All language subtitles for Just Add Magic s02e17 Just Add Time.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:07,181 Previously on "Just Add Magic"... 2 00:00:07,268 --> 00:00:08,878 Why would she lie to Jake about being sick? 3 00:00:08,965 --> 00:00:10,880 Something's definitely up. 4 00:00:10,967 --> 00:00:13,709 I have the book now, and I plan on keeping it. 5 00:00:13,796 --> 00:00:16,407 - You stole it from us. - Hey, I had it first. 6 00:00:16,494 --> 00:00:19,584 - Found it in high school. - Gina: This man knows how to use the book? 7 00:00:19,671 --> 00:00:23,501 - He's a former protector. - There were other protectors after us? 8 00:00:23,588 --> 00:00:25,590 Who are you? 9 00:00:25,677 --> 00:00:27,984 We're all in danger. Someone knows about the magic. 10 00:00:28,071 --> 00:00:30,682 - Who? Who knows about the magic? - I-- I'm sorry, what? 11 00:00:30,769 --> 00:00:32,119 Why would someone spell R.J. 12 00:00:32,206 --> 00:00:33,990 so that he'd forget about the magic? 13 00:00:34,077 --> 00:00:36,558 I don't know, but someone's out there. 14 00:00:36,645 --> 00:00:37,994 And they're dangerous. 15 00:00:45,349 --> 00:00:48,222 16 00:01:00,364 --> 00:01:01,409 [glass clinking] 17 00:01:12,420 --> 00:01:15,292 18 00:01:19,557 --> 00:01:21,255 This is serious, guys. 19 00:01:21,342 --> 00:01:23,300 Who would erase R.J.'s knowledge of magic? 20 00:01:23,387 --> 00:01:25,346 Who could erase R.J.'s knowledge of magic? 21 00:01:25,433 --> 00:01:27,435 - Scott: Kelly? - I'll be right there. 22 00:01:27,522 --> 00:01:29,567 It wasn't us and it wasn't one of the OCs 23 00:01:29,654 --> 00:01:32,135 That means someone we don't know about is doing magic. 24 00:01:32,222 --> 00:01:33,789 Scott: Kelly! 25 00:01:33,876 --> 00:01:36,792 If R.J. was a protector, there are two others out there. 26 00:01:36,879 --> 00:01:37,836 They could be involved. 27 00:01:37,923 --> 00:01:39,621 We need to find them. 28 00:01:39,708 --> 00:01:40,839 Didn't you hear me yelling? 29 00:01:40,926 --> 00:01:42,406 Oh, I said I'm coming. 30 00:01:42,493 --> 00:01:43,886 I have a surprise for you. 31 00:01:43,973 --> 00:01:45,540 For all of you. 32 00:01:45,627 --> 00:01:46,584 Come on. 33 00:01:51,067 --> 00:01:52,721 Keep your eyes shut, no peeking. 34 00:01:52,808 --> 00:01:54,723 They're shut, we promise. 35 00:01:54,810 --> 00:01:58,857 Okay, one, two, three. Open your eyes. 36 00:02:03,558 --> 00:02:04,820 Ta-da! 37 00:02:04,907 --> 00:02:05,864 You surprised? 38 00:02:05,951 --> 00:02:08,519 You could say that. 39 00:02:08,606 --> 00:02:10,347 [door rattling] 40 00:02:15,613 --> 00:02:17,224 - Grandma. - Hi, girls. 41 00:02:17,311 --> 00:02:19,617 Mom found this abandoned in Lavender Heights. 42 00:02:19,704 --> 00:02:22,316 It's a classic, and the city was just gonna junk it. 43 00:02:22,403 --> 00:02:24,361 So I offered to take it off their hands. 44 00:02:24,448 --> 00:02:25,536 Mom thinks that since I'm working from home now, 45 00:02:25,623 --> 00:02:27,582 you girls don't have enough space. 46 00:02:27,669 --> 00:02:31,803 Yeah, you can turn it into a clubhouse and have some privacy. 47 00:02:31,890 --> 00:02:34,893 There's even a stove, so you can cook. 48 00:02:34,980 --> 00:02:38,201 Thanks, Grandma, that's a great idea. 49 00:02:38,288 --> 00:02:40,856 But I think we need to clear out the bad juju first. 50 00:02:40,943 --> 00:02:43,685 Yeah, something tells me that last occupant 51 00:02:43,772 --> 00:02:45,861 wasn't so nice. 52 00:02:45,948 --> 00:02:47,993 Or maybe he just missed his sister. 53 00:02:48,080 --> 00:02:49,865 - What? - Uh, you know, 54 00:02:49,952 --> 00:02:51,867 I know it doesn't look like much now, 55 00:02:51,954 --> 00:02:55,436 but a little fresh paint, some redecorating, 56 00:02:55,523 --> 00:02:57,220 you're never gonna want to leave. 57 00:02:57,307 --> 00:02:58,656 You're right. 58 00:02:58,743 --> 00:03:00,223 We should make it all white and modern. 59 00:03:00,310 --> 00:03:02,356 Oh, yeah, and maybe add some beanbag chairs. 60 00:03:02,443 --> 00:03:04,532 Yes, we do our best thinking in beanbag chairs. 61 00:03:04,619 --> 00:03:05,794 Enjoy, girls. 