'll figure it out.
433
00:21:50,045 --> 00:21:51,679
Rob, your name's on TV.
434
00:21:51,729 --> 00:21:56,279
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.