All language subtitles for Ibiza.Undead.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,820 --> 00:01:32,380
Luulin, että meillä oli jotain erityistä,
Antonio.
2
00:01:36,260 --> 00:01:38,940
Mutten en voi työskennellä sellaisen
kanssa, johon en luota.
3
00:01:42,700 --> 00:01:47,700
Enkä todellakaan voi tapailla henkilöä,
johon en luota.
4
00:01:48,700 --> 00:01:52,420
Ei. Minua ei kiinnosta.
5
00:01:56,660 --> 00:02:01,780
Koko helvetin lasti on hainruokaa.
Kiitos sinun.
6
00:02:02,340 --> 00:02:04,220
Et anna vaihtoehtoa.
7
00:02:12,540 --> 00:02:16,460
Ei hätää, voin yhä tulla
katsomaan tanssimistasi.
8
00:02:28,620 --> 00:02:33,820
Luulitko tosiaan, että ampuisin sinut?
Antonio!
9
00:02:35,300 --> 00:02:37,620
Tiedät, ettei se ole tyyliäni.
10
00:02:49,780 --> 00:02:53,940
Saat tavata toisen entisen työntekijän.
11
00:02:54,380 --> 00:02:58,380
Ja entisen poikaystävän.
Valitan. Tämä on Kenneth.
12
00:02:59,260 --> 00:03:04,380
Kenneth, tule tervehtimään Antoniota.
13
00:03:06,180 --> 00:03:11,380
Annan teidän tutustua toisiinne.
Tämä voi mennä kiusalliseksi.
14
00:03:18,780 --> 00:03:23,380
Tänään pääministeri ilmoitti,
että uhkataso on laskenut merkittävästi.
15
00:03:23,460 --> 00:03:25,700
Tilanne on hallinnassa.
16
00:03:25,780 --> 00:03:29,860
Tiedän vain että ennen kuin ne tulivat,
Isossa-Britanniassa ei ollut ongelmia.
17
00:03:29,940 --> 00:03:35,380
Itsenäisyyspuoleen mukaan virus tuli itä
eurooppalaisten maahanmuuttajien mukana.
18
00:03:35,460 --> 00:03:41,140
Oletko sinä tai perheesi
tulleet zombin puremaksi?
19
00:03:41,220 --> 00:03:44,100
Mutaation läpikäynyt Ebola-kanta.
20
00:03:44,180 --> 00:03:48,460
Tiedottaja kiisti väitteet siitä,
että niin kutsuttu "Thump-virus"-
21
00:03:49,540 --> 00:03:52,380
olisi Isiksen käyttämä kemiallinen ase.
22
00:03:52,900 --> 00:03:55,020
Se on hyökkäys toiselta planeetalta.
23
00:03:56,260 --> 00:03:59,980
Tänään pormestari puolusti poliisin
"ammu tappaaksesi" ohjeistusta.
24
00:04:00,460 --> 00:04:04,380
Se on hallituksen salajuoni.
25
00:04:04,460 --> 00:04:08,580
-Infektioita seulotaan.
-Monet matkustavat Ibizaan.
26
00:04:08,660 --> 00:04:14,380
Saaren sanotaan olevan puhdas,
mutta olen nähnyt muutaman zombin siellä.
27
00:04:14,460 --> 00:04:16,540
Varsinkin aamukuudelta.
28
00:04:16,620 --> 00:04:21,140
Sisäministeriön mukaan lentokenttien
turvatoimet ovat yhä tiukat-
29
00:04:21,220 --> 00:04:25,580
bioskannauksineen
ja aseistautuneine turvamiehineen.
30
00:04:25,660 --> 00:04:31,620
-Ne ampuvat vääriä tyyppejä.
-Ampuvat enemmän humalaisia kuin zombeja.
31
00:04:31,700 --> 00:04:34,780
Onko zombeja edes olemassa?
En ole nähnyt ainuttakaan.
32
00:04:34,860 --> 00:04:39,660
Dave Stunts Essexistä sanoi,
että sen serkkua purtiin viime kuussa.
33
00:04:39,740 --> 00:04:41,220
Paskapuhetta.
34
00:04:44,340 --> 00:04:48,900
-Kenelle tekstaat?
-En kenellekään.
35
00:04:48,980 --> 00:04:53,620
Et sitten tekstaa Ellielle. Jos tekstaat
sille kylmälle ämmälle, tulee ongelmia.
36
00:04:53,700 --> 00:04:59,780
Proktologisi tekstaa sinulle sen jälkeen.
Se on perselääkäri. Tule. Lento lähtee.
37
00:05:01,700 --> 00:05:06,580
Odota. Entä Az? Hänen piti tulla mukaan.
38
00:05:06,660 --> 00:05:09,740
Ai niin.
Joskus haluaisin vain unohtaa hänet.
39
00:05:10,300 --> 00:05:11,420
Anteeksi.
40
00:05:13,660 --> 00:05:18,340
Pojat, minä...
41
00:05:20,220 --> 00:05:23,940
Anteeksi, olin apteekissa. Luitteko nämä?
42
00:05:24,700 --> 00:05:28,180
Siinä kerrotaan,
miten välttää infektioita ulkomailla.
43
00:05:28,780 --> 00:05:33,380
Et tarvitse esitteitä, tiedän kaiken
zombeista. Minä suojelen sinua. Tule.
44
00:05:33,900 --> 00:05:38,140
-Anteeksi, herra. Kokeilkaa uudestaan.
-Uudestaan? Selvä.
45
00:05:45,940 --> 00:05:51,300
Kiva lomailla näin hilpeiden tyyppien
kanssa. Fiilis on kuin ruumishuoneella.
46
00:05:51,700 --> 00:05:56,580
-Sovelluksen mukaan saari on yhä puhdas.
-Mutta onko se täynnä kuumia horoja?
47
00:05:57,300 --> 00:05:59,660
En tiedä,
onko sellaista sovellusta olemassa.
48
00:06:00,700 --> 00:06:04,620
Kyllä on.
Se nimi on "Lizin Facebook-sivu".
49
00:06:05,340 --> 00:06:08,260
Siskosi ei ymmärrä
yksityisyysasetusten päälle.
50
00:06:12,700 --> 00:06:13,740
Hetkinen, eikö tuo ole...
51
00:06:15,460 --> 00:06:20,100
Voi luoja, hän tulee tänne. Piiloon!
52
00:06:22,500 --> 00:06:25,980
-Hei, Ellie.
-Mitä teet?
53
00:06:40,060 --> 00:06:43,220
Tämäpä kiusallista ja outoa.
54
00:06:43,300 --> 00:06:47,900
Lähdemme bylsimään hutsuja kunnes kalut
irtoavat, ja törmäämme sinuun.
55
00:06:47,980 --> 00:06:51,740
-Tulitko heiluttamaan hyvästit?
-En tullut pilaamaan reissuasi, James.
56
00:06:52,460 --> 00:06:56,820
Enkä sinunkaan, Alex.
En aio seistä sinun ja hutsujesi välissä.
57
00:06:56,900 --> 00:07:01,220
Et tietenkään. Menemme Ibizalle,
ja sinä johonkin tylsään paikkaan-
58
00:07:01,300 --> 00:07:04,380
rakentamaan koulua Somaliaan tai jotain.
59
00:07:05,660 --> 00:07:09,500
-Et ole kertonut heille.
-Kertonut mitä?
60
00:07:10,220 --> 00:07:13,660
-Mitä et ole kertonut?
-Sinä saat selittää.
61
00:07:14,300 --> 00:07:16,260
Älä istu lähelläni koneessa.
62
00:07:21,620 --> 00:07:24,740
Kuulkaa... Voin selittää.
63
00:07:27,300 --> 00:07:28,820
Se meni näin.
64
00:07:52,580 --> 00:07:57,220
Ovatko naikkoset Englannista?
Siellähän riehuu plaga de los muertos.
65
00:07:57,300 --> 00:08:01,380
-Mikä?
-Hän tarkoittaa "kuoleman kulkutautia".
66
00:08:02,820 --> 00:08:06,980
Te englantilaiset vain ryyppäätte
ja paneskelette ilman kondomia.
67
00:08:07,780 --> 00:08:12,500
-Ihme, ette että ole zombeja koko lössi.
-Me voimme hyvin, kiitos.
68
00:08:12,580 --> 00:08:14,500
Lentokentällä on tarkastuspiste.
69
00:08:14,580 --> 00:08:17,460
Eräät saarelaiset haluavat pysäyttää
lennot.
70
00:08:17,540 --> 00:08:20,780
Kaikki vierailijat.
Haluavat pitää paikan puhtaana.
71
00:08:21,500 --> 00:08:27,300
Mutta se, joka väittää saaren olevan
puhdas, on valehteleva paskiainen.
72
00:08:30,300 --> 00:08:33,060
Mutta Torvalilla ei ole hätää.
73
00:08:33,540 --> 00:08:35,420
Hänellä on tämä.
74
00:08:36,900 --> 00:08:39,940
Asiaa. Katkaistu haulikko.
75
00:08:41,100 --> 00:08:45,260
-Minäkin osaan käsitellä haulikkoja.
-Siis "Call of Dutyssa".
76
00:08:45,340 --> 00:08:49,380
Minä tyhjennän omaa haulikkoani
koko viikonlopun.
77
00:08:51,300 --> 00:08:53,140
Puhun siis molostani.
78
00:08:55,660 --> 00:08:57,340
Onko vielä pitkä matka?
79
00:08:57,780 --> 00:09:01,100
Olemme pian
perillä, se sijaitsee kukkuloilla.
80
00:09:01,180 --> 00:09:06,460
Hieno paikka. Kukaan ei kuule
seksikkäitä huutojanne.
81
00:09:06,540 --> 00:09:10,700
Sinä kuulet kyllä naapurikylästä
hakemani muijat.
82
00:09:22,500 --> 00:09:24,300
Haluatteko ostaa huumeita?
83
00:09:26,500 --> 00:09:29,540
Hasista. Kokaiinia.
84
00:09:30,740 --> 00:09:31,980
MDMA:ta.
85
00:09:33,980 --> 00:09:37,260
Ei kiitos. Emme harrasta sellaista.
86
00:09:37,940 --> 00:09:41,180
Kiva, että otit bilepoliisin mukaan.
87
00:09:42,780 --> 00:09:46,140
Ei se mitään. Huumeet tappavat.
88
00:09:48,500 --> 00:09:52,860
-Kalu kutistuu.
-Hän ei ole pomoni.
89
00:09:52,940 --> 00:09:54,100
Minä otan yhden.
90
00:09:55,260 --> 00:09:59,660
Ja... Kaluni on valtava.
Kuin kääretortun syönyt käärme.
91
00:09:59,740 --> 00:10:03,100
Ulos autoistani, kaikki.
92
00:10:08,180 --> 00:10:09,060
Olette perillä.
93
00:11:13,420 --> 00:11:18,340
-Muijat, bileet ovat saapuneet.
-Kuka hitto tuo on?
94
00:11:22,380 --> 00:11:23,820
Mitä helvettiä?
95
00:11:25,700 --> 00:11:28,780
Saavuin juuri,
ja minulla on jo pari vosua.
96
00:11:28,860 --> 00:11:32,460
-Hei, sisko.
-Hei, broidi.
97
00:11:32,540 --> 00:11:38,060
Käske kamusi pois altaasta.
Se näyttää... epähygieeniseltä.
98
00:11:44,900 --> 00:11:48,740
Tiedätkö, mikä ongelmasi on, Antonio?
Sinun pitää rentoutua.
99
00:11:50,300 --> 00:11:51,980
Ota rauhoittava tabu.
100
00:11:55,380 --> 00:12:00,980
Suu auki isukin mieliksi.
Yksi, kaksi, kolme.
101
00:12:02,380 --> 00:12:03,980
Hyvä poika.
