Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,441 --> 00:00:07,181
Previously on
"Just Add Magic"...
2
00:00:07,268 --> 00:00:08,878
Why would she lie to Jake
about being sick?
3
00:00:08,965 --> 00:00:10,880
Something's
definitely up.
4
00:00:10,967 --> 00:00:13,709
I have the book now,
and I plan on keeping it.
5
00:00:13,796 --> 00:00:16,407
- You stole it from us.
- Hey, I had it first.
6
00:00:16,494 --> 00:00:19,584
- Found it in high school.
- Gina: This man knows how to use the book?
7
00:00:19,671 --> 00:00:23,501
- He's a former protector.
- There were other protectors after us?
8
00:00:23,588 --> 00:00:25,590
Who are you?
9
00:00:25,677 --> 00:00:27,984
We're all in danger.
Someone knows about the magic.
10
00:00:28,071 --> 00:00:30,682
- Who? Who knows
about the magic? - I-- I'm sorry, what?
11
00:00:30,769 --> 00:00:32,119
Why would someone
spell R.J.
12
00:00:32,206 --> 00:00:33,990
so that he'd forget about
the magic?
13
00:00:34,077 --> 00:00:36,558
I don't know,
but someone's out there.
14
00:00:36,645 --> 00:00:37,994
And they're dangerous.
15
00:00:45,349 --> 00:00:48,222
16
00:01:00,364 --> 00:01:01,409
[glass clinking]
17
00:01:12,420 --> 00:01:15,292
18
00:01:19,557 --> 00:01:21,255
This is serious,
guys.
19
00:01:21,342 --> 00:01:23,300
Who would erase R.J.'s
knowledge of magic?
20
00:01:23,387 --> 00:01:25,346
Who could erase R.J.'s
knowledge of magic?
21
00:01:25,433 --> 00:01:27,435
- Scott: Kelly?
- I'll be right there.
22
00:01:27,522 --> 00:01:29,567
It wasn't us and it wasn't
one of the OCs
23
00:01:29,654 --> 00:01:32,135
That means someone
we don't know about is doing magic.
24
00:01:32,222 --> 00:01:33,789
Scott: Kelly!
25
00:01:33,876 --> 00:01:36,792
If R.J. was a protector,
there are two others out there.
26
00:01:36,879 --> 00:01:37,836
They could be
involved.
27
00:01:37,923 --> 00:01:39,621
We need to find them.
28
00:01:39,708 --> 00:01:40,839
Didn't you hear me
yelling?
29
00:01:40,926 --> 00:01:42,406
Oh, I said I'm coming.
30
00:01:42,493 --> 00:01:43,886
I have a surprise
for you.
31
00:01:43,973 --> 00:01:45,540
For all of you.
32
00:01:45,627 --> 00:01:46,584
Come on.
33
00:01:51,067 --> 00:01:52,721
Keep your eyes shut,
no peeking.
34
00:01:52,808 --> 00:01:54,723
They're shut,
we promise.
35
00:01:54,810 --> 00:01:58,857
Okay, one, two, three.
Open your eyes.
36
00:02:03,558 --> 00:02:04,820
Ta-da!
37
00:02:04,907 --> 00:02:05,864
You surprised?
38
00:02:05,951 --> 00:02:08,519
You could say that.
39
00:02:08,606 --> 00:02:10,347
[door rattling]
40
00:02:15,613 --> 00:02:17,224
- Grandma.
- Hi, girls.
41
00:02:17,311 --> 00:02:19,617
Mom found this abandoned
in Lavender Heights.
42
00:02:19,704 --> 00:02:22,316
It's a classic,
and the city was just gonna junk it.
43
00:02:22,403 --> 00:02:24,361
So I offered to
take it off their hands.
44
00:02:24,448 --> 00:02:25,536
Mom thinks that since
I'm working from home now,
45
00:02:25,623 --> 00:02:27,582
you girls don't have
enough space.
46
00:02:27,669 --> 00:02:31,803
Yeah, you can
turn it into a clubhouse and have some privacy.
47
00:02:31,890 --> 00:02:34,893
There's even a stove,
so you can cook.
48
00:02:34,980 --> 00:02:38,201
Thanks, Grandma,
that's a great idea.
49
00:02:38,288 --> 00:02:40,856
But I think we need to
clear out the bad juju first.
50
00:02:40,943 --> 00:02:43,685
Yeah, something tells me
that last occupant
51
00:02:43,772 --> 00:02:45,861
wasn't so nice.
52
00:02:45,948 --> 00:02:47,993
Or maybe he just
missed his sister.
53
00:02:48,080 --> 00:02:49,865
- What?
- Uh, you know,
54
00:02:49,952 --> 00:02:51,867
I know it doesn't
look like much now,
55
00:02:51,954 --> 00:02:55,436
but a little fresh paint,
some redecorating,
56
00:02:55,523 --> 00:02:57,220
you're never gonna
want to leave.
57
00:02:57,307 --> 00:02:58,656
You're right.
58
00:02:58,743 --> 00:03:00,223
We should make it
all white and modern.
59
00:03:00,310 --> 00:03:02,356
Oh, yeah, and maybe add
some beanbag chairs.
60
00:03:02,443 --> 00:03:04,532
Yes, we do our best thinking
in beanbag chairs.
61
00:03:04,619 --> 00:03:05,794
Enjoy, girls.
62
00:03:05,881 --> 00:03:07,187
- Thanks.
- Thank you.
63
00:03:10,842 --> 00:03:12,017
Oh, Jake,
don't open that.
64
00:03:12,104 --> 00:03:13,541
Why not?
