All language subtitles for Joan Of Arcadia s02e08 Friday Night.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,459 --> 00:00:01,877 Previously on Joan of Arcadia... 2 00:00:02,294 --> 00:00:03,170 I am Judith Montgomery. 3 00:00:03,420 --> 00:00:04,296 Oh, from camp. 4 00:00:04,463 --> 00:00:05,172 What are you doing here ? 5 00:00:05,297 --> 00:00:06,798 This is just the super loser hangout. 6 00:00:06,882 --> 00:00:08,050 Hey, it's the only smoking section. 7 00:00:08,217 --> 00:00:09,760 Ohh, did you really drink that whole bottle ? 8 00:00:10,260 --> 00:00:11,053 Call 911. 9 00:00:11,303 --> 00:00:12,095 This is all my fault. 10 00:00:12,175 --> 00:00:14,010 Yeah, like I go out of my way, to avoid trouble. 11 00:00:14,383 --> 00:00:16,648 The thing about Joan. She actually sticks around. 12 00:00:17,305 --> 00:00:18,144 Hang onto her, Adam. 13 00:00:18,395 --> 00:00:19,434 She saved my life this summer. 14 00:00:22,649 --> 00:00:23,270 See ? 15 00:00:23,645 --> 00:00:24,693 How cool is this? 16 00:00:25,277 --> 00:00:28,022 When you're in the zone, all's right with the world. 17 00:00:29,025 --> 00:00:29,443 Yeah. 18 00:00:30,118 --> 00:00:30,650 Great. 19 00:00:31,288 --> 00:00:32,403 "Cirque de Judith". 20 00:00:32,497 --> 00:00:35,533 Listen, where is Adam taking me for dinner? 21 00:00:35,786 --> 00:00:36,530 Sworn to secrecy. 22 00:00:37,208 --> 00:00:39,200 I already told Lischak you'd do the project with me. 23 00:00:39,456 --> 00:00:40,040 Try it again. 24 00:00:42,085 --> 00:00:44,372 Ah. I would like to obsess over me now, ok, 25 00:00:44,467 --> 00:00:45,541 and not these stupid balls. 26 00:00:45,716 --> 00:00:47,293 This is, like, my first real date with Adam. 27 00:00:47,926 --> 00:00:49,961 And this is the only way to salvage my physics grade. 28 00:00:50,056 --> 00:00:51,671 Do you want me to get shipped off to boarding school? 29 00:00:52,345 --> 00:00:53,010 Please ? 30 00:01:00,606 --> 00:01:01,181 That's good. 31 00:01:02,067 --> 00:01:03,851 Can't we just see if Styrofoam floats? 32 00:01:04,526 --> 00:01:05,351 If you learn how to juggle, 33 00:01:05,526 --> 00:01:07,151 I'll tell you where Adam's taking you to dinner. 34 00:01:08,986 --> 00:01:09,822 Deaf, are we? 35 00:01:10,075 --> 00:01:10,862 Here, watch. 36 00:01:12,448 --> 00:01:12,901 Hi. 37 00:01:13,197 --> 00:01:13,993 Hi, Fran. 38 00:01:14,408 --> 00:01:15,030 Is Judith... 39 00:01:15,708 --> 00:01:16,742 Yeah, she's right through there. 40 00:01:16,866 --> 00:01:17,321 Hi, honey. 41 00:01:17,996 --> 00:01:18,571 Hi, Fran. 42 00:01:18,786 --> 00:01:19,162 Hey. 43 00:01:19,707 --> 00:01:20,622 I brought you some clothes. 44 00:01:21,875 --> 00:01:22,491 Joan's fit. 45 00:01:24,208 --> 00:01:24,912 You're welcome. 46 00:01:28,546 --> 00:01:30,463 Are you sure it's ok that she spends the night again? 47 00:01:30,925 --> 00:01:32,552 Bill's out of town and I have a lecture... 48 00:01:32,675 --> 00:01:33,512 Of course. 49 00:01:33,845 --> 00:01:36,262 Hey, she's like one of us now. 50 00:01:36,768 --> 00:01:40,300 I'm just so grateful that Judith is spending time here. 51 00:01:41,645 --> 00:01:43,811 She hasn't always made the best choices in the past. 52 00:01:45,106 --> 00:01:45,682 Judith ! 53 00:01:46,698 --> 00:01:48,401 Sorry, that was me. 54 00:01:48,607 --> 00:01:50,981 Joan, take it outside. 55 00:01:51,825 --> 00:01:52,232 Right. 56 00:02:00,626 --> 00:02:03,160 Teenagers are hard, even when it's going well. 57 00:02:04,956 --> 00:02:07,963 I guess being shrinks we thought we could work it all out, 58 00:02:08,127 --> 00:02:10,580 but they have to rebel and be independent... 59 00:02:10,716 --> 00:02:11,791 While we do their laundry. 60 00:02:12,216 --> 00:02:12,630 Yeah. 61 00:02:14,678 --> 00:02:16,591 Toss one up, and when it starts to come down... 62 00:02:16,846 --> 00:02:18,471 Where is he taking me for dinner? 63 00:02:18,686 --> 00:02:20,263 When it starts to come down... 64 00:02:21,308 --> 00:02:22,430 then toss up the next one, 65 00:02:22,688 --> 00:02:24,222 and focus on catching the first, 66 00:02:24,857 --> 00:02:27,142 and then toss up the third 67 00:02:27,276 --> 00:02:28,442 and focus on catching the second. 68 00:02:29,777 --> 00:02:30,480 I hate you. 69 00:02:36,115 --> 00:02:36,821 Good night, Joan. 70 00:02:37,036 --> 00:02:37,900 Oh, bye. 71 00:02:38,036 --> 00:02:38,531 Good night, honey. 72 00:02:38,615 --> 00:02:38,902 Yeah. 73 00:02:39,578 --> 00:02:40,363 Night, Fran. 74 00:02:48,877 --> 00:02:50,000 Juggle, Jo-jo. 75 00:02:53,348 --> 00:02:53,753 Hey ! 76 00:02:54,006 --> 00:02:54,251 Wait ! 77 00:02:54,428 --> 00:02:55,092 W..w..wait. 78 00:02:57,015 --> 00:02:58,672 Devine Intervention. Should have known. 79 00:03:01,516 --> 00:03:02,340 Your friend is right, Joan. 80 00:03:03,806 --> 00:03:06,220 It's all about catching what's coming at you. 81 00:03:07,567 --> 00:03:09,893 Ok, but this is too hard for me. 82 00:03:10,697 --> 00:03:14,152 You know, you're always going to be met with challenges you think you can never overcome, 83 00:03:14,575 --> 00:03:17,653 but everyone has the ability to surprise themselves. 84 00:03:18,996 --> 00:03:20,530 So, it's important to you that I juggle? 85 00:03:31,587 --> 00:03:32,172 Better ! 86 00:03:33,175 --> 00:03:34,172 He's taking you to �La Cachette�. 87 00:03:35,886 --> 00:03:37,501 That place is fancier than real France. 88 00:03:40,268 --> 00:03:41,630 I'm going to get stuff stuck in my teeth. 89 00:04:19,926 --> 00:04:23,552 Can't we just microwave popcorn and watch "the shining"? 