102
00:12:08,580 --> 00:12:12,300
Eikö sinua ole opetettu koputtamaan?
103
00:12:12,380 --> 00:12:14,220
Onko se Antonio?
104
00:12:16,780 --> 00:12:20,620
Hän oli Antonio.
Nyt hän on yksi vetonaula lisää.
105
00:12:21,220 --> 00:12:23,780
Sanoit, että tämä oli ohi.
106
00:12:23,860 --> 00:12:27,660
-Ei enää tällaisia juttuja.
-Tiedän, mitä sanoin.
107
00:12:28,540 --> 00:12:33,460
Katsos kun Antonion
piti huolehtia toimituksistani-
108
00:12:33,540 --> 00:12:40,180
ja tuoda 200 uutta zombia Englannista,
mutta hän teki pienen arviointivirheen-
109
00:12:40,860 --> 00:12:44,140
ja dumppasi koko helvetin lastin mereen.
110
00:12:44,220 --> 00:12:48,180
Jos jatkat tätä, ihmiset saavat tietää.
111
00:12:48,260 --> 00:12:51,620
Niinkö? Miten?
112
00:12:54,500 --> 00:12:56,260
Aiotko laverrella?
113
00:12:57,940 --> 00:13:04,460
Muista, että minulla on aina tilaa
uusille työntekijöille.
114
00:13:04,980 --> 00:13:10,580
No niin. Jospa sinä vaikka
menisit tuonne ulos-
115
00:13:11,260 --> 00:13:15,900
keikuttamaan söpöä pikku peppuasi
ja vetämään yökerhoni täyteen.
116
00:13:16,540 --> 00:13:17,580
Tajuatko?
117
00:13:18,860 --> 00:13:23,660
-Äläkä sitten hypi silmille.
-Hyvä on, pomo.
118
00:13:27,980 --> 00:13:30,220
Osaavatko zombit uida?
119
00:14:10,700 --> 00:14:14,220
Miksi olet täällä hiiviskelemässä?
120
00:14:14,740 --> 00:14:20,500
Hei, Ellie. Ajattelin kysyä,
lähtisitkö kanssamme kaupunkiin illalla.
121
00:14:21,220 --> 00:14:26,300
Miksi lähtisin? Jään tänne odottamaan,
että James lataa kuvat Facebookiin.
122
00:14:26,380 --> 00:14:31,180
Ei se niin mene.
Sitä paitsi olimme tauolla.
123
00:14:31,260 --> 00:14:35,100
Alex, en välitä puuhistasi.
Sanoit, että olen tylsä.
124
00:14:35,860 --> 00:14:41,420
Sitten näin kuvan sinusta jonkun toisen
kanssa. Miltä luulet, että se tuntui?
125
00:14:41,860 --> 00:14:43,580
En aio käydä sitä läpi uudelleen.
126
00:14:44,740 --> 00:14:48,860
-Jim sinua tylsäksi kutsui.
-Ja hän otti kuvan, tiedän.
127
00:14:49,380 --> 00:14:51,740
Mutta hän ei työntänyt kieltään jonkun
tytön kurkkuun.
128
00:14:51,820 --> 00:14:54,060
Mahdoton ajatus.
129
00:14:56,420 --> 00:15:01,820
Luulin, että tulit tänne,
jotta voisimme palata yhteen.
130
00:15:01,900 --> 00:15:06,020
Tulin, koska olit liian nuuka vaihtaaksesi
lipussa olevan nimen.
131
00:15:06,580 --> 00:15:12,060
Ole sinä jännittävien kamujesi kanssa,
niin minä jään tänne tylsistelemään.
132
00:15:21,620 --> 00:15:26,620
-Sanoit, että täällä on wifi.
-Katso ulos, jos haluat nähdä tissejä.
133
00:15:26,700 --> 00:15:31,300
Haluan vian tietää, mitä kotona tapahtuu.
Mitä jos on tapahtunut uusi hyökkäys?
134
00:15:31,380 --> 00:15:36,820
-Englanti saattaa olla taudin kourissa.
-Lähdimme kotoa kolme tuntia sitten.
135
00:15:36,900 --> 00:15:40,860
-Hyvä vain, jos tauti riehuu.
-Miten niin?
136
00:15:40,940 --> 00:15:46,420
Sitten juutumme bilesaarelle
noiden kiimaisten vosujen kanssa.
137
00:15:46,500 --> 00:15:49,700
Heidän joutuisivat makaamaan kanssamme
ihmiskunnan pelastamiseksi.
138
00:15:50,100 --> 00:15:54,700
Tämä on rusinamulkkusi
ainoa mahdollisuus saada pesää.
139
00:15:59,300 --> 00:15:59,820
En halua tietää.
140
00:15:59,900 --> 00:16:03,300
Se leikkii nussivansa
yhtä altaalla olevista mimmeistä.
141
00:16:03,740 --> 00:16:06,940
-Luultavasti siskoasi.
-Juuri häntä.
142
00:16:07,700 --> 00:16:11,420
-Ainakaan se ei ole Ellie.
-No ei todellakaan.
143
00:16:11,500 --> 00:16:17,020
-En tajua, miksi kutsuit eksäsi mukaan.
-Hän ei ollut eksäni, kun kutsuin.
144
00:16:17,100 --> 00:16:21,660
Se on vieläkin pahempaa. Ole onnekas,
että edes puhumme kanssasi.
145
00:16:21,740 --> 00:16:24,060
Oliko kyse hetkellisestä mielenhäiriöstä?
146
00:16:25,940 --> 00:16:30,660
Ajattelin, että poikien loman
ja romanttisen loman voisi yhdistää.
147
00:16:30,740 --> 00:16:36,940
Mikä helvetin vajakki sinusta on tullut?
Kuuletko, mitä sanot?
148
00:16:37,020 --> 00:16:41,620
-Ette tiedä, millaista seurustelu on.
-Koska minä olen pleijeri.
149
00:16:41,700 --> 00:16:45,740
-En halua sitoutua.
-Niin, sama täällä.
150
00:16:46,620 --> 00:16:50,260
-Mitä teet?
-Treenaan, tietysti.
151
00:16:50,340 --> 00:16:56,780
Pitää pumpata ennen kuin pumppaa horoa.
Silloin näyttää isommalta.
152
00:16:56,860 --> 00:17:02,140
-Haluatko todella näyttää isommalta?
-Tämä on pelkkää lihasta. Tänne, Az.
153
00:17:11,940 --> 00:17:13,820
Helvetin idiootit.
154
00:17:14,420 --> 00:17:18,820
Ei pidä nostaa liikaa,
muuten lihaksen tiheys pienenee.
155
00:17:19,660 --> 00:17:24,300
Just joo. Häivytään täältä
mahdollisimman pian-
156
00:17:24,700 --> 00:17:29,380
mennään baareihin ja yökerhoihin
ja vedetään kunnon perseet.
157
00:17:29,460 --> 00:17:32,780
Asiaa. Vihdoinkin sanot jotain järkevää.
158
00:17:35,220 --> 00:17:37,540
Az, vauhtia nyt.
159
00:17:42,700 --> 00:17:43,780
Pojat.
160
00:17:47,860 --> 00:17:50,900
No niin, tytöt.
161
00:17:51,700 --> 00:17:58,580
Minä ja Alex mennään paikallisiin
yökerhoihin antamaan pilluille kyytiä.
162
00:17:58,660 --> 00:18:03,660
-Älkää valvotko takiamme.
-Aivan sama kunhan huolehdit Alexista.
163
00:18:03,740 --> 00:18:09,460
Ei huumeita. Jos te jollain ihmeen
kaupalla onnistutte pokaamaan jonkun-
164
00:18:09,540 --> 00:18:11,060
olkaa varovaisia.
165
00:18:12,580 --> 00:18:17,100
Minä hoidan tämän. Älä vaivaa
pikku päätäsi moisella, Liz-
166
00:18:17,180 --> 00:18:22,260
koska minulla on kortsuja
kaikissa sateenkaaren väreissä.
167
00:18:22,340 --> 00:18:28,460
-Tässä on viisi sinua varten.
-Mieluummin tunkisin hiekkaa tussuuni.
168
00:18:29,140 --> 00:18:33,260
Hauskaa, että sanot noin, Zara,
koska niin minäkin.
169
00:18:33,340 --> 00:18:35,900
Me häivytään. Se on moro, horot.
170
00:18:36,540 --> 00:18:41,900
Az! Oletko valmis? Kohta lähdemme ilman
sinua. Et kai ole taas runkkaamassa?
171
00:18:44,500 --> 00:18:48,900
Kiitos että saan jäädä tänne kansanne.
Kiva päästä vähän rentoutumaan.
172
00:18:50,540 --> 00:18:55,580
Olen rentoutunut koko päivän.
Illalla mennään ulos juhlimaan kunnolla.
173
00:18:56,300 --> 00:19:02,180
-Sinähän puhuit tyttöjen illasta.
-Ettei Alexin jengi tulisi mukaan.
174
00:19:02,620 --> 00:19:06,780
-Tänään vedetään naamat.
-Just näin.
175
00:19:08,180 --> 00:19:09,780
Jaa.
176
00:19:21,300 --> 00:19:24,580
Mitä? En ole tottunut aurinkoon.
177
00:19:24,660 --> 00:19:28,660
Az, ulkona on melkein yhtä pimeä
kuin sisällä.
178
00:19:28,740 --> 00:19:34,060
-Entä sitten? Parempi katsoa kuin katua.
-Olet kuin jostain bukkake-videosta.
179
00:19:34,140 --> 00:19:40,620
Kun 12 saksalaista olisi vuokrannut
huoneen heittääkseen mällinsä päällesi.
180
00:19:40,700 --> 00:19:43,380
Ällöä. Ja haiset piña coladalle.
181
00:19:44,180 --> 00:19:47,700
Haisee paremmalta kuin miltä maistuu.
Maistuu sairaan miehen kuselta.
182
00:19:47,780 --> 00:19:52,340
Niin, sinullahan on paljon kokemusta
tautisten kyrpien imemisestä.
183
00:19:52,420 --> 00:19:57,020
Baarimikko sekoitti tämän ohjeideni
mukaan. Sen nimi on Big Jim.
184
00:19:58,700 --> 00:20:03,980
-Kekseliästä. Onko se kustasi?
-Joo, ja vähän spermaanikin.
185
00:20:04,060 --> 00:20:08,060
Juokaahan nyt. Meidän on oltava hyvässä
maistissa, kun mennään superklubeihin.
186
00:20:08,980 --> 00:20:12,580
Näitkö hinnat? Sisäänpääsy on 60 euroa.
187
00:20:13,340 --> 00:20:17,100
Olet niin hiton nuuka. Ellien pimpsakin on
saanut enemmän huomiota kuin lompakkosi.
188
00:20:17,180 --> 00:20:19,740
-En ole nuuka...
-Hei.
189
00:20:22,020 --> 00:20:25,420
-Älä puhu Elliestä.
-Sinä se tässä hänestä vouhotat. Kappas.
190
00:20:28,540 --> 00:20:32,620
-Etsittekö bilepaikkaa?
-Tiedätkö hyvän mestan?
191
00:20:33,340 --> 00:20:37,140
Tiedän. Olen saatana mainostyttö!
192
00:20:37,220 --> 00:20:39,860
Luuletko, että valitsin
tämän vitun paidan?
193
00:20:42,660 --> 00:20:44,540
Ei tarvitse olla töykeä.
194
00:20:46,500 --> 00:20:49,660
-Olen rakastunut.
-Lakkaa haaveilemasta.
195
00:20:50,380 --> 00:20:52,140
Löysimme illan bilemestan.
196
00:21:10,860 --> 00:21:15,620
-Olisivatpa ne vampyyreja.
-Vampyyreja?
197
00:21:15,700 --> 00:21:21,100
-Mistä tuo tuli, Zara?
-Vampyyrit ovat seksikkäämpiä.