It's the new menu.
65
00:03:13,628 --> 00:03:16,152
Oh, that's coming in
a different package.
66
00:03:16,239 --> 00:03:17,936
This one's personal,
it's for me.
67
00:03:18,023 --> 00:03:20,374
Oh, sorry.
Honest mistake.
68
00:03:20,461 --> 00:03:21,418
No worries.
69
00:03:28,643 --> 00:03:30,819
[beep]
70
00:03:30,906 --> 00:03:32,690
Thanks.
71
00:03:32,777 --> 00:03:34,605
I don't know,
you guys.
72
00:03:34,692 --> 00:03:36,912
Do you really think
that we're gonna find the other protectors
73
00:03:36,999 --> 00:03:40,220
by looking in old
Lavender Heights High School year books?
74
00:03:40,307 --> 00:03:43,788
R.J. went here
so his friends probably did, too.
75
00:03:43,875 --> 00:03:45,964
And the cookbooks
always chooses three best friends,
76
00:03:46,051 --> 00:03:48,097
like the OCs and us.
77
00:03:48,184 --> 00:03:50,186
So there's gotta be
pictures of them together.
78
00:03:50,273 --> 00:03:52,101
It's not like we're
always together.
79
00:03:54,103 --> 00:03:55,060
Yeah, you're right.
80
00:04:00,240 --> 00:04:01,589
All right,
check this out.
81
00:04:01,676 --> 00:04:05,767
In 1995, R.J. White was
the AV Club trainee,
82
00:04:05,854 --> 00:04:07,725
and the football team's
equipment manager.
83
00:04:07,812 --> 00:04:09,379
He look dorky.
84
00:04:09,466 --> 00:04:11,425
Well, look what happened
in 1996.
85
00:04:11,512 --> 00:04:13,601
R.J. was quarterback
of the football team,
86
00:04:13,688 --> 00:04:17,257
and class president,
and homecoming king.
87
00:04:17,344 --> 00:04:18,997
He still looks dorky.
88
00:04:19,084 --> 00:04:22,044
Then, in 1997,
he's barely visible,
89
00:04:22,131 --> 00:04:24,742
except for being voted
most likely to get detention.
90
00:04:26,091 --> 00:04:28,268
1996 was his year
of awesome.
91
00:04:28,355 --> 00:04:30,270
That's when he must have
had the book.
92
00:04:30,357 --> 00:04:33,751
Now, we just have to
find pictures of R.J. and his two BFFs.
93
00:04:58,123 --> 00:04:59,821
This is hopeless.
94
00:04:59,908 --> 00:05:02,345
In every picture of R.J.,
he's either by himself,
95
00:05:02,432 --> 00:05:03,868
or in a class
full of students.
96
00:05:03,955 --> 00:05:05,217
It's hard to tell
who he's friends with,
97
00:05:05,305 --> 00:05:07,307
and who he's
just next to.
98
00:05:07,394 --> 00:05:09,439
Guys.
In the '90s, they had
99
00:05:09,526 --> 00:05:11,136
a student-produced
morning show.
100
00:05:11,223 --> 00:05:12,877
"Good Morning
Lavender Heights."
101
00:05:12,964 --> 00:05:14,357
Does it look as lame as
Rockbury A.M.,
102
00:05:14,444 --> 00:05:16,185
and it's student
expos?s?
103
00:05:16,272 --> 00:05:19,014
That's not the point.
Look at this.
104
00:05:19,101 --> 00:05:20,798
- Kelly: That's R.J.
- Hannah: Yeah.
105
00:05:20,885 --> 00:05:22,800
Kelly: He was interviewed
and he has a friend with him.
106
00:05:22,887 --> 00:05:24,976
That could be one of
the other protectors.
107
00:05:27,022 --> 00:05:29,416
Oh. We need to find
that interview.
108
00:05:29,503 --> 00:05:31,026
But how?
109
00:05:31,113 --> 00:05:32,854
All we have to do is
look through old episodes of
110
00:05:32,941 --> 00:05:35,422
"Good Morning
Lavender Heights" until we find it.
111
00:05:35,509 --> 00:05:37,293
It's kind of
a long shot.
112
00:05:37,380 --> 00:05:39,774
Maybe, but I don't have
any other ideas.
113
00:05:39,861 --> 00:05:41,471
You?
114
00:05:41,558 --> 00:05:42,472
Not really.
115
00:05:46,824 --> 00:05:48,913
Excuse me.
116
00:05:49,000 --> 00:05:50,828
Is it possible to watch
old episodes of
117
00:05:50,915 --> 00:05:52,308
"Good Morning
Lavender Heights"?
118
00:05:52,395 --> 00:05:55,050
Yes, but why would you
want to?
119
00:05:56,704 --> 00:06:00,360
We are researching
the '90s for history.
120
00:06:00,447 --> 00:06:04,015
They're teaching
the '90s in history?
121
00:06:04,102 --> 00:06:06,017
I need to retire.
122
00:06:06,104 --> 00:06:07,236
Stay here.
123
00:06:10,587 --> 00:06:12,372
Are these the shows
on old hard drives?
124
00:06:12,459 --> 00:06:15,157
They're not hard drives,
they look like tapes.
125
00:06:15,244 --> 00:06:18,682
It's how they watched TV
before computers.
126
00:06:18,769 --> 00:06:20,771
There sure are
a lot of them.
127
00:06:23,644 --> 00:06:27,038
- Um, may we borrow these?
- Sure.
128
00:06:27,125 --> 00:06:29,389
As long as you have a VCR.