90 00:04:23,638 --> 00:04:25,091 I'll scream, he'll hold me. 91 00:04:25,898 --> 00:04:28,642 He's spending his bonus from work on you instead of an x-box. 92 00:04:28,727 --> 00:04:29,641 You know how deep that is? 93 00:04:30,277 --> 00:04:32,311 Yeah, but I don't need a fancy date. 94 00:04:32,395 --> 00:04:33,730 I mean, we're fine the way we are. 95 00:04:33,947 --> 00:04:34,850 Yeah, real fine.. 96 00:04:35,026 --> 00:04:36,360 You thought me and Adam were hooking up. 97 00:04:37,565 --> 00:04:38,071 Right. 98 00:04:38,405 --> 00:04:40,193 Occasionally, not so fine, but... 99 00:04:41,868 --> 00:04:45,951 What if he looks across the table and realizes that I'm not worth it? 100 00:04:46,785 --> 00:04:47,322 Could happen. 101 00:04:48,125 --> 00:04:49,791 The whole dating ritual is barbaric. 102 00:04:49,957 --> 00:04:53,331 It's all about compromise, the slow death of self. 103 00:04:53,836 --> 00:04:55,371 Way to make my first date special, Grace. 104 00:04:56,586 --> 00:04:58,291 I'm going to have to start another women's movement. 105 00:04:59,136 --> 00:05:00,460 The first one obviously didn't take. 106 00:05:01,926 --> 00:05:02,633 I'm going to break out. 107 00:05:03,385 --> 00:05:04,972 I break out when I get nervous. 108 00:05:05,098 --> 00:05:07,391 He's going to be at dinner with a zit in a dress. 109 00:05:09,305 --> 00:05:10,222 Try the balls. 110 00:05:11,277 --> 00:05:12,642 Better than Prozac. 111 00:05:12,816 --> 00:05:13,602 They turn off your mind, 112 00:05:14,147 --> 00:05:15,603 all the crapola goes away. 113 00:05:16,565 --> 00:05:17,440 Very zen-Y. 114 00:05:19,027 --> 00:05:19,480 Yeah. 115 00:05:19,865 --> 00:05:21,192 I have to catch what's coming at me, right? 116 00:05:21,617 --> 00:05:21,900 Sure. 117 00:05:25,367 --> 00:05:26,151 That was good. 118 00:05:30,338 --> 00:05:31,291 That...that was better. 119 00:05:31,916 --> 00:05:33,201 Oh, hey Jane. 120 00:05:33,375 --> 00:05:34,293 Hey, I was just... 121 00:05:35,507 --> 00:05:36,541 uh, uh, dropping things. 122 00:05:38,088 --> 00:05:38,670 Uh, yeah. 123 00:05:40,466 --> 00:05:42,001 Uh, so, tomorrow night. 124 00:05:43,467 --> 00:05:44,721 Yeah, tomorrow night. 125 00:05:49,185 --> 00:05:50,101 Well, I should go practice. 126 00:05:51,645 --> 00:05:52,013 Sure. 127 00:05:56,317 --> 00:05:56,642 Bye. 128 00:05:57,698 --> 00:05:58,153 Bye. 129 00:06:00,737 --> 00:06:01,272 Dude ! 130 00:06:01,408 --> 00:06:02,482 Are you sure this is a good idea? 131 00:06:02,776 --> 00:06:04,111 Oh, a night she'll never forget? 132 00:06:04,578 --> 00:06:05,531 Girls kinda go for that. 133 00:06:06,117 --> 00:06:07,152 So why can't I breathe? 134 00:06:07,656 --> 00:06:09,783 "Where love is great, the littlest doubts are fear; 135 00:06:10,328 --> 00:06:12,950 where little fears grow great, great love grows there." 136 00:06:13,586 --> 00:06:15,373 It's Hamlet, act 3, scene 2. 137 00:06:15,666 --> 00:06:16,330 Get flowers ! 138 00:06:19,006 --> 00:06:19,750 Don't lurk, dude. 139 00:06:20,795 --> 00:06:21,422 I'm almost done. 140 00:06:21,798 --> 00:06:22,542 Just two more pages. 141 00:06:25,926 --> 00:06:27,051 You memorized the whole play? 142 00:06:29,686 --> 00:06:30,723 It was just a goof, Friedman. 143 00:06:35,026 --> 00:06:37,480 When Alexander Fleming found penicillin on a moldy plate, 144 00:06:38,353 --> 00:06:39,658 he saved untold millions. 145 00:06:40,945 --> 00:06:42,114 There are no goofs. 146 00:06:43,655 --> 00:06:45,654 Soon I will bathe you in sweet poetry, 147 00:06:46,289 --> 00:06:47,571 and you will know the true Friedman. 148 00:06:49,457 --> 00:06:50,162 Soon. 149 00:06:59,838 --> 00:07:01,793 They are so seriously twisted, dude. 150 00:07:02,088 --> 00:07:03,752 Why do you care if Joan and Adam go on a date? 151 00:07:04,426 --> 00:07:09,131 Because they're just mindlessly following these random sociological constructs. 152 00:07:10,765 --> 00:07:11,261 Well... 153 00:07:13,976 --> 00:07:16,272 I was going to ask you out tonight. 154 00:07:17,856 --> 00:07:19,312 Who do you think you're twisting tongues with, dude? 155 00:07:20,487 --> 00:07:21,771 Schlock festival at the aero. 156 00:07:22,107 --> 00:07:23,273 The all-time worst films... 157 00:07:23,658 --> 00:07:24,233 Plan 9, 158 00:07:24,366 --> 00:07:24,981 Robot Monster, 159 00:07:25,697 --> 00:07:26,650 Catwoman from the moon. 160 00:07:26,735 --> 00:07:26,980 I mean. 161 00:07:27,077 --> 00:07:28,031 These are serious classics. 162 00:07:28,697 --> 00:07:29,533 I have a meeting tonight. 163 00:07:34,128 --> 00:07:35,082 "Anarchists unite"? 164 00:07:36,587 --> 00:07:37,542 Isn't that contradictory? 165 00:07:38,508 --> 00:07:40,753 Anarchy is about shedding false conceptions, 166 00:07:41,085 --> 00:07:42,962 so it is not at all contradictory, 167 00:07:43,008 --> 00:07:43,630 brain drain. 168 00:07:43,836 --> 00:07:45,792 Maybe if you came, you'd be less politically dense. 169 00:07:46,508 --> 00:07:50,762 Well, anarchists should have an appreciation for the chaotic ineptitude of schlock cinema. 170 00:07:51,057 --> 00:07:52,431 It's the very definition of anarchy. 171 00:07:52,897 --> 00:07:55,932 Don't twist political philosophy to manipulate me into a date. 172 00:07:56,897 --> 00:07:58,062 Wasn't that what you're doing? 173 00:07:58,896 --> 00:08:00,063 Trying to get me to your meeting? 174 00:08:01,527 --> 00:08:02,900 Find new lips, creep. 175 00:08:04,197 --> 00:08:05,020 Come on , Grace. 176 00:08:05,656 --> 00:08:09,741 We're supposed to, uh, "harmonize our divergent agendas." 177 00:08:10,947 --> 00:08:13,280 You can see the strings on the flying saucers. 