All language subtitles for K.c. Undercover s03e05 Teen Drama.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Synced and corrected by Katniss Everdeen. www.addic7ed.com 2 00:00:01,471 --> 00:00:02,971 Previously... 3 00:00:02,973 --> 00:00:04,840 I was wondering if you'd be willing 4 00:00:04,842 --> 00:00:09,845 to talk to the Organization about officially recruiting me. 5 00:00:09,847 --> 00:00:12,447 (Cackles) 6 00:00:12,449 --> 00:00:13,915 Oh, you're serious. 7 00:00:15,785 --> 00:00:17,386 Interesting. You wanna go to college, 8 00:00:17,388 --> 00:00:19,354 but the Organization is trying to stop you, 9 00:00:19,356 --> 00:00:22,691 sort of like how I want to be a spy, and you're trying to stop me. 10 00:00:22,693 --> 00:00:23,992 Marisa, I'm just trying to protect you. 11 00:00:23,994 --> 00:00:26,028 Maybe I don't need protecting. 12 00:00:26,030 --> 00:00:28,330 Maybe I'm not the dumb weak friend that you seem to think I am. 13 00:00:28,332 --> 00:00:29,398 I didn't mean... 14 00:00:29,400 --> 00:00:32,167 And you don't care about protecting me. 15 00:00:32,169 --> 00:00:34,536 It is all about you and what you want. 16 00:00:34,538 --> 00:00:38,740 It is always about you, and I am so sick of it, so you know what? 17 00:00:38,742 --> 00:00:41,043 I am making a choice. 18 00:00:41,045 --> 00:00:42,377 I'm backing off this friendship. 19 00:00:42,379 --> 00:00:44,046 Taking a break from you. 20 00:00:52,722 --> 00:00:53,989 Hey, stranger. 21 00:00:53,991 --> 00:00:58,760 Haven't talked to you all day, except if you count earlier, you know, 22 00:00:58,762 --> 00:01:00,429 in the hallway where I said, "Hey, Marisa," 23 00:01:00,431 --> 00:01:02,664 and you ignored me and ran away. 24 00:01:02,666 --> 00:01:04,900 I didn't know you can run that fast. 25 00:01:06,569 --> 00:01:08,470 You should try out for track. 26 00:01:09,906 --> 00:01:12,007 Well, is this seat taken? 27 00:01:12,009 --> 00:01:14,342 Oh, no. Have a seat. 28 00:01:14,344 --> 00:01:15,277 Oh, cool. 29 00:01:17,013 --> 00:01:18,713 Over there. 30 00:01:18,715 --> 00:01:21,450 On second thought, I will just stand. 31 00:01:23,920 --> 00:01:27,189 Mmm. Yummy. 32 00:01:27,191 --> 00:01:29,257 Spaghetti. 33 00:01:29,259 --> 00:01:32,694 Remember. Remember when we were kids, we used to call it "pasketti"? 34 00:01:32,696 --> 00:01:35,564 Aw! Good times. 35 00:01:35,566 --> 00:01:37,599 (Clears throat) 36 00:01:37,601 --> 00:01:40,268 Okay, Marisa, come on. How long are you gonna be mad at me? 37 00:01:40,270 --> 00:01:42,037 KC, what part of "taking a break" 38 00:01:42,039 --> 00:01:43,805 do you not understand? 39 00:01:43,807 --> 00:01:45,273 I'm not saying I'm never gonna talk to you again, 40 00:01:45,275 --> 00:01:47,275 because clearly, I'm talking to you right now, 41 00:01:47,277 --> 00:01:48,977 but I'm only talking to you right now 42 00:01:48,979 --> 00:01:50,645 to tell you I don't wanna talk to you anymore, 43 00:01:50,647 --> 00:01:52,481 so if you could go away so I can stop talking to you. 44 00:01:52,483 --> 00:01:56,718 Okay, Marisa, we both know that eventually, we're just gonna hug it out, 45 00:01:56,720 --> 00:01:58,487 get fro-yo and be besties again. 46 00:01:58,489 --> 00:02:01,456 Can we just skip to the fro-yo part, and get this over with, please? 47 00:02:01,458 --> 00:02:05,160 Oh, KC, thank you for explaining it to me, 48 00:02:05,162 --> 00:02:08,897 because as you previously mentioned, when I said I wanted to be a spy, 49 00:02:08,899 --> 00:02:10,966 that I'm not very bright. 50 00:02:12,768 --> 00:02:16,505 But now, thanks to you, I understand everything, 51 00:02:16,507 --> 00:02:19,508 and in case you missed it, I'm being sarcastic. 52 00:02:19,510 --> 00:02:22,577 Nope. Pretty much nailed that. 53 00:02:22,579 --> 00:02:26,915 Well, can I at least sit with you, 'cause I know you hate eating alone. 