All language subtitles for Joan Of Arcadia s02e21 Common Thread.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,791 --> 00:00:04,902 - So the fourth dimension is... - Time. 2 00:00:05,395 --> 00:00:06,795 Right. I knew that. 3 00:00:06,796 --> 00:00:08,476 You explained that. A lot. 4 00:00:08,477 --> 00:00:10,246 - So do you get it now? - No. 5 00:00:11,882 --> 00:00:13,397 I mean, how is that a dimension? 6 00:00:13,398 --> 00:00:15,611 - Space I get because, you know, it's space. - Dude, 7 00:00:15,612 --> 00:00:16,752 the test is tomorrow. 8 00:00:17,687 --> 00:00:19,373 And tomorrow is a dimension. 9 00:00:19,374 --> 00:00:20,779 What does that even mean? 10 00:00:21,218 --> 00:00:22,080 I don't know. 11 00:00:22,083 --> 00:00:24,398 I don't know, but I have to ace this test, ok? 12 00:00:24,395 --> 00:00:26,604 Will you please, please just come over and help me study? 13 00:00:26,895 --> 00:00:27,944 This will help us. 14 00:00:32,919 --> 00:00:33,941 Is this gonna be weird? 15 00:00:37,307 --> 00:00:39,190 No. We're fine. 16 00:00:40,486 --> 00:00:42,653 People break up all the time and they stay friends. 17 00:00:43,137 --> 00:00:44,510 Right? 18 00:00:45,396 --> 00:00:46,692 You are so not fine. 19 00:00:55,227 --> 00:00:55,853 Hi. 20 00:00:56,816 --> 00:00:58,800 I just got a call from michael at work, 21 00:00:58,805 --> 00:01:00,510 and I think I'm getting a promotion. 22 00:01:00,525 --> 00:01:02,513 - Mazel tov, dude. - Thank you. 23 00:01:03,686 --> 00:01:05,012 Cool. We were, um... 24 00:01:06,015 --> 00:01:07,491 - kind of studying. - Would it be weird 25 00:01:07,495 --> 00:01:09,800 if I joined you guys? This is the only time I have to... 26 00:01:11,385 --> 00:01:12,143 it would. 27 00:01:12,526 --> 00:01:14,432 Obviously it's too soon for that. 28 00:01:15,108 --> 00:01:16,490 We could study tonight... 29 00:01:17,907 --> 00:01:18,761 I work. 30 00:01:19,798 --> 00:01:20,830 You know what? 31 00:01:21,586 --> 00:01:23,821 Forget it. I'm fine. 32 00:01:30,548 --> 00:01:31,501 What's her problem? 33 00:01:32,225 --> 00:01:34,462 You're not seriously asking me that, are you, dude? 34 00:01:35,087 --> 00:01:35,780 Whatever. 35 00:01:36,826 --> 00:01:37,311 Hey. 36 00:01:38,157 --> 00:01:39,983 Sims 2. It's arriving this afternoon. 37 00:01:39,987 --> 00:01:41,140 You wanna help me install it? 38 00:01:41,148 --> 00:01:43,272 You want a piece of me, too? Huh? 39 00:01:43,728 --> 00:01:46,120 I am one person, ok? Just one. Uno. 40 00:01:46,438 --> 00:01:48,772 So why don't you and everyone else just take care of yourselves? 41 00:01:51,678 --> 00:01:53,762 Virtual reality is looking good. 42 00:01:58,665 --> 00:02:00,313 Awesome pattern, don't you think, Joan? 43 00:02:02,467 --> 00:02:03,350 God knits? 44 00:02:04,316 --> 00:02:07,250 It's a great way to center yourself when you have to pass the time alone. 45 00:02:08,275 --> 00:02:09,210 Oh! 46 00:02:10,658 --> 00:02:12,790 Subtle reminder that I don't have a boyfriend anymore. 47 00:02:15,245 --> 00:02:16,091 Cute. 48 00:02:17,898 --> 00:02:20,541 So you want me to be spinster Joan, 49 00:02:21,128 --> 00:02:22,561 knitting her way to the grave. 50 00:02:23,197 --> 00:02:25,831 - Knitting is the new yoga. - Very meditative. 51 00:02:26,276 --> 00:02:27,132 I knitted this top. 52 00:02:28,926 --> 00:02:30,070 - No. - Yeah. 53 00:02:32,098 --> 00:02:33,600 That is seriously nice. 54 00:02:35,186 --> 00:02:36,683 But you're god. I could never do that. 55 00:02:36,926 --> 00:02:38,531 You used to love knitting, remember? 56 00:02:38,535 --> 00:02:41,312 When you were 8 and reading those little house on the prairie books. 57 00:02:42,486 --> 00:02:45,170 Yeah. I tried to make a scarf by myself, but 58 00:02:45,707 --> 00:02:48,470 the yarn kept getting all knotted up and I couldn't hold the needles right, 59 00:02:48,486 --> 00:02:50,241 so the whole thing just unraveled. 60 00:02:50,245 --> 00:02:52,072 You can't put too much tension on the arm. 61 00:02:52,075 --> 00:02:55,100 That was your problem. You have to relax, get into the groove. 62 00:02:55,506 --> 00:02:56,890 That's the meditative part. 63 00:02:56,898 --> 00:02:59,230 I'd look like a total dork knitting, no offense. 64 00:03:01,687 --> 00:03:03,283 You have important work ahead of you. 65 00:03:03,287 --> 00:03:05,963 It requires focus and understanding. 66 00:03:06,236 --> 00:03:07,011 What work? 67 00:03:08,935 --> 00:03:12,571 There is a simple question. Finish the scarf, Joan. 68 00:03:12,986 --> 00:03:15,031 But I don't even know where it is anymore. 69 00:03:59,786 --> 00:04:01,482 Season 2, episode 21 "common thread" 70 00:04:06,916 --> 00:04:09,900 Ohh! What next? I have to make my own car? 71 00:04:12,855 --> 00:04:14,413 - Do you need to be medicated? - What? 72 00:04:14,416 --> 00:04:15,170 No. 73 00:04:15,867 --> 00:04:17,443 I'm just knitting. 74 00:04:18,666 --> 00:04:21,141 It's very hip right now, very meditative. 75 00:04:22,218 --> 00:04:23,511 - Damn! - Yeah. Looks fun. 76 00:04:23,518 --> 00:04:25,671 Gotta try it sometime when I'm 100. 77 00:04:25,976 --> 00:04:28,343 Look, I came by to cut you in on something. 78 00:04:30,316 --> 00:04:31,353 I hate my life. 79 00:04:32,148 --> 00:04:32,823 Why? 80 00:04:32,828 --> 00:04:34,070 Well, let's see. 81 00:04:34,907 --> 00:04:37,502 Iraq, corporate corruption, and you and Rove. 82 00:04:38,585 --> 00:04:41,093 It's just really awkward being around him, that's all. 83 00:04:42,246 --> 00:04:44,792 He walks up all excited about his big promotion, 84 00:04:44,807 --> 00:04:48,231 and I know he's just waiting for me to excited for him because I can feel it. 85 00:04:48,656 --> 00:04:50,871 - What does he expect? - I came to talk about me. 86 00:04:51,116 --> 00:04:52,180 He's very needy. 