Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,459 --> 00:00:01,877
Previously on Joan of Arcadia...
2
00:00:02,294 --> 00:00:03,170
I am Judith Montgomery.
3
00:00:03,420 --> 00:00:04,296
Oh, from camp.
4
00:00:04,463 --> 00:00:05,172
What are you doing here ?
5
00:00:05,297 --> 00:00:06,798
This is just the super loser hangout.
6
00:00:06,882 --> 00:00:08,050
Hey, it's the only smoking section.
7
00:00:08,217 --> 00:00:09,760
Ohh, did you really drink that whole bottle ?
8
00:00:10,260 --> 00:00:11,053
Call 911.
9
00:00:11,303 --> 00:00:12,095
This is all my fault.
10
00:00:12,175 --> 00:00:14,010
Yeah, like I go out of my way, to avoid trouble.
11
00:00:14,383 --> 00:00:16,648
The thing about Joan. She actually sticks around.
12
00:00:17,305 --> 00:00:18,144
Hang onto her, Adam.
13
00:00:18,395 --> 00:00:19,434
She saved my life this summer.
14
00:00:22,649 --> 00:00:23,270
See ?
15
00:00:23,645 --> 00:00:24,693
How cool is this?
16
00:00:25,277 --> 00:00:28,022
When you're in the zone, all's right with the world.
17
00:00:29,025 --> 00:00:29,443
Yeah.
18
00:00:30,118 --> 00:00:30,650
Great.
19
00:00:31,288 --> 00:00:32,403
"Cirque de Judith".
20
00:00:32,497 --> 00:00:35,533
Listen, where is Adam taking me for dinner?
21
00:00:35,786 --> 00:00:36,530
Sworn to secrecy.
22
00:00:37,208 --> 00:00:39,200
I already told Lischak you'd do the project with me.
23
00:00:39,456 --> 00:00:40,040
Try it again.
24
00:00:42,085 --> 00:00:44,372
Ah. I would like to obsess over me now, ok,
25
00:00:44,467 --> 00:00:45,541
and not these stupid balls.
26
00:00:45,716 --> 00:00:47,293
This is, like, my first real date with Adam.
27
00:00:47,926 --> 00:00:49,961
And this is the only way to salvage my physics grade.
28
00:00:50,056 --> 00:00:51,671
Do you want me to get shipped off to boarding school?
29
00:00:52,345 --> 00:00:53,010
Please ?
30
00:01:00,606 --> 00:01:01,181
That's good.
31
00:01:02,067 --> 00:01:03,851
Can't we just see if Styrofoam floats?
32
00:01:04,526 --> 00:01:05,351
If you learn how to juggle,
33
00:01:05,526 --> 00:01:07,151
I'll tell you where Adam's taking you to dinner.
34
00:01:08,986 --> 00:01:09,822
Deaf, are we?
35
00:01:10,075 --> 00:01:10,862
Here, watch.
36
00:01:12,448 --> 00:01:12,901
Hi.
37
00:01:13,197 --> 00:01:13,993
Hi, Fran.
38
00:01:14,408 --> 00:01:15,030
Is Judith...
39
00:01:15,708 --> 00:01:16,742
Yeah, she's right through there.
40
00:01:16,866 --> 00:01:17,321
Hi, honey.
41
00:01:17,996 --> 00:01:18,571
Hi, Fran.
42
00:01:18,786 --> 00:01:19,162
Hey.
43
00:01:19,707 --> 00:01:20,622
I brought you some clothes.
44
00:01:21,875 --> 00:01:22,491
Joan's fit.
45
00:01:24,208 --> 00:01:24,912
You're welcome.
46
00:01:28,546 --> 00:01:30,463
Are you sure it's ok that she spends the night again?
47
00:01:30,925 --> 00:01:32,552
Bill's out of town and I have a lecture...
48
00:01:32,675 --> 00:01:33,512
Of course.
49
00:01:33,845 --> 00:01:36,262
Hey, she's like one of us now.
50
00:01:36,768 --> 00:01:40,300
I'm just so grateful that Judith is spending time here.
51
00:01:41,645 --> 00:01:43,811
She hasn't always made the best choices in the past.
52
00:01:45,106 --> 00:01:45,682
Judith !
53
00:01:46,698 --> 00:01:48,401
Sorry, that was me.
54
00:01:48,607 --> 00:01:50,981
Joan, take it outside.
55
00:01:51,825 --> 00:01:52,232
Right.
56
00:02:00,626 --> 00:02:03,160
Teenagers are hard, even when it's going well.
57
00:02:04,956 --> 00:02:07,963
I guess being shrinks we thought we could work it all out,
58
00:02:08,127 --> 00:02:10,580
but they have to rebel and be independent...
59
00:02:10,716 --> 00:02:11,791
While we do their laundry.
60
00:02:12,216 --> 00:02:12,630
Yeah.
61
00:02:14,678 --> 00:02:16,591
Toss one up, and when it starts to come down...
62
00:02:16,846 --> 00:02:18,471
Where is he taking me for dinner?
63
00:02:18,686 --> 00:02:20,263
When it starts to come down...
64
00:02:21,308 --> 00:02:22,430
then toss up the next one,
65
00:02:22,688 --> 00:02:24,222
and focus on catching the first,
66
00:02:24,857 --> 00:02:27,142
and then toss up the third
67
00:02:27,276 --> 00:02:28,442
and focus on catching the second.
68
00:02:29,777 --> 00:02:30,480
I hate you.
69
00:02:36,115 --> 00:02:36,821
Good night, Joan.
70
00:02:37,036 --> 00:02:37,900
Oh, bye.
71
00:02:38,036 --> 00:02:38,531
Good night, honey.
72
00:02:38,615 --> 00:02:38,902
Yeah.
73
00:02:39,578 --> 00:02:40,363
Night, Fran.
74
00:02:48,877 --> 00:02:50,000
Juggle, Jo-jo.
75
00:02:53,348 --> 00:02:53,753
Hey !
76
00:02:54,006 --> 00:02:54,251
Wait !
77
00:02:54,428 --> 00:02:55,092
W..w..wait.
78
00:02:57,015 --> 00:02:58,672
Devine Intervention. Should have known.
79
00:03:01,516 --> 00:03:02,340
Your friend is right, Joan.
80
00:03:03,806 --> 00:03:06,220
It's all about catching what's coming at you.
81
00:03:07,567 --> 00:03:09,893
Ok, but this is too hard for me.
82
00:03:10,697 --> 00:03:14,152
You know, you're always going to be met with challenges you think you can never overcome,
83
00:03:14,575 --> 00:03:17,653
but everyone has the ability to surprise themselves.
84
00:03:18,996 --> 00:03:20,530
So, it's important to you that I juggle?
85
00:03:31,587 --> 00:03:32,172
Better !
86
00:03:33,175 --> 00:03:34,172
He's taking you to �La Cachette�.
87
00:03:35,886 --> 00:03:37,501
That place is fancier than real France.
88
00:03:40,268 --> 00:03:41,630
I'm going to get stuff stuck in my teeth.
89
00:04:19,926 --> 00:04:23,552
Can't we just microwave popcorn and watch "the shining"?
90
00:04:23,638 --> 00:04:25,091
I'll scream, he'll hold me.
91
00:04:25,898 --> 00:04:28,642
He's spending his bonus from work on you instead of an x-box.