198
00:21:21,180 --> 00:21:25,860
Jos ne olisivat vampyyreja, olisin
jonkun kalpean "Twilight" miehen kanssa-
199
00:21:25,940 --> 00:21:30,660
ja antaisin hänen tunkea torahampaansa
kaulaani. Mutta sen sijaan tuli zombeja.
200
00:21:31,900 --> 00:21:34,180
Ne ovat helvetin ällöttäviä.
201
00:21:34,980 --> 00:21:38,980
Minä en haluaisi olla zombi
tai maata sellaisen kanssa.
202
00:21:40,540 --> 00:21:45,420
-Hyvä että sinullakin on rajoja.
-En ole mikään lutka.
203
00:21:47,660 --> 00:21:50,300
Heipä hei.
204
00:21:54,340 --> 00:22:00,780
Ellie... Eka ilta Ibizalla.
Näkyykö jotain silmiä miellyttävää?
205
00:22:00,860 --> 00:22:05,420
-Ei, minä...
-Pötypuhetta. Tarvitset kunnon kyytiä-
206
00:22:05,500 --> 00:22:09,300
niin että pääset sen Lizin veljen yli.
207
00:22:09,860 --> 00:22:14,420
-Minä voin oikein hyvin.
-Ja paskat. Odota tässä.
208
00:22:16,580 --> 00:22:21,220
-Minne hän menee?
-En tiedä. Hän on luonnonvoima.
209
00:22:21,300 --> 00:22:25,260
Jos hänen pimpsallaan olisi salasana,
se olisi "salasana".
210
00:22:26,460 --> 00:22:30,260
-Kiitos, että saan hengata kanssanne.
-Ei mitään.
211
00:22:30,340 --> 00:22:33,540
En tiedä, mitä välillänne tapahtui-
212
00:22:33,620 --> 00:22:36,340
ja rehellisesti sanottuna en välitä,
kunhan meillä on hauskaa.
213
00:22:37,540 --> 00:22:42,180
Arvon naiset, juhlat ovat alkaneet.
214
00:22:42,740 --> 00:22:46,060
30 sekuntia?
Rikoit henkilökohtaisen ennätyksesi.
215
00:22:49,340 --> 00:22:53,860
Liz ja Ellie, tässä on...
mies ja toinen mies.
216
00:22:53,940 --> 00:22:59,100
Olen Rupert, tässä hyvä ystäväni Todd.
Hän on amerikkalainen.
217
00:22:59,180 --> 00:23:03,620
Tämä on elämäni paras ilta.
Vedetään perseet!
218
00:23:03,700 --> 00:23:05,100
Joo!
219
00:23:06,220 --> 00:23:10,660
Jatketaanko matkaa? Tiedän hyvän paikan,
mistä ihailla auringonlaskua.
220
00:23:10,740 --> 00:23:12,340
Niinkö?
221
00:23:29,900 --> 00:23:34,340
Osaatteko lukea? Ei valokuvia, saatana.
222
00:23:36,900 --> 00:23:41,060
Hei. Olen Karl.
223
00:23:41,940 --> 00:23:46,820
-Tämän paikan omistaja.
-Onko hän oikea zombi?
224
00:23:47,620 --> 00:23:53,740
Kyllä vain. Hän on työskennellyt minulle
monet vuodet, ja nyt ilman palkkaa.
225
00:23:53,820 --> 00:23:56,380
Luulin, ettei tauti ollut levinnyt tänne.
226
00:23:57,220 --> 00:23:59,740
Älä usko kaikkea lukemaasi, muruseni.
227
00:24:00,500 --> 00:24:04,100
Tällä saarella saa mitä tahansa,
jos on millä mällätä.
228
00:24:05,220 --> 00:24:08,980
-Mitä tapahtuu, jos ne saavat alkoholia?
-Ei.
229
00:24:09,500 --> 00:24:14,380
Annamme tanssijoille MDMA:ta,
jotta ne pysyisivät rauhallisina.
230
00:24:14,460 --> 00:24:19,940
Silloin ne eivät pure yhtä hanakasti.
Viina taas aiheuttaa pahoja viboja.
231
00:24:20,980 --> 00:24:26,060
Günther, näytä pojille,
miten motivoimme tanssijoita.
232
00:24:26,660 --> 00:24:28,900
Mielelläni, pomo.
233
00:24:38,260 --> 00:24:40,740
Ajoitus on tärkeintä. Katsokaa.
234
00:24:41,940 --> 00:24:47,100
Juuri niin. Kuka haluaa
kunnon drinkin? Sinäkö?
235
00:24:47,700 --> 00:24:49,460
Kyllä vain.
236
00:24:51,580 --> 00:24:53,460
Piña coladoja, kenties?
237
00:25:02,300 --> 00:25:07,420
-Romanttista, vai mitä?
-Niin kai.
238
00:25:08,260 --> 00:25:13,180
Samppanjaa, kaunis auringonlasku
ja vieläkin kauniimpi tyttö.
239
00:25:13,780 --> 00:25:18,100
-Mitä muuta voisi pyytää? Kaikki hyvin?
-On, ei hätää.
240
00:25:18,860 --> 00:25:22,860
En vain ole tottunut tällaiseen.
241
00:25:22,940 --> 00:25:27,460
-Mutta voisit tottua tähän, vai mitä?
-Niin, ehkä.
242
00:25:27,540 --> 00:25:32,900
Olet nopea, Ellie. Pidä pikkarit jalassa,
lähdemme meille allasbileisiin.
243
00:27:05,500 --> 00:27:10,180
-Oletko kunnossa, kamu?
-Olen, mutta täällä on liian meluisaa.
244
00:27:10,780 --> 00:27:15,260
Pyydän DJ:tä soittamaan vähän Morrisseyta.
245
00:27:15,700 --> 00:27:19,820
Jotain, jossa on kunnon...
Miksi sitä kutsutaan? Sanoitus!
246
00:27:22,980 --> 00:27:26,660
Karl on kaatanut häneen viinaa koko illan.
247
00:27:27,220 --> 00:27:32,420
Ei kai Karl huumannut häntä
raiskatakseen hänet?
248
00:27:32,500 --> 00:27:37,860
-Jospa se on terästänyt meidänkin juomat.
-Siksi olen antanut drinkkini zombille.
249
00:27:37,940 --> 00:27:40,820
Hulluko olet? Etkö kuullut mitä hän sanoi?
250
00:27:40,900 --> 00:27:43,340
Aivan sama. Haluan nähdä, mitä tapahtuu.
251
00:27:43,420 --> 00:27:48,420
Unohda se epäkuollut lutka.
Tuo on se misu, jonka tapasimme aiemmin.
252
00:27:48,500 --> 00:27:52,980
Se on taatusti ihan märkänä,
kun on ajatellut meitsiä.
253
00:27:53,060 --> 00:27:59,620
Hänen tehtävänsä on flirttailla
houkutellakseen tänne väkeä.
254
00:27:59,700 --> 00:28:05,620
Aion olla jalomielinen. Kaipaat eksääsi,
joten annan sinun pokata hänet.
255
00:28:05,700 --> 00:28:08,300
Sepä ystävällistä.
256
00:28:08,380 --> 00:28:12,300
Eksästäsi puheen ollen,
hän näytti kuumalta bikineissään.
257
00:28:12,860 --> 00:28:17,140
Älä puhu Elliestä noin. On jo kyllin
paha asia, että himoitset siskoani.
258
00:28:17,220 --> 00:28:23,620
Jos panisin siskoasi,
ja hän on muuten kiinnostunut minusta,
259
00:28:23,700 --> 00:28:26,420
kyse olisi vain asioiden
luonnollisesta kulusta.
260
00:28:26,500 --> 00:28:31,260
Mutta sinun pitää nousta takaisin satulaan
ja antaa hutsuille kyytiä.
261
00:28:31,340 --> 00:28:34,820
-Aloita.
-En halua hutsuja!
262
00:28:36,220 --> 00:28:38,340
Anteeksi. Haluan vain Ellien.
263
00:28:38,900 --> 00:28:40,500
Minä tykkään hutsuista.
264
00:28:41,660 --> 00:28:46,900
-Sinäkö? Sinä ja hän?
-Miksi ei?
265
00:28:46,980 --> 00:28:49,340
Anna mennä, kamu. Tästä tulee hauskaa.
266
00:28:54,180 --> 00:28:55,460
Mulkero!
267
00:28:57,900 --> 00:29:02,900
-Mahtavaa.
-Maria, älä loukkaa asiakkaita.
268
00:29:03,660 --> 00:29:08,100
Tiedätkö mitä, Karl?
Tunge paskaduunisi perseeseesi.
269
00:29:08,820 --> 00:29:11,820
Sinä et muuta minua vitun zombiksi.
270
00:29:24,820 --> 00:29:30,900
Hullu nainen. Minulla ei ole hajuakaan,
mistä hän puhui. Haetaan uusi drinkki.
271
00:30:04,380 --> 00:30:05,260
Kaikki hyvin?
272
00:30:05,340 --> 00:30:09,580
Olen vain vähän kännissä. Menen nukkumaan.
273
00:30:09,660 --> 00:30:15,740
Eikä. Yö on nuori.
Ja tuo komistus haluaa sinut.
274
00:30:17,340 --> 00:30:22,700
Ei hän minusta ole kiinnostunut,
kun te olette täällä.
275
00:30:23,380 --> 00:30:28,900
Ei hätää, muru. Mene vain nukkumaan.
Kaikki eivät jaksa bilettää läpi yön.
276
00:30:30,700 --> 00:30:33,060
Jes! Asiaa!
277
00:30:34,540 --> 00:30:36,860
Otin pari rannalla.
278
00:30:38,260 --> 00:30:42,420
Nyt ne laulavat minulle. Lisää volaa!
279
00:30:47,420 --> 00:30:48,740
Asiaa!
280
00:31:02,580 --> 00:31:05,060
Vika altaassa on mätämuna!
281
00:31:06,340 --> 00:31:07,660
Jes!
282
00:31:09,420 --> 00:31:11,580
Allasbileet Ibizalla!
283
00:31:23,940 --> 00:31:28,180
-Se on se tyyppi.
-Onko kaikilla hyvä fiilis?
284
00:31:31,220 --> 00:31:34,380
-Oli kunnes sinä saavuit, molopää.
-Kiitos.
285
00:31:34,820 --> 00:31:39,220
Hyvät naiset ja herrat,
tänä suurenmoisena iltana-
286
00:31:39,300 --> 00:31:45,180
tuon teille hätkähdyttävän spektaakkelin!
287
00:31:45,260 --> 00:31:47,740
Tuskinpa sentään, en hätkähdä mistään.
288
00:31:48,900 --> 00:31:53,580
Tämä show haastaa mielenne-
289
00:31:53,660 --> 00:31:58,020
sielunne ja kaiken, mihin uskotte!
290
00:32:01,580 --> 00:32:05,580
En usko mihinkään, joten ei päde minuun.
291
00:32:05,660 --> 00:32:11,740
Valmistautukaa uskomattomaan show'hun!
292
00:32:57,540 --> 00:33:02,460
-Minäkin haluaisin sahata käden irti.
-Tämä on toiseksi parasta ikinä!
293
00:33:02,540 --> 00:33:06,860
-Oletko muka nähnyt jotain parempaa?
-Näin siskosi nännin altaalla.
294
00:33:08,180 --> 00:33:09,860
-Haista home.
-Oksennan.
295
00:33:33,780 --> 00:33:35,260
Helvetti!
296
00:34:24,900 --> 00:34:27,700
-Pääseekö tätä kautta ulos?
-Mistä tietäisin?
297
00:34:29,940 --> 00:34:33,180
En pysty pitelemään sitä!
Se on liian liukas!
298
00:34:38,660 --> 00:34:39,780
Jätä hänet tähän.