129
00:06:29,476 --> 00:06:31,782
No idea what that is,
but we'll find one.
130
00:06:31,869 --> 00:06:34,655
If anybody has a VCR,
it's Miss Silvers.
131
00:06:34,742 --> 00:06:36,831
She still uses
a landline phone.
132
00:06:36,918 --> 00:06:39,399
- Let's go.
- Hey, red.
133
00:06:39,486 --> 00:06:41,575
You have an overdue book,
don't you?
134
00:06:41,662 --> 00:06:44,404
Yeah. How'd you know?
135
00:06:44,491 --> 00:06:45,753
You look the type.
136
00:06:52,150 --> 00:06:55,066
Haven't used it in a while,
but it should do the trick.
137
00:06:55,153 --> 00:06:56,241
Where's the remote?
138
00:06:56,328 --> 00:06:59,201
[sighs]
Right here.
139
00:06:59,288 --> 00:07:02,247
- Oh.
- Hey, at least you won't lose it.
140
00:07:02,334 --> 00:07:05,512
Girls, someone is out there
using dangerous magic.
141
00:07:05,599 --> 00:07:07,339
I know, but why
would they erase
142
00:07:07,427 --> 00:07:09,124
R.J.'s memory
of magic?
143
00:07:09,211 --> 00:07:10,386
I don't know,
144
00:07:10,473 --> 00:07:12,432
but I'm pretty sure
I know how.
145
00:07:12,519 --> 00:07:13,694
Can't Recall Caramel.
146
00:07:13,781 --> 00:07:16,566
That's the spell
you used on Chuck.
147
00:07:16,653 --> 00:07:18,438
It didn't work on him
because--
148
00:07:18,525 --> 00:07:20,265
Well, we know why.
149
00:07:20,352 --> 00:07:22,224
But on a normal person,
150
00:07:22,311 --> 00:07:24,966
it erases their
knowledge of magic.
151
00:07:25,053 --> 00:07:27,447
Thanks, Miss Silvers,
and thanks for the VCR and TV.
152
00:07:27,534 --> 00:07:29,100
You're welcome.
153
00:07:29,187 --> 00:07:33,148
Hannah, I will see you
later today for your lesson.
154
00:07:33,235 --> 00:07:35,890
Yes, of course.
155
00:07:35,977 --> 00:07:38,936
I'm really sorry
I had to cancel the last few.
156
00:07:39,023 --> 00:07:43,288
Save your apologizing
for after I hear your Bach's Variation 1.
157
00:07:43,375 --> 00:07:44,420
[nervous chuckle]
158
00:07:51,819 --> 00:07:53,777
What was that about?
159
00:07:53,864 --> 00:07:57,999
[sighs]
I don't have time to take piano lessons anymore.
160
00:07:58,086 --> 00:07:59,609
Too much school work.
161
00:07:59,696 --> 00:08:01,089
Really?
But you love piano.
162
00:08:01,176 --> 00:08:03,091
I'm dreading telling
Miss Silvers.
163
00:08:03,178 --> 00:08:04,919
We have such
a good time together,
164
00:08:05,006 --> 00:08:07,487
I-- I think she
loves the lessons as much as I do.
165
00:08:07,574 --> 00:08:10,446
Yeah,
it's not like she has much else going on.
166
00:08:10,533 --> 00:08:13,144
I'm sure
she'll be fine.
167
00:08:13,231 --> 00:08:15,364
Come on.
Carrying a big TV here.
168
00:08:16,321 --> 00:08:18,498
Oh, hey.
Just in time.
169
00:08:18,585 --> 00:08:21,718
Dad, this is supposed to be
our private clubhouse.
170
00:08:21,805 --> 00:08:25,243
Sorry.
Just excited to show you what I found in the attic.
171
00:08:25,330 --> 00:08:28,595
Paint, lights,
all sorts of stuff for redecorating.
172
00:08:28,682 --> 00:08:30,031
That's awesome.
Thanks, Mr. Quinn.
173
00:08:30,118 --> 00:08:32,424
Yeah, looks like we can
make this place nice.
174
00:08:32,512 --> 00:08:33,730
Let me show you
what else I did.
175
00:08:35,906 --> 00:08:38,822
Electricity.
This is perfect. Thank you, Dad.
176
00:08:38,909 --> 00:08:41,259
- [fly buzzing]
- Ooh.
177
00:08:41,346 --> 00:08:43,218
I don't know how
that fly got in here.
178
00:08:43,305 --> 00:08:45,002
[buzzing continues]
179
00:08:45,089 --> 00:08:46,961
Whoa, where'd you get
that VCR?
180
00:08:47,048 --> 00:08:49,572
From Miss Silvers, uh,
we're doing some research,
181
00:08:49,659 --> 00:08:51,443
and we have to watch
some old tapes.
182
00:08:51,531 --> 00:08:53,881
Hey, can you help us
hook it up to this old TV?
183
00:08:53,968 --> 00:08:55,752
No problem.
Happy to help.
184
00:08:55,839 --> 00:08:59,626
Okay. Um, oh--
185
00:08:59,713 --> 00:09:01,628
Okay.
Right there.
186
00:09:04,935 --> 00:09:06,894
Never thought I'd see
a VCR again.
187
00:09:06,981 --> 00:09:09,853
- They're making
a come back. - They are?
188
00:09:09,940 --> 00:09:12,421
Next thing
you'll be telling me 8 tracks are coming back.
189
00:09:15,119 --> 00:09:16,860
And that's my cue
to leave.
190
00:09:16,947 --> 00:09:17,861
Have fun.
191
00:09:19,297 --> 00:09:22,039
All right,
let's visit 1996.