87 00:04:53,205 --> 00:04:56,171 I know he's artistic and sensitive and everything, but he can use that to, 88 00:04:56,187 --> 00:04:57,651 you know, manipulate people. 89 00:04:58,285 --> 00:05:00,971 - Just like he used you... - You know I won't do this. 90 00:05:01,488 --> 00:05:04,141 - Won't do what? - I won't talk trash about Rove. 91 00:05:04,145 --> 00:05:05,823 We've been friends since the second grade. 92 00:05:05,827 --> 00:05:07,732 I can't believe you're taking his side. 93 00:05:07,737 --> 00:05:10,211 He slept with bonnie while he was still with me! 94 00:05:10,218 --> 00:05:12,042 I'm not taking anybody's side. 95 00:05:12,047 --> 00:05:14,102 Don't you get it? I don't want there to be sides! 96 00:05:14,307 --> 00:05:15,572 Maybe we should all break up. 97 00:05:15,875 --> 00:05:16,991 But Grace... 98 00:05:38,248 --> 00:05:39,401 Mrs. Girardi? 99 00:05:40,758 --> 00:05:41,791 Father Payne. 100 00:05:42,568 --> 00:05:44,192 Ha ha ha. I'm sorry. 101 00:05:44,955 --> 00:05:47,852 I'm sorry. I went to Catholic High School and 102 00:05:47,855 --> 00:05:49,913 that was our nickname for the principal. 103 00:05:50,667 --> 00:05:53,230 - Then why don't you call me father Dave? - Ok. 104 00:05:54,955 --> 00:05:56,240 His real name was Angelini. 105 00:05:56,246 --> 00:06:00,112 He's probably still out there somewhere whacking kids with the board of education. 106 00:06:01,137 --> 00:06:02,992 - Sorry. I'm rambling. - It's ok. 107 00:06:04,135 --> 00:06:07,221 You said that there was something we shouldn't discuss on the phone. 108 00:06:07,227 --> 00:06:08,992 Sorry for being so cryptic. 109 00:06:10,507 --> 00:06:13,610 As I said, I work at Saint Vincent's hospice in Hamilton. 110 00:06:15,448 --> 00:06:17,271 There's no easy way to say this. 111 00:06:18,996 --> 00:06:21,592 I'm here on behalf of Edmond Dodd. 112 00:06:23,218 --> 00:06:25,051 Should I know who that is? 113 00:06:27,946 --> 00:06:31,233 He's the man who assaulted you in 1980. 114 00:06:33,797 --> 00:06:35,451 You mean the man who raped me. 115 00:06:36,995 --> 00:06:37,901 Yes. 116 00:06:39,217 --> 00:06:42,002 Edmond has advanced pancreatic cancer. 117 00:06:42,007 --> 00:06:45,331 His doctors say he could die at any time now. 118 00:06:46,888 --> 00:06:51,443 He wants to apologize to you for what he did. 119 00:06:52,647 --> 00:06:55,522 He wanted me to ask if you'd come see him. 120 00:07:03,107 --> 00:07:04,860 So what do we do? We're out of money, 121 00:07:05,227 --> 00:07:07,440 we're down to our last happiness and we've got flies. 122 00:07:09,076 --> 00:07:10,430 Go in the hot tub. 123 00:07:10,837 --> 00:07:12,733 That always perks up the Sims, you know. 124 00:07:12,735 --> 00:07:14,560 We can't do that. We're gonna have another baby. 125 00:07:14,568 --> 00:07:15,832 Forget the baby, man. 126 00:07:16,367 --> 00:07:19,801 If you neglect it long enough, a social worker comes and takes it away. 127 00:07:28,007 --> 00:07:31,532 Oh, dude, these are, like, uber doritos. 128 00:07:31,915 --> 00:07:34,152 The platonic ideal of dorito-ness. 129 00:07:37,706 --> 00:07:40,101 - �Que pasa, mon ami? - You're stoned. 130 00:07:41,376 --> 00:07:43,500 Oh, yeah. Yeah. 131 00:07:44,845 --> 00:07:47,122 - Yeah. - But, my mom is downstairs. 132 00:07:47,128 --> 00:07:48,971 Chill, dude. I didn't smoke here. 133 00:07:48,976 --> 00:07:51,150 I swiped it from my uncle herb. 134 00:07:51,638 --> 00:07:52,843 He has glaucoma. 135 00:07:54,098 --> 00:07:56,231 Dude, focus. The social worker's coming. He's here. 136 00:07:57,695 --> 00:08:00,332 When I see him, it just makes me remember how hurt I was. 137 00:08:00,877 --> 00:08:01,810 Am. 138 00:08:02,258 --> 00:08:04,460 I know it's time to move on but all that 139 00:08:04,465 --> 00:08:06,311 old stuff is still there, you know? 140 00:08:07,195 --> 00:08:08,993 - You want some brotherly advice? - Huh... 141 00:08:08,995 --> 00:08:11,002 no thanks, Sir Dumped-a-lot. 142 00:08:11,007 --> 00:08:12,643 Exes can't be friends. 143 00:08:14,058 --> 00:08:15,370 You have to cut the cord. 144 00:08:15,373 --> 00:08:18,328 - Oh? What about Brad and Jen? - Huh, what about Ben and Jen? 145 00:08:18,325 --> 00:08:20,444 - Hello! - What about Ben and the other Jen? 146 00:08:20,445 --> 00:08:23,834 - What about the other Jen and... - what about shutting up for one minute? 147 00:08:24,499 --> 00:08:26,760 All done protecting and serving. 148 00:08:27,275 --> 00:08:29,143 Arcadia is on its own. 149 00:08:29,305 --> 00:08:30,240 Watch it. 150 00:08:31,505 --> 00:08:35,120 Ooh, coleslaw and... cheese grits. 151 00:08:35,797 --> 00:08:37,652 To what do we owe this culinary delight? 152 00:08:37,656 --> 00:08:39,192 I felt like comfort food. 153 00:08:39,197 --> 00:08:42,261 If you want to order chinese, go right ahead. 154 00:08:42,266 --> 00:08:43,680 - Told ya. - Me? 155 00:08:43,686 --> 00:08:45,530 I love down-home cookin'. 156 00:08:47,535 --> 00:08:48,342 Are you ok? 157 00:08:49,835 --> 00:08:51,201 It's the onions, Will. 158 00:08:54,465 --> 00:08:56,522 I have work. See ya. 159 00:08:58,796 --> 00:09:01,051 You're chopping that onion as if it ran the school board. 160 00:09:01,385 --> 00:09:03,872 I said I'm fine. Stop playing detective. 161 00:09:05,145 --> 00:09:07,152 - Damn it! - Hey, you ok? 162 00:09:07,566 --> 00:09:08,661 Stop asking that. 163 00:09:12,446 --> 00:09:13,462 I got it. 164 00:09:27,147 --> 00:09:29,082 So it wasn't the onions. 165 00:09:30,087 --> 00:09:31,061 I got that. 166 00:09:34,657 --> 00:09:35,391 Uh.... 167 00:09:37,945 --> 00:09:40,553 the guy in art school... 168 00:09:41,678 --> 00:09:43,623 that man who raped me... 169 00:09:44,268 --> 00:09:46,083 - They found him? - No. 170 00:09:50,155 --> 00:09:51,492 He found me. 171 00:09:52,397 --> 00:09:53,911 Through a priest. 