62 00:03:05,881 --> 00:03:07,187 - Thanks. - Thank you. 63 00:03:10,842 --> 00:03:12,017 Oh, Jake, don't open that. 64 00:03:12,104 --> 00:03:13,541 Why not? It's the new menu. 65 00:03:13,628 --> 00:03:16,152 Oh, that's coming in a different package. 66 00:03:16,239 --> 00:03:17,936 This one's personal, it's for me. 67 00:03:18,023 --> 00:03:20,374 Oh, sorry. Honest mistake. 68 00:03:20,461 --> 00:03:21,418 No worries. 69 00:03:28,643 --> 00:03:30,819 [beep] 70 00:03:30,906 --> 00:03:32,690 Thanks. 71 00:03:32,777 --> 00:03:34,605 I don't know, you guys. 72 00:03:34,692 --> 00:03:36,912 Do you really think that we're gonna find the other protectors 73 00:03:36,999 --> 00:03:40,220 by looking in old Lavender Heights High School year books? 74 00:03:40,307 --> 00:03:43,788 R.J. went here so his friends probably did, too. 75 00:03:43,875 --> 00:03:45,964 And the cookbooks always chooses three best friends, 76 00:03:46,051 --> 00:03:48,097 like the OCs and us. 77 00:03:48,184 --> 00:03:50,186 So there's gotta be pictures of them together. 78 00:03:50,273 --> 00:03:52,101 It's not like we're always together. 79 00:03:54,103 --> 00:03:55,060 Yeah, you're right. 80 00:04:00,240 --> 00:04:01,589 All right, check this out. 81 00:04:01,676 --> 00:04:05,767 In 1995, R.J. White was the AV Club trainee, 82 00:04:05,854 --> 00:04:07,725 and the football team's equipment manager. 83 00:04:07,812 --> 00:04:09,379 He look dorky. 84 00:04:09,466 --> 00:04:11,425 Well, look what happened in 1996. 85 00:04:11,512 --> 00:04:13,601 R.J. was quarterback of the football team, 86 00:04:13,688 --> 00:04:17,257 and class president, and homecoming king. 87 00:04:17,344 --> 00:04:18,997 He still looks dorky. 88 00:04:19,084 --> 00:04:22,044 Then, in 1997, he's barely visible, 89 00:04:22,131 --> 00:04:24,742 except for being voted most likely to get detention. 90 00:04:26,091 --> 00:04:28,268 1996 was his year of awesome. 91 00:04:28,355 --> 00:04:30,270 That's when he must have had the book. 92 00:04:30,357 --> 00:04:33,751 Now, we just have to find pictures of R.J. and his two BFFs. 93 00:04:58,123 --> 00:04:59,821 This is hopeless. 94 00:04:59,908 --> 00:05:02,345 In every picture of R.J., he's either by himself, 95 00:05:02,432 --> 00:05:03,868 or in a class full of students. 96 00:05:03,955 --> 00:05:05,217 It's hard to tell who he's friends with, 97 00:05:05,305 --> 00:05:07,307 and who he's just next to. 98 00:05:07,394 --> 00:05:09,439 Guys. In the '90s, they had 99 00:05:09,526 --> 00:05:11,136 a student-produced morning show. 100 00:05:11,223 --> 00:05:12,877 "Good Morning Lavender Heights." 101 00:05:12,964 --> 00:05:14,357 Does it look as lame as Rockbury A.M., 102 00:05:14,444 --> 00:05:16,185 and it's student expos?s? 103 00:05:16,272 --> 00:05:19,014 That's not the point. Look at this. 104 00:05:19,101 --> 00:05:20,798 - Kelly: That's R.J. - Hannah: Yeah. 105 00:05:20,885 --> 00:05:22,800 Kelly: He was interviewed and he has a friend with him. 106 00:05:22,887 --> 00:05:24,976 That could be one of the other protectors. 107 00:05:27,022 --> 00:05:29,416 Oh. We need to find that interview. 108 00:05:29,503 --> 00:05:31,026 But how? 109 00:05:31,113 --> 00:05:32,854 All we have to do is look through old episodes of 110 00:05:32,941 --> 00:05:35,422 "Good Morning Lavender Heights" until we find it. 111 00:05:35,509 --> 00:05:37,293 It's kind of a long shot. 112 00:05:37,380 --> 00:05:39,774 Maybe, but I don't have any other ideas. 113 00:05:39,861 --> 00:05:41,471 You? 114 00:05:41,558 --> 00:05:42,472 Not really. 115 00:05:46,824 --> 00:05:48,913 Excuse me. 116 00:05:49,000 --> 00:05:50,828 Is it possible to watch old episodes of 117 00:05:50,915 --> 00:05:52,308 "Good Morning Lavender Heights"? 118 00:05:52,395 --> 00:05:55,050 Yes, but why would you want to? 119 00:05:56,704 --> 00:06:00,360 We are researching the '90s for history. 120 00:06:00,447 --> 00:06:04,015 They're teaching the '90s in history? 121 00:06:04,102 --> 00:06:06,017 I need to retire. 122 00:06:06,104 --> 00:06:07,236 Stay here. 123 00:06:10,587 --> 00:06:12,372 Are these the shows on old hard drives? 124 00:06:12,459 --> 00:06:15,157 They're not hard drives, they look like tapes. 125 00:06:15,244 --> 00:06:18,682 It's how they watched TV before computers. 