299
00:34:39,860 --> 00:34:43,780
Ei oteta riskejä. Jos se herää ja puree...
300
00:34:44,300 --> 00:34:48,860
-Se on täysin kuollut.
-Totta, mutta minulla on semistondis.
301
00:34:49,940 --> 00:34:51,740
Hyvä on, mentiin.
302
00:34:55,380 --> 00:35:00,260
-Se oli ihan kreisiä!
-Älä nauti tästä! Ihmisiä kuoli siellä!
303
00:35:00,340 --> 00:35:03,660
Näimme zombien tappavan ihmisiä.
Se on eri juttu. Se on siistimpää.
304
00:35:11,980 --> 00:35:12,980
Helkkari!
305
00:35:17,540 --> 00:35:20,300
Ne eivät voi avata sitä,
se avautuu sisäänpäin.
306
00:35:22,420 --> 00:35:25,660
Voi ei. Älkää purko minua.
307
00:35:25,740 --> 00:35:30,740
Suutelen ystävääsikin. Ei poikia.
308
00:35:31,340 --> 00:35:35,340
-Tarkistan, onko Ellie kunnossa.
-Miksi? Älä tuhlaa aikaa.
309
00:35:35,420 --> 00:35:39,820
Hän makaa sängyssä ja koskettelee itseään
lukiessaan Jane Austenin romaania.
310
00:35:41,540 --> 00:35:43,100
Jes!
311
00:35:59,700 --> 00:36:04,500
Ellie. Anna sen olla.
Sinun pitää rentoutua.
312
00:36:05,260 --> 00:36:06,700
Rentoudu nyt vain.
313
00:36:09,700 --> 00:36:14,100
-Hän ei vastaa. Soitan Lizille.
-Hänkään ei vastaa.
314
00:36:15,740 --> 00:36:18,140
Koska se harrastaa lesboseksiä
Zaran kanssa.
315
00:36:18,220 --> 00:36:20,420
Elämä ei ole pornoelokuvaa.
316
00:36:33,460 --> 00:36:36,900
-Se ei edes katso.
-Olet menettänyt taitosi.
317
00:36:36,980 --> 00:36:41,820
Älä viitsi. Tämä on uskomatonta.
Neiti Siveellisyys saa munaa-
318
00:36:41,900 --> 00:36:45,820
kun minä pussaan sinua.
Ei millään pahalla.
319
00:36:45,900 --> 00:36:47,620
Sinä haluat minua.
320
00:36:49,380 --> 00:36:54,300
Jos en pääse hässimään,
menen nukkumaan. Tuletko mukaan?
321
00:36:54,380 --> 00:37:00,340
Menen uimaan ja odotan Alexia. Se saa
hepulin, jos näkee Ellien toisen kanssa.
322
00:37:01,220 --> 00:37:05,660
Ei millään pahalla veljeäsi kohtaan,
mutta Ellie ansaitsee vähän hauskanpitoa.
323
00:37:06,860 --> 00:37:12,860
Veljeni on molopää, mutta en halua,
että hänestä tulee vieläkin säälittävämpi.
324
00:37:13,660 --> 00:37:16,540
Selvä. Minä otan tämän. Öitä.
325
00:37:17,820 --> 00:37:21,060
Tällä kaverilla on mojova hedari huomenna.
326
00:37:25,780 --> 00:37:29,420
Soitatko Azille? Etkö? Mitä sitten teet?
327
00:37:32,260 --> 00:37:35,820
Soitanko minä? Voi luoja sentään.
Hänen pitäisi jo olla kotona.
328
00:37:48,860 --> 00:37:51,340
Jokin on vialla. Kukaan ei vastaa.
329
00:37:52,940 --> 00:37:56,020
Meidän on palattava huvilalle. Tule nyt!
330
00:37:58,340 --> 00:38:03,460
Älä nyt, Alex! Huvila on tosi kaukana.
331
00:38:03,540 --> 00:38:05,900
Ei siellä mitään zombeja ole!
332
00:39:02,820 --> 00:39:08,900
Ei se mädältä haise. Tämä on mukavan
kebuhepun tekemää hiton hyvää kebua.
333
00:39:09,340 --> 00:39:10,740
Helvetti.
334
00:39:15,700 --> 00:39:16,860
Tule nyt.
335
00:39:20,300 --> 00:39:25,140
Zombeja yökerhossa ja nyt täällä.
Tämä on ihan hullua.
336
00:39:25,220 --> 00:39:26,340
Minähän sanoin.
337
00:39:32,540 --> 00:39:38,020
-Palataan baariin tsekkaamaan misuja.
-Ei, Ellie on tuolla.
338
00:39:38,540 --> 00:39:42,740
Jospa vain menisimme siihen baariin.
Juodaan pari kaljaa ja katsotaan misuja.
339
00:39:42,820 --> 00:39:44,180
Siskonikin on siellä.
340
00:39:48,780 --> 00:39:50,740
Kosketitko kaluasi,
kun ajattelit siskoani?
341
00:39:50,820 --> 00:39:51,700
En.
342
00:39:54,420 --> 00:39:56,140
En todellakaan koskettanut.
343
00:39:57,740 --> 00:40:00,820
-Mennään takakautta.
-Selvä.
344
00:40:16,260 --> 00:40:18,980
Älä hymyile, senkin paskiainen!
345
00:40:19,700 --> 00:40:24,060
-Miksi minun pitää pidellä kebabiasi?
-Anna se minulle!
346
00:40:24,700 --> 00:40:29,340
-Anna se, niin päästän sinut alas.
-Tehdään tämä nyt.
347
00:40:30,220 --> 00:40:33,500
-Ota se.
-Sehän oli helppoa.
348
00:40:34,300 --> 00:40:37,820
Olin kuolla kebusi takia.
349
00:40:37,900 --> 00:40:43,500
-Helvetti! Älä koske kebuuni! Tee jotain!
-Hämää sitä heittämällä kebusi.
350
00:40:43,580 --> 00:40:48,660
Heitä oma kebusi. Käytä sitten tuota!
351
00:40:54,820 --> 00:40:55,940
Jäbä.
352
00:41:07,940 --> 00:41:12,580
Hyi helvetti. Melkein menetin ruokahaluni.
353
00:41:15,380 --> 00:41:17,300
Tule nyt.
354
00:41:19,860 --> 00:41:24,740
Alex. Sanoiko se zombi "jäbä"?
355
00:41:27,260 --> 00:41:30,500
Ei, sehän oli...
356
00:41:32,700 --> 00:41:36,940
-Se oli zombimurahdus.
-Joo.
357
00:41:37,380 --> 00:41:41,620
-Olihan se zombimurahdus?
-Oli, ehdottomasti.
358
00:41:42,980 --> 00:41:45,260
Se oli ehdottomasti zombi.
359
00:41:47,900 --> 00:41:51,500
Herranjumala.
Luojan kiitos, että olet kunnossa.
360
00:41:51,900 --> 00:41:55,540
Kunnossa ollaan,
mutta zombeja on kaikkialla.
361
00:41:56,580 --> 00:41:58,660
Hakkasitko sinäkin zombin, Liz?
362
00:41:59,340 --> 00:42:03,740
-Onko Ellie kunnossa? Missä hän on?
-Sisällä, mutta älä...
363
00:42:06,340 --> 00:42:10,620
-Enkö minä saa halia? Jaetaanko?
-Haista home.
364
00:42:11,460 --> 00:42:14,300
Aivan sama, katson pornoa ja vedän käteen.
365
00:42:15,020 --> 00:42:16,900
Ellie?
366
00:42:17,860 --> 00:42:21,740
Mitä helvettiä, jäbä?
367
00:42:21,820 --> 00:42:27,300
-Käytin 20 minuuttia esileikkeihin.
-Mitä? Sanoit olevasi ammattihieroja.
368
00:42:29,940 --> 00:42:33,740
Alex, onko kengissäsi verta?
Mitä hittoa oikein tapahtuu?
369
00:42:36,420 --> 00:42:40,020
Ulkona on zombeja,
jouduin tappamaan muutaman.
370
00:42:40,860 --> 00:42:43,980
Tulin varoittamaan sinua, mutta taisin
tulla turhaan.
371
00:42:44,060 --> 00:42:45,900
Kaveri jauhaa paskaa.
372
00:42:45,980 --> 00:42:51,780
Hoidetaan tämä loppuun, Ellie.
Nyt on sinun vuorosi hieroa.
373
00:42:52,180 --> 00:42:56,620
Ja sinä, mulkero. Jos vielä häiritset,
vedän sinua pataan.
374
00:42:56,700 --> 00:43:01,380
-Alex, puhutko totta?
-Kyllä hän puhuu. Tuhansia zombeja.
375
00:43:03,900 --> 00:43:07,340
-Olitteko... Aika kiusallista.
-Turpa kiinni, Jim.
376
00:43:08,340 --> 00:43:13,100
-Ei tuhansia, mutta ainakin 30.
-Hyvä luoja.
377
00:43:13,980 --> 00:43:18,260
Ellie, jos et ota minulta suihin,
minä häivyn.
378
00:43:18,820 --> 00:43:23,380
Tämä oli hauskaa, mutta nyt Rupe häipyy.
Soitan taksin.
379
00:43:23,780 --> 00:43:27,900
Just. Ulkona on zombi-apokalypsi.
Ei täällä ole kenttää.
380
00:43:28,500 --> 00:43:29,620
Kolme palkkia, itse asiassa.
381
00:43:33,100 --> 00:43:34,380
Minullakin on. Outoa.
382
00:43:35,780 --> 00:43:39,780
Nähdään, herkkutissit.
Onko Toddia näkynyt?
383
00:43:40,620 --> 00:43:44,380
-Kuka se on?
-Hyvästi, luuserit.
384
00:43:45,380 --> 00:43:49,100
-Paskat Toddista, onko Azia näkynyt?
-Eikö hän ollut mukananne?
385
00:43:49,860 --> 00:43:54,300
-Ette kai kadottaneet häntä?
-Hän sanoi palaavansa tänne.
386
00:43:54,380 --> 00:43:58,740
-Aiotteko soittaa hänelle?
-Jim soittaa. Minulla ei ole kenttää.
387
00:43:58,820 --> 00:44:02,700
Lentokonetilassa ei ole kenttää.
Nuuka pirulainen...
388
00:44:36,900 --> 00:44:41,980
-Vastaaja. Hän voi olla missä tahansa.
-Hänen äitinsä tappaa meidät.
389
00:44:47,460 --> 00:44:50,900
-Sattuuko?
-No totta hitossa sattuu. Katsokaa.
390
00:44:51,540 --> 00:44:54,180
Joku hullu söi puhelimeni
ja palan kädestäni.
391
00:44:56,300 --> 00:45:01,740
Pysy rauhallisena äläkä sotke sohvaa.
Takuuraha meni jo.
392
00:45:01,820 --> 00:45:06,420
-Pitäisikö tuon olla hauskaa?
-Hänen on lähdettävä.
393
00:45:06,500 --> 00:45:11,020
-Hän muuttuu.
-Lähden täältä vain ambulanssissa.
394
00:45:11,500 --> 00:45:16,900
-Sinä, "Kenan and Kel", soita ambulanssi.
-Tuo oli loukkaavaa-
395
00:45:16,980 --> 00:45:21,580
ja varmaan myös rasistista,
mutta tilanne huomioon ottaen...
396
00:45:25,980 --> 00:45:31,300
Eivät vastaa. Ovat varmaan kiireisiä
yökerhon zombiverilöylyn takia.
397
00:45:32,460 --> 00:45:38,420
-Jos hän ei lähde, hänet on listittävä.
-Alex, me emme tapa ketään.
398
00:45:38,500 --> 00:45:43,340
Ikävää, että tyttöystäväsi pitää minusta,
mutta tämä menee jo liian dramaattiseksi.
399
00:45:43,420 --> 00:45:48,580
-Entinen tyttöystävä. Enkä pidä sinusta.
