Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,330
- Previously...
- We are gonna be disappearing for a while.
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,367
The Organization is sending us
to a safe house in Rio de Janeiro.
3
00:00:05,369 --> 00:00:07,536
- (All arguing)
- Hey, hey, hey!
4
00:00:07,538 --> 00:00:09,604
The whole point of us hiding from Zane
5
00:00:09,606 --> 00:00:12,507
is to stay safe, so can we
please not kill each other?
6
00:00:12,509 --> 00:00:14,342
You have the green light to engage.
7
00:00:14,344 --> 00:00:18,713
Operation Good-bye Coopers is a go.
8
00:00:18,715 --> 00:00:22,050
Okay, this is like the
unsafest safe house ever.
9
00:00:22,052 --> 00:00:24,252
- Who sent you?
- That would be Zane.
10
00:00:26,689 --> 00:00:28,356
And that would be pain.
11
00:00:30,726 --> 00:00:31,793
Zoe?!
12
00:00:34,063 --> 00:00:37,699
I'm with the Organization. If
you wanna live, follow me, people.
13
00:00:37,701 --> 00:00:39,734
Where the heck are we going?
14
00:00:39,736 --> 00:00:42,504
To the extraction point where
you'll be taken to a new safe house.
15
00:00:42,506 --> 00:00:44,406
Don't move.
16
00:00:44,408 --> 00:00:46,474
If that Brazilian jumping spider bites you,
17
00:00:46,476 --> 00:00:48,577
you'll be temporarily
paralyzed from the neck down.
18
00:00:48,579 --> 00:00:50,912
I found some DNA on this fabric.
19
00:00:50,914 --> 00:00:53,181
If we can match who it belongs
to, we can find KC and Ernie.
20
00:00:53,183 --> 00:00:55,383
Has everybody forgotten
that we are on the run,
21
00:00:55,385 --> 00:00:56,885
looking for an extraction point?
22
00:00:56,887 --> 00:00:58,987
Everything's fine, and we're in no danger.
23
00:00:58,989 --> 00:01:01,856
(Sheena yelling)
24
00:01:01,858 --> 00:01:03,792
It's four of us, and only one of you.
25
00:01:06,529 --> 00:01:09,598
All right, well, now it's just you and me.
26
00:01:28,751 --> 00:01:31,453
Oh... kay.
27
00:01:37,460 --> 00:01:40,028
What are you gonna do now, KC?
28
00:01:45,401 --> 00:01:47,135
No weapons and no back-up.
29
00:01:47,137 --> 00:01:49,371
Almost takes the fun out of beating you.
30
00:01:49,373 --> 00:01:51,473
Then maybe we should call it a draw.
31
00:01:51,475 --> 00:01:52,941
I said almost.
32
00:01:52,943 --> 00:01:55,343
As in, you almost made it
out of the jungle alive.
33
00:02:00,449 --> 00:02:02,617
No back-up, huh?
34
00:02:02,619 --> 00:02:08,056
Well, say hello to my little
friend, the immobilizing spider.
35
00:02:14,930 --> 00:02:16,564
Yeah, you are lucky...
36
00:02:16,566 --> 00:02:18,466
lucky that that spider got you,
37
00:02:18,468 --> 00:02:22,671
'cause I was about to put you
on the pain train, freak show.
38
00:02:22,673 --> 00:02:24,306
- Boo.
- (Shrieks)
39
00:02:25,608 --> 00:02:27,575
KC, thank you.
40
00:02:27,577 --> 00:02:29,644
You saved my life.
41
00:02:31,013 --> 00:02:33,081
KC, that is just cold.
42
00:02:33,083 --> 00:02:34,482
Don't be rude.
43
00:02:34,484 --> 00:02:37,652
You may have had your differences,
but come on, hug it out.
44
00:02:37,654 --> 00:02:42,524
I would, but I think that immobilizing
spider may have just bitten me, too.
45
00:02:44,660 --> 00:02:48,496
Yep, I'm gonna go with definitely bit me.
46
00:02:48,498 --> 00:02:51,299
As soon as this wears
off, you are so going down.
47
00:02:51,301 --> 00:02:53,301
Why wait, I'm right
here. You better bring it.
48
00:02:53,303 --> 00:02:55,036
- You better bring it.
- You bring it.
49
00:02:55,038 --> 00:02:58,506
- I will bite your...
- I will bite you...
50
00:02:58,508 --> 00:03:01,276
Ernie: Okay, okay. Break it up, you two.
51
00:03:02,611 --> 00:03:05,447
- Yeah, you lucky he holding me back.
- Oh, please.
52
00:03:05,449 --> 00:03:08,783
? Oh, when danger comes for you ?
53
00:03:08,785 --> 00:03:11,720
? You know I'll stand beside you ?