92
00:04:28,727 --> 00:04:29,641
You know how deep that is?
93
00:04:30,277 --> 00:04:32,311
Yeah, but I don't need a fancy date.
94
00:04:32,395 --> 00:04:33,730
I mean, we're fine the way we are.
95
00:04:33,947 --> 00:04:34,850
Yeah, real fine..
96
00:04:35,026 --> 00:04:36,360
You thought me and Adam were hooking up.
97
00:04:37,565 --> 00:04:38,071
Right.
98
00:04:38,405 --> 00:04:40,193
Occasionally, not so fine, but...
99
00:04:41,868 --> 00:04:45,951
What if he looks across the table and realizes that I'm not worth it?
100
00:04:46,785 --> 00:04:47,322
Could happen.
101
00:04:48,125 --> 00:04:49,791
The whole dating ritual is barbaric.
102
00:04:49,957 --> 00:04:53,331
It's all about compromise, the slow death of self.
103
00:04:53,836 --> 00:04:55,371
Way to make my first date special, Grace.
104
00:04:56,586 --> 00:04:58,291
I'm going to have to start another women's movement.
105
00:04:59,136 --> 00:05:00,460
The first one obviously didn't take.
106
00:05:01,926 --> 00:05:02,633
I'm going to break out.
107
00:05:03,385 --> 00:05:04,972
I break out when I get nervous.
108
00:05:05,098 --> 00:05:07,391
He's going to be at dinner with a zit in a dress.
109
00:05:09,305 --> 00:05:10,222
Try the balls.
110
00:05:11,277 --> 00:05:12,642
Better than Prozac.
111
00:05:12,816 --> 00:05:13,602
They turn off your mind,
112
00:05:14,147 --> 00:05:15,603
all the crapola goes away.
113
00:05:16,565 --> 00:05:17,440
Very zen-Y.
114
00:05:19,027 --> 00:05:19,480
Yeah.
115
00:05:19,865 --> 00:05:21,192
I have to catch what's coming at me, right?
116
00:05:21,617 --> 00:05:21,900
Sure.
117
00:05:25,367 --> 00:05:26,151
That was good.
118
00:05:30,338 --> 00:05:31,291
That...that was better.
119
00:05:31,916 --> 00:05:33,201
Oh, hey Jane.
120
00:05:33,375 --> 00:05:34,293
Hey, I was just...
121
00:05:35,507 --> 00:05:36,541
uh, uh, dropping things.
122
00:05:38,088 --> 00:05:38,670
Uh, yeah.
123
00:05:40,466 --> 00:05:42,001
Uh, so, tomorrow night.
124
00:05:43,467 --> 00:05:44,721
Yeah, tomorrow night.
125
00:05:49,185 --> 00:05:50,101
Well, I should go practice.
126
00:05:51,645 --> 00:05:52,013
Sure.
127
00:05:56,317 --> 00:05:56,642
Bye.
128
00:05:57,698 --> 00:05:58,153
Bye.
129
00:06:00,737 --> 00:06:01,272
Dude !
130
00:06:01,408 --> 00:06:02,482
Are you sure this is a good idea?
131
00:06:02,776 --> 00:06:04,111
Oh, a night she'll never forget?
132
00:06:04,578 --> 00:06:05,531
Girls kinda go for that.
133
00:06:06,117 --> 00:06:07,152
So why can't I breathe?
134
00:06:07,656 --> 00:06:09,783
"Where love is great, the littlest doubts are fear;
135
00:06:10,328 --> 00:06:12,950
where little fears grow great, great love grows there."
136
00:06:13,586 --> 00:06:15,373
It's Hamlet, act 3, scene 2.
137
00:06:15,666 --> 00:06:16,330
Get flowers !
138
00:06:19,006 --> 00:06:19,750
Don't lurk, dude.
139
00:06:20,795 --> 00:06:21,422
I'm almost done.
140
00:06:21,798 --> 00:06:22,542
Just two more pages.
141
00:06:25,926 --> 00:06:27,051
You memorized the whole play?
142
00:06:29,686 --> 00:06:30,723
It was just a goof, Friedman.
143
00:06:35,026 --> 00:06:37,480
When Alexander Fleming found penicillin on a moldy plate,
144
00:06:38,353 --> 00:06:39,658
he saved untold millions.
145
00:06:40,945 --> 00:06:42,114
There are no goofs.
146
00:06:43,655 --> 00:06:45,654
Soon I will bathe you in sweet poetry,
147
00:06:46,289 --> 00:06:47,571
and you will know the true Friedman.
148
00:06:49,457 --> 00:06:50,162
Soon.
149
00:06:59,838 --> 00:07:01,793
They are so seriously twisted, dude.
150
00:07:02,088 --> 00:07:03,752
Why do you care if Joan and Adam go on a date?
151
00:07:04,426 --> 00:07:09,131
Because they're just mindlessly following these random sociological constructs.
152
00:07:10,765 --> 00:07:11,261
Well...
153
00:07:13,976 --> 00:07:16,272
I was going to ask you out tonight.
154
00:07:17,856 --> 00:07:19,312
Who do you think you're twisting tongues with, dude?
155
00:07:20,487 --> 00:07:21,771
Schlock festival at the aero.
156
00:07:22,107 --> 00:07:23,273
The all-time worst films...
157
00:07:23,658 --> 00:07:24,233
Plan 9,
158
00:07:24,366 --> 00:07:24,981
Robot Monster,
159
00:07:25,697 --> 00:07:26,650
Catwoman from the moon.
160
00:07:26,735 --> 00:07:26,980
I mean.
161
00:07:27,077 --> 00:07:28,031
These are serious classics.
162
00:07:28,697 --> 00:07:29,533
I have a meeting tonight.
163
00:07:34,128 --> 00:07:35,082
"Anarchists unite"?
164
00:07:36,587 --> 00:07:37,542
Isn't that contradictory?
165
00:07:38,508 --> 00:07:40,753
Anarchy is about shedding false conceptions,
166
00:07:41,085 --> 00:07:42,962
so it is not at all contradictory,
167
00:07:43,008 --> 00:07:43,630
brain drain.
168
00:07:43,836 --> 00:07:45,792
Maybe if you came, you'd be less politically dense.
169
00:07:46,508 --> 00:07:50,762
Well, anarchists should have an appreciation for the chaotic ineptitude of schlock cinema.
170
00:07:51,057 --> 00:07:52,431
It's the very definition of anarchy.
171
00:07:52,897 --> 00:07:55,932
Don't twist political philosophy to manipulate me into a date.
172
00:07:56,897 --> 00:07:58,062
Wasn't that what you're doing?
173
00:07:58,896 --> 00:08:00,063
Trying to get me to your meeting?
174
00:08:01,527 --> 00:08:02,900
Find new lips, creep.
175
00:08:04,197 --> 00:08:05,020
Come on , Grace.
176
00:08:05,656 --> 00:08:09,741
We're supposed to, uh, "harmonize our divergent agendas."
177
00:08:10,947 --> 00:08:13,280
You can see the strings on the flying saucers.
178
00:08:17,878 --> 00:08:18,242
Mom.
179
00:08:19,295 --> 00:08:20,292
Hey, are you busy?
180
00:08:21,587 --> 00:08:23,750
Um, well, I've got to grade these projects,
181
00:08:23,928 --> 00:08:26,251
and then I've got to clean out the supply closet.