192
00:09:26,653 --> 00:09:28,568
Girl: Good morning,
Lavender Heights,
193
00:09:28,655 --> 00:09:31,222
I'm Vickie Schreiber.
Today's top story:
194
00:09:31,309 --> 00:09:33,790
How come the lunchroom's
hot dogs aren't hot?
195
00:09:33,877 --> 00:09:37,141
With me I have
veteran lunch lady, Janet Williamson.
196
00:09:37,228 --> 00:09:38,752
So what's the deal
with the cold dogs?
197
00:09:38,839 --> 00:09:40,536
- Fast forward.
- Janet,
198
00:09:40,623 --> 00:09:42,320
there have been complaints
from the student body
199
00:09:42,407 --> 00:09:44,801
- that they've been--
- [tape fast forwarding]
200
00:09:44,888 --> 00:09:47,630
Today we introduce
the first of our three part series,
201
00:09:47,717 --> 00:09:49,414
"Chemistry in Chemistry:
202
00:09:49,501 --> 00:09:51,591
"When Lab Partners
Fall In Love."
203
00:09:51,678 --> 00:09:53,549
- I got this one.
- Everyone know that in Chemistry class--
204
00:09:53,636 --> 00:09:56,030
[tape fast forwarding]
205
00:09:56,117 --> 00:09:57,771
What do you think of
the principal's proposal
206
00:09:57,858 --> 00:09:59,424
to ban pajama pants?
207
00:09:59,511 --> 00:10:01,731
Bogus, man. These pants rock.
208
00:10:01,818 --> 00:10:03,167
- Do you feel students--
- No, they do not.
209
00:10:03,254 --> 00:10:05,300
- My turn.
- Boy: Yeah.
210
00:10:05,387 --> 00:10:06,301
- It's an expression of
who I really am. - Wait.
211
00:10:06,388 --> 00:10:08,346
Look, in the background.
212
00:10:08,433 --> 00:10:11,393
Well,
you heard it here first, Lavender Heights--
213
00:10:11,480 --> 00:10:13,656
Darby: R.J.
214
00:10:13,743 --> 00:10:14,831
Good catch, Darby.
215
00:10:16,790 --> 00:10:17,878
R.J.'s with
a few friends,
216
00:10:17,965 --> 00:10:19,706
but I-- I can't see
their faces.
217
00:10:19,793 --> 00:10:21,838
Hannah: And I think that's
the same girl he was with
218
00:10:21,925 --> 00:10:24,188
in the yearbook photo.
219
00:10:24,275 --> 00:10:26,190
I'll keep going.
220
00:10:26,277 --> 00:10:28,149
[tape fast forwarding]
221
00:10:31,500 --> 00:10:34,242
- [sighs]
- Let's try to find the interview.
222
00:10:34,329 --> 00:10:36,548
It has to be in
one of these tapes.
223
00:10:37,811 --> 00:10:39,334
This could take
forever.
224
00:10:39,421 --> 00:10:41,902
Yeah, there's a lot of tapes
to go through.
225
00:10:41,989 --> 00:10:43,686
Only one thing
to do about that.
226
00:10:43,773 --> 00:10:44,731
All: Cook.
227
00:10:44,818 --> 00:10:47,081
Speed Up
Spinach Souffl?.
228
00:10:47,168 --> 00:10:49,953
"When you have much to do,
but not enough chimes,
229
00:10:50,040 --> 00:10:52,826
"this tasty souffl?
will slow down time."
230
00:10:52,913 --> 00:10:55,045
Not enough chimes?
231
00:10:55,132 --> 00:10:58,440
Well, clocks chime
on the hour...
232
00:10:58,527 --> 00:11:00,616
It means
if you don't have enough hours,
233
00:11:00,703 --> 00:11:02,357
the spell will
slow down time,
234
00:11:02,444 --> 00:11:04,620
so you can finish
your task.
235
00:11:04,707 --> 00:11:07,841
It's perfect.
Spinach, egg, cheese--
236
00:11:07,928 --> 00:11:09,625
And torian thyme.
237
00:11:09,712 --> 00:11:11,627
Looks like it's
all systems go.
238
00:11:14,021 --> 00:11:15,892
Uh, how much torian?
239
00:11:15,979 --> 00:11:17,372
One teaspoon
should be enough.
240
00:11:17,459 --> 00:11:19,809
That will make
the spell last until 5:00 or so.
241
00:11:19,896 --> 00:11:20,810
On it.
242
00:11:22,856 --> 00:11:25,728
243
00:11:49,665 --> 00:11:52,581
Is anything different?
244
00:11:52,668 --> 00:11:53,800
Can't tell.
245
00:11:53,887 --> 00:11:56,237
[fly buzzing]
246
00:11:56,324 --> 00:11:57,368
Look at the fly.
247
00:11:59,109 --> 00:12:01,416
Hannah: That's so cool.
248
00:12:01,503 --> 00:12:03,244
Whoa.
249
00:12:11,165 --> 00:12:12,949
[buzzing]
250
00:12:13,036 --> 00:12:14,342
It would have
taken us a week
251
00:12:14,429 --> 00:12:15,865
to get through
all those tapes,
252
00:12:15,952 --> 00:12:17,388
but now we can
watch 'em on fast forward
253
00:12:17,475 --> 00:12:19,695
in just one afternoon.
254
00:12:19,782 --> 00:12:21,610
Let's do it.
255
00:12:21,697 --> 00:12:23,307
256
00:12:23,394 --> 00:12:25,701
Girl: Good morning,
Lavender Heights.