54
00:03:11,722 --> 00:03:15,657
? 'Cause ain't nobody
keep their head so cool ?
55
00:03:15,659 --> 00:03:19,961
? I'll always find a way,
a way out of the fire ?
56
00:03:19,963 --> 00:03:23,965
? Don't tell nobody, tell nobody ?
57
00:03:23,967 --> 00:03:25,734
? I'm not perfect ?
58
00:03:25,736 --> 00:03:29,738
? So many things I wanna tell you ?
59
00:03:29,740 --> 00:03:33,742
? But I, I, I, I keep it undercover ?
60
00:03:33,744 --> 00:03:35,744
? Livin' my life, on red alert ?
61
00:03:35,746 --> 00:03:37,979
? Doin' my thing, gonna make it work ?
62
00:03:37,981 --> 00:03:40,582
? Know I'm the realest,
baby, I'm fearless ?
63
00:03:40,584 --> 00:03:42,684
? But I always got your back ?
64
00:03:42,686 --> 00:03:44,552
? Nobody can do it like I can ?
65
00:03:44,554 --> 00:03:46,755
? I gotta find out who I am ?
66
00:03:46,757 --> 00:03:49,491
? Ain't got to worry about me ?
67
00:03:49,493 --> 00:03:50,759
? It's all part of the plan ?
68
00:03:50,761 --> 00:03:53,094
I keep it undercover.
69
00:03:53,096 --> 00:03:54,562
I keep it undercover.
70
00:04:03,439 --> 00:04:05,206
We're never gonna find her.
71
00:04:05,208 --> 00:04:07,442
It's like looking for
a needle in a haystack.
72
00:04:07,444 --> 00:04:10,011
Honey, your positivity
could use a little...
73
00:04:10,013 --> 00:04:11,079
what's the word I'm thinking of...
74
00:04:11,081 --> 00:04:12,480
oh, yeah, positivity!
75
00:04:14,417 --> 00:04:16,618
We'll find them, Agent Kira.
76
00:04:16,620 --> 00:04:19,687
We just have to wait until
vultures start circling,
77
00:04:19,689 --> 00:04:21,790
and then retrieve their bodies.
78
00:04:21,792 --> 00:04:24,225
Baby, can we take a break
so you can rub my feet?
79
00:04:24,227 --> 00:04:26,795
Craig, I don't like rubbing your
feet when they're squeaky clean.
80
00:04:26,797 --> 00:04:29,931
What makes you think I
wanna rub them nasty things
81
00:04:29,933 --> 00:04:32,033
after you've been draggin' em
through the mud for six hours?
82
00:04:32,035 --> 00:04:33,468
Can I at least lean on you?
83
00:04:33,470 --> 00:04:35,370
Do I look like a walking stick to you?
84
00:04:35,372 --> 00:04:38,807
Yes, because you're tall and lean.
85
00:04:38,809 --> 00:04:41,376
No, no, because you're a
strong, independent woman.
86
00:04:41,378 --> 00:04:43,179
What's the right answer
so you'll rub my feet?
87
00:04:46,048 --> 00:04:48,616
Hey, footprints.
88
00:04:48,618 --> 00:04:51,586
They were definitely here.
We're on the right track.
89
00:04:51,588 --> 00:04:54,255
This one definitely matches
the boots from the safe house.
90
00:04:54,257 --> 00:04:56,157
That's weird.
91
00:04:56,159 --> 00:04:57,959
There are actually five sets of footprints.
92
00:04:57,961 --> 00:05:00,228
Are you sure, Judy?
93
00:05:00,230 --> 00:05:03,431
I'm a highly intelligent,
multi-million dollar piece of machinery.
94
00:05:03,433 --> 00:05:06,301
I think I can count to five.
95
00:05:13,309 --> 00:05:15,343
Come on, guys, we have to pick up the pace
96
00:05:15,345 --> 00:05:17,479
to make it to the extraction point in time.
97
00:05:17,481 --> 00:05:19,447
But my arms are tired. She's too heavy.
98
00:05:19,449 --> 00:05:22,183
I'm not too heavy; you're just too weak.
99
00:05:22,185 --> 00:05:24,986
Everyone who thinks KC's
heavy, raise your hand.
100
00:05:29,124 --> 00:05:32,293
I have an idea. I think
I can concoct an antidote
101
00:05:32,295 --> 00:05:34,863
using plants and herbs
to speed up KC's recovery.
102
00:05:34,865 --> 00:05:36,831
While you're at it, can
you concoct some deodorant,
103
00:05:36,833 --> 00:05:40,001
'cause I just spent the last two hours
in your armpit, and it was not pretty.
104
00:05:41,871 --> 00:05:44,005
Ernie, help me gather what we need.