172 00:09:54,397 --> 00:09:55,951 He wants to see me. 173 00:09:57,536 --> 00:10:00,543 He wants to apologize to me before he dies. 174 00:10:01,566 --> 00:10:03,152 Sick bastard. 175 00:10:04,188 --> 00:10:06,510 - What are you doing? - I'm calling the D.A. 176 00:10:06,517 --> 00:10:08,640 He has pancreatic cancer. 177 00:10:09,217 --> 00:10:10,392 He's in a hospice. 178 00:10:10,408 --> 00:10:13,022 He'll be dead before it'd even get to trial. 179 00:10:13,027 --> 00:10:14,502 Yeah, well, he's not dead yet. 180 00:10:18,848 --> 00:10:21,223 Are you actually thinking of going? 181 00:10:22,557 --> 00:10:23,911 I don't know. 182 00:10:25,898 --> 00:10:28,380 I think maybe this was brought to me 183 00:10:28,388 --> 00:10:30,391 - like some kind of test. - No. 184 00:10:31,095 --> 00:10:33,831 Don't. This is not some mission from God. 185 00:10:33,838 --> 00:10:36,293 This is the man who raped you. 186 00:10:53,636 --> 00:10:56,262 Are you going to give me a sticker that says "inspected by God"? 187 00:10:56,267 --> 00:10:58,513 - Just admiring. - Yeah, well... 188 00:10:59,036 --> 00:11:00,231 I really messed up this part. 189 00:11:01,685 --> 00:11:04,810 I dropped a stitch and purled when I should've knitted. 190 00:11:04,815 --> 00:11:06,141 It's hard starting over, isn't it? 191 00:11:09,478 --> 00:11:09,850 Yeah. 192 00:11:10,005 --> 00:11:12,431 But the book said it's ok to drop a stitch every now and then. 193 00:11:12,438 --> 00:11:14,581 Well, it's the imperfections that make it unique. 194 00:11:14,586 --> 00:11:16,082 Then I'm definitely unique. 195 00:11:17,205 --> 00:11:19,671 The persians make the most beautiful rugs in the world... 196 00:11:19,948 --> 00:11:21,450 not that I play favorites. 197 00:11:21,898 --> 00:11:25,492 But on each rug, no matter how intricate and exquisite, 198 00:11:25,495 --> 00:11:27,951 the artist makes sure there's some small defect. 199 00:11:28,527 --> 00:11:30,011 It's called a persian flaw. 200 00:11:30,457 --> 00:11:34,030 It's a recognition that perfection exists only in me, 201 00:11:35,047 --> 00:11:39,120 an acceptance that life can never really be lived exactly the way you expect. 202 00:11:40,337 --> 00:11:41,620 I love the colors. 203 00:12:07,568 --> 00:12:09,362 If you're looking for Grace, she's at her house. 204 00:12:10,205 --> 00:12:12,032 I'm not looking for Grace. 205 00:12:14,157 --> 00:12:15,003 You ok? 206 00:12:16,545 --> 00:12:18,872 - Michael fired me. - What? 207 00:12:22,018 --> 00:12:22,991 Yeah. 208 00:12:23,396 --> 00:12:27,821 He said my work's been sloppy for the last month and, um... 209 00:12:28,788 --> 00:12:30,481 you know, I've been coming in late. 210 00:12:31,428 --> 00:12:34,253 And then what's really sad is that he's right. 211 00:12:34,787 --> 00:12:37,030 You know, I totally have been doing a lame-ass job. 212 00:12:38,066 --> 00:12:42,101 I mean... 213 00:12:39,966 --> 00:12:42,620 - with everything that's been going on... - Oh. 214 00:12:44,245 --> 00:12:45,613 So now I'm involved in this? 215 00:12:45,617 --> 00:12:48,093 - I just... I just meant. - I know what you meant. 216 00:12:48,108 --> 00:12:50,391 Ok, but I can't stand here and 217 00:12:50,397 --> 00:12:53,003 listen to you talk about how you were so wrapped up cheating on me 218 00:12:53,006 --> 00:12:54,310 that you screwed up your job. 219 00:12:54,317 --> 00:12:56,383 It's not my problem, not anymore. 220 00:12:59,347 --> 00:13:01,133 I thought we were gonna be friends. 221 00:13:02,097 --> 00:13:03,662 I know how you'd like things to be, 222 00:13:05,095 --> 00:13:08,762 but life can never be exactly what you expect, ok? 223 00:13:10,298 --> 00:13:11,041 Fine. 224 00:13:35,647 --> 00:13:38,310 Dude, it's not heroin. 225 00:13:39,126 --> 00:13:41,323 It's not heroin. It's just a little recreational ganga. 226 00:13:41,325 --> 00:13:42,602 - I've only done it a few times. - Dude, 227 00:13:42,606 --> 00:13:45,242 you had to call child protective services for a Sims baby. 228 00:13:45,248 --> 00:13:49,130 - I mean, if you can't handle virtual reality... - I'm a scientist, not a father, ok? 229 00:13:49,148 --> 00:13:51,600 I'm expanding my neural frontier, 230 00:13:51,957 --> 00:13:53,412 exploring inner space. 231 00:13:53,417 --> 00:13:55,592 Where is your spirit of discovery, doctor? 232 00:13:55,596 --> 00:13:57,451 Tetrahydrocannabinol affects the 233 00:13:57,457 --> 00:13:59,950 potassium and calcium channels to your cerebral cortex, 234 00:13:59,956 --> 00:14:02,640 which reduces the levels of the neurotransmitter anandamide. 235 00:14:03,816 --> 00:14:05,400 Yeah. Somebody's been doing some reading. 236 00:14:05,405 --> 00:14:06,491 Intrigued, are we? 237 00:14:09,405 --> 00:14:11,910 It slows down your brain. Why would you want that? 238 00:14:11,916 --> 00:14:15,303 Because it also releases that sweet nectar dopamine, 239 00:14:16,006 --> 00:14:18,510 which heightens perception of music, 240 00:14:18,518 --> 00:14:19,603 food, 241 00:14:19,606 --> 00:14:21,462 sex... 242 00:14:21,467 --> 00:14:23,812 which, when I start having it, will be 243 00:14:23,817 --> 00:14:26,603 - remarkable. - If you like getting stoned, that's fine, 244 00:14:26,607 --> 00:14:29,651 but experimenting with drugs is not a genuine scientific pursuit. 245 00:14:30,345 --> 00:14:30,921 Oh. 246 00:14:31,305 --> 00:14:33,082 So there's a limit on self-discovery? 247 00:14:35,085 --> 00:14:37,452 Deviating from the norm is precisely what generates 248 00:14:37,467 --> 00:14:40,060 our most extraordinary advances in science. 249 00:14:40,897 --> 00:14:41,680 Plus, 250 00:14:42,145 --> 00:14:43,683 you laugh your ass off, dude. 251 00:14:48,846 --> 00:14:51,803 I fantasized about bringing a gun today. 252 00:14:53,335 --> 00:14:56,152 My husband's a cop. He would have happily given me his. 253 00:14:56,157 --> 00:14:57,393 I didn't. 254 00:14:58,146 --> 00:14:59,223 Mrs. Girardi, 255 00:14:59,226 --> 00:15:02,042 - if it's too painful... - No, no, no. I want to. 256 00:15:03,156 --> 00:15:04,070 I do. 257 00:15:04,647 --> 00:15:06,900 Forgiveness is an important part of faith. 