178 00:08:17,878 --> 00:08:18,242 Mom. 179 00:08:19,295 --> 00:08:20,292 Hey, are you busy? 180 00:08:21,587 --> 00:08:23,750 Um, well, I've got to grade these projects, 181 00:08:23,928 --> 00:08:26,251 and then I've got to clean out the supply closet. 182 00:08:26,715 --> 00:08:27,842 Yes or no ? 183 00:08:29,807 --> 00:08:30,303 No. 184 00:08:30,515 --> 00:08:30,803 Sit. 185 00:08:38,766 --> 00:08:40,142 Honey, what is it? 186 00:08:43,777 --> 00:08:44,232 Ok. 187 00:08:45,566 --> 00:08:46,772 All right, I'm going to ask you something, 188 00:08:46,865 --> 00:08:47,691 but you're not my mother, ok ? 189 00:08:47,737 --> 00:08:48,822 You're just some random old lady. 190 00:08:49,865 --> 00:08:50,731 No, I'm not... 191 00:08:51,078 --> 00:08:51,490 old. 192 00:08:52,497 --> 00:08:52,821 Fine. 193 00:08:52,996 --> 00:08:53,532 Elderly. 194 00:08:53,705 --> 00:08:54,781 Ok, look, your first date. 195 00:08:54,995 --> 00:08:56,621 Your very first real one, 196 00:08:57,035 --> 00:09:02,331 where a guy took you out and he paid for you and you had to look really nice and everything. 197 00:09:02,376 --> 00:09:03,043 Do you remember that? 198 00:09:03,968 --> 00:09:05,421 Oh, sweetheart. 199 00:09:05,718 --> 00:09:06,543 No mother stuff! 200 00:09:07,426 --> 00:09:08,883 Yes, I remember. 201 00:09:09,427 --> 00:09:12,382 My memory is still quite good for an elderly person. 202 00:09:13,225 --> 00:09:13,970 What was that like? 203 00:09:15,016 --> 00:09:17,011 Because Adam's going to take me out tomorrow night, 204 00:09:17,098 --> 00:09:21,720 and you have this whole fantasy about how it's going to be all romantic, 205 00:09:21,898 --> 00:09:25,190 where you look at each other and you both know that this night was meant to be 206 00:09:25,278 --> 00:09:26,270 and you say all the right things, 207 00:09:26,407 --> 00:09:29,230 and he looks at you like you're the only person in the whole world, 208 00:09:29,366 --> 00:09:31,152 and all the other couples are totally jealous 209 00:09:31,236 --> 00:09:32,861 because they're just pure leftovers next to you, 210 00:09:33,118 --> 00:09:34,533 and when he takes you home, 211 00:09:35,618 --> 00:09:36,743 he gives you that kiss... 212 00:09:37,286 --> 00:09:38,410 that kiss that never leaves you... 213 00:09:39,495 --> 00:09:40,281 was it like that? 214 00:09:42,245 --> 00:09:42,793 Sure. 215 00:09:44,046 --> 00:09:44,751 Oh, my God. 216 00:09:44,968 --> 00:09:45,662 You're totally lying. 217 00:09:45,915 --> 00:09:48,331 No, I had a wonderful time, 218 00:09:48,467 --> 00:09:49,292 just like you said. 219 00:09:50,886 --> 00:09:51,463 What happened? 220 00:09:51,557 --> 00:09:52,750 Did you throw up on him? 221 00:09:52,847 --> 00:09:53,212 No ! 222 00:09:54,135 --> 00:09:54,463 I... 223 00:09:56,978 --> 00:09:57,260 well... 224 00:09:58,898 --> 00:10:00,471 my hair kind of caught on fire. 225 00:10:01,396 --> 00:10:01,890 What ? 226 00:10:02,316 --> 00:10:06,190 Well, we were in this little Italian restaurant and... 227 00:10:07,028 --> 00:10:08,813 you don't need to hear this. 228 00:10:09,238 --> 00:10:09,813 Spill it. 229 00:10:11,988 --> 00:10:14,693 Well, we leaned over the candle to kiss, 230 00:10:14,868 --> 00:10:16,952 and my hair fell into the flame 231 00:10:17,207 --> 00:10:20,570 and so I jumped up and I tipped the table over on Nick, 232 00:10:20,668 --> 00:10:23,042 and then the waiter poured water on me to put me out, 233 00:10:23,166 --> 00:10:25,003 and everything was... 234 00:10:26,715 --> 00:10:27,291 fine. 235 00:10:42,265 --> 00:10:43,010 It's done, dude. 236 00:10:43,437 --> 00:10:44,063 The whole thing. 237 00:10:44,185 --> 00:10:44,683 It's right up here... 238 00:10:44,728 --> 00:10:45,220 every line. 239 00:10:45,435 --> 00:10:46,230 And she wants to hear it. 240 00:10:46,358 --> 00:10:46,981 I saw it in her eyes. 241 00:10:48,145 --> 00:10:48,853 But what if you're wrong? 242 00:10:50,198 --> 00:10:53,153 You know, you've wasted weeks memorizing hamlet just so she can dismiss you 243 00:10:53,237 --> 00:10:55,481 because she has no real appreciation of what makes you unique, 244 00:10:55,576 --> 00:11:00,242 just superficial judgments about you wrapped up in pretentious, dogmatic beliefs. 245 00:11:00,667 --> 00:11:02,241 Whoa, Intense. 246 00:11:02,627 --> 00:11:03,121 I'm sorry, dude. 247 00:11:03,247 --> 00:11:05,990 I just don't want to see you get emotionally eviscerated. 248 00:11:07,586 --> 00:11:08,792 You do not get it, se�or. 249 00:11:09,376 --> 00:11:12,961 "This very ecstasy of love leads the will to desperate undertakings." 250 00:11:16,598 --> 00:11:17,342 I have to go. 251 00:11:19,178 --> 00:11:20,050 What ? 252 00:11:28,146 --> 00:11:28,931 Oh, that's hot. 253 00:11:29,988 --> 00:11:30,731 What are you doing tonight? 254 00:11:31,448 --> 00:11:34,403 Oh, hanging with some ass lumps from my old school. 255 00:11:38,658 --> 00:11:39,821 Ahem. Trying to hide them? 256 00:11:40,655 --> 00:11:41,322 'Cause you promised. 257 00:11:41,866 --> 00:11:42,321 What ? 258 00:11:42,506 --> 00:11:43,451 I've been practicing. 259 00:11:43,997 --> 00:11:44,873 I'm getting very good. 260 00:11:45,335 --> 00:11:45,700 Good. 261 00:11:46,705 --> 00:11:48,952 Joanith is so going to ace this project. 262 00:11:51,255 --> 00:11:52,331 How about some skirts and tops? 263 00:11:53,967 --> 00:11:55,711 I wish I knew what Adam was wearing, you know? 264 00:11:55,758 --> 00:11:57,211 I want to look like we fit. 265 00:11:57,966 --> 00:11:58,592 Oh, you'll fit. 266 00:11:59,097 --> 00:12:00,013 That I guarantee. 