105
00:05:44,007 --> 00:05:46,641
Just to make sure we don't get separated,
106
00:05:46,643 --> 00:05:48,910
we should hold hands... the whole time.
107
00:05:53,649 --> 00:05:57,018
(Sighs)
108
00:05:57,020 --> 00:05:58,720
What's wrong, Marisa?
109
00:05:58,722 --> 00:06:00,388
Oh, nothing.
110
00:06:00,390 --> 00:06:02,790
(Sighs loudly)
111
00:06:04,960 --> 00:06:09,564
Marisa, I know your
"something's bothering you" sigh.
112
00:06:09,566 --> 00:06:13,167
It's a little less wistful than your
"I'm thinking about puppies" sigh,
113
00:06:13,169 --> 00:06:16,704
and a little less throaty than
your "I want some waffles" sigh.
114
00:06:16,706 --> 00:06:18,339
(Sighs loudly)
115
00:06:18,341 --> 00:06:21,175
Now you're thinking
about waffles. I know you.
116
00:06:21,177 --> 00:06:24,178
Okay, I know you're battling this
whole temporary paralysis thing
117
00:06:24,180 --> 00:06:26,514
while trying to escape some crazed assassin
118
00:06:26,516 --> 00:06:30,251
in the middle of the jungle,
but I am dealing with stuff, too.
119
00:06:30,253 --> 00:06:33,721
Senior Picture Day is today, and
I'm upset that I'm missing it.
120
00:06:33,723 --> 00:06:37,892
Wait, this is all about Senior Picture Day?
121
00:06:37,894 --> 00:06:39,928
Ha! That is the best
news I've heard all day.
122
00:06:39,930 --> 00:06:41,529
I hate picture days.
123
00:06:41,531 --> 00:06:43,565
Just another occasion people expect you
124
00:06:43,567 --> 00:06:46,534
to take a shower and run
a comb through your hair.
125
00:06:46,536 --> 00:06:50,705
Yeah, FYI, showering and looking
like a member of society
126
00:06:50,707 --> 00:06:54,175
is not just for special occasions.
127
00:06:54,177 --> 00:06:55,944
(Sighs)
128
00:06:55,946 --> 00:06:57,946
Oh, in case you didn't recognize that one,
129
00:06:57,948 --> 00:06:59,881
that was my "Marisa's
being really annoying" sigh.
130
00:06:59,883 --> 00:07:01,684
Oh, no, yeah, I'm very
familiar with that one.
131
00:07:07,056 --> 00:07:10,425
Why isn't Sheena answering?
132
00:07:10,427 --> 00:07:13,628
(Ringing)
133
00:07:23,806 --> 00:07:25,907
Hi. It's Sheena.
134
00:07:25,909 --> 00:07:27,809
I can't get to the phone.
You know what to do.
135
00:07:27,811 --> 00:07:31,245
If they know what to do, why do you
have to tell them they know what to do?
136
00:07:31,247 --> 00:07:32,780
Who asked you, Sheena?
137
00:07:32,782 --> 00:07:34,749
Prepare to set the plane down.
138
00:07:34,751 --> 00:07:40,221
Once again, if you want something done
right, you have to do it yourself.
139
00:07:48,964 --> 00:07:52,967
Good news. Zoe says she almost has all
the ingredients for the antidote.
140
00:07:52,969 --> 00:07:54,969
(Sarcastically) God bless Zoe!
141
00:07:54,971 --> 00:07:56,838
What would the world do without her?
142
00:07:59,008 --> 00:08:01,776
- What's your problem with her?
- I don't have a problem with her.
143
00:08:01,778 --> 00:08:04,579
- Yes, you do.
- Leave me alone.
144
00:08:04,581 --> 00:08:07,482
- Not until you tell me.
- Stop poking me.
145
00:08:07,484 --> 00:08:10,218
I'll stop poking you when you
tell me what your problem is.
146
00:08:13,756 --> 00:08:15,490
Listen here, brother, okay?
147
00:08:15,492 --> 00:08:19,827
This paralysis will wear off, and when
it does, you better stop poking me,
148
00:08:19,829 --> 00:08:22,830
or else you're gonna have one
less finger to worry about.
149
00:08:22,832 --> 00:08:25,133
Fine. I'll stop poking you.
150
00:08:25,135 --> 00:08:27,935
I'll just sit back and relax.
151
00:08:27,937 --> 00:08:29,937
Time to let the dogs out.
152
00:08:29,939 --> 00:08:32,740
Don't you dare put that nasty foot...
153
00:08:33,942 --> 00:08:36,177
Please go back to poking me, please.
154
00:08:42,718 --> 00:08:45,887
Yes, Agent Johnson, we've
located the children,
155
00:08:45,889 --> 00:08:48,489
and we are en route to
the extraction point.