257
00:12:25,788 --> 00:12:28,356
[indistinct dialog]
258
00:12:30,619 --> 00:12:33,491
...others, it's the dinner
and the movies.
259
00:12:33,578 --> 00:12:35,798
Well,
you heard it here first, Lavender Heights...
260
00:12:37,713 --> 00:12:39,889
The latest trend for girls:
The Rachel haircut.
261
00:12:39,976 --> 00:12:42,152
But is it right
for everyone?
262
00:12:42,239 --> 00:12:44,633
I'm gonna tell you
where to get it, how much it costs--
263
00:12:44,720 --> 00:12:47,157
Hey, is-- is that R.J.
in the background?
264
00:12:47,244 --> 00:12:50,682
- Oh, pause it.
- ...who just last week took the plunge.
265
00:12:50,770 --> 00:12:52,206
No, not there.
Go back.
266
00:12:52,293 --> 00:12:53,947
[tape reversing]
267
00:12:54,034 --> 00:12:56,819
Wait, stop.
Now go forward again.
268
00:12:56,906 --> 00:12:58,734
Oh, I think we missed it.
Go back.
269
00:12:58,821 --> 00:13:00,257
Don't pause yet.
270
00:13:00,344 --> 00:13:02,259
I didn't, the machine
paused by itself.
271
00:13:03,739 --> 00:13:06,046
- Uh-oh.
- [VCR whirring]
272
00:13:06,133 --> 00:13:09,353
- I think it's broken.
- [VCR whirring]
273
00:13:16,578 --> 00:13:19,059
[clock ticking slowly]
274
00:13:32,724 --> 00:13:35,423
Yep. Tape's stuck
in there.
275
00:13:35,510 --> 00:13:37,164
Back in the day,
this used to happen all the time,
276
00:13:37,251 --> 00:13:38,730
but I think
I can fix it.
277
00:13:38,818 --> 00:13:40,080
How long
will it take?
278
00:13:40,167 --> 00:13:42,169
Well, I've got
a conference call,
279
00:13:42,256 --> 00:13:45,825
then I'll have to find
my torque screwdriver, take off the back cover.
280
00:13:45,912 --> 00:13:48,175
Hmm, give me
a couple of hours.
281
00:13:48,262 --> 00:13:50,220
Thanks, Dad.
282
00:13:50,307 --> 00:13:51,482
Well, what should we
do now?
283
00:13:51,569 --> 00:13:52,832
We're still
under the spell.
284
00:13:56,270 --> 00:13:59,142
285
00:14:26,300 --> 00:14:29,172
286
00:14:37,093 --> 00:14:39,704
This looks so cool.
I love it.
287
00:14:40,880 --> 00:14:42,577
Chuck had no
decorating taste.
288
00:14:42,664 --> 00:14:44,753
Well, he was from
the 1800s.
289
00:14:44,840 --> 00:14:46,320
[giggling]
290
00:14:46,407 --> 00:14:47,930
Hey, do you think
your dad fixed the VCR yet?
291
00:14:49,889 --> 00:14:52,456
Uh, guys,
that took 20 minutes.
292
00:14:52,543 --> 00:14:55,720
What? Well,
now what are we gonna do?
293
00:14:55,807 --> 00:14:59,115
I guess I should go take
my last piano lesson with Miss Silvers.
294
00:14:59,202 --> 00:15:00,334
And I got a text
from Piper.
295
00:15:00,421 --> 00:15:02,249
She wants help
running lines.
296
00:15:02,336 --> 00:15:05,426
I wouldn't mind making
a little extra money at Mama P's.
297
00:15:05,513 --> 00:15:07,341
Meet back here at 3:00
to finish the tapes?
298
00:15:07,428 --> 00:15:09,169
- Sounds good.
- It's a plan.
299
00:15:10,866 --> 00:15:15,479
300
00:15:15,566 --> 00:15:17,525
Hannah, I can't believe
you're playing at this tempo.
301
00:15:17,612 --> 00:15:18,874
I'm impressed.
302
00:15:20,571 --> 00:15:23,096
[tempo slows]
303
00:15:26,012 --> 00:15:27,578
[normal tempo resumes]
304
00:15:30,277 --> 00:15:32,279
Oh. That was lovely.
305
00:15:32,366 --> 00:15:33,933
Thanks.
306
00:15:34,020 --> 00:15:36,761
You don't seem too happy
about your progress.
307
00:15:38,589 --> 00:15:41,810
No, it's not that.
308
00:15:41,897 --> 00:15:44,117
I have something
to tell you.
309
00:15:44,204 --> 00:15:45,379
Okay.
310
00:15:46,467 --> 00:15:47,947
This is my last lesson.
311
00:15:48,034 --> 00:15:50,950
[clock ticking slowly]
312
00:15:56,346 --> 00:15:58,653
Oh. Super busy here,
Mama P. Could use some help.
313
00:15:58,740 --> 00:16:01,047
I have to run to the bank.
I'll be back in a few minutes.
314
00:16:01,134 --> 00:16:02,962
[bell jingles]
315
00:16:03,049 --> 00:16:05,486
I see she's no longer
faking being sick.
316
00:16:05,573 --> 00:16:07,314
Now she mysteriously
has to run to the bank.
317
00:16:07,401 --> 00:16:09,142
[sighs]
She's up to something.
318
00:16:09,229 --> 00:16:11,274
I don't have time
to worry about her. We're slammed.
319
00:16:11,361 --> 00:16:12,972
I have a couple of free hours
if you need some help.
320
00:16:13,059 --> 00:16:14,495
Yes. Thank you.