54 00:02:26,917 --> 00:02:28,483 I'm not eating alone. 55 00:02:28,485 --> 00:02:32,320 I'm having lunch with my good friend Joe. 56 00:02:32,322 --> 00:02:34,456 Uh, I'm not Joe. My name is Brady. 57 00:02:34,458 --> 00:02:36,124 Yeah, right. 58 00:02:36,126 --> 00:02:39,127 But we're such good friends that I call him Joe. 59 00:02:39,129 --> 00:02:42,631 It's a nickname for Brady. 60 00:02:42,633 --> 00:02:45,534 Actually, it's a nickname for Joseph. 61 00:02:45,536 --> 00:02:48,537 - Yeah, she's right. - (Forced laughter) 62 00:02:48,539 --> 00:02:51,673 You're so funny, Joe. 63 00:02:51,675 --> 00:02:56,711 Hey, remember when we were kids, and we used to call this "pasketti"? 64 00:02:56,713 --> 00:02:59,548 No, 'cause I just met you. 65 00:02:59,550 --> 00:03:04,553 Okay, well, I'm starting to sense you won't be forgiving me any time soon, 66 00:03:04,555 --> 00:03:07,422 so I will just eat lunch with this guy. 67 00:03:08,524 --> 00:03:10,258 Cool. Pull up a chair. 68 00:03:12,461 --> 00:03:14,141 On second thought, I'll go to the library. 69 00:03:15,998 --> 00:03:19,367 ? Oh, when danger comes for you ? 70 00:03:19,369 --> 00:03:22,571 ? You know I'll stand beside you ? 71 00:03:22,573 --> 00:03:26,474 ? 'Cause ain't nobody keep their head so cool ? 72 00:03:26,476 --> 00:03:30,545 ? I'll always find a way, a way out of the fire ? 73 00:03:30,547 --> 00:03:34,549 ? Don't tell nobody, tell nobody ? 74 00:03:34,551 --> 00:03:36,585 ? I'm not perfect ? 75 00:03:36,587 --> 00:03:40,555 ? So many things I wanna tell you ? 76 00:03:40,557 --> 00:03:44,559 ? But I, I, I, I keep it undercover ? 77 00:03:44,561 --> 00:03:46,561 ? Livin' my life, on red alert ? 78 00:03:46,563 --> 00:03:48,530 ? Doin' my thing, gonna make it work ? 79 00:03:48,532 --> 00:03:51,199 ? Know I'm the realest, baby, I'm fearless ? 80 00:03:51,201 --> 00:03:53,235 ? But I always got your back ? 81 00:03:53,237 --> 00:03:55,170 ? Nobody can do it like I can ? 82 00:03:55,172 --> 00:03:57,372 ? I gotta find out who I am ? 83 00:03:57,374 --> 00:04:00,041 ? Ain't got to worry about me ? 84 00:04:00,043 --> 00:04:01,443 ? It's all part of the plan ? 85 00:04:01,445 --> 00:04:03,778 I keep it undercover. 86 00:04:03,780 --> 00:04:05,180 I keep it undercover. 87 00:04:11,354 --> 00:04:12,887 No. No, no, no. 88 00:04:12,889 --> 00:04:14,689 This cannot be happening. Mom! 89 00:04:14,691 --> 00:04:16,591 What, are we under attack? 90 00:04:16,593 --> 00:04:20,895 Or worse, is Mrs. Goldfeder coming over with family vacation photos? 91 00:04:20,897 --> 00:04:24,766 No. Marisa is walking to school with some lanky guy named Brady. 92 00:04:24,768 --> 00:04:27,602 I'm supposed to be her only lanky friend. 93 00:04:27,604 --> 00:04:29,437 Now I'm completely friendless. 94 00:04:29,439 --> 00:04:31,773 Unless she's just doing this to annoy me. 95 00:04:31,775 --> 00:04:35,877 If you're telling this story to annoy me, it's working. 96 00:04:35,879 --> 00:04:38,813 Judy, can't you see that KC's upset? 97 00:04:38,815 --> 00:04:41,049 Honey, look, it's gonna be all right. 98 00:04:41,051 --> 00:04:43,451 Marisa's been your best friend since you were three years old. 99 00:04:43,453 --> 00:04:45,453 She's a part of your life, and a part of this family. 100 00:04:45,455 --> 00:04:48,456 Part of the reason this town has a teen curfew. 101 00:04:48,458 --> 00:04:50,759 But Mom, you weren't there, okay? 102 00:04:50,761 --> 00:04:53,161 You didn't hear the things she said to me. 103 00:04:53,163 --> 00:04:55,096 Honey, these things happen. 104 00:04:55,098 --> 00:04:58,600 I used to fight like two cats in a pillowcase with my best friend Josie. 105 00:04:58,602 --> 00:05:00,335 You didn't invent teen drama. 106 00:05:00,337 --> 00:05:03,405 This is not teen drama. This is the end of my life! 107 00:05:04,974 --> 00:05:09,077 I guess she really did save the drama for her mama. 108 00:05:09,079 --> 00:05:11,146 Judy, please. 