Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,339 --> 00:00:04,492
sync & correction by f1nc0
~ MY-SUBS.com ~
2
00:00:34,809 --> 00:00:38,745
♪ Now that Dracula's gone away ♪
3
00:00:38,747 --> 00:00:43,950
♪ Mavis thought this was her day ♪
4
00:00:44,685 --> 00:00:47,854
This could have been her day, man!
5
00:00:50,759 --> 00:00:52,659
♪ But instead of living large ♪
6
00:00:52,661 --> 00:00:54,894
♪ And finally being in charge ♪
7
00:00:54,896 --> 00:00:57,197
♪ La la lay, la la lay la laaaaaa ♪
8
00:00:57,199 --> 00:01:00,333
♪ Her father,
summoned-his-sister ♪
9
00:01:00,335 --> 00:01:01,936
♪ The-evil-and-the-sinister ♪
10
00:01:01,937 --> 00:01:05,305
♪ La la lay, la la lay, la laaaaaa ♪
11
00:01:05,573 --> 00:01:09,609
Lydia, the Dark Baroness.
12
00:01:14,915 --> 00:01:19,741
♪ And that is where we begin! ♪
13
00:01:23,580 --> 00:01:27,015
Wendy, how did you get stuck
in a ketchup bottle?
14
00:01:27,017 --> 00:01:28,083
I can't help myself.
15
00:01:28,084 --> 00:01:30,618
The crusty bits at
the bottom are the best part.
16
00:01:43,133 --> 00:01:46,534
- Stay out of my kitchen!
- Sorry! Sorry!
17
00:01:49,972 --> 00:01:51,674
- Whoa!
- Hey, Mavis!
18
00:01:51,675 --> 00:01:54,642
Did you hear that Gretchen
Squib from Scream-cation
19
00:01:54,644 --> 00:01:57,178
is comin' to review
the hotel today?
20
00:01:57,180 --> 00:02:00,081
Today?
21
00:02:00,316 --> 00:02:04,152
Oh! One bad review
and she can sink a hotel!
22
00:02:06,402 --> 00:02:08,064
Aunt Lydia demanded I...
23
00:02:08,065 --> 00:02:10,925
"...maintain order..."
so nothing goes wrong,
24
00:02:10,927 --> 00:02:13,494
which really just means
"do nothing."
25
00:02:13,496 --> 00:02:17,198
- But you're not gonna do that?
- Of course not.
26
00:02:17,200 --> 00:02:19,300
I'll fix up the hotel myself,
nail the review,
27
00:02:19,302 --> 00:02:23,438
land us a five-skull rating,
and score all the credit!
28
00:02:23,440 --> 00:02:25,273
Boom drac-alacka!
29
00:02:25,507 --> 00:02:28,877
Not that I don't totally believe
in you, Mavis, because I do,
30
00:02:28,879 --> 00:02:31,697
but this just sounds like the
kind of thing that always blows up
31
00:02:31,698 --> 00:02:35,650
- right in your face.
- Oh, come on, how's this gonna...
32
00:02:47,463 --> 00:02:50,298
Totally gonna
blow up in her face.
33
00:02:55,337 --> 00:02:57,039
Huh, you were right, Pedro.
34
00:02:57,040 --> 00:03:00,208
There is a kazoo wedged
inside your brain.
35
00:03:02,178 --> 00:03:03,928
Told ya.
36
00:03:07,783 --> 00:03:10,852
- Hey, girls.
- Hey, Hank and Pedro!
37
00:03:10,854 --> 00:03:14,088
Where do you think you're going?
38
00:03:17,627 --> 00:03:20,161
Wait a sec, where's Winnie?
39
00:03:20,429 --> 00:03:22,330
Careful with that statue!
40
00:03:22,332 --> 00:03:26,000
Oh, so terrifyingly beautiful.
41
00:03:51,500 --> 00:03:53,250
Ahem, ahem.
42
00:03:53,462 --> 00:03:56,313
Aunt Lydia! Hi!
I was just...
43
00:03:56,348 --> 00:03:58,166
getting us ready
for the review.
44
00:03:58,168 --> 00:04:00,868
You know, with my Dad away
at the vampire council,
45
00:04:00,870 --> 00:04:02,438
I'm, like, basically in charge.
46
00:04:02,439 --> 00:04:06,107
Except you are not in charge.
I am.
47
00:04:06,109 --> 00:04:08,843
That's why I said,
"like, basically?"
48
00:04:08,845 --> 00:04:12,780
Anyway, I'm maintaining order.
Look!