182
00:08:26,715 --> 00:08:27,842
Yes or no ?
183
00:08:29,807 --> 00:08:30,303
No.
184
00:08:30,515 --> 00:08:30,803
Sit.
185
00:08:38,766 --> 00:08:40,142
Honey, what is it?
186
00:08:43,777 --> 00:08:44,232
Ok.
187
00:08:45,566 --> 00:08:46,772
All right, I'm going to ask you something,
188
00:08:46,865 --> 00:08:47,691
but you're not my mother, ok ?
189
00:08:47,737 --> 00:08:48,822
You're just some random old lady.
190
00:08:49,865 --> 00:08:50,731
No, I'm not...
191
00:08:51,078 --> 00:08:51,490
old.
192
00:08:52,497 --> 00:08:52,821
Fine.
193
00:08:52,996 --> 00:08:53,532
Elderly.
194
00:08:53,705 --> 00:08:54,781
Ok, look, your first date.
195
00:08:54,995 --> 00:08:56,621
Your very first real one,
196
00:08:57,035 --> 00:09:02,331
where a guy took you out and he paid for you and you had to look really nice and everything.
197
00:09:02,376 --> 00:09:03,043
Do you remember that?
198
00:09:03,968 --> 00:09:05,421
Oh, sweetheart.
199
00:09:05,718 --> 00:09:06,543
No mother stuff!
200
00:09:07,426 --> 00:09:08,883
Yes, I remember.
201
00:09:09,427 --> 00:09:12,382
My memory is still quite good for an elderly person.
202
00:09:13,225 --> 00:09:13,970
What was that like?
203
00:09:15,016 --> 00:09:17,011
Because Adam's going to take me out tomorrow night,
204
00:09:17,098 --> 00:09:21,720
and you have this whole fantasy about how it's going to be all romantic,
205
00:09:21,898 --> 00:09:25,190
where you look at each other and you both know that this night was meant to be
206
00:09:25,278 --> 00:09:26,270
and you say all the right things,
207
00:09:26,407 --> 00:09:29,230
and he looks at you like you're the only person in the whole world,
208
00:09:29,366 --> 00:09:31,152
and all the other couples are totally jealous
209
00:09:31,236 --> 00:09:32,861
because they're just pure leftovers next to you,
210
00:09:33,118 --> 00:09:34,533
and when he takes you home,
211
00:09:35,618 --> 00:09:36,743
he gives you that kiss...
212
00:09:37,286 --> 00:09:38,410
that kiss that never leaves you...
213
00:09:39,495 --> 00:09:40,281
was it like that?
214
00:09:42,245 --> 00:09:42,793
Sure.
215
00:09:44,046 --> 00:09:44,751
Oh, my God.
216
00:09:44,968 --> 00:09:45,662
You're totally lying.
217
00:09:45,915 --> 00:09:48,331
No, I had a wonderful time,
218
00:09:48,467 --> 00:09:49,292
just like you said.
219
00:09:50,886 --> 00:09:51,463
What happened?
220
00:09:51,557 --> 00:09:52,750
Did you throw up on him?
221
00:09:52,847 --> 00:09:53,212
No !
222
00:09:54,135 --> 00:09:54,463
I...
223
00:09:56,978 --> 00:09:57,260
well...
224
00:09:58,898 --> 00:10:00,471
my hair kind of caught on fire.
225
00:10:01,396 --> 00:10:01,890
What ?
226
00:10:02,316 --> 00:10:06,190
Well, we were in this little Italian restaurant and...
227
00:10:07,028 --> 00:10:08,813
you don't need to hear this.
228
00:10:09,238 --> 00:10:09,813
Spill it.
229
00:10:11,988 --> 00:10:14,693
Well, we leaned over the candle to kiss,
230
00:10:14,868 --> 00:10:16,952
and my hair fell into the flame
231
00:10:17,207 --> 00:10:20,570
and so I jumped up and I tipped the table over on Nick,
232
00:10:20,668 --> 00:10:23,042
and then the waiter poured water on me to put me out,
233
00:10:23,166 --> 00:10:25,003
and everything was...
234
00:10:26,715 --> 00:10:27,291
fine.
235
00:10:42,265 --> 00:10:43,010
It's done, dude.
236
00:10:43,437 --> 00:10:44,063
The whole thing.
237
00:10:44,185 --> 00:10:44,683
It's right up here...
238
00:10:44,728 --> 00:10:45,220
every line.
239
00:10:45,435 --> 00:10:46,230
And she wants to hear it.
240
00:10:46,358 --> 00:10:46,981
I saw it in her eyes.
241
00:10:48,145 --> 00:10:48,853
But what if you're wrong?
242
00:10:50,198 --> 00:10:53,153
You know, you've wasted weeks memorizing hamlet just so she can dismiss you
243
00:10:53,237 --> 00:10:55,481
because she has no real appreciation of what makes you unique,
244
00:10:55,576 --> 00:11:00,242
just superficial judgments about you wrapped up in pretentious, dogmatic beliefs.
245
00:11:00,667 --> 00:11:02,241
Whoa, Intense.
246
00:11:02,627 --> 00:11:03,121
I'm sorry, dude.
247
00:11:03,247 --> 00:11:05,990
I just don't want to see you get emotionally eviscerated.
248
00:11:07,586 --> 00:11:08,792
You do not get it, se�or.
249
00:11:09,376 --> 00:11:12,961
"This very ecstasy of love leads the will to desperate undertakings."
250
00:11:16,598 --> 00:11:17,342
I have to go.
251
00:11:19,178 --> 00:11:20,050
What ?
252
00:11:28,146 --> 00:11:28,931
Oh, that's hot.
253
00:11:29,988 --> 00:11:30,731
What are you doing tonight?
254
00:11:31,448 --> 00:11:34,403
Oh, hanging with some ass lumps from my old school.
255
00:11:38,658 --> 00:11:39,821
Ahem. Trying to hide them?
256
00:11:40,655 --> 00:11:41,322
'Cause you promised.
257
00:11:41,866 --> 00:11:42,321
What ?
258
00:11:42,506 --> 00:11:43,451
I've been practicing.
259
00:11:43,997 --> 00:11:44,873
I'm getting very good.
260
00:11:45,335 --> 00:11:45,700
Good.
261
00:11:46,705 --> 00:11:48,952
Joanith is so going to ace this project.
262
00:11:51,255 --> 00:11:52,331
How about some skirts and tops?
263
00:11:53,967 --> 00:11:55,711
I wish I knew what Adam was wearing, you know?
264
00:11:55,758 --> 00:11:57,211
I want to look like we fit.
265
00:11:57,966 --> 00:11:58,592
Oh, you'll fit.
266
00:11:59,097 --> 00:12:00,013
That I guarantee.
267
00:12:00,888 --> 00:12:01,630
Did you dress him?
268
00:12:01,935 --> 00:12:03,471
Have you ever known a guy who can dress himself,
269
00:12:03,557 --> 00:12:05,260
unless it's for swimming or bed?
270
00:12:06,566 --> 00:12:08,271
You are so saving my life.
271
00:12:08,938 --> 00:12:10,020
And if I ever have a date,
272
00:12:10,318 --> 00:12:11,061
you'll save mine.
273
00:12:13,408 --> 00:12:16,192
I always seem to scare them off before they spring for the big night.
274
00:12:17,905 --> 00:12:19,231
Hey, I love this.