126 00:06:18,769 --> 00:06:20,771 There sure are a lot of them. 127 00:06:23,644 --> 00:06:27,038 - Um, may we borrow these? - Sure. 128 00:06:27,125 --> 00:06:29,389 As long as you have a VCR. 129 00:06:29,476 --> 00:06:31,782 No idea what that is, but we'll find one. 130 00:06:31,869 --> 00:06:34,655 If anybody has a VCR, it's Miss Silvers. 131 00:06:34,742 --> 00:06:36,831 She still uses a landline phone. 132 00:06:36,918 --> 00:06:39,399 - Let's go. - Hey, red. 133 00:06:39,486 --> 00:06:41,575 You have an overdue book, don't you? 134 00:06:41,662 --> 00:06:44,404 Yeah. How'd you know? 135 00:06:44,491 --> 00:06:45,753 You look the type. 136 00:06:52,150 --> 00:06:55,066 Haven't used it in a while, but it should do the trick. 137 00:06:55,153 --> 00:06:56,241 Where's the remote? 138 00:06:56,328 --> 00:06:59,201 [sighs] Right here. 139 00:06:59,288 --> 00:07:02,247 - Oh. - Hey, at least you won't lose it. 140 00:07:02,334 --> 00:07:05,512 Girls, someone is out there using dangerous magic. 141 00:07:05,599 --> 00:07:07,339 I know, but why would they erase 142 00:07:07,427 --> 00:07:09,124 R.J.'s memory of magic? 143 00:07:09,211 --> 00:07:10,386 I don't know, 144 00:07:10,473 --> 00:07:12,432 but I'm pretty sure I know how. 145 00:07:12,519 --> 00:07:13,694 Can't Recall Caramel. 146 00:07:13,781 --> 00:07:16,566 That's the spell you used on Chuck. 147 00:07:16,653 --> 00:07:18,438 It didn't work on him because-- 148 00:07:18,525 --> 00:07:20,265 Well, we know why. 149 00:07:20,352 --> 00:07:22,224 But on a normal person, 150 00:07:22,311 --> 00:07:24,966 it erases their knowledge of magic. 151 00:07:25,053 --> 00:07:27,447 Thanks, Miss Silvers, and thanks for the VCR and TV. 152 00:07:27,534 --> 00:07:29,100 You're welcome. 153 00:07:29,187 --> 00:07:33,148 Hannah, I will see you later today for your lesson. 154 00:07:33,235 --> 00:07:35,890 Yes, of course. 155 00:07:35,977 --> 00:07:38,936 I'm really sorry I had to cancel the last few. 156 00:07:39,023 --> 00:07:43,288 Save your apologizing for after I hear your Bach's Variation 1. 157 00:07:43,375 --> 00:07:44,420 [nervous chuckle] 158 00:07:51,819 --> 00:07:53,777 What was that about? 159 00:07:53,864 --> 00:07:57,999 [sighs] I don't have time to take piano lessons anymore. 160 00:07:58,086 --> 00:07:59,609 Too much school work. 161 00:07:59,696 --> 00:08:01,089 Really? But you love piano. 162 00:08:01,176 --> 00:08:03,091 I'm dreading telling Miss Silvers. 163 00:08:03,178 --> 00:08:04,919 We have such a good time together, 164 00:08:05,006 --> 00:08:07,487 I-- I think she loves the lessons as much as I do. 165 00:08:07,574 --> 00:08:10,446 Yeah, it's not like she has much else going on. 166 00:08:10,533 --> 00:08:13,144 I'm sure she'll be fine. 167 00:08:13,231 --> 00:08:15,364 Come on. Carrying a big TV here. 168 00:08:16,321 --> 00:08:18,498 Oh, hey. Just in time. 169 00:08:18,585 --> 00:08:21,718 Dad, this is supposed to be our private clubhouse. 170 00:08:21,805 --> 00:08:25,243 Sorry. Just excited to show you what I found in the attic. 171 00:08:25,330 --> 00:08:28,595 Paint, lights, all sorts of stuff for redecorating. 172 00:08:28,682 --> 00:08:30,031 That's awesome. Thanks, Mr. Quinn. 173 00:08:30,118 --> 00:08:32,424 Yeah, looks like we can make this place nice. 174 00:08:32,512 --> 00:08:33,730 Let me show you what else I did. 175 00:08:35,906 --> 00:08:38,822 Electricity. This is perfect. Thank you, Dad. 176 00:08:38,909 --> 00:08:41,259 - [fly buzzing] - Ooh. 177 00:08:41,346 --> 00:08:43,218 I don't know how that fly got in here. 178 00:08:43,305 --> 00:08:45,002 [buzzing continues] 179 00:08:45,089 --> 00:08:46,961 Whoa, where'd you get that VCR? 180 00:08:47,048 --> 00:08:49,572 From Miss Silvers, uh, we're doing some research, 181 00:08:49,659 --> 00:08:51,443 and we have to watch some old tapes. 182 00:08:51,531 --> 00:08:53,881 Hey, can you help us hook it up to this old TV? 183 00:08:53,968 --> 00:08:55,752 No problem. Happy to help. 184 00:08:55,839 --> 00:08:59,626 Okay. Um, oh-- 185 00:08:59,713 --> 00:09:01,628 Okay. Right there. 186 00:09:04,935 --> 00:09:06,894 Never thought I'd see a VCR again. 187 00:09:06,981 --> 00:09:09,853 - They're making a come back. - They are? 188 00:09:09,940 --> 00:09:12,421 Next thing you'll be telling me 8 tracks are coming back. 189 00:09:15,119 --> 00:09:16,860 And that's my cue to leave. 