109 00:05:11,148 --> 00:05:12,681 I mean, what else was I supposed to do? 110 00:05:12,683 --> 00:05:15,850 Go to the Organization and say, "Yeah, my best friend Marisa, 111 00:05:15,852 --> 00:05:17,619 who hasn't read a book since Where's Waldo, 112 00:05:17,621 --> 00:05:19,921 is completely qualified to be a spy." 113 00:05:19,923 --> 00:05:23,491 Now she'll never talk to me, and I'm gonna die all alone. 114 00:05:23,493 --> 00:05:25,493 All right. Calm down. 115 00:05:25,495 --> 00:05:27,662 Just go and make it right between the two of you. 116 00:05:27,664 --> 00:05:31,166 Otherwise, I'm gonna have to be your new best friend. 117 00:05:31,168 --> 00:05:35,970 Yep, and we'll get matching track pants, and spend all our time together. 118 00:05:35,972 --> 00:05:38,606 Okay, I'll apologize to Marisa until she forgives me. 119 00:05:41,711 --> 00:05:43,545 Can I ask you a question about parenting? 120 00:05:43,547 --> 00:05:45,547 Mm-hmm. What's up? 121 00:05:45,549 --> 00:05:48,149 Is it hard for you to pretend that you actually care about this stuff? 122 00:05:48,151 --> 00:05:50,518 Don't you ever just wanna laugh in her face? 123 00:05:50,520 --> 00:05:52,053 You know something, Judy. 124 00:05:52,055 --> 00:05:55,657 If you wanna pass as a human being, you might try acting like one. 125 00:05:55,659 --> 00:05:57,492 You need to learn empathy, missy. 126 00:05:57,494 --> 00:05:59,661 Instead of making your little snide remarks, 127 00:05:59,663 --> 00:06:01,343 try actually taking an interest in people. 128 00:06:02,965 --> 00:06:07,635 If you want interest, open a savings account at the bank of who cares! 129 00:06:07,637 --> 00:06:09,371 Oh. 130 00:06:09,373 --> 00:06:10,872 That does sound kinda bad. 131 00:06:17,680 --> 00:06:18,980 Oh, whoops a daisy. 132 00:06:18,982 --> 00:06:21,182 Dropped my papers. 133 00:06:21,184 --> 00:06:23,051 Oh. Hey, Monique. 134 00:06:23,053 --> 00:06:25,053 Hi, Ernie. 135 00:06:25,055 --> 00:06:27,756 Our model UN team really killed it this week against Madison High, huh? 136 00:06:27,758 --> 00:06:30,759 Yeah, in fact, I'm throwing a little celebration for the team 137 00:06:30,761 --> 00:06:32,660 at my house tomorrow night. 138 00:06:32,662 --> 00:06:35,730 France is coming, Italy's coming, India's coming. 139 00:06:35,732 --> 00:06:38,700 - You should come too, Canada. - I'd love to. 140 00:06:38,702 --> 00:06:41,002 - I'll wear my traditional Canadian garb. - Which is? 141 00:06:41,004 --> 00:06:43,738 - Exactly what I'm wearing. - All right. 142 00:06:43,740 --> 00:06:46,060 - What time does the party start. - Whenever you get there. 143 00:06:47,443 --> 00:06:49,911 ? Who the man, who the man ? 144 00:06:49,913 --> 00:06:51,846 ? Who the man, I'm the man ? 145 00:06:51,848 --> 00:06:53,648 ? I'm the man ? 146 00:06:54,617 --> 00:06:56,217 Okay. 147 00:06:56,219 --> 00:06:58,720 Hey, Marisa, um... 148 00:06:58,722 --> 00:07:01,723 I just wanted to say that you were 100% right and I was 100% wrong. 149 00:07:01,725 --> 00:07:03,858 Wouldn't that make me 200% right? 150 00:07:03,860 --> 00:07:05,593 Okay, you're not making this very easy. 151 00:07:05,595 --> 00:07:08,396 But look, I hate this, okay? 152 00:07:08,398 --> 00:07:12,801 I miss you, and I miss us, and I will do anything to make it up to you. 153 00:07:12,803 --> 00:07:16,070 - Wow, you really are sorry. - Yes, I am. 154 00:07:16,072 --> 00:07:18,640 And you'll do anything to make it up to me? 155 00:07:18,642 --> 00:07:22,310 Well... except that. 156 00:07:22,312 --> 00:07:25,113 Then we have nothing else to talk about. 157 00:07:26,248 --> 00:07:27,782 Fine. 158 00:07:31,787 --> 00:07:33,455 Hey, Marisa. 159 00:07:33,457 --> 00:07:34,823 Who's that girl again? 