49
00:04:12,782 --> 00:04:14,216
I found all but one wolf pup,
50
00:04:14,217 --> 00:04:16,250
and when you think
about how many there are,
51
00:04:16,252 --> 00:04:19,320
- that's really pretty good.
- Young lady, Hotel Transylvania
52
00:04:19,322 --> 00:04:23,524
has had a sterling reputation
for a thousand years.
53
00:04:23,526 --> 00:04:25,793
Loose wolf pups upset order.
54
00:04:25,795 --> 00:04:28,296
Secrets upset order.
55
00:04:28,298 --> 00:04:33,234
Teenage vampires upset order!
56
00:04:33,936 --> 00:04:38,873
Just a quick question... Doesn't
freezing people upset order?
57
00:04:38,875 --> 00:04:43,978
You will maintain order,
or it is puppy duty for you.
58
00:04:43,980 --> 00:04:48,349
No! No!
Not "Catch the Boulder!"
59
00:04:49,451 --> 00:04:52,954
Great, just so I'm clear,
finding the lost pup
60
00:04:52,955 --> 00:04:56,457
would count as a first
step in maintaining order?
61
00:05:05,801 --> 00:05:07,668
I'll take that as a yes.
62
00:05:09,906 --> 00:05:13,808
So, again, why are you wasting
perfectly good cake?
63
00:05:13,810 --> 00:05:16,344
I'm not wasting it, Hank,
I'm using it.
64
00:05:16,346 --> 00:05:18,212
I don't have time
to hunt for the wolf pup,
65
00:05:18,214 --> 00:05:21,049
so I'm bringing
the wolf pup to me.
66
00:05:21,051 --> 00:05:24,786
- With ground cake?
- Devil's food cake to be precise.
67
00:05:24,788 --> 00:05:26,954
I'm delicious.
68
00:05:26,956 --> 00:05:28,856
What he said.
69
00:05:28,858 --> 00:05:31,292
- Know who else loves cake?
- Who?
70
00:05:31,294 --> 00:05:33,795
Humans.
71
00:05:35,665 --> 00:05:37,698
- Oh, no!
- Yep, you've got the Nosepicker
72
00:05:37,700 --> 00:05:40,234
from that human
tribe across the way.
73
00:05:40,335 --> 00:05:44,806
- Honey, have you seen the baby?
- The Nosepicker.
74
00:05:44,808 --> 00:05:46,607
You know, I always thought
she was just a myth,
75
00:05:46,609 --> 00:05:50,878
like sweet potatoes
or unicorns.
76
00:05:50,880 --> 00:05:52,448
Who you callin' a myth, girl?
77
00:05:52,449 --> 00:05:55,783
Holy rabies!
She went into the hotel!
78
00:05:55,785 --> 00:05:57,919
Aunt Lydia will freak!
79
00:05:57,921 --> 00:05:59,588
And Winnie is following her!
80
00:05:59,589 --> 00:06:02,557
We've gotta find the human
before Aunt Lydia does
81
00:06:02,559 --> 00:06:05,259
or she'll never
believe I can run things!
82
00:06:05,994 --> 00:06:08,629
Five minutes till Gretchen's here!
83
00:06:14,504 --> 00:06:16,105
I smell human.
84
00:06:16,106 --> 00:06:20,441
It has been centuries since
I've been on a good human hunt.
85
00:06:20,443 --> 00:06:22,343
Centuries!
86
00:06:22,345 --> 00:06:27,315
If there is a human in this hotel,
I will find it.
87
00:06:27,317 --> 00:06:30,084
And I will eat it!
88
00:06:31,353 --> 00:06:34,155
Well, I likely won't eat it,
89
00:06:34,157 --> 00:06:38,092
but a scolding it will get.
90
00:06:39,761 --> 00:06:43,152
Diane!
Come!
91
00:07:05,487 --> 00:07:08,356
Just put it in your mouth already.
92
00:07:10,827 --> 00:07:14,095
The Nosepicker and Winnie.
93
00:07:14,097 --> 00:07:16,130
It's a two-for-one.
94
00:07:19,670 --> 00:07:22,837
Go on without me!
95
00:07:31,180 --> 00:07:32,930
Gotcha!
96
00:07:41,089 --> 00:07:42,391
Where is that human?!
97
00:07:42,392 --> 00:07:46,360
Shush! Aunt Lydia is coming.
We've gotta hide you.
98
00:07:51,800 --> 00:07:53,101
It's very close!
99
00:07:53,102 --> 00:07:57,004
Mavis!