190 00:09:16,947 --> 00:09:17,861 Have fun. 191 00:09:19,297 --> 00:09:22,039 All right, let's visit 1996. 192 00:09:26,653 --> 00:09:28,568 Girl: Good morning, Lavender Heights, 193 00:09:28,655 --> 00:09:31,222 I'm Vickie Schreiber. Today's top story: 194 00:09:31,309 --> 00:09:33,790 How come the lunchroom's hot dogs aren't hot? 195 00:09:33,877 --> 00:09:37,141 With me I have veteran lunch lady, Janet Williamson. 196 00:09:37,228 --> 00:09:38,752 So what's the deal with the cold dogs? 197 00:09:38,839 --> 00:09:40,536 - Fast forward. - Janet, 198 00:09:40,623 --> 00:09:42,320 there have been complaints from the student body 199 00:09:42,407 --> 00:09:44,801 - that they've been-- - [tape fast forwarding] 200 00:09:44,888 --> 00:09:47,630 Today we introduce the first of our three part series, 201 00:09:47,717 --> 00:09:49,414 "Chemistry in Chemistry: 202 00:09:49,501 --> 00:09:51,591 "When Lab Partners Fall In Love." 203 00:09:51,678 --> 00:09:53,549 - I got this one. - Everyone know that in Chemistry class-- 204 00:09:53,636 --> 00:09:56,030 [tape fast forwarding] 205 00:09:56,117 --> 00:09:57,771 What do you think of the principal's proposal 206 00:09:57,858 --> 00:09:59,424 to ban pajama pants? 207 00:09:59,511 --> 00:10:01,731 Bogus, man. These pants rock. 208 00:10:01,818 --> 00:10:03,167 - Do you feel students-- - No, they do not. 209 00:10:03,254 --> 00:10:05,300 - My turn. - Boy: Yeah. 210 00:10:05,387 --> 00:10:06,301 - It's an expression of who I really am. - Wait. 211 00:10:06,388 --> 00:10:08,346 Look, in the background. 212 00:10:08,433 --> 00:10:11,393 Well, you heard it here first, Lavender Heights-- 213 00:10:11,480 --> 00:10:13,656 Darby: R.J. 214 00:10:13,743 --> 00:10:14,831 Good catch, Darby. 215 00:10:16,790 --> 00:10:17,878 R.J.'s with a few friends, 216 00:10:17,965 --> 00:10:19,706 but I-- I can't see their faces. 217 00:10:19,793 --> 00:10:21,838 Hannah: And I think that's the same girl he was with 218 00:10:21,925 --> 00:10:24,188 in the yearbook photo. 219 00:10:24,275 --> 00:10:26,190 I'll keep going. 220 00:10:26,277 --> 00:10:28,149 [tape fast forwarding] 221 00:10:31,500 --> 00:10:34,242 - [sighs] - Let's try to find the interview. 222 00:10:34,329 --> 00:10:36,548 It has to be in one of these tapes. 223 00:10:37,811 --> 00:10:39,334 This could take forever. 224 00:10:39,421 --> 00:10:41,902 Yeah, there's a lot of tapes to go through. 225 00:10:41,989 --> 00:10:43,686 Only one thing to do about that. 226 00:10:43,773 --> 00:10:44,731 All: Cook. 227 00:10:44,818 --> 00:10:47,081 Speed Up Spinach Souffl?. 228 00:10:47,168 --> 00:10:49,953 "When you have much to do, but not enough chimes, 229 00:10:50,040 --> 00:10:52,826 "this tasty souffl? will slow down time." 230 00:10:52,913 --> 00:10:55,045 Not enough chimes? 231 00:10:55,132 --> 00:10:58,440 Well, clocks chime on the hour... 232 00:10:58,527 --> 00:11:00,616 It means if you don't have enough hours, 233 00:11:00,703 --> 00:11:02,357 the spell will slow down time, 234 00:11:02,444 --> 00:11:04,620 so you can finish your task. 235 00:11:04,707 --> 00:11:07,841 It's perfect. Spinach, egg, cheese-- 236 00:11:07,928 --> 00:11:09,625 And torian thyme. 237 00:11:09,712 --> 00:11:11,627 Looks like it's all systems go. 238 00:11:14,021 --> 00:11:15,892 Uh, how much torian? 239 00:11:15,979 --> 00:11:17,372 One teaspoon should be enough. 240 00:11:17,459 --> 00:11:19,809 That will make the spell last until 5:00 or so. 241 00:11:19,896 --> 00:11:20,810 On it. 242 00:11:22,856 --> 00:11:25,728 243 00:11:49,665 --> 00:11:52,581 Is anything different? 244 00:11:52,668 --> 00:11:53,800 Can't tell. 245 00:11:53,887 --> 00:11:56,237 [fly buzzing] 246 00:11:56,324 --> 00:11:57,368 Look at the fly. 247 00:11:59,109 --> 00:12:01,416 Hannah: That's so cool. 248 00:12:01,503 --> 00:12:03,244 Whoa. 249 00:12:11,165 --> 00:12:12,949 [buzzing] 250 00:12:13,036 --> 00:12:14,342 It would have taken us a week 251 00:12:14,429 --> 00:12:15,865 to get through all those tapes, 252 00:12:15,952 --> 00:12:17,388 but now we can watch 'em on fast forward 253 00:12:17,475 --> 00:12:19,695 in just one afternoon. 254 00:12:19,782 --> 00:12:21,610 Let's do it. 255 00:12:21,697 --> 00:12:23,307 256 00:12:23,394 --> 00:12:25,701 Girl: Good morning, Lavender Heights. 