160 00:07:34,825 --> 00:07:37,959 No one. Just someone I used to be friends with. 161 00:07:37,961 --> 00:07:40,662 Let's go. 162 00:07:45,434 --> 00:07:47,836 Hey, is this Joanna? 163 00:07:47,838 --> 00:07:49,904 Hey, yeah, this is KC. 164 00:07:49,906 --> 00:07:52,106 Um, I was just connecting with some old friends 165 00:07:52,108 --> 00:07:53,875 to see if you wanted to hang out tonight. 166 00:07:55,811 --> 00:07:57,345 KC Cooper. 167 00:07:59,281 --> 00:08:00,849 Uh, from Girl Scouts. 168 00:08:00,851 --> 00:08:03,117 Tall, dark brown hair. 169 00:08:03,119 --> 00:08:04,752 Big feet. 170 00:08:07,122 --> 00:08:10,758 Uh, oh, you remember that time I accidentally got gum stuck in your hair, 171 00:08:10,760 --> 00:08:14,529 and then your mom had to cut it out, and it left a little bald patch, 172 00:08:14,531 --> 00:08:16,364 and we just laughed and laughed and... 173 00:08:16,366 --> 00:08:18,466 Hello? 174 00:08:18,468 --> 00:08:20,401 Hello. 175 00:08:21,670 --> 00:08:23,805 Well, there goes both of 'em. 176 00:08:23,807 --> 00:08:27,108 Oh, hey, Judy. Will you hang out with me? 177 00:08:27,110 --> 00:08:29,944 Sure. Just until I find my headphones. 178 00:08:29,946 --> 00:08:32,046 Oh, there they are. Hang's over. 179 00:08:32,048 --> 00:08:33,815 Wait, wait, wait. 180 00:08:33,817 --> 00:08:38,052 It's just, you know, Marisa's not talking to me, 181 00:08:38,054 --> 00:08:40,788 and I don't really have anything else to do tonight. 182 00:08:40,790 --> 00:08:42,824 Believe it or not, I don't have that many friends. 183 00:08:42,826 --> 00:08:44,125 No, I believe it. 184 00:08:52,735 --> 00:08:54,869 Oh ho ho, oh, oui, oui. 185 00:08:54,871 --> 00:08:56,571 (Knocking on door) 186 00:08:59,909 --> 00:09:01,809 (Clears throat) 187 00:09:01,811 --> 00:09:04,913 Hello, Canada. 188 00:09:04,915 --> 00:09:09,050 On behalf of Japan, I want to welcome you to my Model UN feast-ival. 189 00:09:09,052 --> 00:09:11,920 I made food from every country represented by our team. 190 00:09:11,922 --> 00:09:13,688 Impressive. 191 00:09:13,690 --> 00:09:18,426 The only thing you don't have is our team. Where is everyone? 192 00:09:18,428 --> 00:09:21,396 Oh, yeah, they all canceled at the last minute, 193 00:09:21,398 --> 00:09:24,432 except for Switzerland, who never committed in the first place. 194 00:09:24,434 --> 00:09:27,101 (Forced laughter) 195 00:09:27,103 --> 00:09:31,172 Ah, UN humor. Never gets old, huh? 196 00:09:32,241 --> 00:09:34,108 So it's just the two of us? 197 00:09:34,110 --> 00:09:36,611 Hey, their loss is our gain. 198 00:09:36,613 --> 00:09:38,413 Our weight gain. 199 00:09:39,848 --> 00:09:42,350 So what country are tater skins from? 200 00:09:42,352 --> 00:09:44,352 The People's Republic of Idaho? 201 00:09:44,354 --> 00:09:47,855 (Forced laughter) 202 00:09:47,857 --> 00:09:49,123 That's funny. 203 00:09:49,125 --> 00:09:51,426 I love you... I mean, I love that joke. 204 00:09:53,362 --> 00:09:55,563 Hey, what's going on down here? 205 00:09:55,565 --> 00:09:57,799 Oh, we're celebrating the success of our Model UN team. 206 00:09:57,801 --> 00:09:59,767 Oh, cool. Hey, can I have some? 207 00:09:59,769 --> 00:10:02,370 - There's not enough. - Don't be silly, Ernie. 208 00:10:02,372 --> 00:10:04,439 There's literally enough for the actual UN. 209 00:10:04,441 --> 00:10:06,608 Would you like to join us? 210 00:10:06,610 --> 00:10:08,242 Absolutely. 211 00:10:08,244 --> 00:10:09,978 Join us. 212 00:10:09,980 --> 00:10:11,412 Yeah, everyone else canceled. 213 00:10:11,414 --> 00:10:13,982 The more, the merrier. 214 00:10:13,984 --> 00:10:15,750 Come on, what do you say? 215 00:10:15,752 --> 00:10:17,819 Make sure you say the right thing. 216 00:10:20,656 --> 00:10:22,757 You know what? 217 00:10:22,759 --> 00:10:24,359 I will join you. 218 00:10:26,395 --> 00:10:29,297 And here I was thinking I had nothing to do tonight. 219 00:10:29,299 --> 00:10:31,933 Turns out there's a party in my own house. 