258 00:15:42,208 --> 00:15:43,401 Thank you for coming. 259 00:15:47,075 --> 00:15:48,450 I don't know how to do this. 260 00:15:53,546 --> 00:15:55,041 I'm just so sorry. 261 00:15:58,418 --> 00:16:00,560 Every day, I think about what I did. 262 00:16:03,647 --> 00:16:06,363 Did you work on campus? 263 00:16:06,367 --> 00:16:10,031 Did I know you from somewhere? I mean... 264 00:16:11,768 --> 00:16:12,651 Why me? 265 00:16:14,446 --> 00:16:15,310 I don't know. 266 00:16:18,385 --> 00:16:21,062 I'd never done anything like that before. I swear... 267 00:16:21,075 --> 00:16:22,322 and I never did again. 268 00:16:25,826 --> 00:16:27,381 The next morning when I woke up... 269 00:16:30,566 --> 00:16:31,943 I hoped it was a dream... 270 00:16:34,176 --> 00:16:36,092 but I saw the scratch marks. 271 00:16:43,515 --> 00:16:45,293 Is that your family? 272 00:16:52,226 --> 00:16:53,480 Do they know? 273 00:17:02,517 --> 00:17:04,033 When I met father Payne, 274 00:17:05,125 --> 00:17:06,793 he helped me find God. 275 00:17:11,286 --> 00:17:12,402 I want to repent. 276 00:17:13,118 --> 00:17:15,342 Please, I want to repent. 277 00:17:17,758 --> 00:17:18,620 When? 278 00:17:19,715 --> 00:17:21,643 When did you find God? 279 00:17:22,846 --> 00:17:24,273 When you came in here? 280 00:17:29,496 --> 00:17:30,880 That's pretty convenient. 281 00:17:30,896 --> 00:17:33,152 I know that Christ is with me. 282 00:17:35,238 --> 00:17:37,381 Well, then you don't need my forgiveness, do you? 283 00:17:37,388 --> 00:17:39,043 - Mrs. Girardi, perhaps... - No. 284 00:17:44,085 --> 00:17:45,731 You grabbed me. 285 00:17:46,458 --> 00:17:48,133 You held me down, 286 00:17:48,536 --> 00:17:52,362 your hand on my throat so that I couldn't breathe. 287 00:17:53,938 --> 00:17:55,111 And then you... 288 00:17:57,377 --> 00:17:58,910 you left me there. 289 00:18:01,356 --> 00:18:06,313 Do you know how long it took before I could get through one day 290 00:18:07,828 --> 00:18:10,953 without being terrified, without thinking of you? 291 00:18:13,008 --> 00:18:19,080 To let myself be touched again by someone who loved me? 292 00:18:20,708 --> 00:18:22,850 25 years I lived with that, 293 00:18:22,858 --> 00:18:25,161 and now you have a deathbed conversion and you 294 00:18:25,167 --> 00:18:28,712 want me to spare you the guilt for your last couple of weeks? 295 00:18:28,716 --> 00:18:30,641 - No. - Please. 296 00:18:31,075 --> 00:18:35,061 You feel every bit of this agony 297 00:18:36,488 --> 00:18:39,403 every single moment until it ends you, 298 00:18:39,407 --> 00:18:44,233 and then maybe you'll begin to understand what you did to me. 299 00:18:47,386 --> 00:18:49,613 You're getting exactly what you deserve. 300 00:18:52,356 --> 00:18:54,172 I hope you rot in hell. 301 00:19:21,187 --> 00:19:22,063 Hey. 302 00:19:23,955 --> 00:19:25,110 Hi, honey. 303 00:19:26,297 --> 00:19:27,210 How's your finger? 304 00:19:27,798 --> 00:19:29,771 It's fine. It was just a little cut. 305 00:19:29,775 --> 00:19:31,180 I've already forgotten about it. 306 00:19:32,115 --> 00:19:33,253 It's kind of oozing. 307 00:19:36,186 --> 00:19:39,091 Look, I hate to sound like you, but if you need to talk... 308 00:19:40,848 --> 00:19:42,133 Your knitting looks good. 309 00:19:43,707 --> 00:19:45,122 Yeah. If Ray Charles did it. 310 00:19:49,006 --> 00:19:51,782 - Mom, you just seem a little... - I'm fine. 311 00:19:53,368 --> 00:19:55,400 Ok. Sorry. 312 00:19:57,246 --> 00:19:58,692 - Oh. - I'm up. 313 00:20:03,618 --> 00:20:04,471 Hi, Mr. Girardi. 314 00:20:04,476 --> 00:20:07,000 - Is Joan here? - Yeah. Come on in, Grace. 315 00:20:07,006 --> 00:20:08,132 She is the den. 316 00:20:08,138 --> 00:20:09,881 - You want a towel? - I'm cool. 317 00:20:12,066 --> 00:20:13,242 Rove isn't here, is he? 318 00:20:13,847 --> 00:20:14,522 No. Why? 319 00:20:14,528 --> 00:20:16,661 He went hiking this morning up Mount Nashman. 320 00:20:17,235 --> 00:20:18,370 He hasn't come back. 321 00:20:22,898 --> 00:20:23,653 Nothing. 322 00:20:24,738 --> 00:20:26,500 I don't feel a thing. 323 00:20:27,057 --> 00:20:27,920 Nothing, 324 00:20:27,925 --> 00:20:32,063 - nada, niente, zippo, goose egg. - Dude, dude, dude, dude. 325 00:20:32,898 --> 00:20:34,123 Chill out, man. 326 00:20:35,255 --> 00:20:36,891 Let the mellow enter your soul. 327 00:20:36,897 --> 00:20:38,832 I'm telling you, it's a waste of time. 328 00:20:39,485 --> 00:20:41,921 My cb-1 receptors are obviously too strong 329 00:20:41,927 --> 00:20:43,511 to be overwhelmed by a little THC. 330 00:20:57,396 --> 00:20:59,292 - These are amazing. - Sun chips. 331 00:20:59,907 --> 00:21:01,540 Best kept secret in the chip aisle. 332 00:21:01,546 --> 00:21:04,843 They're like the filet mignon of the genus chipium, dude. 333 00:21:04,845 --> 00:21:06,521 So, like, 334 00:21:07,617 --> 00:21:11,700 crisp and crunchy and yet with the optimal sweet-spice ratio. 335 00:21:11,718 --> 00:21:13,150 I could cry, dude. 336 00:21:14,108 --> 00:21:15,793 I... I am crying. 337 00:21:18,847 --> 00:21:21,112 Dude, cb-1 receptor shields weakening. 338 00:21:21,816 --> 00:21:22,922 Taking a nap, maybe. 339 00:21:23,527 --> 00:21:26,663 You just don't know how hard your neurons have been working until you... 340 00:21:27,778 --> 00:21:29,482 you give 'em a little down time. 341 00:21:29,485 --> 00:21:31,400 Soak it up, man. Soak it up. 342 00:21:32,925 --> 00:21:34,811 Are you sure your parents won't smell this? 343 00:21:35,858 --> 00:21:37,001 The hepa filter, dude. 344 00:21:37,948 --> 00:21:39,020 It's for my allergies. 345 00:21:39,545 --> 00:21:41,673 There could be a biological attack 346 00:21:41,677 --> 00:21:44,413 and the hepa would save the Friedmans. 