-Älä viitsi.
400
00:45:49,140 --> 00:45:54,820
En halua huolestuttaa, mutta ulkopuolella
on joukko helvetin rumia zombeja.
401
00:45:54,900 --> 00:46:00,300
Kiitoksia. Keksi jotain rakentavampaa
sanottavaa. Alex, emme tapa ketään.
402
00:46:00,380 --> 00:46:05,140
-Miksi edes keskustelemme murhasta?
-Zombi puri häntä.
403
00:46:05,860 --> 00:46:10,620
Oletteko harkinneet käden amputointia?
404
00:46:10,700 --> 00:46:15,500
-Täh? Tarvitsen kättäni.
-Se voisi toimia.
405
00:46:16,300 --> 00:46:18,660
Voisimme pysäyttää infektion
ennen kuin se leviää.
406
00:46:21,660 --> 00:46:24,700
Ette voi leikata kättäni irti.
407
00:46:24,780 --> 00:46:29,300
Riittää jo.
Viisi minuuttia sitten se oli kätesi.
408
00:46:29,380 --> 00:46:35,060
Jos vielä viivyttelet, joudumme
leikkaamaan koko käsivarren irti.
409
00:46:35,140 --> 00:46:37,180
Ja sen jälkeen pään.
410
00:46:38,220 --> 00:46:41,580
En sano tätä usein, mutta
nämä molopäät saattavat olla oikeassa.
411
00:46:42,300 --> 00:46:47,700
Joko amputoimme käden,
tai sitten saat pärjätä zombeja vastaan.
412
00:46:47,780 --> 00:46:49,180
Emme voi ottaa sitä riskiä.
413
00:46:55,900 --> 00:46:56,860
Ellie.
414
00:47:03,340 --> 00:47:05,420
Hyvä on sitten.
415
00:47:09,380 --> 00:47:11,100
Hetki vain.
416
00:47:30,500 --> 00:47:35,900
Se on ketamiinia. Viiden minuutin
päästä en enää tunne kättäni.
417
00:47:35,980 --> 00:47:38,260
Minä otan tuon.
418
00:47:38,340 --> 00:47:42,500
-Alex, hae veitsi tai jotain.
-Jes.
419
00:47:43,900 --> 00:47:48,220
Ehkä olisi parempi
posauttaa se irti haulikolla.
420
00:47:48,300 --> 00:47:51,180
Jim, jos et osaa sanoa mitään järkevää,
niin älä sekaannu.
421
00:47:52,620 --> 00:47:55,660
Vai en osaa sanoa mitään järkevää?
Entäs tämä?
422
00:47:57,820 --> 00:48:00,020
Järkkään meidät pois täältä.
423
00:48:29,900 --> 00:48:31,020
Moro.
424
00:48:32,140 --> 00:48:35,780
Terve kamu. Jim tässä.
425
00:48:35,860 --> 00:48:41,020
Ajoit minut, kaksi muuta jätkää ja yhden
muijan huvilalle aiemmin.
426
00:48:42,380 --> 00:48:48,820
Niin. Halusin vain kysyä,
voisitko tulla tänne pelastamaan meidät.
427
00:48:48,900 --> 00:48:51,660
Ei käy, kamu.
428
00:48:52,500 --> 00:48:54,540
Minä en mene minnekään.
429
00:48:56,180 --> 00:48:58,380
Etkö ole katsonut ulos?
430
00:48:59,860 --> 00:49:03,940
Siellä on maailmanloppu meneillään.
431
00:49:04,620 --> 00:49:08,300
Niin, vähän sen takia tässä soittelinkin.
432
00:49:08,380 --> 00:49:14,860
Meilläkin on pari zombia ulkopuolella.
Jospa tulisit pelastamaan meidät?
433
00:49:16,220 --> 00:49:18,980
Maksamme sinulle tietysti.
Onko kenelläkään rahaa?
434
00:49:19,860 --> 00:49:23,420
Minulla ei ole rahalle käyttöä.
435
00:49:26,940 --> 00:49:31,660
Maailmanlopun aikana
se menettää merkityksensä.
436
00:49:36,300 --> 00:49:39,300
Niin, aivan. Hän ei halua.
437
00:49:40,500 --> 00:49:42,420
Nopeasti sitten.
438
00:49:43,500 --> 00:49:44,260
Haloo?
439
00:49:48,340 --> 00:49:53,260
-Kuka tämä on?
-Täällä on kolme helvetin kuumaa mimmiä.
440
00:49:53,780 --> 00:49:59,060
Olisimme tosi kiitollisia,
jos tulisit pelastamaan meidät.
441
00:49:59,700 --> 00:50:04,540
Mistä tiedän,
ettet ole sellainen englantilainen...
442
00:50:06,500 --> 00:50:10,220
-...haahka?
-Haahka?
443
00:50:10,700 --> 00:50:15,060
Lähetän kuvan. Sopiiko?
444
00:50:15,620 --> 00:50:18,180
En välitä kasvoistanne.
445
00:50:19,220 --> 00:50:23,620
-Haluan vain nähdä tisunne.
-Tisumme?
446
00:50:24,340 --> 00:50:26,460
Kaikkien kolmen.
447
00:50:27,780 --> 00:50:29,820
Sitten ehkä...
448
00:50:32,260 --> 00:50:33,420
...harkitsen asiaa.
449
00:50:38,300 --> 00:50:41,420
Hienoa. Käynnistä moottori. Kiitos.
450
00:50:46,500 --> 00:50:50,580
-Otetaan kuva.
-Parasta, että minä teen sen.
451
00:50:50,660 --> 00:50:53,860
Painu helvettiin, Jim.
Auta Alexia tai jotain.
452
00:50:53,940 --> 00:50:56,980
Vain tissit? Ehkä se haluaa nähdä
perseetkin.
453
00:50:57,060 --> 00:50:58,180
Olen tosissani.
454
00:51:00,820 --> 00:51:04,620
Oletteko varmoja tästä? Se mies on oikea
ällötys.
455
00:51:04,700 --> 00:51:05,980
Onko parempaa ideaa?
456
00:51:07,060 --> 00:51:13,220
Anteeksi, että huusin, mutta nämä
ovat ainoat kauppatavaramme.
457
00:51:19,900 --> 00:51:21,700
Hyvä tuli.
458
00:51:22,100 --> 00:51:23,820
Sinun vuorosi.
459
00:51:26,820 --> 00:51:31,700
-Vauhtia nyt, Zar.
-Etsin sopivaa Instagram-filtteriä.
460
00:51:32,460 --> 00:51:33,860
Noin.
461
00:51:35,940 --> 00:51:40,260
-Tissit esiin, Ellie.
-Häh? Älkää sotketko minua tähän.
462
00:51:40,980 --> 00:51:46,100
-Tämä voi olla ainoa keinomme pelastautua.
-En lähetä tissikuvia.
463
00:51:46,180 --> 00:51:49,540
Ette nähneet häntä, en luota häneen.
464
00:51:49,620 --> 00:51:53,940
Ei se mies niin kauhea ole. Älä
nyt liioittele, eivät ne niin isot ole.
465
00:51:54,540 --> 00:51:56,460
Esittelit niitä mielelläsi
tuolle luuserille.
466
00:51:58,460 --> 00:52:02,180
-Anteeksi, Ellie.
-Anna olla, Alex.
467
00:52:03,700 --> 00:52:07,460
Minä en tähän osallistu.
468
00:52:08,500 --> 00:52:13,020
Loistavaa, pojat. Huomaan,
miksi naiset piirittävät teitä.
469
00:52:13,100 --> 00:52:16,300
Mahtavaa. Mistä me nyt löydämme
kolmannen tissiparin?
470
00:52:22,540 --> 00:52:25,340
Painukaa helvettiin.
471
00:52:44,300 --> 00:52:46,900
Voihan veljet!
472
00:52:50,500 --> 00:52:53,180
Minulla on tosi likainen olo. Älä koske.
473
00:52:53,740 --> 00:52:56,980
En halua keskeyttää hetkeänne, mutta...
474
00:52:57,980 --> 00:53:00,220
Koko hänen käsivartensa mustuu.
475
00:53:02,700 --> 00:53:07,180
-Jim, pitele käsivartta.
-Mielelläni, tohtori.
476
00:53:07,660 --> 00:53:11,580
-Tiedätkö, mitä teet? Teenkö minä sen?
-Ei.
477
00:53:13,460 --> 00:53:18,060
-Minä hoidan tämän.
-Menen pakkaamaan.
478
00:53:21,660 --> 00:53:23,580
Voin pahoin.
479
00:53:36,340 --> 00:53:38,980
Helvetti. Hyi saatana.
480
00:53:46,380 --> 00:53:47,780
Helvetti.
481
00:53:56,740 --> 00:53:58,580
Voi saatana.
482
00:54:19,500 --> 00:54:20,860
Huhuu?
483
00:54:25,460 --> 00:54:26,460
Jim?
484
00:54:30,980 --> 00:54:32,100
Alex?
485
00:54:43,260 --> 00:54:44,460
Pysy siinä.
486
00:54:51,980 --> 00:54:55,300
-Sattuuko?
-Tosi outoa.
487
00:55:01,820 --> 00:55:05,380
-Mitä jos jatketaan aamulla?
-Se ei mene poikki.
488
00:55:06,460 --> 00:55:11,420
-Murskaa se. Katkaise se.
-Helvetin nössö.
489
00:55:14,980 --> 00:55:16,860
Katkaise se.
490
00:55:59,340 --> 00:56:02,780
Huhuu? Minä...
491
00:56:08,580 --> 00:56:10,740
Voi ei.
492
00:56:29,700 --> 00:56:32,100
Helvetti! Vahdi ovea!
493
00:56:32,660 --> 00:56:34,660
Entä hän?
494
00:56:34,740 --> 00:56:38,140
Minä hoitelen hänet.
Vahdi ovea Karlin varalta.
495
00:56:38,220 --> 00:56:40,900
Selkis.
496
00:56:48,620 --> 00:56:52,060
Terve, Karl! Täällä ollaan.
497
00:56:55,540 --> 00:56:56,900
Hei, Karl.
498
00:56:58,980 --> 00:57:01,500
Tämäpä mukava yllätys.
499
00:57:02,900 --> 00:57:07,060
Loistava ajoitus.
Häivyn saarelta ennen kuin kytät saapuvat.
500
00:57:07,140 --> 00:57:10,540
Jätä hänet rauhaan.
Hän tuli minun vuokseni, ei sinun.
501
00:57:11,500 --> 00:57:16,540
-Etsin vain ulospääsyä.
-Tuskinpa tuo kiinnostaa häntä.
502
00:57:16,980 --> 00:57:23,260
Mitä sanot, nuori Az? Haluatko purjehtia
auringonlaskuun Karl-sedän jahdilla?
503
00:57:23,340 --> 00:57:28,500
Kiitos tarjouksesta.
Arvostan sitä todella paljon.
504
00:57:28,580 --> 00:57:32,820
Olet varmasti ihana mies...
505
00:57:32,900 --> 00:57:37,980
-mutta katsos kun...
-Omapa on menetyksesi.
506
00:57:38,060 --> 00:57:43,260
Jahdin avaimet ovat tuossa laatikossa.
Heitä ne minulle.
507
00:57:53,620 --> 00:57:58,620
-Kiitos.
-Älä liiku, saatanan sekasikiö!
508
00:58:00,620 --> 00:58:02,340
Aiotko ampua minut?
509
00:58:03,700 --> 00:58:09,380
Sinäkö? Ibizan surkein mainostyttö?
510
00:58:10,580 --> 00:58:11,980
Kyllä vain.
511
00:58:16,340 --> 00:58:21,580
Tässä kävi nyt näin,
että oikea ase on minulla.
512
00:58:22,580 --> 00:58:27,140
Näyttävät aika samanlaisilta, vai mitä?