275
00:12:19,408 --> 00:12:20,032
Can I borrow it?
276
00:12:20,195 --> 00:12:20,991
I hate what my mom brought
277
00:12:21,285 --> 00:12:21,950
Yeah, sure.
278
00:12:22,328 --> 00:12:22,741
Excellent.
279
00:12:30,878 --> 00:12:31,912
Try this one.
280
00:12:34,465 --> 00:12:35,002
Yeah.
281
00:12:35,086 --> 00:12:35,422
Yeah ?
282
00:12:35,588 --> 00:12:38,210
Yeah, and then I want to do something with your hair.
283
00:12:38,636 --> 00:12:39,632
And I'll do your makeup,
284
00:12:39,808 --> 00:12:41,762
and then I'll give you some botox and do your boobs.
285
00:12:43,308 --> 00:12:43,843
I'm kidding.
286
00:12:44,266 --> 00:12:44,892
Oh, my...
287
00:12:49,978 --> 00:12:51,893
The fairy godmother has completed her job.
288
00:12:52,815 --> 00:12:53,392
I'm heading home.
289
00:12:53,815 --> 00:12:54,521
Thank you, Mrs. Girardi.
290
00:12:54,816 --> 00:12:55,850
Oh, anytime.
291
00:12:57,235 --> 00:12:58,110
Hey, let Kevin give you a ride.
292
00:12:58,198 --> 00:12:59,273
You shouldn't be walking around at night.
293
00:12:59,948 --> 00:13:01,322
Yeah, I'm heading downtown anyway.
294
00:13:02,115 --> 00:13:03,321
Everyone has a date tonight.
295
00:13:03,868 --> 00:13:04,993
No, I'm covering night court.
296
00:13:06,038 --> 00:13:07,243
Oh, been there.
297
00:13:08,337 --> 00:13:08,910
In my youth.
298
00:13:10,418 --> 00:13:10,991
Later.
299
00:13:11,165 --> 00:13:11,871
Bye.
300
00:13:14,505 --> 00:13:14,870
Bye-bye.
301
00:13:19,968 --> 00:13:21,883
Oh...hi. Uh, I'm here for Joan.
302
00:13:33,275 --> 00:13:35,851
Dude, you're the shock and awe of cute.
303
00:13:39,197 --> 00:13:40,273
You can come in, Adam.
304
00:13:40,526 --> 00:13:41,403
You have before.
305
00:13:44,328 --> 00:13:45,532
Joan, Adam's here.
306
00:13:46,245 --> 00:13:47,782
So, where are you guys off to?
307
00:13:48,827 --> 00:13:49,531
Uh, La cachette.
308
00:13:50,125 --> 00:13:50,873
It's a surprise.
309
00:14:36,005 --> 00:14:36,463
Uh...uh... uh, we should
310
00:14:36,757 --> 00:14:37,252
we should go.
311
00:14:37,415 --> 00:14:37,751
Yeah.
312
00:14:37,928 --> 00:14:39,000
Have a good time.
313
00:14:39,255 --> 00:14:39,580
Sure.
314
00:14:39,757 --> 00:14:40,081
Have fun.
315
00:14:47,725 --> 00:14:48,093
Bye.
316
00:14:48,807 --> 00:14:49,432
Bye.
317
00:14:49,725 --> 00:14:50,473
Bye-bye.
318
00:14:58,697 --> 00:14:59,691
I'll get the kleenex.
319
00:15:07,866 --> 00:15:09,780
Filet mignon and steak au poivre.
320
00:15:11,327 --> 00:15:11,912
Uh, steak.
321
00:15:12,205 --> 00:15:13,742
How would you like your steak prepared, monsieur?
322
00:15:16,085 --> 00:15:16,793
Um...in a pan.
323
00:15:19,086 --> 00:15:19,961
Very good, monsieur.
324
00:15:20,215 --> 00:15:20,710
Merci.
325
00:15:22,138 --> 00:15:22,671
Mademoiselle...
326
00:15:22,796 --> 00:15:23,171
Merci.
327
00:15:27,465 --> 00:15:28,170
Awesome ordering.
328
00:15:28,766 --> 00:15:29,173
Thanks.
329
00:15:31,136 --> 00:15:32,300
So you ordered the duck.
330
00:15:32,975 --> 00:15:34,053
I've only seen that in the movies.
331
00:15:34,816 --> 00:15:35,853
Well, he recommended it.
332
00:15:38,185 --> 00:15:39,312
I didn't want to hurt his feelings.
333
00:15:40,485 --> 00:15:43,442
I just hope it doesn't come in a little sailor suit like Donald.
334
00:15:47,658 --> 00:15:48,282
So...ahem.
335
00:15:50,658 --> 00:15:51,742
The last time we ate together,
336
00:15:51,867 --> 00:15:52,910
our meal came with a toy.
337
00:16:00,218 --> 00:16:02,002
You look so pretty, Jane.
338
00:16:03,756 --> 00:16:04,503
Really ?
339
00:16:06,048 --> 00:16:06,922
Beautiful.
340
00:16:10,557 --> 00:16:11,181
Look at you.
341
00:16:12,347 --> 00:16:16,470
You look like that guy from the hives if he wasn't such a poser and his songs didn't suck.
342
00:16:17,606 --> 00:16:18,143
Yeah ?
343
00:16:18,645 --> 00:16:19,062
Totally.
344
00:16:25,568 --> 00:16:27,730
You know, we've been stretched so thin lately...
345
00:16:30,036 --> 00:16:32,071
I...I was afraid we were gonna break.
346
00:16:33,455 --> 00:16:34,203
Me, too.
347
00:16:42,625 --> 00:16:43,460
Can I have a kiss?
348
00:17:04,695 --> 00:17:07,693
Well, let's have another roll since there's no one here to tell us we'll spoil our appetite.
349
00:17:14,077 --> 00:17:14,782
Hello ?
350
00:17:15,666 --> 00:17:16,320
How's it going?
351
00:17:16,578 --> 00:17:17,493
Oh, this...
352
00:17:17,628 --> 00:17:18,622
this is not a good time.
353
00:17:19,458 --> 00:17:19,910
Figured.
354
00:17:20,128 --> 00:17:20,830
That's why I called. Ha ha!
355
00:17:21,256 --> 00:17:22,700
Dude, get off the phone.
356
00:17:23,255 --> 00:17:23,870
Bite me, Ryan.
357
00:17:24,548 --> 00:17:25,123
Where are you?
358
00:17:25,715 --> 00:17:27,542
Oh, we're on our way to some party.
359
00:17:27,705 --> 00:17:29,041
We're just picking up some snacks.
360
00:17:29,465 --> 00:17:30,250
Hey, wait !
361
00:17:31,517 --> 00:17:31,963
So ?
362
00:17:33,308 --> 00:17:34,263
It's like I won a contest.
363
00:17:35,977 --> 00:17:36,802
Oh! Yes!
364
00:17:37,016 --> 00:17:38,551
If this guy takes off and we don't get our stuff...
365
00:17:41,645 --> 00:17:42,351
Hey. Look, I gotta go.
366
00:17:43,856 --> 00:17:44,813
Be in love, Joanith,
367
00:17:45,276 --> 00:17:46,062
and eat lots of dessert.
368
00:17:46,318 --> 00:17:46,812
Ok, bye.
369
00:17:49,235 --> 00:17:49,570
It's Judith.