347 00:21:44,418 --> 00:21:45,491 You think there will be? 348 00:21:46,157 --> 00:21:48,361 A biological attack, I mean, someday? 349 00:21:48,365 --> 00:21:50,311 D-d-dude. 350 00:21:51,196 --> 00:21:52,091 Oh... 351 00:21:52,908 --> 00:21:54,372 Who, who, who, who? 352 00:21:54,756 --> 00:21:56,801 - It's Grace. - Buzz kill. 353 00:21:56,775 --> 00:21:57,782 Let it ring. 354 00:21:57,787 --> 00:21:59,563 Dude, I mean, it won't stop. 355 00:21:59,565 --> 00:22:00,962 - I mean, I have to... - it's Grace! 356 00:22:00,968 --> 00:22:02,670 You might as well give the feds a jingle. 357 00:22:03,156 --> 00:22:04,071 She hung up, dude. 358 00:22:05,686 --> 00:22:07,041 - She must know. - What? 359 00:22:07,806 --> 00:22:10,490 Dude, chill out. Let's put some music on, man. 360 00:22:13,826 --> 00:22:16,733 All righty, then. A little snoop dogg, huh? Hmm? 361 00:22:16,747 --> 00:22:18,991 - No. Too many words. - Dude, your computer's on. 362 00:22:20,546 --> 00:22:21,612 Power save. 363 00:22:22,528 --> 00:22:24,632 Pink Floyd. 364 00:22:25,755 --> 00:22:26,832 - Too obvious. - Dude, 365 00:22:26,836 --> 00:22:28,171 your camera's pointed at us. 366 00:22:29,658 --> 00:22:32,272 Dude, we could be mass broadcasting all over the internet! 367 00:22:32,687 --> 00:22:34,941 It's not online, ok? Bjork. All right... 368 00:22:35,607 --> 00:22:37,010 No. Too nordic. 369 00:22:37,017 --> 00:22:39,181 No, dude, it could be mass broadcasting all over the internet! 370 00:22:39,196 --> 00:22:41,693 Dude, stop saying it could be mass broadcasting all over the internet! 371 00:22:53,577 --> 00:22:55,850 - He was pretty upset, wasn't he? - Yeah. 372 00:22:56,128 --> 00:22:57,561 - How upset? - I don't know, 373 00:22:57,565 --> 00:22:58,441 I didn't want to talk to him. 374 00:22:58,867 --> 00:23:00,712 - Me, neither. - This is important. 375 00:23:00,718 --> 00:23:03,152 - There's a family history of suicide. - Yeah. We know that, dad. 376 00:23:03,588 --> 00:23:05,183 - Have you tried calling him again? - No, 377 00:23:05,188 --> 00:23:06,610 I keep getting his voice mail. 378 00:23:08,068 --> 00:23:08,742 There. 379 00:23:08,908 --> 00:23:10,153 That's the trail we used to take. 380 00:23:10,627 --> 00:23:11,751 Oh, God. 381 00:23:13,996 --> 00:23:14,853 Adam's truck. 382 00:23:16,127 --> 00:23:17,170 Oh, my God. 383 00:23:22,508 --> 00:23:23,550 Adam! 384 00:23:25,448 --> 00:23:26,221 Adam! 385 00:23:28,337 --> 00:23:29,101 Adam! 386 00:23:31,607 --> 00:23:32,712 Adam! 387 00:23:33,967 --> 00:23:35,571 Adam! 388 00:23:39,437 --> 00:23:40,553 Adam! 389 00:23:50,836 --> 00:23:52,863 He said he'd be back by 6:00. 390 00:23:52,876 --> 00:23:54,822 He was gonna pick me up at work. 391 00:23:55,726 --> 00:23:56,810 He always calls. 392 00:23:58,847 --> 00:23:59,901 No suicide note. 393 00:24:01,436 --> 00:24:04,202 I'm sorry, Mr. Rove. It's important that we, uh... 394 00:24:04,207 --> 00:24:05,362 I... I understand. 395 00:24:05,367 --> 00:24:06,961 We should head back to the station 396 00:24:06,965 --> 00:24:08,392 and organize a search team. 397 00:24:08,826 --> 00:24:10,850 He's got to be on the trail. Why can't we just go... 398 00:24:10,855 --> 00:24:13,132 The trail is washed out around mile 3 399 00:24:13,137 --> 00:24:14,851 and we've had some loose boulders coming down. 400 00:24:14,857 --> 00:24:16,483 We can't just leave him out there! 401 00:24:16,498 --> 00:24:19,652 We've already lost 3 people on the mountain so far this year. 402 00:24:20,187 --> 00:24:21,360 We don't want to lose anymore. 403 00:24:22,975 --> 00:24:24,481 All right, guys. Come on down off the hill. 404 00:24:24,847 --> 00:24:26,123 Meet back at the station. 405 00:24:27,675 --> 00:24:29,372 Why did he do this? 406 00:24:32,336 --> 00:24:34,663 Adam! Damn it! 407 00:24:39,368 --> 00:24:41,343 Come on, dude. Let's go wait back in the car. 408 00:24:48,348 --> 00:24:49,922 Oh, it's Grace again, dude. 409 00:24:50,345 --> 00:24:52,130 Dude, answer your phone. 410 00:24:52,138 --> 00:24:54,091 She definitely knows. She saw the broadcast. 411 00:24:54,098 --> 00:24:55,770 Dude, there was no broadcast. 412 00:24:56,155 --> 00:24:57,391 Who else do you think knows? 413 00:24:58,255 --> 00:25:01,642 Oh, man, my heart is beating like it's trying to get out of my chest, dude. 414 00:25:03,807 --> 00:25:05,523 Maybe there was something in that stuff, man! 415 00:25:05,528 --> 00:25:06,620 Maybe it was laced! 416 00:25:06,626 --> 00:25:07,960 There was nothing in it, ok. 417 00:25:07,968 --> 00:25:09,171 I'm fine. 418 00:25:09,177 --> 00:25:10,721 My uncle Herb, he's fine. 419 00:25:10,738 --> 00:25:12,612 - His sight even improved. - No, no. 420 00:25:12,616 --> 00:25:15,043 I'm telling you, dude, it's beating too hard. 421 00:25:15,585 --> 00:25:18,222 Listen: du-dub, du-dub, du-du... 422 00:25:19,718 --> 00:25:20,821 oh, my God, I think it skipped a dub. 423 00:25:21,505 --> 00:25:22,253 Dude, 424 00:25:22,565 --> 00:25:24,033 you're totally flippin' out, man. 425 00:25:24,256 --> 00:25:25,850 You need to chill, breathe. 426 00:25:26,805 --> 00:25:29,061 People have been smoking weed forever, yo. 427 00:25:30,257 --> 00:25:31,353 Breathe. 428 00:25:32,328 --> 00:25:34,552 Neurotransmitters shutting down! Brain in revolt! 429 00:25:39,245 --> 00:25:40,980 What do you like about this, Friedman? 430 00:25:41,926 --> 00:25:43,183 Nothing anymore. 431 00:25:48,905 --> 00:25:50,943 - Have you already check all the vehicules? - Hey. Hold up. 432 00:25:50,948 --> 00:25:52,121 - I'll walk you guys out. - Allright. 433 00:25:57,795 --> 00:26:00,013 So we just have to sit here until morning? 