156
00:08:48,491 --> 00:08:49,857
Ernie, don't touch that.
157
00:08:49,859 --> 00:08:51,726
What is with that boy?
158
00:08:53,195 --> 00:08:55,963
Anyway, everything is
fine, and, uh, what's that?
159
00:08:55,965 --> 00:08:57,298
You wanna talk to KC?
160
00:08:59,034 --> 00:09:00,868
Sure, sure. Hold on for a second.
161
00:09:00,870 --> 00:09:03,404
Uh, KC, Agent Johnson's calling.
162
00:09:03,406 --> 00:09:07,408
I said Agent Johnson's calling!
163
00:09:07,410 --> 00:09:09,410
I'm sorry, Agent Johnson.
164
00:09:09,412 --> 00:09:12,080
Apparently, nature's
calling at the same time.
165
00:09:12,082 --> 00:09:14,082
She'll get back to you. Okay, Cooper out.
166
00:09:16,351 --> 00:09:20,154
So you'd rather lie to Agent Johnson
than let him know that we're lost.
167
00:09:20,156 --> 00:09:22,356
Why can't you ever ask for directions?
168
00:09:22,358 --> 00:09:23,891
Because we're not lost.
169
00:09:23,893 --> 00:09:25,533
I just don't know where we are right now.
170
00:09:27,262 --> 00:09:30,064
Ooh, this is the Beyonc�
concert all over again.
171
00:09:30,066 --> 00:09:32,567
I missed "All the Single
Ladies" 'cause of you.
172
00:09:32,569 --> 00:09:36,037
You mention that show one more
time, you will be a single lady.
173
00:09:36,039 --> 00:09:38,773
That a threat or a promise?
174
00:09:38,775 --> 00:09:40,942
Okay, okay, okay.
175
00:09:40,944 --> 00:09:45,346
You two have been arguing for
the last 300 coconut trees,
176
00:09:45,348 --> 00:09:48,282
and I can't stand hearing
you for one more second.
177
00:09:48,284 --> 00:09:50,284
(Both arguing)
178
00:09:51,687 --> 00:09:53,788
(Arguing muted)
179
00:09:53,790 --> 00:09:55,857
That's better. Now let's keep moving.
180
00:09:59,928 --> 00:10:01,395
It is so humid here.
181
00:10:01,397 --> 00:10:03,364
My skin must look flawless.
182
00:10:03,366 --> 00:10:06,134
Too bad I'm missing Senior Picture Day.
183
00:10:06,136 --> 00:10:09,971
Come on, Marisa, what is the big deal
about the stupid senior picture?
184
00:10:09,973 --> 00:10:12,940
KC, years from now, at
our high school reunion,
185
00:10:12,942 --> 00:10:15,076
they will use those
pictures on our nametags,
186
00:10:15,078 --> 00:10:16,978
and how are people supposed to tell me
187
00:10:16,980 --> 00:10:20,281
I haven't aged a day if they can't see
the day from which I've never aged?
188
00:10:22,284 --> 00:10:24,952
Oh, well, now that you put it like that,
189
00:10:24,954 --> 00:10:26,954
I still have no idea
what you're talking about.
190
00:10:28,557 --> 00:10:31,292
All right, the antidote is ready.
191
00:10:31,294 --> 00:10:33,161
You should be up and running in no time.
192
00:10:33,163 --> 00:10:36,798
Uh, that looks like tree
snot; I'm not eating that.
193
00:10:36,800 --> 00:10:41,335
Come on, you'll barely taste the
anaconda saliva I used as a catalyst.
194
00:10:41,337 --> 00:10:45,139
Snake spit? That's a double triple pass.
195
00:10:45,141 --> 00:10:47,809
You ate the bugs. Why don't
you just give it a try?
196
00:10:47,811 --> 00:10:49,477
Because I don't trust Zoe.
197
00:10:49,479 --> 00:10:51,913
I'm already temporarily
paralyzed from the neck down.
198
00:10:51,915 --> 00:10:55,983
I'm in no mood to be temporarily
paralyzed from the neck up, too.
199
00:10:55,985 --> 00:10:58,686
No. Uh-uh. I'm not eating.
200
00:10:58,688 --> 00:11:00,254
All right, guys, time to get tough.
201
00:11:00,256 --> 00:11:01,722
Marisa, grab her head.
202
00:11:02,991 --> 00:11:04,392
Zoe, plug her nose.
203
00:11:10,866 --> 00:11:13,134
Oh, come on.
204
00:11:13,136 --> 00:11:16,771
That's a good, good, good, good girl.
205
00:11:16,773 --> 00:11:19,140
Okay, KC, you should be fine now.
206
00:11:19,142 --> 00:11:21,375
Stand up.