257 00:12:25,788 --> 00:12:28,356 [indistinct dialog] 258 00:12:30,619 --> 00:12:33,491 ...others, it's the dinner and the movies. 259 00:12:33,578 --> 00:12:35,798 Well, you heard it here first, Lavender Heights... 260 00:12:37,713 --> 00:12:39,889 The latest trend for girls: The Rachel haircut. 261 00:12:39,976 --> 00:12:42,152 But is it right for everyone? 262 00:12:42,239 --> 00:12:44,633 I'm gonna tell you where to get it, how much it costs-- 263 00:12:44,720 --> 00:12:47,157 Hey, is-- is that R.J. in the background? 264 00:12:47,244 --> 00:12:50,682 - Oh, pause it. - ...who just last week took the plunge. 265 00:12:50,770 --> 00:12:52,206 No, not there. Go back. 266 00:12:52,293 --> 00:12:53,947 [tape reversing] 267 00:12:54,034 --> 00:12:56,819 Wait, stop. Now go forward again. 268 00:12:56,906 --> 00:12:58,734 Oh, I think we missed it. Go back. 269 00:12:58,821 --> 00:13:00,257 Don't pause yet. 270 00:13:00,344 --> 00:13:02,259 I didn't, the machine paused by itself. 271 00:13:03,739 --> 00:13:06,046 - Uh-oh. - [VCR whirring] 272 00:13:06,133 --> 00:13:09,353 - I think it's broken. - [VCR whirring] 273 00:13:16,578 --> 00:13:19,059 [clock ticking slowly] 274 00:13:32,724 --> 00:13:35,423 Yep. Tape's stuck in there. 275 00:13:35,510 --> 00:13:37,164 Back in the day, this used to happen all the time, 276 00:13:37,251 --> 00:13:38,730 but I think I can fix it. 277 00:13:38,818 --> 00:13:40,080 How long will it take? 278 00:13:40,167 --> 00:13:42,169 Well, I've got a conference call, 279 00:13:42,256 --> 00:13:45,825 then I'll have to find my torque screwdriver, take off the back cover. 280 00:13:45,912 --> 00:13:48,175 Hmm, give me a couple of hours. 281 00:13:48,262 --> 00:13:50,220 Thanks, Dad. 282 00:13:50,307 --> 00:13:51,482 Well, what should we do now? 283 00:13:51,569 --> 00:13:52,832 We're still under the spell. 284 00:13:56,270 --> 00:13:59,142 285 00:14:26,300 --> 00:14:29,172 286 00:14:37,093 --> 00:14:39,704 This looks so cool. I love it. 287 00:14:40,880 --> 00:14:42,577 Chuck had no decorating taste. 288 00:14:42,664 --> 00:14:44,753 Well, he was from the 1800s. 289 00:14:44,840 --> 00:14:46,320 [giggling] 290 00:14:46,407 --> 00:14:47,930 Hey, do you think your dad fixed the VCR yet? 291 00:14:49,889 --> 00:14:52,456 Uh, guys, that took 20 minutes. 292 00:14:52,543 --> 00:14:55,720 What? Well, now what are we gonna do? 293 00:14:55,807 --> 00:14:59,115 I guess I should go take my last piano lesson with Miss Silvers. 294 00:14:59,202 --> 00:15:00,334 And I got a text from Piper. 295 00:15:00,421 --> 00:15:02,249 She wants help running lines. 296 00:15:02,336 --> 00:15:05,426 I wouldn't mind making a little extra money at Mama P's. 297 00:15:05,513 --> 00:15:07,341 Meet back here at 3:00 to finish the tapes? 298 00:15:07,428 --> 00:15:09,169 - Sounds good. - It's a plan. 299 00:15:10,866 --> 00:15:15,479 300 00:15:15,566 --> 00:15:17,525 Hannah, I can't believe you're playing at this tempo. 301 00:15:17,612 --> 00:15:18,874 I'm impressed. 302 00:15:20,571 --> 00:15:23,096 [tempo slows] 303 00:15:26,012 --> 00:15:27,578 [normal tempo resumes] 304 00:15:30,277 --> 00:15:32,279 Oh. That was lovely. 305 00:15:32,366 --> 00:15:33,933 Thanks. 306 00:15:34,020 --> 00:15:36,761 You don't seem too happy about your progress. 307 00:15:38,589 --> 00:15:41,810 No, it's not that. 308 00:15:41,897 --> 00:15:44,117 I have something to tell you. 309 00:15:44,204 --> 00:15:45,379 Okay. 310 00:15:46,467 --> 00:15:47,947 This is my last lesson. 311 00:15:48,034 --> 00:15:50,950 [clock ticking slowly] 312 00:15:56,346 --> 00:15:58,653 Oh. Super busy here, Mama P. Could use some help. 313 00:15:58,740 --> 00:16:01,047 I have to run to the bank. I'll be back in a few minutes. 314 00:16:01,134 --> 00:16:02,962 [bell jingles] 315 00:16:03,049 --> 00:16:05,486 I see she's no longer faking being sick. 316 00:16:05,573 --> 00:16:07,314 Now she mysteriously has to run to the bank. 317 00:16:07,401 --> 00:16:09,142 [sighs] She's up to something. 318 00:16:09,229 --> 00:16:11,274 I don't have time to worry about her. We're slammed. 319 00:16:11,361 --> 00:16:12,972 I have a couple of free hours if you need some help. 320 00:16:13,059 --> 00:16:14,495 Yes. Thank you. 321 00:16:14,582 --> 00:16:16,366 I'll take the register, you can work the floor. 