267 00:12:00,888 --> 00:12:01,630 Did you dress him? 268 00:12:01,935 --> 00:12:03,471 Have you ever known a guy who can dress himself, 269 00:12:03,557 --> 00:12:05,260 unless it's for swimming or bed? 270 00:12:06,566 --> 00:12:08,271 You are so saving my life. 271 00:12:08,938 --> 00:12:10,020 And if I ever have a date, 272 00:12:10,318 --> 00:12:11,061 you'll save mine. 273 00:12:13,408 --> 00:12:16,192 I always seem to scare them off before they spring for the big night. 274 00:12:17,905 --> 00:12:19,231 Hey, I love this. 275 00:12:19,408 --> 00:12:20,032 Can I borrow it? 276 00:12:20,195 --> 00:12:20,991 I hate what my mom brought 277 00:12:21,285 --> 00:12:21,950 Yeah, sure. 278 00:12:22,328 --> 00:12:22,741 Excellent. 279 00:12:30,878 --> 00:12:31,912 Try this one. 280 00:12:34,465 --> 00:12:35,002 Yeah. 281 00:12:35,086 --> 00:12:35,422 Yeah ? 282 00:12:35,588 --> 00:12:38,210 Yeah, and then I want to do something with your hair. 283 00:12:38,636 --> 00:12:39,632 And I'll do your makeup, 284 00:12:39,808 --> 00:12:41,762 and then I'll give you some botox and do your boobs. 285 00:12:43,308 --> 00:12:43,843 I'm kidding. 286 00:12:44,266 --> 00:12:44,892 Oh, my... 287 00:12:49,978 --> 00:12:51,893 The fairy godmother has completed her job. 288 00:12:52,815 --> 00:12:53,392 I'm heading home. 289 00:12:53,815 --> 00:12:54,521 Thank you, Mrs. Girardi. 290 00:12:54,816 --> 00:12:55,850 Oh, anytime. 291 00:12:57,235 --> 00:12:58,110 Hey, let Kevin give you a ride. 292 00:12:58,198 --> 00:12:59,273 You shouldn't be walking around at night. 293 00:12:59,948 --> 00:13:01,322 Yeah, I'm heading downtown anyway. 294 00:13:02,115 --> 00:13:03,321 Everyone has a date tonight. 295 00:13:03,868 --> 00:13:04,993 No, I'm covering night court. 296 00:13:06,038 --> 00:13:07,243 Oh, been there. 297 00:13:08,337 --> 00:13:08,910 In my youth. 298 00:13:10,418 --> 00:13:10,991 Later. 299 00:13:11,165 --> 00:13:11,871 Bye. 300 00:13:14,505 --> 00:13:14,870 Bye-bye. 301 00:13:19,968 --> 00:13:21,883 Oh...hi. Uh, I'm here for Joan. 302 00:13:33,275 --> 00:13:35,851 Dude, you're the shock and awe of cute. 303 00:13:39,197 --> 00:13:40,273 You can come in, Adam. 304 00:13:40,526 --> 00:13:41,403 You have before. 305 00:13:44,328 --> 00:13:45,532 Joan, Adam's here. 306 00:13:46,245 --> 00:13:47,782 So, where are you guys off to? 307 00:13:48,827 --> 00:13:49,531 Uh, La cachette. 308 00:13:50,125 --> 00:13:50,873 It's a surprise. 309 00:14:36,005 --> 00:14:36,463 Uh...uh... uh, we should 310 00:14:36,757 --> 00:14:37,252 we should go. 311 00:14:37,415 --> 00:14:37,751 Yeah. 312 00:14:37,928 --> 00:14:39,000 Have a good time. 313 00:14:39,255 --> 00:14:39,580 Sure. 314 00:14:39,757 --> 00:14:40,081 Have fun. 315 00:14:47,725 --> 00:14:48,093 Bye. 316 00:14:48,807 --> 00:14:49,432 Bye. 317 00:14:49,725 --> 00:14:50,473 Bye-bye. 318 00:14:58,697 --> 00:14:59,691 I'll get the kleenex. 319 00:15:07,866 --> 00:15:09,780 Filet mignon and steak au poivre. 320 00:15:11,327 --> 00:15:11,912 Uh, steak. 321 00:15:12,205 --> 00:15:13,742 How would you like your steak prepared, monsieur? 322 00:15:16,085 --> 00:15:16,793 Um...in a pan. 323 00:15:19,086 --> 00:15:19,961 Very good, monsieur. 324 00:15:20,215 --> 00:15:20,710 Merci. 325 00:15:22,138 --> 00:15:22,671 Mademoiselle... 326 00:15:22,796 --> 00:15:23,171 Merci. 327 00:15:27,465 --> 00:15:28,170 Awesome ordering. 328 00:15:28,766 --> 00:15:29,173 Thanks. 329 00:15:31,136 --> 00:15:32,300 So you ordered the duck. 330 00:15:32,975 --> 00:15:34,053 I've only seen that in the movies. 331 00:15:34,816 --> 00:15:35,853 Well, he recommended it. 332 00:15:38,185 --> 00:15:39,312 I didn't want to hurt his feelings. 333 00:15:40,485 --> 00:15:43,442 I just hope it doesn't come in a little sailor suit like Donald. 334 00:15:47,658 --> 00:15:48,282 So...ahem. 335 00:15:50,658 --> 00:15:51,742 The last time we ate together, 336 00:15:51,867 --> 00:15:52,910 our meal came with a toy. 337 00:16:00,218 --> 00:16:02,002 You look so pretty, Jane. 338 00:16:03,756 --> 00:16:04,503 Really ? 339 00:16:06,048 --> 00:16:06,922 Beautiful. 340 00:16:10,557 --> 00:16:11,181 Look at you. 341 00:16:12,347 --> 00:16:16,470 You look like that guy from the hives if he wasn't such a poser and his songs didn't suck. 342 00:16:17,606 --> 00:16:18,143 Yeah ? 343 00:16:18,645 --> 00:16:19,062 Totally. 344 00:16:25,568 --> 00:16:27,730 You know, we've been stretched so thin lately... 345 00:16:30,036 --> 00:16:32,071 I...I was afraid we were gonna break. 346 00:16:33,455 --> 00:16:34,203 Me, too. 347 00:16:42,625 --> 00:16:43,460 Can I have a kiss? 348 00:17:04,695 --> 00:17:07,693 Well, let's have another roll since there's no one here to tell us we'll spoil our appetite. 349 00:17:14,077 --> 00:17:14,782 Hello ? 350 00:17:15,666 --> 00:17:16,320 How's it going? 351 00:17:16,578 --> 00:17:17,493 Oh, this... 352 00:17:17,628 --> 00:17:18,622 this is not a good time. 353 00:17:19,458 --> 00:17:19,910 Figured. 354 00:17:20,128 --> 00:17:20,830 That's why I called. Ha ha! 355 00:17:21,256 --> 00:17:22,700 Dude, get off the phone. 356 00:17:23,255 --> 00:17:23,870 Bite me, Ryan. 357 00:17:24,548 --> 00:17:25,123 Where are you? 358 00:17:25,715 --> 00:17:27,542 Oh, we're on our way to some party. 359 00:17:27,705 --> 00:17:29,041 We're just picking up some snacks. 360 00:17:29,465 --> 00:17:30,250 Hey, wait ! 361 00:17:31,517 --> 00:17:31,963 So ? 362 00:17:33,308 --> 00:17:34,263 It's like I won a contest. 363 00:17:35,977 --> 00:17:36,802 Oh! Yes! 364 00:17:37,016 --> 00:17:38,551 If this guy takes off and we don't get our stuff... 