Helppo sekoittaa toisiinsa. No niin.
513
00:58:29,020 --> 00:58:34,940
-Ensin joudut menemään lävitseni.
-Ei hätää, se on tarkoituskin.
514
00:58:35,020 --> 00:58:36,660
Ai niin kuin homolla tavalla?
515
00:58:39,740 --> 00:58:41,580
Olen hidas tajuamaan kaksoismerkityksiä.
516
00:58:45,140 --> 00:58:46,260
Hyvää yötä, muruseni.
517
00:58:59,180 --> 00:59:04,860
-Teidän piti huolehtia Rupertista.
-Relaa, horo. Alex huolehtii Rupertista.
518
00:59:04,940 --> 00:59:10,060
Ellie varmistaa, ettei Alex leikkaa irti
muita Rupertin ruumiinosia.
519
00:59:10,660 --> 00:59:14,100
-Kaikki on hyvin. Mitä sinä puuhaat?
-Tule tänne.
520
00:59:15,380 --> 00:59:19,340
Sinähän tiedät kaiken näistä... otuksista.
521
00:59:21,300 --> 00:59:24,860
Muistavatkohan ne keitä olivat?
Ennen muuttumista.
522
00:59:25,940 --> 00:59:26,860
En tiedä.
523
00:59:28,340 --> 00:59:32,620
Se tuntuu niin surulliselta.
524
00:59:40,220 --> 00:59:41,940
Meistäkin tulee sellaisia, vai mitä?
525
00:59:43,860 --> 00:59:46,940
Ei sitä koskaan tiedä.
Ehkä zombin elämä on ihan jees.
526
00:59:47,940 --> 00:59:52,420
Turpa kiinni.
Sinun pitäisi lohduttaa minua.
527
00:59:54,740 --> 00:59:58,140
-Anteeksi.
-Sinä tosiaan olet kelvoton mäntti.
528
00:59:59,220 --> 01:00:01,660
Ja sinä olet pomotteleva lehmä, jolla on
upeat tissit.
529
01:00:01,740 --> 01:00:03,660
Olenko sinusta pomotteleva?
530
01:00:04,380 --> 01:00:05,940
Yritän vain huolehtia kaikista.
531
01:00:06,660 --> 01:00:09,060
Suurten tissien mukana tulee suuri vastuu.
532
01:00:09,140 --> 01:00:10,740
Voisitko joskus olla vakava?
533
01:00:11,180 --> 01:00:16,380
-Eikö paskanjauhantasi koskaan lopu?
-Meillä kaikilla on roolimme.
534
01:00:16,820 --> 01:00:21,260
Sinä olet se kova mimmi,
minä se hauska kaveri.
535
01:00:21,820 --> 01:00:26,780
Luuletko olevasi hauska?
Olet yhtä hauska kuin suolistosyöpä.
536
01:00:26,860 --> 01:00:32,060
Luulin, että hauska tyyppi oli... Mikä sen
lyhyen nimi on? Luulin, että se oli hän.
537
01:00:32,140 --> 01:00:35,020
Az? Ei.
538
01:00:35,700 --> 01:00:40,460
Mutta meidän pitäisi yrittää löytää hänet.
Odotas.
539
01:00:42,260 --> 01:00:47,060
Kuka minä sitten olen?
Läski, jonka miestisseille nauretaan?
540
01:00:47,940 --> 01:00:51,940
Kuka tietää? Ehkä kaiken
tuon paskan alla on hyvä ihminen.
541
01:00:54,820 --> 01:00:56,340
Haluan vain kotiin, Liz.
542
01:00:58,620 --> 01:01:03,540
Haluan nähdä vanhempani. Zombi-apokalypsi
ei ollutkaan niin hauskaa.
543
01:01:05,500 --> 01:01:08,260
Se on liian todellinen, tiedätkö?
544
01:01:08,740 --> 01:01:10,700
Tiedän. Olemme pian kotona.
545
01:01:12,180 --> 01:01:15,820
Ei, tiedän miten tämä päättyy
minun osaltani.
546
01:01:15,900 --> 01:01:20,020
Minusta tulee zombien noutopöytä.
547
01:01:21,860 --> 01:01:27,580
Ironista. Tämä on ainoa asia,
missä olen pärjännyt.
548
01:01:28,660 --> 01:01:33,780
Olen liian nuori kuolemaan. Minulla on
liian monta noutopöytää valloitettavana.
549
01:01:35,620 --> 01:01:37,540
Lutkaa nussittavana.
550
01:01:37,620 --> 01:01:41,500
Sinua voisi
lykästää, ellet kutsuisi naisia lutkiksi.
551
01:01:41,580 --> 01:01:45,140
-Siinä ystävällinen neuvo.
-Ei.
552
01:01:45,700 --> 01:01:48,380
Sama se miksi heitä kutsun,
en kiinnosta heitä.
553
01:01:50,220 --> 01:01:53,820
Kuolen yksinäisenä neitsyenä
tällä helvetin saarella.
554
01:01:55,660 --> 01:02:00,420
Uskomatonta, että sanon tämän.
Jos kerrot tästä, tapan sinut.
555
01:02:00,500 --> 01:02:03,060
Näit zombien altaassa. Pystyn siihen.
556
01:02:05,780 --> 01:02:11,420
-Kerron mistä?
-Teen tämän vain, koska kuolemme.
557
01:02:11,900 --> 01:02:15,780
Uskomatonta, että teen tämän.
Minun täytyy olla sairas.
558
01:02:20,580 --> 01:02:23,820
-Teet mitä?
-Haluatko kuolla neitsyenä vai et?
559
01:02:25,460 --> 01:02:26,540
En.
560
01:02:49,820 --> 01:02:52,900
-Alex, herää.
-Mitä?
561
01:02:53,460 --> 01:02:56,340
Rupert ääntelehtii.
562
01:02:59,940 --> 01:03:05,260
Kuulostiko sen ihmisen
vai zombin vaikeroinnilta?
563
01:03:05,820 --> 01:03:09,300
En minä tiedä. Sinähän tiedät,
miten hän voihkii.
564
01:03:09,380 --> 01:03:10,620
Anna olla.
565
01:03:11,620 --> 01:03:13,220
Tarkistan pulssin.
566
01:03:18,620 --> 01:03:21,340
Odota. Minä teen sen.
567
01:03:22,380 --> 01:03:26,060
-Oletko varma?
-Olen. Jos hän muuttuu-
568
01:03:26,700 --> 01:03:28,340
homma voi mennä rumaksi.
569
01:03:29,620 --> 01:03:35,500
-Olen jo tappanut kaksi, ei hätää.
-Macho-tyyli ei sovi sinulle, Alex.
570
01:03:47,500 --> 01:03:49,260
En tunne mitään.
571
01:03:52,180 --> 01:03:55,180
-Herranjumala! Ellie!
-Alex!
572
01:03:55,260 --> 01:03:58,940
Ota veitsi! Tapa se!
573
01:04:00,540 --> 01:04:03,940
Tee se! Iske sitä aivoihin!
Ei takaraivoon!
574
01:04:04,740 --> 01:04:07,060
Silmän läpi! Tee se!
575
01:04:09,540 --> 01:04:13,700
-En pysty! Entä korvan läpi?
-Aivan sama!
576
01:04:14,820 --> 01:04:16,700
Painu helvettiin, Rupert!
577
01:04:25,300 --> 01:04:27,460
Ellie, voitko jeesata?
578
01:04:40,300 --> 01:04:43,940
Liz, Big Jim 2 heräsi taas.
579
01:04:44,420 --> 01:04:48,780
Pitäisi varmaan ryhtyä tositoimiin
heti paikalla. Liz?
580
01:04:49,900 --> 01:04:53,580
Liz. Paha krapula, vai?
581
01:04:54,260 --> 01:04:59,660
Tarvitset aamiaista.
Hyödynnän tilaisuuden...
582
01:05:03,820 --> 01:05:05,540
Nyt se kuvaa videota.
583
01:05:08,900 --> 01:05:10,260
Kaunista.
584
01:05:11,300 --> 01:05:16,620
Siksi pidän sinusta.
Isorintaisilla on harvoin nätti perse-
585
01:05:16,700 --> 01:05:21,100
mutta sinulla on.
Siksi pidän sinusta niin paljon.
586
01:05:23,460 --> 01:05:27,620
Tuonko sinulle jotain jääkaapista-
587
01:05:27,700 --> 01:05:31,420
ennen seksiseikkailumme seuraavaa osaa?
588
01:05:31,500 --> 01:05:36,340
Kermavaahtoa ja mansikoita?
Taisin nähdä suklaamoussea.
589
01:05:36,900 --> 01:05:38,180
Yllätän sinut.
590
01:05:39,500 --> 01:05:44,180
Kaunis päivä. Harmi, ettemme
voi nauttia siitä zombien takia-
591
01:05:44,260 --> 01:05:47,980
ja koska olen täällä bylsimässä sinua.
592
01:05:56,460 --> 01:06:01,820
Liz! Imi mua koko yön aamuun asti!
593
01:06:01,900 --> 01:06:06,900
Panen sua takaa!
Kun otan sut takaa, anelet lisää...
594
01:06:06,980 --> 01:06:09,780
-Mitä helvettiä?
-Hän muuttui.
595
01:06:10,300 --> 01:06:14,420
-Minähän sanoin.
-Miksi sinä olet niin hilpeällä tuulella?
596
01:06:14,500 --> 01:06:19,260
Tämä on sitä
Lizin nussimisen jälkeistä hehkua.
597
01:06:19,340 --> 01:06:22,740
Menen tekemään aamiaista.
Haluatteko jotain?
598
01:06:22,820 --> 01:06:27,420
Meillä ei ole aikaa tähän. Meidän pitää
paeta.
599
01:06:27,500 --> 01:06:28,420
Entä tilaamani pelastaja?
600
01:06:28,500 --> 01:06:33,100
Hän ei selvästikään ole tulossa.
Haetaan Liz ja Zara ja häivytään täältä.
601
01:06:33,180 --> 01:06:37,540
Hae sinä Liz, vaikka hän näyttää
kyllä aika rikkinussitulta.
602
01:06:37,620 --> 01:06:42,900
Älä puhu siskostani. Sinulla on ollut ne
kortsut taskussa 7-vuotiaasta lähtien.
603
01:06:43,420 --> 01:06:46,180
Ne pysynevät siellä kunnes kuolet.
604
01:06:46,660 --> 01:06:51,620
En käyttänyt kortsua. Hän ei halunnut.
605
01:06:51,700 --> 01:06:57,220
Olisit nähnyt minut. Olin kuin gorillauros
leijonanaaraan kimpussa.
606
01:06:57,300 --> 01:07:01,860
Ei mikä tahansa gorilla, vaan King Kong
ja se "Leijonakuninkaan" seksikäs leijona.
607
01:07:02,340 --> 01:07:06,340
-Vitun saasta.
-Keskustelkaa tästä joskus toiste.
608
01:07:06,420 --> 01:07:10,540
-En halua olla täällä enää sekuntiakaan.
-Ellie on oikeassa.
609
01:07:11,700 --> 01:07:15,420
Meidän on häivyttävä täältä
ja löydettävä Az.
610
01:07:16,900 --> 01:07:20,180
Olisipa meillä kunnon aseet.
611
01:07:20,900 --> 01:07:24,900
Ai kunnon aseet, vai?
Nyt ei pelata pleikkaria, Jim.
612
01:07:38,300 --> 01:07:39,260
Taksi!
613
01:07:40,820 --> 01:07:43,660
Taksi tisuille!
614
01:07:54,860 --> 01:07:57,260
Missä tyttökaverisi ovat?
615
01:08:08,900 --> 01:08:10,460
Sinä lienet se taksihemmo.
616
01:08:11,540 --> 01:08:14,300
Miksi ette ole pakanneet?
Meidän täytyy lähteä.