322 00:16:26,811 --> 00:16:28,291 Nice hustle. 323 00:16:29,901 --> 00:16:31,860 [bell jingles] 324 00:16:31,947 --> 00:16:34,080 - Hey, Darby. - Hi, Kelly. 325 00:16:34,167 --> 00:16:35,690 This is my friend Piper from the play. 326 00:16:35,777 --> 00:16:37,953 Piper, this is Kelly. From my whole life. 327 00:16:38,040 --> 00:16:39,999 Hi, Piper, nice to meet you. 328 00:16:40,086 --> 00:16:41,739 Awesome meeting you, Kells. 329 00:16:43,741 --> 00:16:47,223 Um, it's super busy, so if you want I can take your order here 330 00:16:47,310 --> 00:16:48,268 so you don't have to wait in line. 331 00:16:48,355 --> 00:16:49,791 Great. 332 00:16:49,878 --> 00:16:52,663 Darby, I know you're having the grilled cheese. 333 00:16:52,750 --> 00:16:54,404 Actually, I'd like a hummus and cucumber sandwich. 334 00:16:56,232 --> 00:16:59,018 What? Since when do you eat hummus and cucumber sandwiches? 335 00:16:59,105 --> 00:17:01,281 Piper introduced them to me. They're pretty delicious. 336 00:17:03,457 --> 00:17:07,504 Okay, um... Piper, what would you like? 337 00:17:10,116 --> 00:17:11,943 [clock ticking slowly] 338 00:17:18,080 --> 00:17:20,126 Oh. Thank you. 339 00:17:20,213 --> 00:17:21,953 No problem. 340 00:17:22,041 --> 00:17:23,781 [clock ticking slowly] 341 00:17:26,175 --> 00:17:27,872 I feel terrible, Miss Silvers. 342 00:17:27,959 --> 00:17:30,179 It's just that Mr. Morris piles on the homework, 343 00:17:30,266 --> 00:17:31,746 and it's so hard. 344 00:17:31,833 --> 00:17:34,227 But if I can get my grades up next semester, 345 00:17:34,314 --> 00:17:36,751 maybe I could start taking piano again. 346 00:17:36,838 --> 00:17:38,405 Don't feel bad, Hannah. 347 00:17:38,492 --> 00:17:40,102 I like your priorities. 348 00:17:40,189 --> 00:17:41,973 School is more important. 349 00:17:42,061 --> 00:17:43,018 Really? 350 00:17:44,541 --> 00:17:46,108 So, you're not mad? 351 00:17:46,195 --> 00:17:47,588 I know you'll come back for more lessons 352 00:17:47,675 --> 00:17:49,068 when you have time. 353 00:17:49,155 --> 00:17:51,157 Thank you so much. 354 00:17:51,244 --> 00:17:53,985 I really appreciate you being so nice about this. 355 00:17:54,073 --> 00:17:55,639 Even though you don't have time for lessons, 356 00:17:55,726 --> 00:17:58,251 I hope you'll stop by just to say hello. 357 00:17:58,338 --> 00:17:59,817 I'd love that. 358 00:17:59,904 --> 00:18:01,906 And I want you to keep me updated 359 00:18:01,993 --> 00:18:04,126 on everything you find out about R.J. 360 00:18:04,213 --> 00:18:05,475 Of course. I will. 361 00:18:05,562 --> 00:18:07,956 Speaking of which... 362 00:18:08,043 --> 00:18:13,092 I have been thinking about the spell used on him. 363 00:18:13,179 --> 00:18:15,616 I'm not sure it is Can't Recall Caramel. 364 00:18:15,703 --> 00:18:17,748 You're not? 365 00:18:17,835 --> 00:18:19,446 You said he wasn't eating anything 366 00:18:19,533 --> 00:18:21,491 when the spell kicked in. 367 00:18:21,578 --> 00:18:24,015 Can't Recall Caramel works instantly. 368 00:18:25,669 --> 00:18:28,629 That means he was spelled with something else. 369 00:18:28,716 --> 00:18:31,458 - But what? - I have no idea. 370 00:18:31,545 --> 00:18:33,634 That's what concerns me. 371 00:18:33,721 --> 00:18:37,333 So, what spell are you under? 372 00:18:37,420 --> 00:18:40,771 [chuckles] Speed Up Spinach Souffl?. 373 00:18:40,858 --> 00:18:42,469 How'd you know? 374 00:18:42,556 --> 00:18:45,559 You've been playing faster than Rachmaninoff. 375 00:18:45,646 --> 00:18:47,822 So... 376 00:18:47,909 --> 00:18:49,171 let's have some fun. 377 00:18:53,610 --> 00:18:55,351 As fast as you feel comfortable. 378 00:18:55,438 --> 00:18:57,136 [chuckles] 379 00:18:57,223 --> 00:19:00,313 ["Flight of the Bumblee"] 380 00:19:07,798 --> 00:19:08,843 [chuckles] I love it. 381 00:19:12,194 --> 00:19:15,110 382 00:19:18,113 --> 00:19:19,201 Great job, Kelly. 383 00:19:19,288 --> 00:19:20,942 Your hustle got things under control. 384 00:19:21,029 --> 00:19:23,814 My feet are killing me. How long have I been working? 385 00:19:23,901 --> 00:19:26,295 Ten minutes. 386 00:19:26,382 --> 00:19:28,297 But, uh, you can take your break anyway. 