321
00:16:14,582 --> 00:16:16,366
I'll take the register,
you can work the floor.
322
00:16:26,811 --> 00:16:28,291
Nice hustle.
323
00:16:29,901 --> 00:16:31,860
[bell jingles]
324
00:16:31,947 --> 00:16:34,080
- Hey, Darby.
- Hi, Kelly.
325
00:16:34,167 --> 00:16:35,690
This is my friend Piper
from the play.
326
00:16:35,777 --> 00:16:37,953
Piper, this is Kelly.
From my whole life.
327
00:16:38,040 --> 00:16:39,999
Hi, Piper,
nice to meet you.
328
00:16:40,086 --> 00:16:41,739
Awesome meeting you,
Kells.
329
00:16:43,741 --> 00:16:47,223
Um, it's super busy,
so if you want I can take your order here
330
00:16:47,310 --> 00:16:48,268
so you don't have to
wait in line.
331
00:16:48,355 --> 00:16:49,791
Great.
332
00:16:49,878 --> 00:16:52,663
Darby, I know you're having
the grilled cheese.
333
00:16:52,750 --> 00:16:54,404
Actually, I'd like a hummus
and cucumber sandwich.
334
00:16:56,232 --> 00:16:59,018
What? Since when do you eat
hummus and cucumber sandwiches?
335
00:16:59,105 --> 00:17:01,281
Piper introduced them to me.
They're pretty delicious.
336
00:17:03,457 --> 00:17:07,504
Okay, um... Piper,
what would you like?
337
00:17:10,116 --> 00:17:11,943
[clock ticking slowly]
338
00:17:18,080 --> 00:17:20,126
Oh. Thank you.
339
00:17:20,213 --> 00:17:21,953
No problem.
340
00:17:22,041 --> 00:17:23,781
[clock ticking slowly]
341
00:17:26,175 --> 00:17:27,872
I feel terrible,
Miss Silvers.
342
00:17:27,959 --> 00:17:30,179
It's just that
Mr. Morris piles on the homework,
343
00:17:30,266 --> 00:17:31,746
and it's so hard.
344
00:17:31,833 --> 00:17:34,227
But if I can get
my grades up next semester,
345
00:17:34,314 --> 00:17:36,751
maybe I could start
taking piano again.
346
00:17:36,838 --> 00:17:38,405
Don't feel bad, Hannah.
347
00:17:38,492 --> 00:17:40,102
I like your priorities.
348
00:17:40,189 --> 00:17:41,973
School is more important.
349
00:17:42,061 --> 00:17:43,018
Really?
350
00:17:44,541 --> 00:17:46,108
So, you're not mad?
351
00:17:46,195 --> 00:17:47,588
I know you'll come back
for more lessons
352
00:17:47,675 --> 00:17:49,068
when you have time.
353
00:17:49,155 --> 00:17:51,157
Thank you so much.
354
00:17:51,244 --> 00:17:53,985
I really appreciate you
being so nice about this.
355
00:17:54,073 --> 00:17:55,639
Even though you
don't have time for lessons,
356
00:17:55,726 --> 00:17:58,251
I hope you'll stop by
just to say hello.
357
00:17:58,338 --> 00:17:59,817
I'd love that.
358
00:17:59,904 --> 00:18:01,906
And I want you to
keep me updated
359
00:18:01,993 --> 00:18:04,126
on everything you
find out about R.J.
360
00:18:04,213 --> 00:18:05,475
Of course.
I will.
361
00:18:05,562 --> 00:18:07,956
Speaking of which...
362
00:18:08,043 --> 00:18:13,092
I have been thinking about
the spell used on him.
363
00:18:13,179 --> 00:18:15,616
I'm not sure it is
Can't Recall Caramel.
364
00:18:15,703 --> 00:18:17,748
You're not?
365
00:18:17,835 --> 00:18:19,446
You said he wasn't
eating anything
366
00:18:19,533 --> 00:18:21,491
when the spell
kicked in.
367
00:18:21,578 --> 00:18:24,015
Can't Recall Caramel
works instantly.
368
00:18:25,669 --> 00:18:28,629
That means he was spelled
with something else.
369
00:18:28,716 --> 00:18:31,458
- But what?
- I have no idea.
370
00:18:31,545 --> 00:18:33,634
That's what concerns me.
371
00:18:33,721 --> 00:18:37,333
So, what spell
are you under?
372
00:18:37,420 --> 00:18:40,771
[chuckles]
Speed Up Spinach Souffl?.
373
00:18:40,858 --> 00:18:42,469
How'd you know?
374
00:18:42,556 --> 00:18:45,559
You've been playing
faster than Rachmaninoff.
375
00:18:45,646 --> 00:18:47,822
So...
376
00:18:47,909 --> 00:18:49,171
let's have some fun.
377
00:18:53,610 --> 00:18:55,351
As fast as
you feel comfortable.
378
00:18:55,438 --> 00:18:57,136
[chuckles]
379
00:18:57,223 --> 00:19:00,313
["Flight of the Bumblee"]
380
00:19:07,798 --> 00:19:08,843
[chuckles]
I love it.
381
00:19:12,194 --> 00:19:15,110
382
00:19:18,113 --> 00:19:19,201
Great job, Kelly.
383
00:19:19,288 --> 00:19:20,942
Your hustle got things
under control.
384
00:19:21,029 --> 00:19:23,814
My feet are killing me.
How long have I been working?
385
00:19:23,901 --> 00:19:26,295
Ten minutes.
386
00:19:26,382 --> 00:19:28,297
But, uh, you can
take your break anyway.