220 00:10:31,935 --> 00:10:33,501 (Laughs) 221 00:10:37,306 --> 00:10:39,641 Oh, this looks dope. Where's this from? 222 00:10:39,643 --> 00:10:44,279 It's an Estonian cheese from a region known as Buttinsky. 223 00:10:44,281 --> 00:10:46,148 Huh. Never heard of it. 224 00:10:46,150 --> 00:10:47,816 Really, KC? 225 00:10:47,818 --> 00:10:50,252 Because I'm pretty sure you've been there many times. 226 00:10:50,254 --> 00:10:52,254 Some might say you're the honorary mayor of Buttinsky. 227 00:10:52,256 --> 00:10:53,522 Wait a minute. 228 00:10:53,524 --> 00:10:56,491 KC? How did I not put this together? 229 00:10:56,493 --> 00:11:00,295 You're the KC Cooper who founded Hamilton High's Model UN group. 230 00:11:00,297 --> 00:11:02,097 Guilty. 231 00:11:02,099 --> 00:11:05,200 I can't believe I'm here with the KC Cooper. 232 00:11:05,202 --> 00:11:06,768 You're, like, a legend. 233 00:11:06,770 --> 00:11:08,803 Oh, stop it. 234 00:11:08,805 --> 00:11:11,006 Yes, it's true, she's a legend. 235 00:11:11,008 --> 00:11:14,342 And like most legends, she doesn't like to talk about her accomplishments. 236 00:11:14,344 --> 00:11:17,712 She likes to sit alone in her room, and remember the good old days. 237 00:11:17,714 --> 00:11:20,882 Go ahead, KC. Go back to your room. 238 00:11:20,884 --> 00:11:23,985 Go remember. Go on. 239 00:11:23,987 --> 00:11:28,390 You were just a freshman when your Model UN team got to the New York finals. 240 00:11:28,392 --> 00:11:30,892 Yeah. You know, I will never forget 241 00:11:30,894 --> 00:11:33,528 giving my keynote address in front of the actual General Assembly. 242 00:11:33,530 --> 00:11:36,131 No way! You have to tell us all about it. 243 00:11:36,133 --> 00:11:38,466 Does she? Does she really? 244 00:11:38,468 --> 00:11:40,869 Ernie, sh! KC's talking. 245 00:11:40,871 --> 00:11:45,307 You know, honestly, guys, it's been so long, I barely remember the details. 246 00:11:45,309 --> 00:11:46,975 Hey, how about some tacos? 247 00:11:46,977 --> 00:11:50,011 But I do believe it went a little something like this. 248 00:11:50,013 --> 00:11:52,347 My esteemed colleagues at the United Nations. 249 00:11:52,349 --> 00:11:54,916 I believe it was Boutros Boutros-Ghali who once said, 250 00:11:54,918 --> 00:11:57,919 "With the rise of our economic globalization, 251 00:11:57,921 --> 00:12:00,355 it is more pressing now than ever 252 00:12:00,357 --> 00:12:02,524 that we not leave behind the developing nations of the world." 253 00:12:02,526 --> 00:12:04,025 Is she kidding me? 254 00:12:04,027 --> 00:12:07,562 No. Boutros Boutros-Ghali really said that. 255 00:12:07,564 --> 00:12:09,231 Now sh! 256 00:12:09,233 --> 00:12:10,832 Yeah, okay? While you're at it, make me a taco. 257 00:12:10,834 --> 00:12:12,634 It's gonna be a long speech. 258 00:12:21,444 --> 00:12:24,212 That was the best nap I have ever had. 259 00:12:24,214 --> 00:12:26,514 I love algebra class. 260 00:12:26,516 --> 00:12:30,418 Wait, this isn't algebra class. 261 00:12:30,420 --> 00:12:31,786 Am I in a dream? 262 00:12:31,788 --> 00:12:35,624 I hope it's not that one where I'm a fish, and I spend all my time in school. 263 00:12:35,626 --> 00:12:38,026 (Distorted voice) Marisa Miller. 264 00:12:38,028 --> 00:12:40,395 Yes. 265 00:12:40,397 --> 00:12:41,763 We've been watching you. 266 00:12:41,765 --> 00:12:45,433 We know what you did to bring down the head of the Other Side. 267 00:12:45,435 --> 00:12:47,869 We're very impressed. 268 00:12:47,871 --> 00:12:49,471 I'm sorry. 269 00:12:49,473 --> 00:12:51,072 Can you say that again? 270 00:12:51,074 --> 00:12:53,241 I can barely understand what you're saying, 271 00:12:53,243 --> 00:12:56,978 and it sounded like something important, like a compliment. 272 00:12:56,980 --> 00:12:58,947 Is this better? 273 00:12:58,949 --> 00:13:00,615 (Voice deepens) Is this better? 