365 00:17:41,645 --> 00:17:42,351 Hey. Look, I gotta go. 366 00:17:43,856 --> 00:17:44,813 Be in love, Joanith, 367 00:17:45,276 --> 00:17:46,062 and eat lots of dessert. 368 00:17:46,318 --> 00:17:46,812 Ok, bye. 369 00:17:49,235 --> 00:17:49,570 It's Judith. 370 00:17:50,117 --> 00:17:50,520 Sorry. 371 00:17:52,196 --> 00:17:52,731 Thank you. 372 00:17:53,746 --> 00:17:58,240 The government doesn't care because power only cares about itself. 373 00:18:00,088 --> 00:18:03,371 Corporations don't care because they're too busy gouging you. 374 00:18:03,878 --> 00:18:04,792 So what's this all about 375 00:18:06,547 --> 00:18:07,330 This is about us. 376 00:18:08,838 --> 00:18:10,090 It's about you and me. 377 00:18:10,757 --> 00:18:12,091 It's not about hierarchies. 378 00:18:12,308 --> 00:18:13,762 It's not about authority... 379 00:18:14,977 --> 00:18:15,423 Grace ! 380 00:18:16,555 --> 00:18:17,722 Not the power from above. 381 00:18:20,018 --> 00:18:24,352 This is a moment for society in which the violence of power... 382 00:18:24,277 --> 00:18:24,683 Grace ! 383 00:18:26,068 --> 00:18:27,772 Have you seen Grace Polk? 384 00:18:28,317 --> 00:18:29,560 Yeah, well, what does she look like? 385 00:18:30,735 --> 00:18:33,402 Well, um, her jacket is, um... 386 00:18:35,325 --> 00:18:37,783 it's kind of like yours and her hair is... 387 00:18:39,748 --> 00:18:40,372 kind of like yours... 388 00:18:40,498 --> 00:18:41,530 well, kind of like you, um, 389 00:18:42,376 --> 00:18:43,702 and her and... 390 00:18:45,378 --> 00:18:46,543 well, everyone here, I guess. 391 00:18:47,128 --> 00:18:48,463 Are you saying we're conformists, dude? 392 00:18:48,758 --> 00:18:49,000 No ! 393 00:18:49,087 --> 00:18:49,712 No, no, no, no ! 394 00:18:49,886 --> 00:18:51,460 You all have very subtle differences, 395 00:18:51,545 --> 00:18:52,710 very distinctly subtle... 396 00:18:54,175 --> 00:18:58,842 Dude, those sneakers were made in central America by children working 20-hour-days 397 00:18:58,885 --> 00:19:00,091 in rat-infested factories. 398 00:19:02,516 --> 00:19:03,600 My mom got 'em for me. 399 00:19:04,355 --> 00:19:05,470 Look at the dude's shoes. 400 00:19:09,608 --> 00:19:10,853 I'm just looking for my friend... 401 00:19:15,786 --> 00:19:16,820 to give her these shoes... 402 00:19:20,867 --> 00:19:21,781 for you to burn. 403 00:19:25,995 --> 00:19:27,333 Hold on, Eros. 404 00:19:27,586 --> 00:19:29,750 I'll have the ship in the air in a minute! 405 00:19:31,758 --> 00:19:32,250 Girardi ? 406 00:19:34,255 --> 00:19:34,840 Girardi? 407 00:19:35,598 --> 00:19:37,171 Eros, Eros, wake up! ! 408 00:19:37,976 --> 00:19:40,930 Eros, Eros, wake up, wake up! ! 409 00:19:41,096 --> 00:19:41,971 Eros, Eros ! 410 00:19:43,058 --> 00:19:43,511 Thank God. 411 00:19:44,856 --> 00:19:45,392 Girardi ! 412 00:19:47,228 --> 00:19:47,851 Girardi ! Friedman ! 413 00:19:50,605 --> 00:19:51,563 Missing someone, Marge? 414 00:19:52,318 --> 00:19:53,363 �Get out of here! 415 00:19:53,528 --> 00:19:55,110 The ship is on fire!� 416 00:20:11,588 --> 00:20:12,083 Will ! 417 00:20:13,216 --> 00:20:13,583 What ? 418 00:20:14,547 --> 00:20:15,752 What couldn't you tell me on the phone? 419 00:20:16,386 --> 00:20:17,093 Teenage girl. 420 00:20:17,925 --> 00:20:19,131 Multiple stab wounds. 421 00:20:20,808 --> 00:20:21,303 And ? 422 00:20:21,848 --> 00:20:22,680 No I.D., just... 423 00:20:23,845 --> 00:20:25,390 just a name tag and a sweater. 424 00:20:27,858 --> 00:20:28,772 Oh, my God! 425 00:20:28,937 --> 00:20:29,351 Will ! 426 00:20:30,807 --> 00:20:33,102 Two more units are in rall, e.t.a. about 5 minutes. 427 00:20:36,236 --> 00:20:36,861 Is she gonna make it? 428 00:20:37,275 --> 00:20:39,111 Multiple wounds to the chest and midsection. 429 00:20:39,237 --> 00:20:40,113 Significant blood loss. 430 00:20:40,286 --> 00:20:41,072 It's a simple question. 431 00:20:41,617 --> 00:20:42,150 She's a mess. 432 00:20:42,656 --> 00:20:43,322 I really don't know. 433 00:20:43,806 --> 00:20:45,003 Come on, let's go guys. 434 00:20:53,007 --> 00:20:54,500 She goes to school with my daughter. 435 00:20:55,337 --> 00:20:56,713 Her name is Judith Montgomery. 436 00:20:58,388 --> 00:21:00,260 The name tag said Joan Girardi. 437 00:21:02,888 --> 00:21:04,682 I thought I was gonna have to tell you... 438 00:21:06,187 --> 00:21:06,800 Lucy ! 439 00:21:09,936 --> 00:21:11,432 I want this whole area cordoned off! 440 00:21:11,525 --> 00:21:12,560 Get some lights down here, 441 00:21:12,946 --> 00:21:13,521 a lot of 'em! 442 00:21:20,198 --> 00:21:24,070 This has been, like, the best night of my entire life, Adam. 443 00:21:24,958 --> 00:21:25,492 Yeah. 444 00:21:32,087 --> 00:21:34,250 Um... well, I...I know you're gonna come inside, but, um... 445 00:21:37,215 --> 00:21:40,091 do you think maybe we could do the good night kiss thing out here first? 446 00:22:06,995 --> 00:22:07,741 Mom ! 447 00:22:08,747 --> 00:22:09,913 The place was so good. 448 00:22:10,246 --> 00:22:11,701 I stole a roll for you. 449 00:22:17,887 --> 00:22:18,290 What ? 450 00:22:19,217 --> 00:22:19,633 Honey... 451 00:22:21,967 --> 00:22:22,342 Oh, God. 452 00:22:24,097 --> 00:22:24,462 Is it... 453 00:22:24,678 --> 00:22:25,050 is it dad? 454 00:22:25,517 --> 00:22:26,930 No, he's fine. 455 00:22:27,558 --> 00:22:27,971 It's... 456 00:22:29,396 --> 00:22:30,102 it's Judith. 457 00:22:33,566 --> 00:22:34,351 It�s serious 458 00:22:45,577 --> 00:22:45,990 Fran. 459 00:22:47,156 --> 00:22:47,611 Hi. 460 00:22:51,877 --> 00:22:52,453 How is she? 461 00:22:53,126 --> 00:22:53,703 They don't know. 462 00:22:54,587 --> 00:22:55,293 They operated, 463 00:22:55,875 --> 00:22:58,870 but there's so much internal bleeding. 