207
00:11:21,377 --> 00:11:24,111
Come on, KC. Get up.
208
00:11:28,050 --> 00:11:30,618
Okay, here we go. Here we go.
209
00:11:33,222 --> 00:11:35,423
All right. No?
210
00:11:38,160 --> 00:11:41,796
All right, one, two, three.
211
00:11:46,869 --> 00:11:50,004
All right, guys, I don't
think the antidote is working.
212
00:11:50,006 --> 00:11:52,740
You think?!
213
00:11:52,742 --> 00:11:54,175
I don't understand why
it's having no effect.
214
00:11:54,177 --> 00:11:55,810
I mixed it perfectly.
215
00:11:55,812 --> 00:11:59,146
Look at that, little Miss Perfect
doesn't know everything after all.
216
00:12:00,549 --> 00:12:03,050
Should we try another
combination of herbs and plants?
217
00:12:03,052 --> 00:12:05,920
No time. We'll just have to
carry her the rest of the way.
218
00:12:05,922 --> 00:12:07,688
Good call. Come on, guys.
219
00:12:07,690 --> 00:12:09,190
We gotta get going. Grab your stuff.
220
00:12:09,192 --> 00:12:10,791
Load her up and move her out.
221
00:12:12,060 --> 00:12:15,329
You know what? She's too heavy.
222
00:12:15,331 --> 00:12:17,932
Let's just drag her the rest of
the way. She won't feel it anyway.
223
00:12:29,077 --> 00:12:31,279
Pick up the pace, Agent Craig.
224
00:12:31,281 --> 00:12:33,114
Put some pep in your step.
225
00:12:33,116 --> 00:12:36,250
Hold on. We've been hiking for ten miles.
226
00:12:36,252 --> 00:12:38,286
Not all of us are machines, you know.
227
00:12:38,288 --> 00:12:41,022
Judy, give him a break. The
man is not exactly in his prime.
228
00:12:41,024 --> 00:12:43,291
Excuse me?
229
00:12:43,293 --> 00:12:45,226
I mean you're not getting any younger.
230
00:12:45,228 --> 00:12:47,094
What?!
231
00:12:47,096 --> 00:12:48,429
Oh, boy, this isn't coming out right.
232
00:12:48,431 --> 00:12:51,465
I'm feeling a little dehydrated.
233
00:12:51,467 --> 00:12:52,934
Are you feeling a little...
234
00:12:52,936 --> 00:12:54,302
Hey, who's that over there?
235
00:12:56,638 --> 00:12:59,073
Thank goodness. The Coopers.
236
00:12:59,075 --> 00:13:00,908
Please help me.
237
00:13:00,910 --> 00:13:02,376
Hey, how do you know who we are?
238
00:13:02,378 --> 00:13:05,313
Maybe she's the enemy
agent that took the kids.
239
00:13:05,315 --> 00:13:06,380
Judy, check her DNA.
240
00:13:08,383 --> 00:13:10,484
(Muffled) Nice to meet you, too.
241
00:13:11,987 --> 00:13:13,921
I'm Zoe.
242
00:13:13,923 --> 00:13:16,223
I was sent by the
Organization to help you guys.
243
00:13:16,225 --> 00:13:19,293
I was tracking KC and
Ernie with some enemy agent.
244
00:13:19,295 --> 00:13:22,163
I don't know, I think her name is
Sheena, or something like that.
245
00:13:22,165 --> 00:13:24,465
She temporarily immobilized
me with a poisonous spider.
246
00:13:24,467 --> 00:13:28,235
Right. Why would we believe
anything you have to say?
247
00:13:28,237 --> 00:13:30,171
Because the DNA doesn't match.
248
00:13:30,173 --> 00:13:31,906
She's not the one we've been tracking.
249
00:13:31,908 --> 00:13:34,508
Oh, my bad. Nice to meet you.
250
00:13:34,510 --> 00:13:37,578
They couldn't have gotten far.
We can still catch up to them,
251
00:13:37,580 --> 00:13:40,014
but as I may have mentioned
before, I can't move.
252
00:13:40,016 --> 00:13:43,250
You've been bitten by the
Brazilian jumping spider.
253
00:13:43,252 --> 00:13:45,252
I think I can make you an antidote.
254
00:13:45,254 --> 00:13:49,290
Fine. As long as you don't put
your fingers back in my mouth.
255
00:13:49,292 --> 00:13:51,993
Come on, guys. Help me gather what we need.
256
00:13:57,532 --> 00:13:59,367
Your plan is working.
257
00:13:59,369 --> 00:14:01,369
You're a genius, Sheena.
258
00:14:01,371 --> 00:14:04,205
It takes one to know one, Sheena.
259
00:14:04,207 --> 00:14:06,240
Okay?
260
00:14:14,282 --> 00:14:15,850
I'm tired.