387
00:19:28,384 --> 00:19:30,560
Go join Darby and Piper.
I'll bring you a smoothie.
388
00:19:30,647 --> 00:19:31,605
Thanks, Jake.
389
00:19:35,086 --> 00:19:36,740
I'm on a break.
Mind if I join you?
390
00:19:36,827 --> 00:19:38,177
Hey,
pull up a chair.
391
00:19:38,264 --> 00:19:40,527
Any friend of Darby
is a friend of mine.
392
00:19:40,614 --> 00:19:42,181
So, how's the play going?
393
00:19:42,268 --> 00:19:43,660
No one can remember
their blocking.
394
00:19:43,747 --> 00:19:45,488
Blocking?
395
00:19:45,575 --> 00:19:48,883
Actors don't know
whether to cross downstage or upstage.
396
00:19:48,970 --> 00:19:50,928
Which is which?
397
00:19:51,015 --> 00:19:53,583
Exactly. Doesn't matter
if you can't project to the cheap seats.
398
00:19:53,670 --> 00:19:54,628
Right.
399
00:19:57,283 --> 00:20:00,155
So, um, things are going
pretty good?
400
00:20:00,242 --> 00:20:03,071
They could be worse,
thanks to Darby.
401
00:20:03,158 --> 00:20:05,029
She's the best person
on crew,
402
00:20:05,116 --> 00:20:06,640
and she unlocks
the prop locker
403
00:20:06,727 --> 00:20:09,382
so I can rehearse with
the actual murder weapon.
404
00:20:09,469 --> 00:20:10,905
[whispering]
Spoiler alert.
405
00:20:10,992 --> 00:20:14,038
I hope you have
an extra key to the prop locker.
406
00:20:14,125 --> 00:20:15,736
Why?
407
00:20:15,823 --> 00:20:19,000
Oh, well, you know Darby.
She tends to lose stuff.
408
00:20:19,087 --> 00:20:21,002
- She does?
- Yeah, that's why I keep
409
00:20:21,089 --> 00:20:22,351
an extra key
to her mom's house,
410
00:20:22,438 --> 00:20:24,092
and one to her
dad's house,
411
00:20:24,179 --> 00:20:25,485
and one to her bike lock,
you know,
412
00:20:25,572 --> 00:20:27,400
because Darby
will be Darby.
413
00:20:27,487 --> 00:20:29,184
Anything else
you want to share with Piper,
414
00:20:29,271 --> 00:20:31,012
or can we
finish eating?
415
00:20:32,013 --> 00:20:35,408
[clock ticking slowly]
416
00:20:40,108 --> 00:20:43,154
I think my break's over.
I should go.
417
00:20:43,242 --> 00:20:44,678
Yes, you should.
418
00:20:49,422 --> 00:20:51,250
Worst break ever.
419
00:20:51,337 --> 00:20:54,470
I'll get your smoothie.
It's only been a few minutes.
420
00:20:54,557 --> 00:20:56,603
[clattering]
421
00:20:56,690 --> 00:21:00,215
Oh, no, the spell
wore off too soon.
422
00:21:00,302 --> 00:21:01,869
What?
423
00:21:01,956 --> 00:21:03,566
Nothing, I'll--
I'll get a broom.
424
00:21:11,705 --> 00:21:13,141
Hey, guys.
425
00:21:13,228 --> 00:21:15,970
Is it just me,
or is this day taking forever?
426
00:21:19,974 --> 00:21:21,454
Okay.
427
00:21:21,541 --> 00:21:22,716
What's going on?
428
00:21:22,803 --> 00:21:24,457
Kelly treats me
like I'm ten.
429
00:21:24,544 --> 00:21:26,502
You don't like it, go have
another hummus sandwich
430
00:21:26,589 --> 00:21:28,591
with your new bestie.
431
00:21:28,678 --> 00:21:30,724
I'm so lost.
432
00:21:30,811 --> 00:21:32,203
Can someone
fill me in?
433
00:21:32,291 --> 00:21:34,989
Kelly totally
bad mouthed me in front of Piper.
434
00:21:35,076 --> 00:21:36,599
She accused me of
always losing things.
435
00:21:36,686 --> 00:21:38,427
Well, don't you?
436
00:21:38,514 --> 00:21:40,211
- [scoffs]
- Sorry.
437
00:21:40,299 --> 00:21:41,735
I'm not the same
irresponsible,
438
00:21:41,822 --> 00:21:43,867
klutzy Darby
I used to be.
439
00:21:43,954 --> 00:21:46,087
I mean, I still do have
an overdue library book,
440
00:21:46,174 --> 00:21:47,218
but I am getting better.
441
00:21:47,306 --> 00:21:48,481
Really?
442
00:21:48,568 --> 00:21:49,830
Because of you,
the spell broke,
443
00:21:49,917 --> 00:21:51,135
and we're gonna be
up all night
444
00:21:51,222 --> 00:21:53,268
watching tapes
at regular speed.
445
00:21:53,355 --> 00:21:55,183
Yeah, what happened
with that?
446
00:21:55,270 --> 00:21:57,403
I thought the spell
was supposed to last 'til 5:00.
447
00:21:57,490 --> 00:21:59,753
Darby didn't put in
enough torian thyme.
448
00:21:59,840 --> 00:22:01,581
You told me to
put in a teaspoon,
449
00:22:01,668 --> 00:22:02,930
and that's what I did.
450
00:22:03,017 --> 00:22:04,061
No, I never would have
said that.