434 00:26:00,015 --> 00:26:01,802 I don't understand why we can't go look for him. 435 00:26:01,808 --> 00:26:04,302 It's too dangerous for them to send anyone out. 436 00:26:04,556 --> 00:26:05,862 But isn't that what they do? 437 00:26:06,368 --> 00:26:08,140 It's dark. The rain is too heavy. 438 00:26:08,146 --> 00:26:09,400 The helicopters can't fly. 439 00:26:09,848 --> 00:26:11,720 So what's gonna happen to Adam? 440 00:26:12,575 --> 00:26:14,902 As soon as it gets light or the rain lets up, 441 00:26:15,466 --> 00:26:16,640 they'll start looking. 442 00:26:49,878 --> 00:26:50,492 Hey, 443 00:26:51,415 --> 00:26:52,111 any news? 444 00:26:54,197 --> 00:26:55,243 Um, no. 445 00:26:55,648 --> 00:26:57,132 Dad and Joan went up there. 446 00:26:59,438 --> 00:27:01,440 How could he be so stupid? 447 00:27:04,067 --> 00:27:05,431 Maybe he doesn't care. 448 00:27:06,358 --> 00:27:07,812 That's what I'm worried about. 449 00:27:13,167 --> 00:27:13,910 So, uh, 450 00:27:15,527 --> 00:27:16,610 how'd it go today? 451 00:27:18,137 --> 00:27:19,302 Did you see him? 452 00:27:21,848 --> 00:27:22,841 Dad told me. 453 00:27:27,257 --> 00:27:29,183 Well, he had no right. 454 00:27:30,938 --> 00:27:32,223 I was worried about you. 455 00:27:32,227 --> 00:27:33,923 Let's not do this, Kevin. 456 00:27:35,266 --> 00:27:35,872 Talk? 457 00:27:36,626 --> 00:27:37,542 About this? 458 00:27:38,978 --> 00:27:39,632 Yes. 459 00:27:40,886 --> 00:27:43,162 So what happened to me is open season, but... 460 00:27:43,167 --> 00:27:45,840 I said: let's drop it, Kevin. 461 00:27:45,847 --> 00:27:47,093 Look, mom... 462 00:27:47,997 --> 00:27:51,650 I... I know what it's like to have something happen to you that... 463 00:27:53,167 --> 00:27:56,472 - no one else can really understand. - You don't understand this! 464 00:27:57,518 --> 00:28:00,161 I have never claimed to know what it's like to be in that chair, 465 00:28:00,167 --> 00:28:02,411 so don't you patronize me! 466 00:28:13,445 --> 00:28:15,941 I'm so sorry. 467 00:28:19,475 --> 00:28:24,163 But it's been 25 years, and seeing him, I... 468 00:28:25,028 --> 00:28:27,753 I am right back there, and... 469 00:28:28,896 --> 00:28:32,163 I just cannot talk about this with my children. 470 00:28:35,288 --> 00:28:36,882 I just can't. 471 00:28:59,958 --> 00:29:02,281 The really sick thing is I wanted to hurt him. 472 00:29:05,925 --> 00:29:07,313 But when I cut him off, 473 00:29:07,316 --> 00:29:10,820 he had this expression on his face like he was gonna crumble or something. 474 00:29:11,736 --> 00:29:12,810 And for a second... 475 00:29:14,406 --> 00:29:15,133 it felt good. 476 00:29:16,246 --> 00:29:17,763 I've seen him like that. 477 00:29:18,737 --> 00:29:20,120 After his mom died... 478 00:29:20,877 --> 00:29:23,390 he totally shut down. He stopped talking. 479 00:29:25,025 --> 00:29:27,392 I don't think I heard more than 10 words out of him. 480 00:29:29,206 --> 00:29:30,553 Until you came along. 481 00:29:33,858 --> 00:29:35,713 Why did he have to hook up with Bonnie? 482 00:29:36,146 --> 00:29:36,950 Dude, it's... 483 00:29:37,565 --> 00:29:38,781 it's not just him. 484 00:29:40,537 --> 00:29:41,753 So if I had slept with him, 485 00:29:42,057 --> 00:29:43,442 then he wouldn't be out there right now? 486 00:29:43,445 --> 00:29:45,510 It's not about sex. 487 00:29:46,475 --> 00:29:47,123 It's... 488 00:29:49,068 --> 00:29:51,582 sometimes you're not the easiest person to connect with. 489 00:29:52,128 --> 00:29:52,952 What do you mean? 490 00:29:54,197 --> 00:29:56,603 All I'm saying is, what Rove did, 491 00:29:56,606 --> 00:29:57,913 it was low, yeah, 492 00:29:58,535 --> 00:30:01,332 but maybe he didn't know where he stood. 493 00:30:02,047 --> 00:30:03,250 I loved him. 494 00:30:03,595 --> 00:30:05,713 I mean, I still love him. He knows that. 495 00:30:05,716 --> 00:30:07,681 Yeah, but still... 496 00:30:08,765 --> 00:30:12,453 it's like you always have something that you're keeping to yourself, 497 00:30:12,456 --> 00:30:13,710 something you're hiding. 498 00:30:15,327 --> 00:30:16,452 Oh, great. 499 00:30:21,098 --> 00:30:22,420 And what do you think I'm hiding? 500 00:30:23,615 --> 00:30:25,422 All the insane things you do, 501 00:30:25,425 --> 00:30:27,031 the clubs you have to join, 502 00:30:28,377 --> 00:30:30,801 you never really let anyone in on all that... 503 00:30:30,805 --> 00:30:31,940 not really. 504 00:30:32,676 --> 00:30:34,750 You just want us to go along with it. 505 00:30:34,755 --> 00:30:37,653 I... like to try stuff. 506 00:30:38,517 --> 00:30:40,370 Like knitting? What's that about? 507 00:30:40,375 --> 00:30:41,872 Somebody suggested it. 508 00:30:41,876 --> 00:30:43,973 - Who? - What... 509 00:30:43,976 --> 00:30:47,353 what difference.... What difference does it make? 510 00:30:49,435 --> 00:30:51,191 People who keep secrets, Girardi... 511 00:30:51,567 --> 00:30:52,550 I've been there. 512 00:30:53,296 --> 00:30:54,891 It keeps people away. 513 00:31:00,286 --> 00:31:02,113 I hate this. It's too stuffy in here. 514 00:31:41,095 --> 00:31:42,372 How's the knitting going, Joan? 515 00:31:48,595 --> 00:31:50,923 So God cares more about knitting than Adam? 516 00:31:52,098 --> 00:31:53,802 I think we don't have much to talk about. 517 00:31:54,338 --> 00:31:55,042 You're angry. 518 00:31:56,316 --> 00:31:57,221 I understand. 519 00:31:59,045 --> 00:32:00,792 You know, it's your fault all this happened. 520 00:32:01,488 --> 00:32:04,750 This secret life we've been having has totally messed up everything. 521 00:32:04,755 --> 00:32:06,431 You could share me with whoever you want. 522 00:32:06,438 --> 00:32:07,850 Oh, yeah, yeah, 523 00:32:08,575 --> 00:32:10,791 and wind up back in the funny farm. 524 00:32:11,788 --> 00:32:13,362 No, no, no. You shouldn't tear all that out. 525 00:32:13,368 --> 00:32:15,343 - That looks good. - You know, it's just a stupid scarf! 526 00:32:20,717 --> 00:32:23,371 Unraveling it isn't gonna make it disappear. 