261
00:14:15,852 --> 00:14:17,852
Let's take a break.
262
00:14:21,289 --> 00:14:26,827
KC: Ow... is what I would say if I
could feel something right now,
263
00:14:26,829 --> 00:14:30,998
which I can't, because the
paralysis hasn't worn off yet.
264
00:14:31,000 --> 00:14:32,400
I don't understand why.
265
00:14:32,402 --> 00:14:34,402
I know I mixed the antidote perfectly.
266
00:14:34,404 --> 00:14:36,470
Well, looks like your miracle cure
267
00:14:36,472 --> 00:14:39,106
is missing two things:
a miracle and a cure!
268
00:14:41,209 --> 00:14:44,211
Come on, Zoe, let's go
find something to snack on.
269
00:14:50,185 --> 00:14:52,386
(Sighs loudly)
270
00:14:52,388 --> 00:14:55,389
Yes, Marisa, I recognize
your "I need attention" sigh.
271
00:14:55,391 --> 00:14:57,224
What is it?
272
00:14:57,226 --> 00:15:00,694
Well, I wasn't gonna say
anything, but since you asked...
273
00:15:00,696 --> 00:15:04,432
Senior Picture Day is over by
now, and I totally missed it.
274
00:15:04,434 --> 00:15:07,401
Marisa, seriously, will you give
this senior picture thing a rest?
275
00:15:07,403 --> 00:15:10,337
I am so sorry you don't
like me talking about this.
276
00:15:10,339 --> 00:15:13,107
Feel free to get up and leave at any
time. Oh, that's right, you can't,
277
00:15:13,109 --> 00:15:15,176
just like I can't be in the yearbook now.
278
00:15:15,178 --> 00:15:17,678
- Why is it so important to you?
- Because!
279
00:15:20,549 --> 00:15:24,285
I guess I just never thought
I'd actually get to be a senior.
280
00:15:24,287 --> 00:15:26,287
What are you talking about?
281
00:15:26,289 --> 00:15:29,023
Look... (Chuckles)
282
00:15:29,025 --> 00:15:32,626
KC, I'm not a brainiac like you.
283
00:15:32,628 --> 00:15:35,262
I'm not motivated like you.
284
00:15:35,264 --> 00:15:41,235
It doesn't come easy for me like
it does for you, so I don't know,
285
00:15:41,237 --> 00:15:45,106
I guess in the back of my mind, I
always just wondered if I was...
286
00:15:45,108 --> 00:15:51,445
ever gonna actually get to be a senior,
and now that I am, I don't even have
287
00:15:51,447 --> 00:15:53,681
a senior picture to show for it.
288
00:15:55,917 --> 00:15:56,951
Oh.
289
00:15:56,953 --> 00:16:01,489
Marisa, I'm... I'm really sorry.
290
00:16:01,491 --> 00:16:03,791
Your hug is actually making me...
291
00:16:03,793 --> 00:16:05,559
Wait a minute!
292
00:16:08,296 --> 00:16:11,132
Uh, for someone who's in
the throes of paralysis,
293
00:16:11,134 --> 00:16:14,401
you seem to be moving pretty good now.
294
00:16:14,403 --> 00:16:16,403
It's a miracle.
295
00:16:25,313 --> 00:16:27,414
Wow.
296
00:16:27,416 --> 00:16:29,250
Wow, you know what, guys?
297
00:16:29,252 --> 00:16:32,953
I've gotta tell you, it feels
good to be able to move again.
298
00:16:32,955 --> 00:16:37,491
Let this be a lesson for all of us.
299
00:16:37,493 --> 00:16:40,027
Appreciate what you got
while you still got it.
300
00:16:41,530 --> 00:16:42,696
Like silence.
301
00:16:42,698 --> 00:16:46,500
Why don't we all appreciate silence by
not talking about what just happened
302
00:16:46,502 --> 00:16:48,869
all the way to the extraction point?
303
00:16:48,871 --> 00:16:53,340
Yeah, but before we do that, can
I just point out something?
304
00:16:53,342 --> 00:16:55,709
You're a liar. A liar!
305
00:16:55,711 --> 00:16:59,380
We just carried you two miles through
the jungle, and you've been faking it?
306
00:16:59,382 --> 00:17:00,781
Why would you do that?
307
00:17:00,783 --> 00:17:03,851
I thought it would be
a pleasant distraction.
308
00:17:03,853 --> 00:17:08,155
It was either that or I Spy, and
I don't know about you guys,
309
00:17:08,157 --> 00:17:11,058
but the only thing I spy
out here is our strong bond
310
00:17:11,060 --> 00:17:13,861
and willingness to
immediately forgive each other.
311
00:17:13,863 --> 00:17:15,563
Am I right or not?