387 00:19:28,384 --> 00:19:30,560 Go join Darby and Piper. I'll bring you a smoothie. 388 00:19:30,647 --> 00:19:31,605 Thanks, Jake. 389 00:19:35,086 --> 00:19:36,740 I'm on a break. Mind if I join you? 390 00:19:36,827 --> 00:19:38,177 Hey, pull up a chair. 391 00:19:38,264 --> 00:19:40,527 Any friend of Darby is a friend of mine. 392 00:19:40,614 --> 00:19:42,181 So, how's the play going? 393 00:19:42,268 --> 00:19:43,660 No one can remember their blocking. 394 00:19:43,747 --> 00:19:45,488 Blocking? 395 00:19:45,575 --> 00:19:48,883 Actors don't know whether to cross downstage or upstage. 396 00:19:48,970 --> 00:19:50,928 Which is which? 397 00:19:51,015 --> 00:19:53,583 Exactly. Doesn't matter if you can't project to the cheap seats. 398 00:19:53,670 --> 00:19:54,628 Right. 399 00:19:57,283 --> 00:20:00,155 So, um, things are going pretty good? 400 00:20:00,242 --> 00:20:03,071 They could be worse, thanks to Darby. 401 00:20:03,158 --> 00:20:05,029 She's the best person on crew, 402 00:20:05,116 --> 00:20:06,640 and she unlocks the prop locker 403 00:20:06,727 --> 00:20:09,382 so I can rehearse with the actual murder weapon. 404 00:20:09,469 --> 00:20:10,905 [whispering] Spoiler alert. 405 00:20:10,992 --> 00:20:14,038 I hope you have an extra key to the prop locker. 406 00:20:14,125 --> 00:20:15,736 Why? 407 00:20:15,823 --> 00:20:19,000 Oh, well, you know Darby. She tends to lose stuff. 408 00:20:19,087 --> 00:20:21,002 - She does? - Yeah, that's why I keep 409 00:20:21,089 --> 00:20:22,351 an extra key to her mom's house, 410 00:20:22,438 --> 00:20:24,092 and one to her dad's house, 411 00:20:24,179 --> 00:20:25,485 and one to her bike lock, you know, 412 00:20:25,572 --> 00:20:27,400 because Darby will be Darby. 413 00:20:27,487 --> 00:20:29,184 Anything else you want to share with Piper, 414 00:20:29,271 --> 00:20:31,012 or can we finish eating? 415 00:20:32,013 --> 00:20:35,408 [clock ticking slowly] 416 00:20:40,108 --> 00:20:43,154 I think my break's over. I should go. 417 00:20:43,242 --> 00:20:44,678 Yes, you should. 418 00:20:49,422 --> 00:20:51,250 Worst break ever. 419 00:20:51,337 --> 00:20:54,470 I'll get your smoothie. It's only been a few minutes. 420 00:20:54,557 --> 00:20:56,603 [clattering] 421 00:20:56,690 --> 00:21:00,215 Oh, no, the spell wore off too soon. 422 00:21:00,302 --> 00:21:01,869 What? 423 00:21:01,956 --> 00:21:03,566 Nothing, I'll-- I'll get a broom. 424 00:21:11,705 --> 00:21:13,141 Hey, guys. 425 00:21:13,228 --> 00:21:15,970 Is it just me, or is this day taking forever? 426 00:21:19,974 --> 00:21:21,454 Okay. 427 00:21:21,541 --> 00:21:22,716 What's going on? 428 00:21:22,803 --> 00:21:24,457 Kelly treats me like I'm ten. 429 00:21:24,544 --> 00:21:26,502 You don't like it, go have another hummus sandwich 430 00:21:26,589 --> 00:21:28,591 with your new bestie. 431 00:21:28,678 --> 00:21:30,724 I'm so lost. 432 00:21:30,811 --> 00:21:32,203 Can someone fill me in? 433 00:21:32,291 --> 00:21:34,989 Kelly totally bad mouthed me in front of Piper. 434 00:21:35,076 --> 00:21:36,599 She accused me of always losing things. 435 00:21:36,686 --> 00:21:38,427 Well, don't you? 436 00:21:38,514 --> 00:21:40,211 - [scoffs] - Sorry. 437 00:21:40,299 --> 00:21:41,735 I'm not the same irresponsible, 438 00:21:41,822 --> 00:21:43,867 klutzy Darby I used to be. 439 00:21:43,954 --> 00:21:46,087 I mean, I still do have an overdue library book, 440 00:21:46,174 --> 00:21:47,218 but I am getting better. 441 00:21:47,306 --> 00:21:48,481 Really? 442 00:21:48,568 --> 00:21:49,830 Because of you, the spell broke, 443 00:21:49,917 --> 00:21:51,135 and we're gonna be up all night 444 00:21:51,222 --> 00:21:53,268 watching tapes at regular speed. 445 00:21:53,355 --> 00:21:55,183 Yeah, what happened with that? 446 00:21:55,270 --> 00:21:57,403 I thought the spell was supposed to last 'til 5:00. 447 00:21:57,490 --> 00:21:59,753 Darby didn't put in enough torian thyme. 448 00:21:59,840 --> 00:22:01,581 You told me to put in a teaspoon, 449 00:22:01,668 --> 00:22:02,930 and that's what I did. 450 00:22:03,017 --> 00:22:04,061 No, I never would have said that. 451 00:22:04,148 --> 00:22:05,933 I'm sure I said tablespoon, 452 00:22:06,020 --> 00:22:08,109 but you put in a teaspoon because you were just 453 00:22:08,196 --> 00:22:09,763 Darby being Darby again. 