464 00:23:00,837 --> 00:23:02,291 They tried to stop it, but... 465 00:23:02,428 --> 00:23:02,842 She... 466 00:23:02,928 --> 00:23:03,501 she's gonna be ok. 467 00:23:03,847 --> 00:23:04,343 She'll be fine. 468 00:23:04,636 --> 00:23:05,010 It's Judith. 469 00:23:08,098 --> 00:23:09,382 Bill's coming back from the conference. 470 00:23:10,226 --> 00:23:12,723 He can't get a plane out until tomorrow, but... 471 00:23:12,976 --> 00:23:14,602 but I'll be fine. 472 00:23:14,976 --> 00:23:16,271 Oh, Fran, we'll stay with you. 473 00:23:17,528 --> 00:23:19,391 She's awake and seems to be stable for the moment. 474 00:23:20,196 --> 00:23:20,900 Is one of you Joan? 475 00:23:21,656 --> 00:23:22,023 Me. 476 00:23:22,657 --> 00:23:23,520 She's been asking for you. 477 00:23:23,908 --> 00:23:24,730 You should only stay a few minutes. 478 00:23:27,155 --> 00:23:27,861 I was just with her. 479 00:23:28,038 --> 00:23:28,611 You go. 480 00:23:28,866 --> 00:23:29,740 She'll be glad to see you. 481 00:23:30,865 --> 00:23:31,413 Ok. 482 00:24:29,018 --> 00:24:29,553 Hey. 483 00:24:31,306 --> 00:24:31,972 Hey. 484 00:24:32,848 --> 00:24:33,511 How was it? 485 00:24:35,475 --> 00:24:36,143 It was fine. 486 00:24:38,395 --> 00:24:39,060 That's all? 487 00:24:41,775 --> 00:24:42,350 Come on. 488 00:24:43,567 --> 00:24:44,940 Well, it doesn't really matter now. 489 00:24:45,068 --> 00:24:45,863 You should just rest. 490 00:24:46,526 --> 00:24:47,611 It totally matters. 491 00:24:51,708 --> 00:24:52,532 Was it great? 492 00:25:03,178 --> 00:25:04,173 How was the kissing? 493 00:25:10,518 --> 00:25:11,383 It was perfect. 494 00:25:15,846 --> 00:25:16,890 Why'd you go there, Judith? 495 00:25:19,148 --> 00:25:20,562 Didn't you know how stupid that was? 496 00:25:20,816 --> 00:25:21,351 Adam ! 497 00:25:27,565 --> 00:25:28,652 Um... I didn't really think about it. 498 00:25:28,947 --> 00:25:30,072 Well, you should have thought about it. 499 00:25:32,616 --> 00:25:33,240 You should have 500 00:25:33,708 --> 00:25:34,782 You're gonna be fine. 501 00:25:35,616 --> 00:25:36,073 Yeah. 502 00:25:39,495 --> 00:25:41,871 I don't think there should be this many people in the room. 503 00:25:42,625 --> 00:25:43,210 I'll be outside. 504 00:25:51,636 --> 00:25:52,342 Forget it. 505 00:25:54,476 --> 00:25:56,222 I did sorta bring you guys down. 506 00:25:57,187 --> 00:25:57,801 Oh no. 507 00:26:04,488 --> 00:26:05,480 You were a bad girl. 508 00:26:06,657 --> 00:26:07,811 I have to ground you. 509 00:26:19,327 --> 00:26:21,332 I might've really blown it this time, Jo-Jo. 510 00:26:26,467 --> 00:26:28,172 Doctors, they won't look at me. 511 00:26:31,757 --> 00:26:34,173 And my mom, she has this look on her face. 512 00:26:34,558 --> 00:26:35,010 No. 513 00:26:37,848 --> 00:26:38,720 No, you're gonna... 514 00:26:38,937 --> 00:26:39,681 you're gonna be fine. 515 00:26:46,275 --> 00:26:50,152 Yeah. I think this is the first time in my life... 516 00:26:52,027 --> 00:26:53,780 I ever really wanted to live. 517 00:26:58,458 --> 00:26:59,661 It's bad timing, huh? 518 00:27:03,875 --> 00:27:04,201 Hey. 519 00:27:05,546 --> 00:27:05,950 What is it? 520 00:27:06,088 --> 00:27:06,711 What's going on? 521 00:27:07,375 --> 00:27:08,332 I have to talk to Judith. 522 00:27:08,468 --> 00:27:09,331 You should wait outside. 523 00:27:28,488 --> 00:27:29,480 Papa Girardi. 524 00:27:30,448 --> 00:27:31,023 Hey. 525 00:27:33,826 --> 00:27:35,653 I'll try to make this as quick as possible. 526 00:27:37,118 --> 00:27:37,953 But we need your help. 527 00:27:40,328 --> 00:27:41,822 Do you know who did this to you? 528 00:27:45,668 --> 00:27:47,662 Some slug who was gonna sell them X. 529 00:27:49,758 --> 00:27:51,791 I guess he thought it'd be easier to rip us off. 530 00:27:54,216 --> 00:27:55,253 I shoved him away. 531 00:27:58,598 --> 00:28:00,471 But I got in the way of his knife, I guess. 532 00:28:02,555 --> 00:28:04,813 Well, can you tell us who your friends are? 533 00:28:05,187 --> 00:28:06,141 We need to talk to them. 534 00:28:08,186 --> 00:28:09,022 They didn't stay? 535 00:28:15,325 --> 00:28:16,980 They must've been very scared. 536 00:28:19,748 --> 00:28:20,200 Yeah. 537 00:28:26,667 --> 00:28:27,623 You can lose it, mom. 538 00:28:29,965 --> 00:28:30,502 It's ok. 539 00:28:34,007 --> 00:28:34,593 It's ok. 540 00:28:38,556 --> 00:28:39,211 It's ok. 541 00:28:51,646 --> 00:28:54,310 I...I'm so sorry. 542 00:28:54,486 --> 00:28:55,113 I'm sorry. 543 00:28:55,407 --> 00:28:56,232 Oh, no. Shh-shh. 544 00:28:59,655 --> 00:29:00,190 I'm sorry. Shh. Shh. 545 00:29:08,586 --> 00:29:09,870 I'm sorry, mom. 546 00:29:18,216 --> 00:29:19,840 Attention, attention ! 547 00:29:20,018 --> 00:29:21,921 Extension xj2! 548 00:29:23,345 --> 00:29:24,802 This is totally inept, dude. 549 00:29:25,595 --> 00:29:26,971 It makes stupid look stupid. 550 00:29:27,307 --> 00:29:27,851 I know. 551 00:29:28,356 --> 00:29:29,353 And yet it endures. 552 00:29:30,568 --> 00:29:31,100 An evolutionary marvel. 553 00:29:35,357 --> 00:29:36,192 I'm so on board. 554 00:29:40,738 --> 00:29:41,243 Yes. 555 00:29:43,208 --> 00:29:43,741 What ? 556 00:29:44,708 --> 00:29:45,410 I can see it now. 557 00:29:46,456 --> 00:29:47,032 You and Luke. 558 00:29:48,746 --> 00:29:50,492 You know, if you give us up, you'll never have kids. 559 00:29:51,837 --> 00:29:52,043 Yeah. 560 00:29:52,128 --> 00:29:52,543 I got that. 561 00:29:53,625 --> 00:29:54,580 Hey, that's right... 562 00:29:57,425 --> 00:29:57,840 Grace ? 