312
00:17:15,565 --> 00:17:18,499
I'll tell you what I spy.
313
00:17:18,501 --> 00:17:20,467
A liar.
314
00:17:20,469 --> 00:17:24,171
KC didn't want Zoe's antidote to
work, because she's jealous of her.
315
00:17:24,173 --> 00:17:25,873
- Jealous.
- That's not true.
316
00:17:25,875 --> 00:17:28,042
Oh, isn't it, liar? Isn't it?
317
00:17:28,044 --> 00:17:31,245
The only thing she's tried to
do since we met her is help us.
318
00:17:31,247 --> 00:17:33,514
- But you can't accept help.
- That's not it at all.
319
00:17:33,516 --> 00:17:35,416
Oh, you have to do everything by yourself.
320
00:17:35,418 --> 00:17:37,585
You can't let anyone
else have the spotlight.
321
00:17:37,587 --> 00:17:39,420
You always have to be the hero.
322
00:17:39,422 --> 00:17:40,821
No, I don't.
323
00:17:40,823 --> 00:17:42,189
Then why do you dislike Zoe so much?
324
00:17:42,191 --> 00:17:43,557
Because I don't want her to save us.
325
00:17:43,559 --> 00:17:45,025
- Why not?
- Because I have to save us.
326
00:17:45,027 --> 00:17:46,794
- Why?
- Because it's all my fault.
327
00:17:49,197 --> 00:17:50,931
What does that even mean?
328
00:17:50,933 --> 00:17:53,567
The reason we're in this stupid jungle.
329
00:17:53,569 --> 00:17:56,604
The reason we're on the run, the
reason why Zane is even free,
330
00:17:56,606 --> 00:17:59,373
and knows where we are
is because of me, okay?
331
00:17:59,375 --> 00:18:02,409
I'm the one who did all
this, so I have to fix it.
332
00:18:03,912 --> 00:18:11,585
Wow. This is making my whole Picture
Day thing really petty in comparison.
333
00:18:11,587 --> 00:18:14,521
It may be your fault, but that doesn't mean
334
00:18:14,523 --> 00:18:17,424
that you have to fix
everything by yourself.
335
00:18:17,426 --> 00:18:18,926
I'm here for you.
336
00:18:18,928 --> 00:18:21,428
We all are.
337
00:18:23,098 --> 00:18:25,099
Thanks, guys.
338
00:18:25,101 --> 00:18:27,067
You know what, Zoe?
339
00:18:27,069 --> 00:18:29,470
I, um, I owe you an apology.
340
00:18:29,472 --> 00:18:31,305
You were just trying to do your job,
341
00:18:31,307 --> 00:18:32,873
and you know what, you are
really, really good at it.
342
00:18:32,875 --> 00:18:35,042
I was just taking everything I had,
343
00:18:35,044 --> 00:18:37,544
and bottling it up and
taking it out on you.
344
00:18:37,546 --> 00:18:41,615
I just hope you forgive me.
345
00:18:45,820 --> 00:18:48,255
Get your hands off my baby.
346
00:18:48,257 --> 00:18:50,090
That's right. KC, we came to save you,
347
00:18:50,092 --> 00:18:52,059
- and we brought back-up.
- That's right.
348
00:18:52,061 --> 00:18:53,560
I'm the back-up. Now back up.
349
00:18:55,664 --> 00:18:57,898
Good one, Sheena. Thank you, Sheena.
350
00:18:57,900 --> 00:19:00,534
Oh, great, not these two again.
351
00:19:02,470 --> 00:19:06,507
Zoe, this is the rescue
portion of the rescue mission.
352
00:19:06,509 --> 00:19:08,809
Dad, that's not Zoe. This is Zoe.
353
00:19:08,811 --> 00:19:10,511
Okay, then who is that?
354
00:19:10,513 --> 00:19:12,646
I guess that makes me Sheena.
355
00:19:12,648 --> 00:19:15,349
Zane sent me, and I'm
here to eliminate you all.
356
00:19:15,351 --> 00:19:16,617
Now who wants to go first?
357
00:19:16,619 --> 00:19:20,187
Is no one an option?
358
00:19:20,189 --> 00:19:21,755
Um, let me think about that.
359
00:19:21,757 --> 00:19:23,991
No.
360
00:19:23,993 --> 00:19:25,592
You know what, guys, I'll go first.
361
00:19:25,594 --> 00:19:28,195
It was my fault. I'm sorry.
362
00:19:28,197 --> 00:19:30,264
As for you, Sheena...
363
00:20:01,696 --> 00:20:04,064
KC, I'm so proud of you!
364
00:20:04,066 --> 00:20:06,700
I'm so happy to see my babies again.
365
00:20:06,702 --> 00:20:09,136
- You all right, son?