370
00:17:50,117 --> 00:17:50,520
Sorry.
371
00:17:52,196 --> 00:17:52,731
Thank you.
372
00:17:53,746 --> 00:17:58,240
The government doesn't care because power only cares about itself.
373
00:18:00,088 --> 00:18:03,371
Corporations don't care because they're too busy gouging you.
374
00:18:03,878 --> 00:18:04,792
So what's this all about
375
00:18:06,547 --> 00:18:07,330
This is about us.
376
00:18:08,838 --> 00:18:10,090
It's about you and me.
377
00:18:10,757 --> 00:18:12,091
It's not about hierarchies.
378
00:18:12,308 --> 00:18:13,762
It's not about authority...
379
00:18:14,977 --> 00:18:15,423
Grace !
380
00:18:16,555 --> 00:18:17,722
Not the power from above.
381
00:18:20,018 --> 00:18:24,352
This is a moment for society in which the violence of power...
382
00:18:24,277 --> 00:18:24,683
Grace !
383
00:18:26,068 --> 00:18:27,772
Have you seen Grace Polk?
384
00:18:28,317 --> 00:18:29,560
Yeah, well, what does she look like?
385
00:18:30,735 --> 00:18:33,402
Well, um, her jacket is, um...
386
00:18:35,325 --> 00:18:37,783
it's kind of like yours and her hair is...
387
00:18:39,748 --> 00:18:40,372
kind of like yours...
388
00:18:40,498 --> 00:18:41,530
well, kind of like you, um,
389
00:18:42,376 --> 00:18:43,702
and her and...
390
00:18:45,378 --> 00:18:46,543
well, everyone here, I guess.
391
00:18:47,128 --> 00:18:48,463
Are you saying we're conformists, dude?
392
00:18:48,758 --> 00:18:49,000
No !
393
00:18:49,087 --> 00:18:49,712
No, no, no, no !
394
00:18:49,886 --> 00:18:51,460
You all have very subtle differences,
395
00:18:51,545 --> 00:18:52,710
very distinctly subtle...
396
00:18:54,175 --> 00:18:58,842
Dude, those sneakers were made in central America by children working 20-hour-days
397
00:18:58,885 --> 00:19:00,091
in rat-infested factories.
398
00:19:02,516 --> 00:19:03,600
My mom got 'em for me.
399
00:19:04,355 --> 00:19:05,470
Look at the dude's shoes.
400
00:19:09,608 --> 00:19:10,853
I'm just looking for my friend...
401
00:19:15,786 --> 00:19:16,820
to give her these shoes...
402
00:19:20,867 --> 00:19:21,781
for you to burn.
403
00:19:25,995 --> 00:19:27,333
Hold on, Eros.
404
00:19:27,586 --> 00:19:29,750
I'll have the ship in the air in a minute!
405
00:19:31,758 --> 00:19:32,250
Girardi ?
406
00:19:34,255 --> 00:19:34,840
Girardi?
407
00:19:35,598 --> 00:19:37,171
Eros, Eros, wake up! !
408
00:19:37,976 --> 00:19:40,930
Eros, Eros, wake up, wake up! !
409
00:19:41,096 --> 00:19:41,971
Eros, Eros !
410
00:19:43,058 --> 00:19:43,511
Thank God.
411
00:19:44,856 --> 00:19:45,392
Girardi !
412
00:19:47,228 --> 00:19:47,851
Girardi ! Friedman !
413
00:19:50,605 --> 00:19:51,563
Missing someone, Marge?
414
00:19:52,318 --> 00:19:53,363
�Get out of here!
415
00:19:53,528 --> 00:19:55,110
The ship is on fire!�
416
00:20:11,588 --> 00:20:12,083
Will !
417
00:20:13,216 --> 00:20:13,583
What ?
418
00:20:14,547 --> 00:20:15,752
What couldn't you tell me on the phone?
419
00:20:16,386 --> 00:20:17,093
Teenage girl.
420
00:20:17,925 --> 00:20:19,131
Multiple stab wounds.
421
00:20:20,808 --> 00:20:21,303
And ?
422
00:20:21,848 --> 00:20:22,680
No I.D., just...
423
00:20:23,845 --> 00:20:25,390
just a name tag and a sweater.
424
00:20:27,858 --> 00:20:28,772
Oh, my God!
425
00:20:28,937 --> 00:20:29,351
Will !
426
00:20:30,807 --> 00:20:33,102
Two more units are in rall, e.t.a. about 5 minutes.
427
00:20:36,236 --> 00:20:36,861
Is she gonna make it?
428
00:20:37,275 --> 00:20:39,111
Multiple wounds to the chest and midsection.
429
00:20:39,237 --> 00:20:40,113
Significant blood loss.
430
00:20:40,286 --> 00:20:41,072
It's a simple question.
431
00:20:41,617 --> 00:20:42,150
She's a mess.
432
00:20:42,656 --> 00:20:43,322
I really don't know.
433
00:20:43,806 --> 00:20:45,003
Come on, let's go guys.
434
00:20:53,007 --> 00:20:54,500
She goes to school with my daughter.
435
00:20:55,337 --> 00:20:56,713
Her name is Judith Montgomery.
436
00:20:58,388 --> 00:21:00,260
The name tag said Joan Girardi.
437
00:21:02,888 --> 00:21:04,682
I thought I was gonna have to tell you...
438
00:21:06,187 --> 00:21:06,800
Lucy !
439
00:21:09,936 --> 00:21:11,432
I want this whole area cordoned off!
440
00:21:11,525 --> 00:21:12,560
Get some lights down here,
441
00:21:12,946 --> 00:21:13,521
a lot of 'em!
442
00:21:20,198 --> 00:21:24,070
This has been, like, the best night of my entire life, Adam.
443
00:21:24,958 --> 00:21:25,492
Yeah.
444
00:21:32,087 --> 00:21:34,250
Um... well, I...I know you're gonna come inside, but, um...
445
00:21:37,215 --> 00:21:40,091
do you think maybe we could do the good night kiss thing out here first?
446
00:22:06,995 --> 00:22:07,741
Mom !
447
00:22:08,747 --> 00:22:09,913
The place was so good.
448
00:22:10,246 --> 00:22:11,701
I stole a roll for you.
449
00:22:17,887 --> 00:22:18,290
What ?
450
00:22:19,217 --> 00:22:19,633
Honey...
451
00:22:21,967 --> 00:22:22,342
Oh, God.
452
00:22:24,097 --> 00:22:24,462
Is it...
453
00:22:24,678 --> 00:22:25,050
is it dad?
454
00:22:25,517 --> 00:22:26,930
No, he's fine.
455
00:22:27,558 --> 00:22:27,971
It's...
456
00:22:29,396 --> 00:22:30,102
it's Judith.
457
00:22:33,566 --> 00:22:34,351
It�s serious
458
00:22:45,577 --> 00:22:45,990
Fran.
459
00:22:47,156 --> 00:22:47,611
Hi.
460
00:22:51,877 --> 00:22:52,453
How is she?
461
00:22:53,126 --> 00:22:53,703
They don't know.
462
00:22:54,587 --> 00:22:55,293
They operated,
463
00:22:55,875 --> 00:22:58,870
but there's so much internal bleeding.
464
00:23:00,837 --> 00:23:02,291
They tried to stop it, but...
465
00:23:02,428 --> 00:23:02,842
She...