563 00:29:58,845 --> 00:30:00,592 I went to the anarchy meeting looking for you. 564 00:30:01,137 --> 00:30:02,303 I came here for the movies. 565 00:30:03,267 --> 00:30:03,763 Yeah ? 566 00:30:05,806 --> 00:30:06,511 What happened to your shoes? 567 00:30:07,935 --> 00:30:10,010 They were made by kids in central America. 568 00:30:11,815 --> 00:30:12,603 I burned them. 569 00:30:17,566 --> 00:30:17,942 Good. 570 00:30:40,097 --> 00:30:41,213 She wants to see you again. 571 00:31:06,458 --> 00:31:07,740 I know you call the shots. 572 00:31:09,917 --> 00:31:11,911 But I need you right now, ok? 573 00:31:11,997 --> 00:31:12,330 I... 574 00:31:13,126 --> 00:31:13,620 really... 575 00:31:14,247 --> 00:31:15,000 need you. 576 00:31:30,436 --> 00:31:31,471 I�m here Joan 577 00:31:33,265 --> 00:31:34,391 Why did you let this happen? 578 00:31:35,357 --> 00:31:36,773 It's not his fault, jo-jo. 579 00:31:37,318 --> 00:31:38,732 You make sure that she's ok. 580 00:31:39,857 --> 00:31:40,480 Jo-jo ! 581 00:31:42,316 --> 00:31:43,573 No, he can fix this. 582 00:31:44,278 --> 00:31:44,650 Hey. 583 00:31:45,328 --> 00:31:45,730 Chill. 584 00:31:48,458 --> 00:31:50,661 Don't piss off the only doctor I like. 585 00:31:53,128 --> 00:31:54,873 He's the only one that'll look at me. 586 00:31:55,876 --> 00:31:58,370 It's difficult not to look at such a beautiful person. 587 00:31:59,966 --> 00:32:00,542 See ? 588 00:32:02,845 --> 00:32:04,130 He's my angel. 589 00:32:05,097 --> 00:32:06,052 Oh. I'll leave you two alone. 590 00:32:13,765 --> 00:32:15,061 Why didn't you tell me this was gonna happen? 591 00:32:15,767 --> 00:32:16,723 I could have stopped it. 592 00:32:17,225 --> 00:32:20,273 Events unfold after choices are made, Joan. 593 00:32:21,447 --> 00:32:23,403 But why couldn't she see all the other choices she had? 594 00:32:26,075 --> 00:32:27,733 It's about juggling, remember? 595 00:32:28,655 --> 00:32:30,402 Good choice, bad one. 596 00:32:30,868 --> 00:32:32,910 Good friends, bad ones. 597 00:32:33,495 --> 00:32:34,912 Light, dark. 598 00:32:35,535 --> 00:32:36,030 it's hard. 599 00:32:36,998 --> 00:32:37,832 You said so yourself. 600 00:32:38,295 --> 00:32:38,662 Hey, doc... 601 00:32:38,797 --> 00:32:40,003 But I... 602 00:32:41,217 --> 00:32:42,831 don't take away my only friend. 603 00:32:46,136 --> 00:32:46,631 No. 604 00:32:48,676 --> 00:32:49,670 No, that's not true. 605 00:32:49,845 --> 00:32:51,092 You have lots of friends. 606 00:32:52,306 --> 00:32:53,011 Good ones. 607 00:32:54,348 --> 00:32:55,301 Do not cry. 608 00:32:56,567 --> 00:32:59,520 I will be officially pissed if you cry. 609 00:33:02,196 --> 00:33:02,733 Hey. 610 00:33:05,065 --> 00:33:05,731 Juggle. 611 00:33:08,656 --> 00:33:09,192 What ? 612 00:33:09,537 --> 00:33:10,820 You said you could do it. 613 00:33:13,286 --> 00:33:14,031 I wanna see. 614 00:33:15,576 --> 00:33:16,742 No, not now. 615 00:33:17,627 --> 00:33:18,791 You promised. 616 00:33:21,756 --> 00:33:24,173 You gonna back out on me when I'm in this shape? 617 00:33:32,475 --> 00:33:33,130 Use those. 618 00:33:48,778 --> 00:33:49,402 I had it before. Judith... 619 00:33:50,116 --> 00:33:50,943 You�re too tense. 620 00:33:53,406 --> 00:33:54,361 You need to relax. 621 00:33:58,207 --> 00:33:59,030 I...I swear. 622 00:33:59,917 --> 00:34:00,952 I swear I had it before. 623 00:34:01,335 --> 00:34:02,411 Don't try to control it. 624 00:34:03,045 --> 00:34:05,173 Just focus on the catching. 625 00:34:11,596 --> 00:34:12,420 Better, huh? 626 00:34:26,567 --> 00:34:27,402 Oh, my God! 627 00:34:27,486 --> 00:34:27,903 No ! 628 00:34:28,068 --> 00:34:28,732 Judith, please ! 629 00:34:29,065 --> 00:34:29,940 No, Judith, please ! 630 00:34:30,447 --> 00:34:31,113 Oh, my God ! 631 00:34:31,237 --> 00:34:32,190 Somebody, please! 632 00:34:32,368 --> 00:34:32,942 Oh, please! 633 00:34:35,656 --> 00:34:36,163 Somebody, please! 634 00:34:36,327 --> 00:34:36,740 What's going on? No, no, no. 635 00:34:36,917 --> 00:34:37,492 Wait a minute. 636 00:34:37,576 --> 00:34:37,822 Wait a minute. 637 00:34:37,917 --> 00:34:39,123 Tell me what's happening. 638 00:34:39,535 --> 00:34:40,450 Somebody tell me what's happening! 639 00:34:48,838 --> 00:34:50,250 Oh, my God ! 640 00:34:54,638 --> 00:34:55,842 Oh, my God ! 641 00:34:55,926 --> 00:34:56,841 Please ! 642 00:35:13,657 --> 00:35:15,690 she was gonna come over tomorrow morning. 643 00:35:18,668 --> 00:35:19,912 We were gonna work on our project. 644 00:35:22,035 --> 00:35:24,123 She...she was going to... 645 00:35:32,596 --> 00:35:33,630 what are we doing here? 646 00:35:36,846 --> 00:35:41,093 I need gas, and I don't want us stuck by the side of the road after all this. 647 00:36:18,098 --> 00:36:19,222 How could you just do that? 648 00:36:20,687 --> 00:36:21,343 She's gone. 649 00:36:21,475 --> 00:36:23,222 How can you just fill up your stupid car 650 00:36:24,728 --> 00:36:25,511 I was empty. 651 00:36:27,228 --> 00:36:28,230 Shut up ! 652 00:36:30,026 --> 00:36:30,561 Joan ? 653 00:36:32,235 --> 00:36:33,522 You just can't go on like this. 654 00:36:35,658 --> 00:36:36,193 She's gone! 655 00:36:36,325 --> 00:36:37,233 You let her die! 656 00:36:37,696 --> 00:36:38,070 Joan. 657 00:36:38,655 --> 00:36:39,282 It's all right. 658 00:36:39,655 --> 00:36:41,200 Joan, come on, honey. 659 00:36:41,288 --> 00:36:42,111 It's not his fault. 660 00:36:43,038 --> 00:36:44,323 Honey, come on. 661 00:37:24,456 --> 00:37:25,243 Hey, Grace. 662 00:37:36,005 --> 00:37:37,670 Why don't you guys come inside? 663 00:37:39,258 --> 00:37:40,051 In a while. 