- I'm okay, Dad.
366
00:20:09,138 --> 00:20:13,307
Now we know Zoe wasn't trying to take
you out, maybe you can take her out.
367
00:20:13,309 --> 00:20:15,876
- Dad!
- Come on.
368
00:20:20,582 --> 00:20:24,418
Honey, I just wanna say, we
were under a lot of pressure.
369
00:20:24,420 --> 00:20:27,521
Things got crazy out there in the jungle,
370
00:20:27,523 --> 00:20:29,857
and some things were said
that shouldn't have been said.
371
00:20:29,859 --> 00:20:31,925
Oh, honey, I understand.
372
00:20:31,927 --> 00:20:33,727
You don't have to apologize.
373
00:20:33,729 --> 00:20:35,596
Oh, I wasn't.
374
00:20:35,598 --> 00:20:39,533
I was reminding you that
you owe me an apology.
375
00:20:39,535 --> 00:20:44,571
If I were you, I'd get my butt in
that chopper, Craig Cooper. Now!
376
00:20:44,573 --> 00:20:46,807
Apology accepted.
377
00:20:51,112 --> 00:20:52,413
Marisa, wait.
378
00:20:52,415 --> 00:20:54,615
What? Do I have one of those
paralyzing spiders on me?
379
00:20:54,617 --> 00:20:56,350
No. Just the perfect light.
380
00:20:56,352 --> 00:20:58,986
One, two, three.
381
00:21:00,855 --> 00:21:03,624
- I mean, it's not a senior picture...
- Aww!
382
00:21:03,626 --> 00:21:07,361
But I guarantee it's a moment
you're never gonna wanna forget.
383
00:21:07,363 --> 00:21:09,029
Aww, KC.
384
00:21:09,031 --> 00:21:12,633
You know, unless Ryan Gosling finally
responds to my online petition,
385
00:21:12,635 --> 00:21:14,768
I think I want you to be my prom date.
386
00:21:14,770 --> 00:21:18,639
Aw, well, if Drake asks
me, then you're out of luck.
387
00:21:20,074 --> 00:21:22,743
Well, thanks for all your help.
388
00:21:22,745 --> 00:21:24,411
It was great meeting you.
389
00:21:24,413 --> 00:21:26,146
Hey, you never know.
390
00:21:26,148 --> 00:21:27,648
Maybe we'll work on another
mission together someday.
391
00:21:27,650 --> 00:21:29,249
I'd like that.
392
00:21:29,251 --> 00:21:30,884
I'd like that, too.
393
00:21:30,886 --> 00:21:33,420
Anyway, uh, I should get going.
394
00:21:33,422 --> 00:21:34,922
I should be going, too.
395
00:21:34,924 --> 00:21:36,790
Well, see ya around.
396
00:21:36,792 --> 00:21:37,825
Not if I see you first.
397
00:21:37,827 --> 00:21:39,126
Not if I see you first.
398
00:21:39,128 --> 00:21:41,628
Not if I see you...
399
00:21:41,630 --> 00:21:43,964
Ugh! I haven't even been to prison yet,
400
00:21:43,966 --> 00:21:47,434
and I already feel like I'm being punished.
401
00:21:47,436 --> 00:21:49,570
Sheena, you're just mad 'cause
nobody's interested in you.
402
00:21:49,572 --> 00:21:53,073
Excuse me? I don't need a
man to complete me, Sheena.
403
00:21:53,075 --> 00:21:55,409
Way to ruin the moment, Sheena.
404
00:21:59,681 --> 00:22:03,784
Well, the good news is,
we're all together again.
405
00:22:03,786 --> 00:22:07,988
And recent intel shows that
Zane has no idea where we are.
406
00:22:07,990 --> 00:22:09,623
That's a reason to celebrate.
407
00:22:09,625 --> 00:22:11,859
(All cheering)
408
00:22:11,861 --> 00:22:12,993
Hey, Judy, hit the music.
409
00:22:12,995 --> 00:22:16,163
(Brazilian music plays)
410
00:22:21,936 --> 00:22:24,638
Hey, excuse me, pilot.
Where are we going to next?
411
00:22:24,640 --> 00:22:26,874
Is there a new safe house?
412
00:22:26,876 --> 00:22:28,876
Oh, there's a misunderstanding.
413
00:22:28,878 --> 00:22:31,512
You're not going to a safe house.
414
00:22:31,514 --> 00:22:36,717
In fact, you're not safe... at all.
415
00:22:40,722 --> 00:22:42,356
(Laser blast)
416
00:22:44,125 --> 00:22:46,894
Good luck, Coopers. You're gonna need it.
417
00:22:57,705 --> 00:22:59,106
Rob, your name's on TV.
418
00:22:59,156 --> 00:23:03,706
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.