466
00:23:02,928 --> 00:23:03,501
she's gonna be ok.
467
00:23:03,847 --> 00:23:04,343
She'll be fine.
468
00:23:04,636 --> 00:23:05,010
It's Judith.
469
00:23:08,098 --> 00:23:09,382
Bill's coming back from the conference.
470
00:23:10,226 --> 00:23:12,723
He can't get a plane out until tomorrow, but...
471
00:23:12,976 --> 00:23:14,602
but I'll be fine.
472
00:23:14,976 --> 00:23:16,271
Oh, Fran, we'll stay with you.
473
00:23:17,528 --> 00:23:19,391
She's awake and seems to be stable for the moment.
474
00:23:20,196 --> 00:23:20,900
Is one of you Joan?
475
00:23:21,656 --> 00:23:22,023
Me.
476
00:23:22,657 --> 00:23:23,520
She's been asking for you.
477
00:23:23,908 --> 00:23:24,730
You should only stay a few minutes.
478
00:23:27,155 --> 00:23:27,861
I was just with her.
479
00:23:28,038 --> 00:23:28,611
You go.
480
00:23:28,866 --> 00:23:29,740
She'll be glad to see you.
481
00:23:30,865 --> 00:23:31,413
Ok.
482
00:24:29,018 --> 00:24:29,553
Hey.
483
00:24:31,306 --> 00:24:31,972
Hey.
484
00:24:32,848 --> 00:24:33,511
How was it?
485
00:24:35,475 --> 00:24:36,143
It was fine.
486
00:24:38,395 --> 00:24:39,060
That's all?
487
00:24:41,775 --> 00:24:42,350
Come on.
488
00:24:43,567 --> 00:24:44,940
Well, it doesn't really matter now.
489
00:24:45,068 --> 00:24:45,863
You should just rest.
490
00:24:46,526 --> 00:24:47,611
It totally matters.
491
00:24:51,708 --> 00:24:52,532
Was it great?
492
00:25:03,178 --> 00:25:04,173
How was the kissing?
493
00:25:10,518 --> 00:25:11,383
It was perfect.
494
00:25:15,846 --> 00:25:16,890
Why'd you go there, Judith?
495
00:25:19,148 --> 00:25:20,562
Didn't you know how stupid that was?
496
00:25:20,816 --> 00:25:21,351
Adam !
497
00:25:27,565 --> 00:25:28,652
Um... I didn't really think about it.
498
00:25:28,947 --> 00:25:30,072
Well, you should have thought about it.
499
00:25:32,616 --> 00:25:33,240
You should have
500
00:25:33,708 --> 00:25:34,782
You're gonna be fine.
501
00:25:35,616 --> 00:25:36,073
Yeah.
502
00:25:39,495 --> 00:25:41,871
I don't think there should be this many people in the room.
503
00:25:42,625 --> 00:25:43,210
I'll be outside.
504
00:25:51,636 --> 00:25:52,342
Forget it.
505
00:25:54,476 --> 00:25:56,222
I did sorta bring you guys down.
506
00:25:57,187 --> 00:25:57,801
Oh no.
507
00:26:04,488 --> 00:26:05,480
You were a bad girl.
508
00:26:06,657 --> 00:26:07,811
I have to ground you.
509
00:26:19,327 --> 00:26:21,332
I might've really blown it this time, Jo-Jo.
510
00:26:26,467 --> 00:26:28,172
Doctors, they won't look at me.
511
00:26:31,757 --> 00:26:34,173
And my mom, she has this look on her face.
512
00:26:34,558 --> 00:26:35,010
No.
513
00:26:37,848 --> 00:26:38,720
No, you're gonna...
514
00:26:38,937 --> 00:26:39,681
you're gonna be fine.
515
00:26:46,275 --> 00:26:50,152
Yeah. I think this is the first time in my life...
516
00:26:52,027 --> 00:26:53,780
I ever really wanted to live.
517
00:26:58,458 --> 00:26:59,661
It's bad timing, huh?
518
00:27:03,875 --> 00:27:04,201
Hey.
519
00:27:05,546 --> 00:27:05,950
What is it?
520
00:27:06,088 --> 00:27:06,711
What's going on?
521
00:27:07,375 --> 00:27:08,332
I have to talk to Judith.
522
00:27:08,468 --> 00:27:09,331
You should wait outside.
523
00:27:28,488 --> 00:27:29,480
Papa Girardi.
524
00:27:30,448 --> 00:27:31,023
Hey.
525
00:27:33,826 --> 00:27:35,653
I'll try to make this as quick as possible.
526
00:27:37,118 --> 00:27:37,953
But we need your help.
527
00:27:40,328 --> 00:27:41,822
Do you know who did this to you?
528
00:27:45,668 --> 00:27:47,662
Some slug who was gonna sell them X.
529
00:27:49,758 --> 00:27:51,791
I guess he thought it'd be easier to rip us off.
530
00:27:54,216 --> 00:27:55,253
I shoved him away.
531
00:27:58,598 --> 00:28:00,471
But I got in the way of his knife, I guess.
532
00:28:02,555 --> 00:28:04,813
Well, can you tell us who your friends are?
533
00:28:05,187 --> 00:28:06,141
We need to talk to them.
534
00:28:08,186 --> 00:28:09,022
They didn't stay?
535
00:28:15,325 --> 00:28:16,980
They must've been very scared.
536
00:28:19,748 --> 00:28:20,200
Yeah.
537
00:28:26,667 --> 00:28:27,623
You can lose it, mom.
538
00:28:29,965 --> 00:28:30,502
It's ok.
539
00:28:34,007 --> 00:28:34,593
It's ok.
540
00:28:38,556 --> 00:28:39,211
It's ok.
541
00:28:51,646 --> 00:28:54,310
I...I'm so sorry.
542
00:28:54,486 --> 00:28:55,113
I'm sorry.
543
00:28:55,407 --> 00:28:56,232
Oh, no. Shh-shh.
544
00:28:59,655 --> 00:29:00,190
I'm sorry. Shh. Shh.
545
00:29:08,586 --> 00:29:09,870
I'm sorry, mom.
546
00:29:18,216 --> 00:29:19,840
Attention, attention !
547
00:29:20,018 --> 00:29:21,921
Extension xj2!
548
00:29:23,345 --> 00:29:24,802
This is totally inept, dude.
549
00:29:25,595 --> 00:29:26,971
It makes stupid look stupid.
550
00:29:27,307 --> 00:29:27,851
I know.
551
00:29:28,356 --> 00:29:29,353
And yet it endures.
552
00:29:30,568 --> 00:29:31,100
An evolutionary marvel.
553
00:29:35,357 --> 00:29:36,192
I'm so on board.
554
00:29:40,738 --> 00:29:41,243
Yes.
555
00:29:43,208 --> 00:29:43,741
What ?
556
00:29:44,708 --> 00:29:45,410
I can see it now.
557
00:29:46,456 --> 00:29:47,032
You and Luke.
558
00:29:48,746 --> 00:29:50,492
You know, if you give us up, you'll never have kids.
559
00:29:51,837 --> 00:29:52,043
Yeah.
560
00:29:52,128 --> 00:29:52,543
I got that.
561
00:29:53,625 --> 00:29:54,580
Hey, that's right...
562
00:29:57,425 --> 00:29:57,840
Grace ?
563
00:29:58,845 --> 00:30:00,592
I went to the anarchy meeting looking for you.