617
01:08:14,380 --> 01:08:18,620
Ensin Torval saa seksiä.
618
01:08:19,340 --> 01:08:23,740
Sitten voimme lähteä ajelulle.
Se oli sopimus.
619
01:08:24,740 --> 01:08:27,820
Ja sopimus on sopimus.
620
01:08:29,220 --> 01:08:35,620
Anteeksi. Meillä on ollut
erittäin traumaattinen yö.
621
01:08:36,060 --> 01:08:39,660
Minulla on kauhea hedari-
622
01:08:39,740 --> 01:08:45,180
ja me haluamme vain kotiin.
Älä osoita minua tuolla.
623
01:08:45,740 --> 01:08:47,020
Missä hän on?
624
01:08:48,700 --> 01:08:53,420
Hän, jolla on isot ruskeat ryntäät?
625
01:08:58,540 --> 01:09:03,740
Löydän hänet itse.
Älkää lähtekö minnekään.
626
01:09:07,420 --> 01:09:12,180
Ettehän te voi lähteä.
Minulla on pakun avaimet.
627
01:09:17,300 --> 01:09:20,660
-Voin käynnistää sen virtajohdoilla.
-Turpa kiinni.
628
01:09:21,380 --> 01:09:26,060
En jätä siskoani yksin hänen kanssaan.
629
01:09:26,540 --> 01:09:28,660
Liz!
630
01:09:29,540 --> 01:09:31,900
Liz?
631
01:09:31,980 --> 01:09:36,260
-Älä mene sinne.
-Milloin siskostani tuli zombi?
632
01:09:37,500 --> 01:09:43,060
-Sen minäkin haluaisin tietää.
-Ei, James. Tarvitsemme avaimet.
633
01:09:44,300 --> 01:09:48,700
Hän on ystäväni. Minä teen sen.
Hän ei satuta minua.
634
01:09:52,260 --> 01:09:53,420
Liz.
635
01:09:55,780 --> 01:09:59,860
Olen ystäväsi Zara. Muistatko minut?
636
01:10:02,500 --> 01:10:03,780
Voi paska.
637
01:10:09,500 --> 01:10:13,340
Liz, meillä oli hauskaa yhdessä.
638
01:10:16,380 --> 01:10:19,700
Agia Napa. Magaluf.
639
01:10:22,300 --> 01:10:24,420
Jopa silloin Skegnessissä.
640
01:10:30,260 --> 01:10:35,540
Liz, sinun täytyy siirtyä.
Tarvitsen nuo avaimet.
641
01:10:36,860 --> 01:10:40,060
Liz, en todellakaan halua tehdä tätä.
642
01:10:41,620 --> 01:10:42,460
Liz?
643
01:11:04,820 --> 01:11:09,900
-No niin, kohti tuota pakua.
-Kuka teki sinusta johtajan?
644
01:11:11,540 --> 01:11:15,100
Olet oikeassa.
Anteeksi, se oli tyhmästi sanottu.
645
01:11:15,180 --> 01:11:17,900
Kuten olin sanomassa: minulla on avaimet,
minä ajan.
646
01:11:17,980 --> 01:11:18,860
Saanko?
647
01:11:19,740 --> 01:11:24,300
-Väliäkö sillä, missä istutte?
-Ei kun anna se haulikko!
648
01:11:24,780 --> 01:11:29,540
Odottamasi hetki on koittanut.
Sinulla on ase. Anna palaa.
649
01:11:31,020 --> 01:11:36,700
On hyvin tärkeää pitää perä tukevasti
kiinni olkapäässä, ettei loukkaannu.
650
01:11:36,780 --> 01:11:40,340
-James!
-Joo.
651
01:11:40,420 --> 01:11:44,980
-James, sanoit osaavasi ampua!
-Hiljaa! Varmistin oli päällä!
652
01:11:45,060 --> 01:11:47,700
Herran tähden, ammu!
653
01:11:50,380 --> 01:11:55,180
Voi paska. Ei moinen voi olla mahdollista.
654
01:11:55,260 --> 01:11:58,700
-No ilmeisesti on!
-Ei hauli voi räjäyttää bensatankkia...
655
01:11:58,780 --> 01:12:01,620
Herranjumala! Jalkani!
656
01:12:02,620 --> 01:12:06,780
-Katso, mitä teit jalalleni!
-Mennäänkö takaisin sisälle?
657
01:12:07,860 --> 01:12:13,660
Tämä on siis viimeinen taistelumme.
Ainakin osa meistä pystyy seisomaan.
658
01:12:14,380 --> 01:12:17,340
Anna tänne se! Emme antaudu ilman
taistelua!
659
01:12:17,420 --> 01:12:19,900
Siitä vaan, kudit loppuivat.
660
01:12:33,340 --> 01:12:35,860
Tilasiko joku kyydin pois täältä?
661
01:12:46,380 --> 01:12:48,340
Mitä helvettiä teitte pakulle?
662
01:12:55,580 --> 01:12:57,140
Mennäänkö lentokentälle?
663
01:12:57,220 --> 01:13:00,700
Se on suljettu.
Koko saari on karanteenissa.
664
01:13:01,220 --> 01:13:05,580
-Minne menemme?
-Relatkaa. Meillä on jahdin avaimet.
665
01:13:06,500 --> 01:13:10,260
Se on pari kilsaa rannikolta.
Purjehdimme sillä mantereelle.
666
01:13:10,860 --> 01:13:13,620
Mutta miten pääsemme sen luo?
667
01:13:13,700 --> 01:13:18,780
Eräät ovat rampoja,
ja minä sain uintimerkkini säälistä.
668
01:13:18,860 --> 01:13:22,940
Rannalla on yllin kyllin
pikaveneitä ja vesiskoottereita.
669
01:13:23,020 --> 01:13:25,500
Olet siis suunnitellut kaiken. Mistä sait
siistit menopelit?
670
01:13:25,580 --> 01:13:28,940
Se on mieletön tarina.
671
01:13:29,700 --> 01:13:31,820
Voi jumalau...
672
01:14:00,460 --> 01:14:04,860
-Hämää niitä, kun juoksen autolle.
-Ei.
673
01:14:04,940 --> 01:14:10,180
Hämää sinä.
Sinä kiinnität enemmän huomiota.
674
01:14:10,820 --> 01:14:12,620
Osaatko ajaa limusiinia?
675
01:14:14,420 --> 01:14:18,060
-Osaatko ajaa limusiinia?
-En.
676
01:14:18,140 --> 01:14:22,660
Siinäs näet. Jos pääsemme autoon...
677
01:14:23,260 --> 01:14:29,900
Näetkö takapenkin? Voin ratsastaa sinulla
kuin mekaanisella härällä.
678
01:14:31,980 --> 01:14:33,060
Juokse sitten.
679
01:14:38,420 --> 01:14:41,100
Tule nyt. Tee jotain.
680
01:14:43,380 --> 01:14:45,780
Hei, zombit.
681
01:14:46,860 --> 01:14:50,900
Olen Az Lontoosta Englannista.
682
01:14:52,900 --> 01:14:57,300
Kuten näette,
minussa ei ole kovin paljon lihaa.
683
01:14:57,380 --> 01:14:58,580
Metelöi.
684
01:14:59,180 --> 01:15:02,140
Ei se toimi.
Kukaan ei koskaan kuuntele minua!
685
01:15:05,140 --> 01:15:06,220
Jes!
686
01:15:10,620 --> 01:15:14,940
Ei. Maria!
687
01:15:15,020 --> 01:15:17,260
Minulla ei ole B-suunnitelmaa!
688
01:15:54,380 --> 01:15:56,540
Mentiin!
689
01:15:59,500 --> 01:16:03,460
Hieno tarina, mutta meillä oli rankempaa.
Rakastin ja menetin.
690
01:16:03,540 --> 01:16:07,260
-Siskoni on kuollut.
-Onko Liz kuollut? Miten?
691
01:16:07,340 --> 01:16:11,580
-Haulikko naamaan.
-Ehkä olen vain typerä, mutta...
692
01:16:12,260 --> 01:16:17,220
Miten Liz muuttui? Oliko se altaan zombi?
693
01:16:17,900 --> 01:16:20,820
Ei, tarkistin koko kropan.
Ei naarmun naarmua.
694
01:16:21,580 --> 01:16:23,220
Hän nielaisi verta altaassa.
695
01:16:24,180 --> 01:16:27,180
Hän on
oikeassa. Sen ei tarvitse olla purema.
696
01:16:27,260 --> 01:16:29,740
Se voi tarttua monella tavalla.
697
01:16:29,820 --> 01:16:35,260
Veren kautta. Suojaamaton seksi.
Olisitte lukeneet esitteen.
698
01:16:35,340 --> 01:16:39,980
Jim, jos makasit siskoni kanssa,
sinäkin sait tartunnan.
699
01:16:40,940 --> 01:16:46,620
-Muttet maannut, joten olet terve.
-Mitä? Makasiko Jim siskosi kanssa?
700
01:16:50,260 --> 01:16:55,100
-Varovasti!
-No niin, mennään rannalle.
701
01:17:06,300 --> 01:17:09,540
Elikkäs nyt pitää vain päästä noiden ohi.
702
01:17:14,460 --> 01:17:15,220
Niin.
703
01:17:18,260 --> 01:17:23,020
-Zombeja on aika paljon.
-Kyllä me niistä selviämme.
704
01:17:54,300 --> 01:18:00,940
-Käytä viidakkoveistä!
-Hakkaa ne palasiksi! Keskity!
705
01:18:10,860 --> 01:18:13,100
Mene suihkuun, horo!
706
01:18:19,660 --> 01:18:21,620
Käytä korkoja!
707
01:18:23,900 --> 01:18:28,420
Helvetin idiootti,
minulla on viidakkoveitsi!
708
01:18:46,300 --> 01:18:47,740
Ellie, näitkö?
709
01:18:55,900 --> 01:18:59,620
Nyt heti! Laske minut alas.
Ei sille jalalle!
710
01:19:00,380 --> 01:19:02,340
Yksi älykääpiö lisää!
711
01:19:11,700 --> 01:19:16,940
-Az, tämä ei ole vesiskootteri.
-Se vie meidät perille.
712
01:19:17,700 --> 01:19:18,620
Ehkä.
713
01:19:20,860 --> 01:19:23,020
Vähemmän puhetta, enemmän polkemista.
714
01:19:27,540 --> 01:19:32,420
-Peli on pelattu.
-Miten niin? Olemme melkein perillä.
715
01:19:32,500 --> 01:19:37,620
Ei, olen mennyttä. Voin huonosti.
Sain tartunnan, joten jään tänne.
716
01:19:37,700 --> 01:19:40,260
Se johtuu siitä kebusta, idiootti.
717
01:19:40,340 --> 01:19:46,060
-Panin siskoasi. Harrastimme seksiä.
-Et pannut siskoani.
718
01:19:46,140 --> 01:19:50,220
Paninpas. Vaihdoimme nesteitä, Alex.
719
01:19:50,300 --> 01:19:54,420
Selvä on sitten.
Sinä jäät tänne, loput tulevat tänne.
720
01:19:54,500 --> 01:19:57,940
Oletko tosissasi, Jim? Etkö tule mukaan?
721
01:20:01,300 --> 01:20:02,900
Näkyillään, Jim.
722
01:20:05,500 --> 01:20:08,580
Jään kaipaamaan sinua.
723
01:20:10,660 --> 01:20:14,780
-Hullu espanjalainen.
-Olen Brasiliasta, mulkero.
724
01:20:14,860 --> 01:20:18,340
Näytti siltä, että meillä
olisi voinut olla vähän säpinää-
725
01:20:18,780 --> 01:20:22,140
mutta minulla oli Liz,
ja hän oli etusijalla.
726
01:20:22,700 --> 01:20:25,980
Normaalisti olisin pannut teitä molempia.