454 00:22:09,850 --> 00:22:11,808 Kelly, you said teaspoon. 455 00:22:11,895 --> 00:22:14,420 - There's no way that I said-- - Actually... 456 00:22:14,507 --> 00:22:18,206 Kell, you did say teaspoon. 457 00:22:18,293 --> 00:22:19,947 Are you sure? 458 00:22:20,034 --> 00:22:21,470 Yeah, I'm positive. 459 00:22:25,518 --> 00:22:27,433 Can't believe it. 460 00:22:29,609 --> 00:22:31,654 I'm so sorry, Darby. 461 00:22:31,741 --> 00:22:32,960 You should be. 462 00:22:36,920 --> 00:22:40,010 I guess I-- I do still think of you as the old Darby. 463 00:22:42,317 --> 00:22:44,058 I didn't mean to embarrass you in front of Piper. 464 00:22:45,842 --> 00:22:46,800 I know. 465 00:22:48,758 --> 00:22:51,500 She seems really nice, by the way. 466 00:22:51,587 --> 00:22:53,546 Just tell her not to call me Kells. 467 00:22:57,245 --> 00:23:00,335 Well, we still have a lot of tapes to watch. 468 00:23:00,422 --> 00:23:02,206 We should get started. 469 00:23:05,253 --> 00:23:06,907 Girl: As prom season approaches, 470 00:23:06,994 --> 00:23:09,213 the to do list for students grows by the day. 471 00:23:09,300 --> 00:23:10,693 Rent the tux, make dinner reservations-- 472 00:23:10,780 --> 00:23:14,262 People were really into the flannel in the '90s. 473 00:23:14,349 --> 00:23:15,524 And combat boots. 474 00:23:15,611 --> 00:23:17,352 [giggling] 475 00:23:19,093 --> 00:23:21,487 - And mom jeans. - [giggling] 476 00:23:21,574 --> 00:23:23,184 Time to put in the next tape. 477 00:23:23,271 --> 00:23:25,360 The high prices haven't deterred people. 478 00:23:25,447 --> 00:23:26,753 [giggling] 479 00:23:34,021 --> 00:23:35,718 [knocking] 480 00:23:37,894 --> 00:23:38,939 [bell jingles] 481 00:23:39,026 --> 00:23:40,027 What are you doing? 482 00:23:40,114 --> 00:23:41,594 I told you never to come here. 483 00:23:44,379 --> 00:23:46,294 [indistinct dialog] 484 00:23:48,514 --> 00:23:50,341 So far, juniors have raised more money-- 485 00:23:50,429 --> 00:23:53,214 Kelly, Hannah, wake up. 486 00:23:53,301 --> 00:23:56,391 Look, it's the interview we've been looking for. 487 00:23:56,478 --> 00:23:58,915 [tape rewinding] 488 00:23:59,002 --> 00:24:00,526 So far, juniors have raised more money 489 00:24:00,613 --> 00:24:02,223 than the last two combined. 490 00:24:02,310 --> 00:24:03,746 Hannah: Why does that girl look so familiar? 491 00:24:03,833 --> 00:24:05,922 I don't know, but she definitely does. 492 00:24:06,009 --> 00:24:08,142 Fourth and fifth period every day this week. 493 00:24:08,229 --> 00:24:09,578 I've seen her somewhere, I just can't place where. 494 00:24:09,665 --> 00:24:11,798 Stop by the front of the school, 495 00:24:11,885 --> 00:24:14,583 and buy some baked goods from R.J. White and Noelle Jasper. 496 00:24:14,670 --> 00:24:16,716 Noelle Jasper? 497 00:24:16,803 --> 00:24:18,935 The same Noelle who owns Saphron? 498 00:24:19,022 --> 00:24:20,676 Noelle: Welcome to Saphron. 499 00:24:20,763 --> 00:24:23,200 My name is Noelle Jasper, 500 00:24:23,287 --> 00:24:24,680 and I wanted to introduce myself. 501 00:24:26,334 --> 00:24:28,075 It's not exactly a common name. 502 00:24:28,162 --> 00:24:29,685 Let's not jump to conclusions. 503 00:24:29,772 --> 00:24:32,209 R.J. and Noelle might have just been friends. 504 00:24:32,296 --> 00:24:34,995 - This all looks delicious, Noelle. - Thanks. 505 00:24:35,082 --> 00:24:37,519 You have mango bars, chocolate truffles, 506 00:24:37,606 --> 00:24:39,913 and my favorite, brownie bites. 507 00:24:40,000 --> 00:24:43,482 Wait, mango bars as in Magnetic Mango Bars? 508 00:24:43,569 --> 00:24:45,353 And Bitter Truth Truffles? 509 00:24:45,440 --> 00:24:48,965 Not to mention Single-Serving Cinnamon Brownie Bites. 510 00:24:49,052 --> 00:24:50,924 Those must have been magical recipes. 511 00:24:51,011 --> 00:24:53,448 It's too much of a coincidence. 512 00:24:53,535 --> 00:24:56,059 Guys, this means that Noelle Jasper 513 00:24:56,146 --> 00:24:58,192 had to have been... 514 00:24:58,279 --> 00:25:00,411 A protector. 515 00:25:00,499 --> 00:25:03,414 516 00:25:07,114 --> 00:25:09,986 517 00:25:10,036 --> 00:25:14,586 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.