274 00:13:00,617 --> 00:13:02,884 Much. 275 00:13:02,886 --> 00:13:05,320 As I was saying, we're impressed with your intelligence, 276 00:13:05,322 --> 00:13:07,589 and we'd like you to join the Organization. 277 00:13:07,591 --> 00:13:08,990 I'd love to! 278 00:13:08,992 --> 00:13:10,492 You're not interested. 279 00:13:10,494 --> 00:13:12,494 No, I totally am. 280 00:13:12,496 --> 00:13:14,496 Just tell us, and we'll wipe your memory. 281 00:13:14,498 --> 00:13:15,797 No, I'm committed. 282 00:13:15,799 --> 00:13:18,833 - What? - I said I'm committed. 283 00:13:18,835 --> 00:13:21,636 You know what? I'm having trouble hearing you now. 284 00:13:21,638 --> 00:13:22,804 I'll just come in. 285 00:13:31,747 --> 00:13:34,616 Welcome to the Organization, Marisa. 286 00:13:34,618 --> 00:13:37,519 Brady? You are a spy? 287 00:13:37,521 --> 00:13:38,520 Yes, I am. 288 00:13:38,522 --> 00:13:42,290 What a coincidence that we just, like, randomly met at school. 289 00:13:42,292 --> 00:13:45,327 Wait, it wasn't a coincidence, was it? 290 00:13:45,329 --> 00:13:47,662 I'm gonna be good at this. 291 00:13:47,664 --> 00:13:49,197 After you. 292 00:13:55,671 --> 00:13:59,140 Hey. You're already here. Wait, am I late? 293 00:13:59,142 --> 00:14:00,942 No, you're right on time. 294 00:14:00,944 --> 00:14:02,711 I always arrive early so I can practice saying 295 00:14:02,713 --> 00:14:04,012 the hard-to-pronounce menu items. 296 00:14:04,014 --> 00:14:06,448 You know, my friend Marisa, 297 00:14:06,450 --> 00:14:08,950 she actually once pronounced scissors as "skissors." 298 00:14:08,952 --> 00:14:10,819 (Laughter) 299 00:14:10,821 --> 00:14:14,456 Forget about her, 'cause tonight is about new friendships. 300 00:14:14,458 --> 00:14:15,824 I really like your jacket. 301 00:14:15,826 --> 00:14:17,692 Oh, thanks. 302 00:14:17,694 --> 00:14:19,694 Okay, go ahead. 303 00:14:19,696 --> 00:14:23,298 - Let the fire storm of mocking begin. - Excuse me? 304 00:14:23,300 --> 00:14:26,000 No, it's all right, girl, I can handle it. Um, try something like this. 305 00:14:26,002 --> 00:14:29,604 KC, nice shoes. Do they come in girl sizes? 306 00:14:33,175 --> 00:14:37,579 It's funny because I got big feet, and you know, guy shoes. 307 00:14:39,415 --> 00:14:41,916 I actually think your look is really cool. 308 00:14:41,918 --> 00:14:44,719 Oh. Thanks. 309 00:14:49,132 --> 00:14:50,892 Did you ever consider dying your hair blonde? 310 00:14:50,894 --> 00:14:53,061 - Why would I do that? - No reason. 311 00:14:56,165 --> 00:14:58,500 Look, there's KC. I knew she believed in me. 312 00:14:58,502 --> 00:15:01,669 I'm gonna go over and thank her for recommending me to be a spy. 313 00:15:01,671 --> 00:15:03,671 She never recommended you. 314 00:15:03,673 --> 00:15:05,507 Of course she did. 315 00:15:05,509 --> 00:15:07,509 Why else would you have invited me to play? 316 00:15:07,511 --> 00:15:08,743 You mean recruited you. 317 00:15:08,745 --> 00:15:11,346 Right. Still learning the lingo. 318 00:15:14,517 --> 00:15:16,751 So wait. KC didn't recommend me? 319 00:15:16,753 --> 00:15:18,586 Then why did you recruit me? 320 00:15:18,588 --> 00:15:20,455 Marisa, we've been keeping an eye on you. 321 00:15:20,457 --> 00:15:24,592 We think that you are really smart, and have the potential to be a great spy. 322 00:15:24,594 --> 00:15:26,594 Thank you. 323 00:15:26,596 --> 00:15:29,631 I can't wait to rub this in KC's face. 324 00:15:29,633 --> 00:15:33,234 Actually, she can't know that you're a spy and that I'm your handler. 325 00:15:33,236 --> 00:15:35,437 - Why not? - No idea. 326 00:15:35,439 --> 00:15:37,605 The Organization just wants her to think 327 00:15:37,607 --> 00:15:39,774 I'm another student at Hamilton. Just following orders. 