What are you hiding?
100
00:07:58,040 --> 00:07:59,308
Fine.
101
00:07:59,309 --> 00:08:03,611
I guess he must've found it
outside and rode in on it.
102
00:08:03,613 --> 00:08:05,997
Good thing I caught him,
so he couldn't upset
103
00:08:05,998 --> 00:08:07,516
the order of the hotel, huh?
104
00:08:07,517 --> 00:08:12,386
And I guess this
explains the human smell.
105
00:08:12,388 --> 00:08:17,024
- Order maintained.
- Very well.
106
00:08:17,026 --> 00:08:18,859
We shall incinerate it
107
00:08:18,861 --> 00:08:23,798
before any of the guests catch
it's disgusting human scent.
108
00:08:25,435 --> 00:08:27,602
Wait, wait!
109
00:08:27,703 --> 00:08:30,018
- Pretty car!
- Oh. Fine.
110
00:08:30,053 --> 00:08:33,274
Well, I guess if it makes
you feel like a chick again...
111
00:08:38,614 --> 00:08:41,849
- She's here!
- I'm here!
112
00:08:41,851 --> 00:08:45,019
- The hotel reviewer is here!
- Oh, no!
113
00:08:45,021 --> 00:08:47,188
Nosepicker!
114
00:08:47,190 --> 00:08:49,790
So, where do ya think
that goes?
115
00:08:51,960 --> 00:08:55,429
Go to your happy place,
go to your happy place...
116
00:08:58,066 --> 00:09:00,034
Order not maintained.
117
00:09:00,036 --> 00:09:01,403
Okay, Mavis, think!
118
00:09:01,404 --> 00:09:04,839
There's gotta be something
worse than a three-headed dog!
119
00:09:06,943 --> 00:09:10,878
Hank! Didn't you take three
years of wolf pup calling?
120
00:09:10,880 --> 00:09:12,780
Four years, actually.
121
00:09:12,782 --> 00:09:16,884
My teacher said I had the most
scarred trachea she'd ever seen.
122
00:09:16,886 --> 00:09:18,719
Can you just do it, please?
123
00:09:18,721 --> 00:09:21,055
Okay.
124
00:09:24,926 --> 00:09:27,061
I'm guessing that didn't work?
125
00:09:40,108 --> 00:09:43,344
Wait, come back.
Where are you going?
126
00:09:43,346 --> 00:09:46,595
- Uh, body?
- See? No prob.
127
00:09:46,730 --> 00:09:48,474
Huh? Ah. Huh.
128
00:09:48,475 --> 00:09:49,751
Y'all know I was faking, right?
129
00:09:49,752 --> 00:09:54,522
Okay, I need you guys to get her
home before anybody finds out.
130
00:09:57,826 --> 00:10:00,361
No!
Not through the lobby!
131
00:10:00,363 --> 00:10:03,281
- Stooop!
- Ah! Please, no!
132
00:10:03,282 --> 00:10:06,667
No more running!
133
00:10:06,669 --> 00:10:10,971
Careful! Careful with my
beautiful statue.
134
00:10:28,725 --> 00:10:30,624
Fire, fire, fire, fire!
135
00:10:33,929 --> 00:10:35,730
Whoa!
136
00:10:36,198 --> 00:10:39,734
Announcing Gretchen Squib!
137
00:10:39,736 --> 00:10:43,998
- What's going on here?
- Nooo!
138
00:10:46,675 --> 00:10:49,777
I love it!
139
00:10:49,779 --> 00:10:51,529
Huh?
140
00:10:53,281 --> 00:10:57,318
- Five skulls!
- Except for that. Ew.
141
00:10:59,721 --> 00:11:02,690
- Could be worse.
- Could it?
142
00:11:05,428 --> 00:11:08,462
Hey, I forgot about you.
143
00:11:20,406 --> 00:11:22,340
Here's your key, enjoy your stay.
144
00:11:28,047 --> 00:11:30,615
Goin' up.
145
00:11:33,887 --> 00:11:36,087
Or down works, too.
146
00:11:39,258 --> 00:11:42,694
Free-range organic larvae.
Enjoy!
147
00:11:44,196 --> 00:11:48,633
Ugh! So many responsibilities.
This night is the worst.
148
00:11:48,635 --> 00:11:50,802
Mavis, pose for a Smell-fie!
149
00:11:53,707 --> 00:11:55,473
Mmm, it's blob-berry.
150
00:11:55,475 --> 00:11:59,544
Mavis, stop posing for
scientifically impossible photos
151
00:11:59,546 --> 00:12:01,579
and get back to work.