527 00:32:24,396 --> 00:32:26,082 It just changes form. 528 00:32:28,157 --> 00:32:29,693 Am I ever gonna see him again? 529 00:32:31,645 --> 00:32:33,333 I don't mean in another form. 530 00:32:33,336 --> 00:32:35,332 I mean here, now. 531 00:32:35,967 --> 00:32:38,733 You feel how painful it is to try and sever a connection, 532 00:32:39,185 --> 00:32:41,000 but they can never really be broken. 533 00:32:42,308 --> 00:32:45,373 All of creation shares a common thread, like your scarf. 534 00:32:47,527 --> 00:32:51,361 How you use that thread becomes the pattern of your life. 535 00:32:52,058 --> 00:32:53,553 So what's happening now... 536 00:32:53,956 --> 00:32:55,313 Is it because... 537 00:32:56,858 --> 00:32:58,791 I... I knitted my life wrong? 538 00:33:01,685 --> 00:33:02,770 I believe in you. 539 00:33:03,406 --> 00:33:06,510 I've seen the ripples. I've seen how it changes people's lives. 540 00:33:07,525 --> 00:33:09,630 Even when I didn't see, I trusted you. 541 00:33:09,638 --> 00:33:10,882 And you've developed strength, 542 00:33:11,418 --> 00:33:13,583 and understanding, and faith. 543 00:33:15,115 --> 00:33:17,402 New challenges are gonna make you even stronger. 544 00:33:17,407 --> 00:33:18,400 For what? 545 00:33:19,948 --> 00:33:20,780 Huh, for what? 546 00:33:22,306 --> 00:33:23,901 How much stronger do I have to be? 547 00:33:24,347 --> 00:33:25,190 Hello?! 548 00:33:25,978 --> 00:33:27,011 Hello! 549 00:33:27,136 --> 00:33:28,263 Anybody! 550 00:33:33,427 --> 00:33:34,093 Adam! 551 00:33:35,548 --> 00:33:37,340 - Jane! - Adam! 552 00:33:40,658 --> 00:33:41,372 Jane. 553 00:33:45,066 --> 00:33:45,983 What happened? 554 00:33:45,985 --> 00:33:46,790 - I'm ok - Are you ok? 555 00:33:46,796 --> 00:33:47,790 I'm ok. I'm ok. 556 00:33:47,795 --> 00:33:48,943 Yeah, huh, Ryan... 557 00:33:48,946 --> 00:33:50,503 Ryan helped me out. 558 00:33:51,018 --> 00:33:52,120 I was lost, too. 559 00:33:52,467 --> 00:33:53,753 Never should've been out here. 560 00:33:53,768 --> 00:33:54,533 Adam! 561 00:33:56,018 --> 00:33:57,643 - Dad?! - Adam! 562 00:33:57,648 --> 00:33:58,371 Dad! 563 00:34:00,928 --> 00:34:04,201 I'm ok. I'm ok. My son. 564 00:34:04,205 --> 00:34:05,863 - Grace! - Adam! 565 00:34:07,965 --> 00:34:10,170 - So you're Joan! - Oh yeah. 566 00:34:10,746 --> 00:34:14,002 I was wondering why He wanted me to go hiking on a day like this. 567 00:34:14,426 --> 00:34:15,173 What? Who? 568 00:34:37,528 --> 00:34:38,721 Who are you? 569 00:34:40,435 --> 00:34:41,670 Ryan Hunter. 570 00:34:42,546 --> 00:34:44,221 See you around, Joan. 571 00:35:08,516 --> 00:35:10,430 I can't believe I missed the whole thing. 572 00:35:11,907 --> 00:35:13,953 At least someone had an anxiety-free night. 573 00:35:15,225 --> 00:35:15,741 Who? 574 00:35:17,467 --> 00:35:18,082 You. 575 00:35:19,188 --> 00:35:20,793 Oh, yeah. 576 00:35:21,515 --> 00:35:24,141 Did you sleep ok last night? You seem a little slow. 577 00:35:25,215 --> 00:35:27,143 No, I'm... I'm fine. 578 00:35:27,147 --> 00:35:30,111 I was just, you know, just studying with Friedman. 579 00:35:30,466 --> 00:35:32,812 You should take a break every now and then, unwind. 580 00:35:33,066 --> 00:35:35,770 No, I actually like the... the winding better. 581 00:35:36,808 --> 00:35:38,552 I... I gotta go meet Grace. 582 00:35:39,515 --> 00:35:40,273 See you guys later. 583 00:35:41,915 --> 00:35:43,373 I finished the froot loops. 584 00:35:44,238 --> 00:35:46,003 Perfect. There go my vitamins. 585 00:35:46,446 --> 00:35:47,300 How you doing? 586 00:35:48,975 --> 00:35:49,621 Fine. 587 00:35:49,626 --> 00:35:50,972 Everything worked out, right? 588 00:35:51,818 --> 00:35:53,052 Did you talk to Adam? 589 00:35:53,728 --> 00:35:55,030 Last night at the ranger station. 590 00:35:55,617 --> 00:35:56,700 He seemed fine. 591 00:35:58,226 --> 00:36:00,440 You can't hold yourself responsible, you know? 592 00:36:02,086 --> 00:36:03,212 That's what they say. 593 00:36:03,217 --> 00:36:04,783 It's true, honey. 594 00:36:04,788 --> 00:36:06,613 You two are going through a difficult break-up, 595 00:36:06,615 --> 00:36:09,291 but if Adam makes a bad choice... 596 00:36:09,296 --> 00:36:11,233 but I had something to do with it, right? 597 00:36:12,168 --> 00:36:14,910 I mean, we're all connected like the scarf. 598 00:36:16,567 --> 00:36:17,571 One piece of yarn. 599 00:36:17,576 --> 00:36:20,612 If you cut it up into little pieces, it's useless. 600 00:36:20,618 --> 00:36:22,230 Can't make anything out of it. 601 00:36:23,165 --> 00:36:24,652 I am responsible, partly. 602 00:36:26,647 --> 00:36:27,622 We all are. 603 00:36:28,206 --> 00:36:30,912 For everything that we touch and everything that touches us. 604 00:36:31,778 --> 00:36:32,902 Where did this come from? 605 00:36:32,918 --> 00:36:34,043 God. 606 00:36:36,727 --> 00:36:38,681 Isn't that what God says, mom? 607 00:36:41,587 --> 00:36:44,961 Right, sorry. Probably just low blood sugar. 608 00:36:52,705 --> 00:36:54,753 It was like I couldn't breathe, you know, 609 00:36:55,267 --> 00:36:58,210 and my mind was like this separate being at war with my body. 610 00:36:58,216 --> 00:37:00,283 Did you even notice that I tried to call you? 611 00:37:00,287 --> 00:37:00,973 Yeah, but 612 00:37:00,975 --> 00:37:02,821 I was kind of in the middle of a neural nightmare. 613 00:37:02,826 --> 00:37:04,863 And I was in the middle of a real one. 614 00:37:05,428 --> 00:37:07,252 I didn't know if I'd ever see Rove again. 615 00:37:07,266 --> 00:37:08,941 I really needed to talk to you. 616 00:37:09,437 --> 00:37:10,922 It's nice to know how dependable you are. 617 00:37:11,866 --> 00:37:12,453 Look... 618 00:37:13,388 --> 00:37:15,441 I'm just a dumbass kid who did a dumbass thing, 619 00:37:15,445 --> 00:37:18,043 had a panic attack and I thought I was gonna die, ok? 620 00:37:18,045 --> 00:37:18,583 That's it. 621 00:37:18,988 --> 00:37:20,760 And you thought you were gonna get some sympathy from me? 622 00:37:20,765 --> 00:37:22,603 Well, you bet the wrong hand, cheech. 