328 00:15:39,776 --> 00:15:42,277 So she really never recommended me? 329 00:15:42,279 --> 00:15:44,012 Sorry, no. 330 00:15:48,818 --> 00:15:50,285 You know what? 331 00:15:50,287 --> 00:15:52,720 Let's get out of here. 332 00:15:58,961 --> 00:16:00,595 Hey, it's me. 333 00:16:00,597 --> 00:16:02,630 Yeah, Marisa's on board. 334 00:16:02,632 --> 00:16:04,699 Doesn't suspect a thing. 335 00:16:12,741 --> 00:16:15,844 I can't believe you. I was the one who was interested in Monique 336 00:16:15,846 --> 00:16:18,580 and now, all of a sudden, she's your best friend? 337 00:16:18,582 --> 00:16:20,114 I went through a lot of trouble... 338 00:16:20,116 --> 00:16:21,850 Into deceiving her into thinking 339 00:16:21,852 --> 00:16:23,251 there was a party here? 340 00:16:23,253 --> 00:16:25,820 There was a party. A party of two. 341 00:16:27,323 --> 00:16:32,660 Until you came in and hypnotized her with your Boutros Boutros-Ghali talk. 342 00:16:32,662 --> 00:16:35,263 You stole her from me. 343 00:16:35,265 --> 00:16:38,266 If I could steal her, she probably wasn't yours to begin with. 344 00:16:38,268 --> 00:16:40,668 You know what? 345 00:16:40,670 --> 00:16:42,937 I've noticed a disturbing pattern with you, KC. 346 00:16:42,939 --> 00:16:44,772 First, you don't listen to people. 347 00:16:44,774 --> 00:16:45,807 Then you dump on 'em. 348 00:16:45,809 --> 00:16:47,342 And finally, you alienate 'em. 349 00:16:47,344 --> 00:16:51,145 You did it to me, you did it to Marisa, and then you did it to Monique. 350 00:16:51,147 --> 00:16:53,882 Okay, that is not true. Monique and I had a great time last night. 351 00:16:53,884 --> 00:16:56,451 - You tried to turn her into Marisa. - I did not. 352 00:16:56,453 --> 00:16:58,453 You asked her to dye her hair blonde. 353 00:16:58,455 --> 00:17:00,955 As a style choice. 354 00:17:00,957 --> 00:17:03,558 I thought it would make her blue eyes pop. 355 00:17:03,560 --> 00:17:06,628 Marisa's eyes are blue. Monique's are brown. 356 00:17:06,630 --> 00:17:09,030 Uh, not if she wore the contacts I gave her. 357 00:17:10,733 --> 00:17:13,334 Okay, I'm being ridiculous. I'm sorry. 358 00:17:13,336 --> 00:17:15,003 Okay, I just... 359 00:17:15,005 --> 00:17:17,572 I miss my best friend, 360 00:17:17,574 --> 00:17:21,743 and I know it's no excuse, so I'm sorry, Ernie. 361 00:17:21,745 --> 00:17:23,077 Don't apologize to me. 362 00:17:23,079 --> 00:17:25,079 I'm your brother. 363 00:17:25,081 --> 00:17:26,981 I'm stuck with you. 364 00:17:26,983 --> 00:17:29,517 It's Monique you should be apologizing to. 365 00:17:29,519 --> 00:17:31,753 While you're at it, put in a good word for me. 366 00:17:31,755 --> 00:17:33,187 It's not too late to turn this thing around. 367 00:17:33,189 --> 00:17:35,223 Yeah, you're right. 368 00:17:35,225 --> 00:17:38,560 I'll apologize to her on Friday when I hang out with her. 369 00:17:38,562 --> 00:17:40,261 No, I want to hang out with her on Friday. 370 00:17:40,263 --> 00:17:42,330 Sorry, just girls only. Me and Marisa. 371 00:17:42,332 --> 00:17:43,731 Her name's Monique. 372 00:17:43,733 --> 00:17:45,833 I knew that. 373 00:17:47,937 --> 00:17:50,405 Here's the deal, Marisa. 374 00:17:50,407 --> 00:17:52,740 You're gonna make up with KC, and you're gonna do it today. 375 00:17:52,742 --> 00:17:55,577 - That's right. Today. - Why do you even care? 376 00:17:55,579 --> 00:17:59,080 Because she's trying to steal my girl, and it has to stop. Got it? 377 00:17:59,082 --> 00:18:01,849 Never gonna happen. 378 00:18:01,851 --> 00:18:04,052 So what I'm hearing is, you'll think it over? 379 00:18:04,054 --> 00:18:07,789 No, what you're hearing is, never gonna happen. 380 00:18:07,791 --> 00:18:10,258 Great. So you'll get back to me in a couple of days 381 00:18:10,260 --> 00:18:12,460 with your definitive answer? 382 00:18:12,462 --> 00:18:14,362 I am done with KC. 383 00:18:14,364 --> 00:18:17,198 I'm never gonna have a girlfriend. 