664 00:37:58,575 --> 00:37:59,113 Sucks. 665 00:38:02,038 --> 00:38:02,570 Yeah. 666 00:38:16,128 --> 00:38:17,790 I couldn't done the play for her tonight. 667 00:38:22,266 --> 00:38:23,720 I should've just asked her. 668 00:38:24,308 --> 00:38:25,180 Are you saying it's your fault? 669 00:38:27,808 --> 00:38:29,053 Is that what you're saying, Friedman, 670 00:38:29,148 --> 00:38:30,101 what, do you think you're God? 671 00:38:31,688 --> 00:38:33,731 I just meant if I would have asked... 672 00:38:33,815 --> 00:38:34,691 How about me, huh? 673 00:38:34,777 --> 00:38:36,351 Maybe if I hadn't gone on that stupid date... 674 00:38:36,487 --> 00:38:37,602 maybe I killed her! 675 00:38:38,025 --> 00:38:38,693 Dude, chill. 676 00:38:38,778 --> 00:38:39,153 Why ?! 677 00:38:39,237 --> 00:38:39,981 Why should I chill?! 678 00:38:58,927 --> 00:39:00,540 All we've been through with Kevin... 679 00:39:02,716 --> 00:39:04,423 he's still here. 680 00:39:18,858 --> 00:39:19,560 You know what I hate? 681 00:39:21,117 --> 00:39:24,193 Monday morning, there's gonna be all these memorials 682 00:39:24,695 --> 00:39:28,911 and flowers and stupid ass teddy bears. 683 00:39:32,418 --> 00:39:32,952 Yeah. 684 00:39:34,207 --> 00:39:36,162 >From a bunch of people who didn't even know her. 685 00:39:38,006 --> 00:39:39,920 She told me she collected pez dispensers. 686 00:39:57,028 --> 00:39:57,481 Hey. 687 00:40:03,527 --> 00:40:04,442 How could you?! 688 00:40:06,197 --> 00:40:07,491 How could you just leave me?! 689 00:40:10,918 --> 00:40:11,453 I'm sorry. 690 00:40:12,575 --> 00:40:13,122 I'm sorry. 691 00:40:13,246 --> 00:40:13,580 No ! 692 00:40:13,747 --> 00:40:14,993 How could you just leave me there?! 693 00:40:15,088 --> 00:40:15,952 I tried, ok? 694 00:40:17,377 --> 00:40:18,212 I couldn't do it. 695 00:40:21,888 --> 00:40:23,093 Not after my mother, I... 696 00:40:25,556 --> 00:40:26,210 I couldn't. 697 00:40:26,807 --> 00:40:29,841 I...I just couldn't see someone throw her life away like that. 698 00:40:30,935 --> 00:40:31,553 Not again. 699 00:40:32,438 --> 00:40:33,052 She didn't... 700 00:40:35,518 --> 00:40:37,350 she didn't kill herself. 701 00:40:38,855 --> 00:40:41,101 Some people do it all at once. 702 00:40:42,907 --> 00:40:45,153 And some people do it a little bit every day. 703 00:40:49,865 --> 00:40:50,243 I... 704 00:40:52,328 --> 00:40:53,570 I loved her. 705 00:40:53,788 --> 00:40:54,162 I... 706 00:40:54,998 --> 00:40:55,450 I know. 707 00:40:56,708 --> 00:40:58,580 And I don�t know why that doesn�t matter. 708 00:41:07,005 --> 00:41:08,710 "Doubt thou the stars are fire; 709 00:41:10,096 --> 00:41:11,630 doubt that the sun doth move; 710 00:41:13,438 --> 00:41:14,641 doubt truth to be a liar; 711 00:41:14,857 --> 00:41:17,103 but never doubt I love. 712 00:41:19,438 --> 00:41:20,352 Oh dear Oph�lia, 713 00:41:20,488 --> 00:41:22,311 I have not art to reckon my groans; 714 00:41:23,775 --> 00:41:27,613 but that I love thee best, o most best... 715 00:41:29,905 --> 00:41:30,651 Believe it. 716 00:41:32,747 --> 00:41:33,320 Adieu." 717 00:41:45,296 --> 00:41:46,632 Just give it up. 718 00:41:46,967 --> 00:41:48,381 Hold hands or something. 719 00:42:01,688 --> 00:42:03,103 Ok, this is just weird. 720 00:42:08,958 --> 00:42:09,202 I... 721 00:42:14,785 --> 00:42:15,661 They light up. 722 00:42:16,918 --> 00:42:17,870 I was, uh... 723 00:42:19,915 --> 00:42:22,000 I was gonna give them to Judith for your project. 724 00:42:24,005 --> 00:42:25,042 Kind of a... 725 00:42:26,505 --> 00:42:29,000 thank you, you know, for our date. 726 00:43:05,508 --> 00:43:06,370 What are you doing here? 727 00:43:06,755 --> 00:43:07,673 Haven't you done enough? 728 00:43:08,926 --> 00:43:09,791 She loved you, Joan. 729 00:43:10,758 --> 00:43:11,592 And I loved her. 730 00:43:13,135 --> 00:43:14,723 What am I supposed to do with that now? 731 00:43:15,178 --> 00:43:18,391 Did you ever hear the riddle about the man, his boxes, and the bridge? 732 00:43:18,515 --> 00:43:19,600 S...s...stop ! 733 00:43:19,897 --> 00:43:23,390 I... I just want my friend back. 734 00:43:25,027 --> 00:43:26,641 A man had 3 boxes. 735 00:43:26,778 --> 00:43:28,521 Each box weighed 5 pounds. 736 00:43:29,068 --> 00:43:30,521 The man weighed 190. 737 00:43:31,118 --> 00:43:33,441 The bridge could only support 200. 738 00:43:33,987 --> 00:43:36,701 How did the man make it across the bridge with all his boxes? 739 00:43:37,656 --> 00:43:38,863 This is just cruel. 740 00:43:39,495 --> 00:43:40,660 How did he get across, Joan? 741 00:43:41,626 --> 00:43:42,280 He juggles. 742 00:43:42,378 --> 00:43:42,952 Yes, ok. 743 00:43:43,087 --> 00:43:43,490 I get it. 744 00:43:43,626 --> 00:43:45,203 He keeps one box in the air the whole time. 745 00:43:45,547 --> 00:43:46,500 Yes, I get it. 746 00:43:47,125 --> 00:43:48,371 What are you saying? 747 00:43:48,546 --> 00:43:52,001 That...that if I juggled boxes across a bridge I'll see Judith again? 748 00:43:53,715 --> 00:43:56,803 Joan, the bridge is life. 749 00:43:57,885 --> 00:43:59,971 The boxes hold your feelings... 750 00:44:00,975 --> 00:44:01,643 your love, 751 00:44:02,017 --> 00:44:02,471 your joy, 752 00:44:02,645 --> 00:44:03,142 your pain, 753 00:44:03,645 --> 00:44:04,261 your loss. 754 00:44:05,187 --> 00:44:09,481 Everyone is crossing a bridge with more weight than they can bear. 755 00:44:10,655 --> 00:44:13,570 So you juggle. 756 00:44:22,167 --> 00:44:22,573 Catch. 757 00:44:38,056 --> 00:44:39,380 All right, you got it. 758 00:44:39,430 --> 00:44:43,980 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.