564
00:30:01,137 --> 00:30:02,303
I came here for the movies.
565
00:30:03,267 --> 00:30:03,763
Yeah ?
566
00:30:05,806 --> 00:30:06,511
What happened to your shoes?
567
00:30:07,935 --> 00:30:10,010
They were made by kids in central America.
568
00:30:11,815 --> 00:30:12,603
I burned them.
569
00:30:17,566 --> 00:30:17,942
Good.
570
00:30:40,097 --> 00:30:41,213
She wants to see you again.
571
00:31:06,458 --> 00:31:07,740
I know you call the shots.
572
00:31:09,917 --> 00:31:11,911
But I need you right now, ok?
573
00:31:11,997 --> 00:31:12,330
I...
574
00:31:13,126 --> 00:31:13,620
really...
575
00:31:14,247 --> 00:31:15,000
need you.
576
00:31:30,436 --> 00:31:31,471
I�m here Joan
577
00:31:33,265 --> 00:31:34,391
Why did you let this happen?
578
00:31:35,357 --> 00:31:36,773
It's not his fault, jo-jo.
579
00:31:37,318 --> 00:31:38,732
You make sure that she's ok.
580
00:31:39,857 --> 00:31:40,480
Jo-jo !
581
00:31:42,316 --> 00:31:43,573
No, he can fix this.
582
00:31:44,278 --> 00:31:44,650
Hey.
583
00:31:45,328 --> 00:31:45,730
Chill.
584
00:31:48,458 --> 00:31:50,661
Don't piss off the only doctor I like.
585
00:31:53,128 --> 00:31:54,873
He's the only one that'll look at me.
586
00:31:55,876 --> 00:31:58,370
It's difficult not to look at such a beautiful person.
587
00:31:59,966 --> 00:32:00,542
See ?
588
00:32:02,845 --> 00:32:04,130
He's my angel.
589
00:32:05,097 --> 00:32:06,052
Oh. I'll leave you two alone.
590
00:32:13,765 --> 00:32:15,061
Why didn't you tell me this was gonna happen?
591
00:32:15,767 --> 00:32:16,723
I could have stopped it.
592
00:32:17,225 --> 00:32:20,273
Events unfold after choices are made, Joan.
593
00:32:21,447 --> 00:32:23,403
But why couldn't she see all the other choices she had?
594
00:32:26,075 --> 00:32:27,733
It's about juggling, remember?
595
00:32:28,655 --> 00:32:30,402
Good choice, bad one.
596
00:32:30,868 --> 00:32:32,910
Good friends, bad ones.
597
00:32:33,495 --> 00:32:34,912
Light, dark.
598
00:32:35,535 --> 00:32:36,030
it's hard.
599
00:32:36,998 --> 00:32:37,832
You said so yourself.
600
00:32:38,295 --> 00:32:38,662
Hey, doc...
601
00:32:38,797 --> 00:32:40,003
But I...
602
00:32:41,217 --> 00:32:42,831
don't take away my only friend.
603
00:32:46,136 --> 00:32:46,631
No.
604
00:32:48,676 --> 00:32:49,670
No, that's not true.
605
00:32:49,845 --> 00:32:51,092
You have lots of friends.
606
00:32:52,306 --> 00:32:53,011
Good ones.
607
00:32:54,348 --> 00:32:55,301
Do not cry.
608
00:32:56,567 --> 00:32:59,520
I will be officially pissed if you cry.
609
00:33:02,196 --> 00:33:02,733
Hey.
610
00:33:05,065 --> 00:33:05,731
Juggle.
611
00:33:08,656 --> 00:33:09,192
What ?
612
00:33:09,537 --> 00:33:10,820
You said you could do it.
613
00:33:13,286 --> 00:33:14,031
I wanna see.
614
00:33:15,576 --> 00:33:16,742
No, not now.
615
00:33:17,627 --> 00:33:18,791
You promised.
616
00:33:21,756 --> 00:33:24,173
You gonna back out on me when I'm in this shape?
617
00:33:32,475 --> 00:33:33,130
Use those.
618
00:33:48,778 --> 00:33:49,402
I had it before. Judith...
619
00:33:50,116 --> 00:33:50,943
You�re too tense.
620
00:33:53,406 --> 00:33:54,361
You need to relax.
621
00:33:58,207 --> 00:33:59,030
I...I swear.
622
00:33:59,917 --> 00:34:00,952
I swear I had it before.
623
00:34:01,335 --> 00:34:02,411
Don't try to control it.
624
00:34:03,045 --> 00:34:05,173
Just focus on the catching.
625
00:34:11,596 --> 00:34:12,420
Better, huh?
626
00:34:26,567 --> 00:34:27,402
Oh, my God!
627
00:34:27,486 --> 00:34:27,903
No !
628
00:34:28,068 --> 00:34:28,732
Judith, please !
629
00:34:29,065 --> 00:34:29,940
No, Judith, please !
630
00:34:30,447 --> 00:34:31,113
Oh, my God !
631
00:34:31,237 --> 00:34:32,190
Somebody, please!
632
00:34:32,368 --> 00:34:32,942
Oh, please!
633
00:34:35,656 --> 00:34:36,163
Somebody, please!
634
00:34:36,327 --> 00:34:36,740
What's going on?
No, no, no.
635
00:34:36,917 --> 00:34:37,492
Wait a minute.
636
00:34:37,576 --> 00:34:37,822
Wait a minute.
637
00:34:37,917 --> 00:34:39,123
Tell me what's happening.
638
00:34:39,535 --> 00:34:40,450
Somebody tell me what's happening!
639
00:34:48,838 --> 00:34:50,250
Oh, my God !
640
00:34:54,638 --> 00:34:55,842
Oh, my God !
641
00:34:55,926 --> 00:34:56,841
Please !
642
00:35:13,657 --> 00:35:15,690
she was gonna come over tomorrow morning.
643
00:35:18,668 --> 00:35:19,912
We were gonna work on our project.
644
00:35:22,035 --> 00:35:24,123
She...she was going to...
645
00:35:32,596 --> 00:35:33,630
what are we doing here?
646
00:35:36,846 --> 00:35:41,093
I need gas, and I don't want us stuck by the side of the road after all this.
647
00:36:18,098 --> 00:36:19,222
How could you just do that?
648
00:36:20,687 --> 00:36:21,343
She's gone.
649
00:36:21,475 --> 00:36:23,222
How can you just fill up your stupid car
650
00:36:24,728 --> 00:36:25,511
I was empty.
651
00:36:27,228 --> 00:36:28,230
Shut up !
652
00:36:30,026 --> 00:36:30,561
Joan ?
653
00:36:32,235 --> 00:36:33,522
You just can't go on like this.
654
00:36:35,658 --> 00:36:36,193
She's gone!
655
00:36:36,325 --> 00:36:37,233
You let her die!
656
00:36:37,696 --> 00:36:38,070
Joan.
657
00:36:38,655 --> 00:36:39,282
It's all right.
658
00:36:39,655 --> 00:36:41,200
Joan, come on, honey.
659
00:36:41,288 --> 00:36:42,111
It's not his fault.
660
00:36:43,038 --> 00:36:44,323
Honey, come on.
661
00:37:24,456 --> 00:37:25,243
Hey, Grace.
662
00:37:36,005 --> 00:37:37,670
Why don't you guys come inside?