384 00:18:20,569 --> 00:18:21,803 Hey. 385 00:18:21,805 --> 00:18:23,638 I got your first assignment. 386 00:18:23,640 --> 00:18:25,273 Oh, I'm ready. Just name it. 387 00:18:25,275 --> 00:18:28,042 You're going to be best friends with KC again. 388 00:18:28,044 --> 00:18:29,978 Can't I do something more pleasant, 389 00:18:29,980 --> 00:18:32,714 like take a math test or rip up my own fingernails? 390 00:18:32,716 --> 00:18:34,649 Marisa... 391 00:18:34,651 --> 00:18:37,251 we think that KC might be giving intel 392 00:18:37,253 --> 00:18:38,786 to the Other Side. 393 00:18:38,788 --> 00:18:41,723 Your mission is to regain her trust and get her to talk. 394 00:18:41,725 --> 00:18:43,625 Are you sure? 395 00:18:43,627 --> 00:18:45,259 KC never does anything wrong. 396 00:18:45,261 --> 00:18:48,796 Well, she negotiated with the head of the Other Side 397 00:18:48,798 --> 00:18:51,633 - behind our back. - She did. 398 00:18:51,635 --> 00:18:52,834 And stole a helicopter. 399 00:18:52,836 --> 00:18:54,335 She did. 400 00:18:54,337 --> 00:18:57,438 Oh, and she told you that she was a spy, and didn't memory spray you. 401 00:18:57,440 --> 00:19:00,274 She did... and she didn't. 402 00:19:00,276 --> 00:19:02,243 Anyway... 403 00:19:02,245 --> 00:19:04,979 we don't know for sure if the Other Side has turned her. 404 00:19:04,981 --> 00:19:07,482 That's why we need you to make up with her and find out anything you can. 405 00:19:07,484 --> 00:19:10,351 Mission accomplished. 406 00:19:10,353 --> 00:19:12,820 Wait, I say that when I'm done, right? 407 00:19:12,822 --> 00:19:14,656 I'm still learning the lingo. 408 00:19:25,834 --> 00:19:27,769 Announcer: Coming up after the break, 409 00:19:27,771 --> 00:19:29,537 Lulu introduces her top choices for her Prince Charming 410 00:19:29,539 --> 00:19:31,005 to her bestie Cassandra. 411 00:19:31,007 --> 00:19:33,541 Will Cassandra approve? 412 00:19:33,543 --> 00:19:35,977 Who cares what Cassandra thinks? 413 00:19:35,979 --> 00:19:37,445 She may be your friend now, Lulu, 414 00:19:37,447 --> 00:19:39,013 but the second you say one wrong thing to her, 415 00:19:39,015 --> 00:19:40,782 she'll never talk to you again, 416 00:19:40,784 --> 00:19:43,551 and you wind up being alone, yelling at the TV. 417 00:19:45,721 --> 00:19:48,222 - So what are we watching? - Hey, Marisa. 418 00:19:48,224 --> 00:19:51,025 Marisa! Hey! Hey, you're here. 419 00:19:51,027 --> 00:19:54,062 And you're talking to me. Wait, are we making up? 420 00:19:54,064 --> 00:19:56,104 - Please tell me we're making up. - We're making up. 421 00:19:57,399 --> 00:19:59,100 You're welcome. 422 00:20:00,069 --> 00:20:02,403 Marisa, I am so sorry. 423 00:20:02,405 --> 00:20:05,073 Honestly, you're my best friend, and I never meant to hurt your feelings. 424 00:20:05,075 --> 00:20:06,507 No, it was all my fault. 425 00:20:06,509 --> 00:20:08,342 I thought about what you said. 426 00:20:08,344 --> 00:20:10,978 Like I was actually gonna ever be in the Organization. 427 00:20:10,980 --> 00:20:13,047 I mean, what was I thinking? 428 00:20:13,049 --> 00:20:15,483 I don't know the first thing about spying. 429 00:20:15,485 --> 00:20:17,085 So let's hang out. Catch up. 430 00:20:17,087 --> 00:20:18,886 You know what, I would love to. 431 00:20:18,888 --> 00:20:22,090 - (Bracelet chimes) - But it turns out I can't, 432 00:20:22,092 --> 00:20:24,325 'cause I have a last-minute mission in Mexico, 433 00:20:24,327 --> 00:20:26,060 so I gotta go pack my gear. Sorry. 434 00:20:26,062 --> 00:20:29,263 Oh, well, let me help you, and you can tell me all about it. 435 00:20:29,265 --> 00:20:30,998 Really? You'd do that? 436 00:20:31,000 --> 00:20:33,601 - What are best friends for? - Thanks. 437 00:20:41,677 --> 00:20:43,077 Rob, your name's on TV. 438 00:20:43,127 --> 00:20:47,677 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.