727
01:20:26,060 --> 01:20:31,260
-Sinua maanantaina, häntä tiistaina.
-Muutu jo zombiksi, niin voimme lähteä.
728
01:20:32,540 --> 01:20:36,820
Ellie, huolehdi Alexista. Sinun pitäisi...
729
01:20:38,420 --> 01:20:45,180
-Hän rakastaa sinua, ota hänet takaisin.
-Hyvä on, James. Huolehdi itsestäsi.
730
01:20:52,420 --> 01:20:56,620
Enkä muuten pidä sinua tylsänä.
731
01:20:56,700 --> 01:21:01,460
Itse asiassa olet ollut hieman
mielenkiintoinen. Olen ajatellut sinua.
732
01:21:01,540 --> 01:21:05,980
En seksuaalisesti. Olen vain
miettinyt hyvinvointiasi ja sellaista.
733
01:21:08,980 --> 01:21:11,900
Alex, meillä oli hauskaa.
734
01:21:11,980 --> 01:21:15,860
Vauhti vain hiipui loppusuoralla,
kuten "Cool Runningsissa".
735
01:21:16,540 --> 01:21:20,820
Hävisimme saksalaisille, mutta se ei ole
häpeä, koska he ovat maailman parhaita.
736
01:21:22,300 --> 01:21:25,660
-Oletko tosissasi?
-Olen kuolemanvakava.
737
01:21:27,420 --> 01:21:31,420
Tapammeko sinut, ennen kuin muutut?
738
01:21:31,500 --> 01:21:35,260
Haluan tietää, millaista on olla zombi.
739
01:21:36,660 --> 01:21:40,460
Arvostamme tätä, mutta voisitko kiirehtiä?
740
01:21:40,540 --> 01:21:41,700
Voin.
741
01:21:44,740 --> 01:21:49,260
Oli jo aikakin. Pelkäsin, että tässä
menee koko päivä. Mentiin.
742
01:21:52,700 --> 01:21:58,740
-Menkää vain. Pelastakaa itsenne.
-Pitäkää kiinni, kaikki!
743
01:22:04,620 --> 01:22:07,500
Kertokaa maailmalle
täällä näkemistänne kamaluuksista.
744
01:22:08,340 --> 01:22:11,020
Muistakaa, että merellä ei ole takaovea.
745
01:22:12,540 --> 01:22:14,980
Onnea matkaan.
746
01:22:41,180 --> 01:22:45,220
-Hei, iso mies. Juotavaa?
-Säikäytit minut.
747
01:22:45,300 --> 01:22:49,820
-Näytät piña colada mieheltä.
-Ranta on täynnä zombeja.
748
01:22:49,900 --> 01:22:54,700
-Voin pahoin, muutun varmaan pian.
-Relaa nyt.
749
01:22:55,620 --> 01:23:00,660
-Tälle ei voi enää mitään.
-Olen pahoillani. Tuo näyttää pahalta.
750
01:23:01,460 --> 01:23:06,100
-Mitä sinulle tapahtui?
-Harrastin seksiä zombin kanssa.
751
01:23:06,900 --> 01:23:11,780
-Panitko zombia? Senkin pervo.
-Ei, hän ei ollut vielä zombi silloin.
752
01:23:11,860 --> 01:23:17,620
-Hän oli tartunnan saanut ihminen.
-Niin, aivan. Oliko hän tyttöystäväsi?
753
01:23:18,300 --> 01:23:23,340
Olisipa ollutkin.
Hän oli parhaan ystäväni sisko.
754
01:23:23,420 --> 01:23:28,340
Olin aina pitänyt hänestä.
Minulla on kuva, näytän sinulle.
755
01:23:28,820 --> 01:23:29,900
Siistiä.
756
01:23:32,900 --> 01:23:35,700
Helkkarin nätti perse.
757
01:23:36,220 --> 01:23:39,500
Hän halusi sitä yhtä paljon kuin minä.
758
01:23:40,900 --> 01:23:46,140
Väliäkö sillä enää on.
En edes harrastanut seksiä sen kanssa.
759
01:23:46,220 --> 01:23:50,580
-Mutta sanoit juuri niin.
-Niin, hän halusi sitä.
760
01:23:50,660 --> 01:23:56,700
Hän riisui paitansa, laittoi kätensä
jalalleni, ja sitten se oli ohi.
761
01:23:56,780 --> 01:23:58,620
En ehtinyt edes riisua housuja.
762
01:24:00,500 --> 01:24:03,660
Älä murehdi sitä,
niin voi käydä kenelle tahansa.
763
01:24:04,180 --> 01:24:08,180
-Onko niin käynyt sinullekin?
-Ei. Ei minulle.
764
01:24:10,900 --> 01:24:15,260
Mutta jos et pannut häntä,
mistä tiedät olevasi sairas?
765
01:24:15,660 --> 01:24:20,620
-Suutelin häntä, vaihdoimme nesteitä.
-Et ole vissiin lukenut esitteitä.
766
01:24:20,700 --> 01:24:22,260
Katso.
767
01:24:34,940 --> 01:24:36,100
Enkö saanutkaan tartuntaa?
768
01:24:36,180 --> 01:24:40,260
Ei sitä
saa syljestä. Kaikkihan sen tietävät.
769
01:24:41,940 --> 01:24:46,140
Enkö ole sairas? En ole sairas!
770
01:24:47,060 --> 01:24:49,300
En ole sairas! Jes!
771
01:24:51,340 --> 01:24:55,660
Helvetti, en ole sairas. Helvetti!
772
01:25:49,700 --> 01:25:53,660
-Kaikki hyvin, Alex?
-On, voin hyvin.
773
01:25:55,620 --> 01:25:59,060
Mutta Liz ei. Eikä Jim.
774
01:26:01,340 --> 01:26:03,700
-Minulla ei ole ketään.
-Minä olen tässä.
775
01:26:05,380 --> 01:26:09,140
Palaisimmeko yhteen?
Se oli Jimin viimeinen toive.
776
01:26:10,780 --> 01:26:15,580
Elämä ei voi palata ennalleen.
Ei kaiken tämän jälkeen.
777
01:26:16,180 --> 01:26:20,020
Kaikki tämä sai minut ymmärtämään,
miten paljon välitän sinusta.
778
01:26:20,100 --> 01:26:23,100
Tiedän, ja minä välitän sinusta.
779
01:26:23,900 --> 01:26:29,100
Mutta asiat ovat muuttuneet.
Minä olen muuttunut. Me kaikki olemme.
780
01:26:32,900 --> 01:26:38,020
Tarkoitan, että olen iloinen,
että tulit pelastamaan minua.
781
01:26:38,700 --> 01:26:42,100
Vaikka minä pelastinkin sinut.
782
01:26:42,180 --> 01:26:46,700
-No, ajatus on tärkein.
-Niin kai.
783
01:26:47,900 --> 01:26:53,940
Kun palaamme kotiin,
voimme yrittää uudelleen.
784
01:26:54,700 --> 01:26:59,460
Jos mokaat uudestaan,
puukotan sinua korvaan. Onko selvä? Hyvä.
785
01:27:01,420 --> 01:27:03,100
Miten herttaista.
786
01:27:05,820 --> 01:27:09,220
Katsokaa, Steps on tehnyt paluun.
787
01:27:10,940 --> 01:27:15,500
Kenellä teistä pitkäkyntisistä kakaroista
on avaimet veneeseeni?
788
01:27:19,500 --> 01:27:23,540
Olitko se sinä, senkin kapinen katukoira.
789
01:27:24,500 --> 01:27:25,540
Haista paska.
790
01:27:27,460 --> 01:27:30,860
LIIAN RUMAA KIELTÄ KÄÄNNETTÄVÄKSI
791
01:27:31,620 --> 01:27:33,620
-Ämmä!
-Hurmaavaa.
792
01:27:34,940 --> 01:27:40,820
Entä sinä? Senkin pikku kyrvänjäykistäjä.
Onko sinulla avaimeni?
793
01:27:40,900 --> 01:27:44,100
Jos annamme avaimet.
Päästätkö meidät menemään?
794
01:27:45,700 --> 01:27:48,220
Jospa antaisin teille pikaveneeni.
795
01:27:50,660 --> 01:27:53,500
Joutuisitte haikalojen armoille.
796
01:27:54,420 --> 01:27:59,620
Yleensä ne eivät tule näin lähelle rantaa,
mutta meri on täynnä käveleviä ruumiita.
797
01:27:59,700 --> 01:28:02,380
No niin, jutustelu sikseen.
798
01:28:02,780 --> 01:28:07,260
Ei, älä ammu häntä. Tässä, ota avaimet.
799
01:28:09,300 --> 01:28:11,220
Kiitos, namupala.
800
01:28:11,940 --> 01:28:15,820
Muodostakaa jono,
niin teidät on helpompi ampua.
801
01:28:15,900 --> 01:28:19,540
-Sanoit päästäväsi meidät.
-Sanon kaikenlaista, päivänsäde.
802
01:28:21,900 --> 01:28:26,220
Luulitteko, että antaisin teille
pikaveneeni? Hetki vain.
803
01:28:26,300 --> 01:28:29,860
Kuka helvetti sinä olet?
804
01:28:29,940 --> 01:28:31,580
Halpaa samppanjaa?
805
01:28:33,180 --> 01:28:36,780
Halvasta puheen ollen. Mene ystäviesi luo.
806
01:28:42,580 --> 01:28:44,700
No niin.
807
01:28:46,340 --> 01:28:49,100
Tästä tulee hauskaa.
808
01:29:44,820 --> 01:29:50,700
-"Kenan and Kel", soita ambulanssi.
-Tuo oli loukkaavaa-
809
01:29:50,780 --> 01:29:56,700
ja luultavasti rasistista.
Mutta ottaen huomioon tilanteen en sano-
810
01:29:56,780 --> 01:30:02,460
että näytät siltä "Myrskylinnut" hemmolta,
jolla on pitkä pää. Soitan ambulanssin.
811
01:30:03,300 --> 01:30:07,860
Älä tee sitä.
Hän tartuttaa koko sairaalan.
812
01:30:07,940 --> 01:30:11,660
Emmekö kertoneet,
että olimme yökerhossa, jossa...
813
01:30:12,580 --> 01:30:15,860
Poikki. Pieleen meni.
814
01:30:18,980 --> 01:30:25,300
-Ensin joudut menemään lävitseni.
-Ei hätää, se oli tarkoituskin.
815
01:30:25,380 --> 01:30:29,340
-Ai niin kuin homolla tavalla?
-Juuri niin.
816
01:30:30,860 --> 01:30:36,860
Tiedät, mitä ajattelet.
"Jim, sinähän et halunnut sitoutua."
817
01:30:36,940 --> 01:30:42,300
Yleensä olisit oikeassa,
panisin teitä molempia.
818
01:30:42,780 --> 01:30:45,500
Sinua maanantaisin, häntä tiistaisin,
sitten taas sinua.
819
01:30:51,980 --> 01:30:57,420
Alex, se on loppu nyt.
Tämä oli pitkä ja mutkainen tie.
820
01:30:57,500 --> 01:31:02,900
Oli hyviä ja huonoja hetkiä. Vauhti hiipui
loppusuoralla kuten "Cool Runningsissa".
821
01:31:03,300 --> 01:31:07,460
Kelkka hajosi ja hävisimme sakuille,
mutta meillä oli hauskaa.
822
01:31:08,980 --> 01:31:14,340
Oletko tosissasi? Eikö meidän pitäisi
tappaa sinut ennen kuin muutut zombiksi?
823
01:31:14,420 --> 01:31:17,140
Ette pystyisi siihen.
824
01:31:19,420 --> 01:31:22,900
Se on moro. Paskat tästä.
825
01:31:22,980 --> 01:31:24,540
Ja poikki.
826
01:31:26,261 --> 01:31:32,341
Tekstitys: Frej Grönholm
70071