663
00:37:39,258 --> 00:37:40,051
In a while.
664
00:37:58,575 --> 00:37:59,113
Sucks.
665
00:38:02,038 --> 00:38:02,570
Yeah.
666
00:38:16,128 --> 00:38:17,790
I couldn't done the play for her tonight.
667
00:38:22,266 --> 00:38:23,720
I should've just asked her.
668
00:38:24,308 --> 00:38:25,180
Are you saying it's your fault?
669
00:38:27,808 --> 00:38:29,053
Is that what you're saying, Friedman,
670
00:38:29,148 --> 00:38:30,101
what, do you think you're God?
671
00:38:31,688 --> 00:38:33,731
I just meant if I would have asked...
672
00:38:33,815 --> 00:38:34,691
How about me, huh?
673
00:38:34,777 --> 00:38:36,351
Maybe if I hadn't gone on that stupid date...
674
00:38:36,487 --> 00:38:37,602
maybe I killed her!
675
00:38:38,025 --> 00:38:38,693
Dude, chill.
676
00:38:38,778 --> 00:38:39,153
Why ?!
677
00:38:39,237 --> 00:38:39,981
Why should I chill?!
678
00:38:58,927 --> 00:39:00,540
All we've been through with Kevin...
679
00:39:02,716 --> 00:39:04,423
he's still here.
680
00:39:18,858 --> 00:39:19,560
You know what I hate?
681
00:39:21,117 --> 00:39:24,193
Monday morning, there's gonna be all these memorials
682
00:39:24,695 --> 00:39:28,911
and flowers and stupid ass teddy bears.
683
00:39:32,418 --> 00:39:32,952
Yeah.
684
00:39:34,207 --> 00:39:36,162
>From a bunch of people who didn't even know her.
685
00:39:38,006 --> 00:39:39,920
She told me she collected pez dispensers.
686
00:39:57,028 --> 00:39:57,481
Hey.
687
00:40:03,527 --> 00:40:04,442
How could you?!
688
00:40:06,197 --> 00:40:07,491
How could you just leave me?!
689
00:40:10,918 --> 00:40:11,453
I'm sorry.
690
00:40:12,575 --> 00:40:13,122
I'm sorry.
691
00:40:13,246 --> 00:40:13,580
No !
692
00:40:13,747 --> 00:40:14,993
How could you just leave me there?!
693
00:40:15,088 --> 00:40:15,952
I tried, ok?
694
00:40:17,377 --> 00:40:18,212
I couldn't do it.
695
00:40:21,888 --> 00:40:23,093
Not after my mother, I...
696
00:40:25,556 --> 00:40:26,210
I couldn't.
697
00:40:26,807 --> 00:40:29,841
I...I just couldn't see someone throw her life away like that.
698
00:40:30,935 --> 00:40:31,553
Not again.
699
00:40:32,438 --> 00:40:33,052
She didn't...
700
00:40:35,518 --> 00:40:37,350
she didn't kill herself.
701
00:40:38,855 --> 00:40:41,101
Some people do it all at once.
702
00:40:42,907 --> 00:40:45,153
And some people do it a little bit every day.
703
00:40:49,865 --> 00:40:50,243
I...
704
00:40:52,328 --> 00:40:53,570
I loved her.
705
00:40:53,788 --> 00:40:54,162
I...
706
00:40:54,998 --> 00:40:55,450
I know.
707
00:40:56,708 --> 00:40:58,580
And I don�t know why that doesn�t matter.
708
00:41:07,005 --> 00:41:08,710
"Doubt thou the stars are fire;
709
00:41:10,096 --> 00:41:11,630
doubt that the sun doth move;
710
00:41:13,438 --> 00:41:14,641
doubt truth to be a liar;
711
00:41:14,857 --> 00:41:17,103
but never doubt I love.
712
00:41:19,438 --> 00:41:20,352
Oh dear Oph�lia,
713
00:41:20,488 --> 00:41:22,311
I have not art to reckon my groans;
714
00:41:23,775 --> 00:41:27,613
but that I love thee best, o most best...
715
00:41:29,905 --> 00:41:30,651
Believe it.
716
00:41:32,747 --> 00:41:33,320
Adieu."
717
00:41:45,296 --> 00:41:46,632
Just give it up.
718
00:41:46,967 --> 00:41:48,381
Hold hands or something.
719
00:42:01,688 --> 00:42:03,103
Ok, this is just weird.
720
00:42:08,958 --> 00:42:09,202
I...
721
00:42:14,785 --> 00:42:15,661
They light up.
722
00:42:16,918 --> 00:42:17,870
I was, uh...
723
00:42:19,915 --> 00:42:22,000
I was gonna give them to Judith for your project.
724
00:42:24,005 --> 00:42:25,042
Kind of a...
725
00:42:26,505 --> 00:42:29,000
thank you, you know, for our date.
726
00:43:05,508 --> 00:43:06,370
What are you doing here?
727
00:43:06,755 --> 00:43:07,673
Haven't you done enough?
728
00:43:08,926 --> 00:43:09,791
She loved you, Joan.
729
00:43:10,758 --> 00:43:11,592
And I loved her.
730
00:43:13,135 --> 00:43:14,723
What am I supposed to do with that now?
731
00:43:15,178 --> 00:43:18,391
Did you ever hear the riddle about the man, his boxes, and the bridge?
732
00:43:18,515 --> 00:43:19,600
S...s...stop !
733
00:43:19,897 --> 00:43:23,390
I... I just want my friend back.
734
00:43:25,027 --> 00:43:26,641
A man had 3 boxes.
735
00:43:26,778 --> 00:43:28,521
Each box weighed 5 pounds.
736
00:43:29,068 --> 00:43:30,521
The man weighed 190.
737
00:43:31,118 --> 00:43:33,441
The bridge could only support 200.
738
00:43:33,987 --> 00:43:36,701
How did the man make it across the bridge with all his boxes?
739
00:43:37,656 --> 00:43:38,863
This is just cruel.
740
00:43:39,495 --> 00:43:40,660
How did he get across, Joan?
741
00:43:41,626 --> 00:43:42,280
He juggles.
742
00:43:42,378 --> 00:43:42,952
Yes, ok.
743
00:43:43,087 --> 00:43:43,490
I get it.
744
00:43:43,626 --> 00:43:45,203
He keeps one box in the air the whole time.
745
00:43:45,547 --> 00:43:46,500
Yes, I get it.
746
00:43:47,125 --> 00:43:48,371
What are you saying?
747
00:43:48,546 --> 00:43:52,001
That...that if I juggled boxes across a bridge I'll see Judith again?
748
00:43:53,715 --> 00:43:56,803
Joan, the bridge is life.
749
00:43:57,885 --> 00:43:59,971
The boxes hold your feelings...
750
00:44:00,975 --> 00:44:01,643
your love,
751
00:44:02,017 --> 00:44:02,471
your joy,
752
00:44:02,645 --> 00:44:03,142
your pain,
753
00:44:03,645 --> 00:44:04,261
your loss.
754
00:44:05,187 --> 00:44:09,481
Everyone is crossing a bridge with more weight than they can bear.
755
00:44:10,655 --> 00:44:13,570
So you juggle.
756
00:44:22,167 --> 00:44:22,573
Catch.
757
00:44:38,056 --> 00:44:39,380
All right, you got it.
758
00:44:39,430 --> 00:44:43,980
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.