451
00:22:04,148 --> 00:22:05,933
I'm sure I said
tablespoon,
452
00:22:06,020 --> 00:22:08,109
but you put in a teaspoon
because you were just
453
00:22:08,196 --> 00:22:09,763
Darby being Darby again.
454
00:22:09,850 --> 00:22:11,808
Kelly,
you said teaspoon.
455
00:22:11,895 --> 00:22:14,420
- There's no way
that I said-- - Actually...
456
00:22:14,507 --> 00:22:18,206
Kell,
you did say teaspoon.
457
00:22:18,293 --> 00:22:19,947
Are you sure?
458
00:22:20,034 --> 00:22:21,470
Yeah, I'm positive.
459
00:22:25,518 --> 00:22:27,433
Can't believe it.
460
00:22:29,609 --> 00:22:31,654
I'm so sorry, Darby.
461
00:22:31,741 --> 00:22:32,960
You should be.
462
00:22:36,920 --> 00:22:40,010
I guess I-- I do
still think of you as the old Darby.
463
00:22:42,317 --> 00:22:44,058
I didn't mean to
embarrass you in front of Piper.
464
00:22:45,842 --> 00:22:46,800
I know.
465
00:22:48,758 --> 00:22:51,500
She seems really nice,
by the way.
466
00:22:51,587 --> 00:22:53,546
Just tell her not to
call me Kells.
467
00:22:57,245 --> 00:23:00,335
Well, we still have
a lot of tapes to watch.
468
00:23:00,422 --> 00:23:02,206
We should get started.
469
00:23:05,253 --> 00:23:06,907
Girl: As prom season
approaches,
470
00:23:06,994 --> 00:23:09,213
the to do list for students
grows by the day.
471
00:23:09,300 --> 00:23:10,693
Rent the tux,
make dinner reservations--
472
00:23:10,780 --> 00:23:14,262
People were really into
the flannel in the '90s.
473
00:23:14,349 --> 00:23:15,524
And combat boots.
474
00:23:15,611 --> 00:23:17,352
[giggling]
475
00:23:19,093 --> 00:23:21,487
- And mom jeans.
- [giggling]
476
00:23:21,574 --> 00:23:23,184
Time to put in
the next tape.
477
00:23:23,271 --> 00:23:25,360
The high prices
haven't deterred people.
478
00:23:25,447 --> 00:23:26,753
[giggling]
479
00:23:34,021 --> 00:23:35,718
[knocking]
480
00:23:37,894 --> 00:23:38,939
[bell jingles]
481
00:23:39,026 --> 00:23:40,027
What are you doing?
482
00:23:40,114 --> 00:23:41,594
I told you
never to come here.
483
00:23:44,379 --> 00:23:46,294
[indistinct dialog]
484
00:23:48,514 --> 00:23:50,341
So far, juniors have
raised more money--
485
00:23:50,429 --> 00:23:53,214
Kelly, Hannah,
wake up.
486
00:23:53,301 --> 00:23:56,391
Look, it's the interview
we've been looking for.
487
00:23:56,478 --> 00:23:58,915
[tape rewinding]
488
00:23:59,002 --> 00:24:00,526
So far, juniors have
raised more money
489
00:24:00,613 --> 00:24:02,223
than the last two combined.
490
00:24:02,310 --> 00:24:03,746
Hannah:
Why does that girl look so familiar?
491
00:24:03,833 --> 00:24:05,922
I don't know,
but she definitely does.
492
00:24:06,009 --> 00:24:08,142
Fourth and fifth period
every day this week.
493
00:24:08,229 --> 00:24:09,578
I've seen her somewhere,
I just can't place where.
494
00:24:09,665 --> 00:24:11,798
Stop by the
front of the school,
495
00:24:11,885 --> 00:24:14,583
and buy some baked goods
from R.J. White and Noelle Jasper.
496
00:24:14,670 --> 00:24:16,716
Noelle Jasper?
497
00:24:16,803 --> 00:24:18,935
The same Noelle
who owns Saphron?
498
00:24:19,022 --> 00:24:20,676
Noelle:
Welcome to Saphron.
499
00:24:20,763 --> 00:24:23,200
My name is Noelle Jasper,
500
00:24:23,287 --> 00:24:24,680
and I wanted to
introduce myself.
501
00:24:26,334 --> 00:24:28,075
It's not exactly
a common name.
502
00:24:28,162 --> 00:24:29,685
Let's not jump to
conclusions.
503
00:24:29,772 --> 00:24:32,209
R.J. and Noelle
might have just been friends.
504
00:24:32,296 --> 00:24:34,995
- This all looks
delicious, Noelle. - Thanks.
505
00:24:35,082 --> 00:24:37,519
You have mango bars,
chocolate truffles,
506
00:24:37,606 --> 00:24:39,913
and my favorite,
brownie bites.
507
00:24:40,000 --> 00:24:43,482
Wait, mango bars as in
Magnetic Mango Bars?
508
00:24:43,569 --> 00:24:45,353
And Bitter Truth
Truffles?
509
00:24:45,440 --> 00:24:48,965
Not to mention Single-Serving
Cinnamon Brownie Bites.
510
00:24:49,052 --> 00:24:50,924
Those must have been
magical recipes.
511
00:24:51,011 --> 00:24:53,448
It's too much of
a coincidence.
512
00:24:53,535 --> 00:24:56,059
Guys, this means that
Noelle Jasper
513
00:24:56,146 --> 00:24:58,192
had to have been...
514
00:24:58,279 --> 00:25:00,411
A protector.
515
00:25:00,499 --> 00:25:03,414
516
00:25:07,114 --> 00:25:09,986
517
00:25:10,036 --> 00:25:14,586
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.