623 00:37:22,616 --> 00:37:25,413 - I already have to live with a drunk at home. - Look, I'm sorry, ok? 624 00:37:25,418 --> 00:37:26,601 I wanted to answer the phone, but... 625 00:37:26,606 --> 00:37:29,252 I'm not dealing with another brain-dead person in my life. 626 00:37:31,307 --> 00:37:32,670 I threw out Friedman's pot. 627 00:37:33,565 --> 00:37:35,880 Ok? And the Pink Floyd box set, all right? It... 628 00:37:35,885 --> 00:37:36,980 it's over. 629 00:37:39,907 --> 00:37:41,403 Moron. 630 00:37:42,138 --> 00:37:43,092 Agreed. 631 00:37:44,766 --> 00:37:46,692 You ok? Your eyes look like tomatoes. 632 00:37:47,867 --> 00:37:49,732 My head feels like it got hit with a shovel, 633 00:37:49,737 --> 00:37:52,052 and my mouth feels like I ate dirt. 634 00:37:52,056 --> 00:37:54,093 Which conceivably I did, but 635 00:37:54,937 --> 00:37:56,113 yeah, I'm ok. 636 00:37:56,647 --> 00:37:58,183 Not that I give a crap. 637 00:38:38,936 --> 00:38:40,103 Oh, I'm sorry. 638 00:38:40,107 --> 00:38:43,762 They said that it was ok for us to use this room to fill these out. 639 00:38:44,218 --> 00:38:45,241 I don't work here. 640 00:38:45,745 --> 00:38:46,450 Oh. 641 00:38:48,638 --> 00:38:49,991 You came to see Edmond? 642 00:38:53,718 --> 00:38:54,552 He, um... 643 00:38:55,735 --> 00:38:57,550 he passed away this morning. 644 00:39:00,925 --> 00:39:02,771 He finally found some peace. 645 00:39:06,475 --> 00:39:07,913 I'm Anne, and 646 00:39:08,395 --> 00:39:10,030 this is our little girl Kimberly. 647 00:39:10,846 --> 00:39:12,723 - Hi. - Hi. 648 00:39:14,955 --> 00:39:16,270 Oh, I'm Helen. 649 00:39:17,678 --> 00:39:19,520 How... how did you know Edmond? 650 00:39:22,708 --> 00:39:24,022 In school. 651 00:39:25,778 --> 00:39:27,300 It was a long time ago. 652 00:39:28,656 --> 00:39:31,012 A friend told me that he was sick. 653 00:39:31,605 --> 00:39:33,103 Daddy's in heaven now. 654 00:39:33,105 --> 00:39:36,011 You can talk to him in your prayers. 655 00:39:41,598 --> 00:39:44,912 - Well, I'm sorry for your loss. - Oh, thank you. 656 00:39:45,525 --> 00:39:46,220 Thanks. 657 00:40:00,266 --> 00:40:01,311 You ok? 658 00:40:02,737 --> 00:40:03,693 Yeah. 659 00:40:30,748 --> 00:40:31,733 Finish the scarf? 660 00:40:33,577 --> 00:40:35,380 Oh, You know, it's never really finished, is it? 661 00:40:36,685 --> 00:40:38,703 - Tryin' to take My job? - No. 662 00:40:39,597 --> 00:40:41,353 But I do have a few suggestions... 663 00:40:41,355 --> 00:40:43,592 like give Sean Penn a sense of humor. 664 00:40:47,007 --> 00:40:48,792 I know how hard this was for you. 665 00:40:49,387 --> 00:40:51,423 But now you know how much more you're capable of. 666 00:40:53,357 --> 00:40:54,652 Why does that scare me? 667 00:40:55,238 --> 00:40:57,983 'Cause you know that every day you'll face things that you can't foresee... 668 00:40:58,516 --> 00:40:59,920 and you know you can't avoid 'em. 669 00:41:00,326 --> 00:41:01,503 You just have to adapt... 670 00:41:01,877 --> 00:41:02,540 keep going. 671 00:41:03,728 --> 00:41:06,082 Ok, who was that guy that brought Adam out of the woods? 672 00:41:06,537 --> 00:41:08,473 - Another connection. - To me? 673 00:41:08,777 --> 00:41:09,592 'Cause I don't know him. 674 00:41:10,876 --> 00:41:13,011 Connections exist long before we're aware of them. 675 00:41:13,018 --> 00:41:15,502 They've always existed. Always will. 676 00:41:15,506 --> 00:41:16,781 So You talk to him, too. 677 00:41:18,825 --> 00:41:20,401 Come on, don't hang me out to dry here. 678 00:41:20,405 --> 00:41:21,743 Does he know that I talk to you? 679 00:41:22,128 --> 00:41:24,890 - Because this is starting to feel really weird. - Don't worry. 680 00:41:25,768 --> 00:41:27,520 Just take it one stitch at a time. 681 00:41:50,926 --> 00:41:51,422 Hey. 682 00:41:54,137 --> 00:41:54,962 Hi. 683 00:41:55,705 --> 00:41:56,460 How are you doing? 684 00:41:58,446 --> 00:41:59,893 I'm feelin' kinda stupid. 685 00:42:02,468 --> 00:42:05,331 You know, I was just tryin' to get some time to myself, you know. 686 00:42:05,885 --> 00:42:07,480 I never thought about the rain. 687 00:42:08,028 --> 00:42:08,983 I was really scared. 688 00:42:10,298 --> 00:42:11,423 'Cause I thought... 689 00:42:14,095 --> 00:42:14,940 you know. 690 00:42:16,596 --> 00:42:18,122 No. No. 691 00:42:18,128 --> 00:42:21,091 No, I could... I could never do that to you. 692 00:42:22,525 --> 00:42:23,680 I'm sorry, Jane. 693 00:42:25,698 --> 00:42:28,313 I didn't mean to drag you through a whole 'nother mess. You know? 694 00:42:29,118 --> 00:42:29,943 I know. 695 00:42:30,517 --> 00:42:32,912 I'll stay outta your way. Ok? I promise. 696 00:42:32,926 --> 00:42:34,251 No. Adam, I... 697 00:42:36,285 --> 00:42:38,223 It takes too much energy to pretend like 698 00:42:38,226 --> 00:42:39,562 we're not connected anymore. 699 00:42:41,308 --> 00:42:43,712 We still are, just in a different way. 700 00:42:45,328 --> 00:42:46,373 That's the hard part. 701 00:42:47,946 --> 00:42:48,991 And the good part. 702 00:42:58,658 --> 00:42:59,610 So you don't freeze... 703 00:43:00,206 --> 00:43:01,481 in case you ever get lost again. 704 00:43:06,187 --> 00:43:07,402 What are you drawing? 705 00:43:14,586 --> 00:43:17,090 - That's that guy. - Yeah. 706 00:43:17,605 --> 00:43:18,452 Ryan. 707 00:43:18,457 --> 00:43:21,683 I just got him... stuck in my head. You know? 708 00:43:23,875 --> 00:43:25,173 Do you like it? 709 00:43:25,887 --> 00:43:28,383 Yeah. Sure. 710 00:44:05,095 --> 00:44:11,440 Synchro: Flovap www.forom.com 711 00:44:11,490 --> 00:44:16,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.