152
00:12:03,282 --> 00:12:05,483
Oh. Diane!
153
00:12:07,870 --> 00:12:09,754
Still with the painting?!
154
00:12:09,756 --> 00:12:12,957
Chicken minions
and their ridiculous hobbies.
155
00:12:13,159 --> 00:12:16,445
Uh, Mavis, remember that
box we were told to never
156
00:12:16,446 --> 00:12:19,931
- ever-ever-ever open?
- Spoiler... we opened it!
157
00:12:22,301 --> 00:12:24,602
And it's time for my break.
158
00:12:26,573 --> 00:12:30,475
The only place where I can
get some peace and quiet...
159
00:12:38,317 --> 00:12:40,985
Is this...
all my old stuff?
160
00:12:40,987 --> 00:12:43,054
Aw, the first mouse I caught.
161
00:12:43,056 --> 00:12:46,224
Stuart, you were so slow.
162
00:12:46,358 --> 00:12:49,320
Hansel and Gretel?
So scary.
163
00:12:49,355 --> 00:12:53,665
I hated how those evil kids
tormented that nice old witch.
164
00:12:55,735 --> 00:13:00,905
Mavis, you found me!
And it only took 90 years.
165
00:13:00,907 --> 00:13:02,274
Okay, what's happening now?
166
00:13:02,275 --> 00:13:04,393
It's me! Your Debbie.
167
00:13:04,394 --> 00:13:07,979
- Don't you remember?
- I... remember.
168
00:13:07,981 --> 00:13:11,749
The Fatale Corporation
brings you "My First Ghost Doll."
169
00:13:11,751 --> 00:13:14,719
♪ Debbie, you're terrible,
you make we wanna scream ♪
170
00:13:14,721 --> 00:13:17,989
♪ My Debbie Doll is really mean ♪
171
00:13:18,257 --> 00:13:22,702
Debbie will be your best friend...
forever.
172
00:13:22,729 --> 00:13:24,396
So, you've been playing
Hide and Shriek
173
00:13:24,397 --> 00:13:26,564
and waiting all this time
for me to find you?
174
00:13:26,566 --> 00:13:31,536
Yep... You were looking
for Debbie, right?
175
00:13:31,538 --> 00:13:34,072
Oh, of course, I was.
176
00:13:34,074 --> 00:13:35,541
I knew you wouldn't quit.
177
00:13:35,542 --> 00:13:37,976
A best friend would
never stop looking, right?
178
00:13:37,978 --> 00:13:39,611
So, what should we play next?
179
00:13:39,612 --> 00:13:43,681
- Uh, I don't know. You choose.
- 'Kay.
180
00:13:45,617 --> 00:13:47,367
Yeah!
181
00:13:55,494 --> 00:13:58,589
Debbie loves tea parties.
182
00:13:58,624 --> 00:14:00,865
You know, this was kinda fun.
183
00:14:00,867 --> 00:14:04,502
Sometimes it's just nice to
chill with the simple things.
184
00:14:04,504 --> 00:14:07,372
Not "sometimes," Mavis.
All times.
185
00:14:07,374 --> 00:14:10,742
So, um, can we play tomorrow?
And tomorrow's tomorrow?
186
00:14:10,744 --> 00:14:13,478
And tomorrow's
tomorrow's tomorrow?
187
00:14:13,946 --> 00:14:15,813
Uh... sure?
188
00:14:18,817 --> 00:14:22,820
Wake up, wake up, wake up!
It's time to play!
189
00:14:23,322 --> 00:14:27,625
- Huh? Debbie?
- Race ya to a billion.
190
00:14:36,297 --> 00:14:38,236
Debbie loves tea parties!
191
00:14:38,238 --> 00:14:43,574
And what's a tea party
without finger sandwiches?
192
00:14:43,576 --> 00:14:45,576
Hey, come back!
193
00:14:45,844 --> 00:14:47,012
Hey, get outta there!
194
00:14:47,013 --> 00:14:49,781
I don't just let
any finger pick my nose.
195
00:14:49,783 --> 00:14:53,184
Uh, yesterday you
used my finger to do it.
196
00:14:53,186 --> 00:14:54,553
Well, you I know.
197
00:14:54,554 --> 00:14:57,288
Mavis, how long we
gonna keep this up for?
198
00:14:57,290 --> 00:15:00,291
Yeah, I'm getting pretty full
drinking all this tea.
199
00:15:00,293 --> 00:15:03,795
- But it isn't real tea.
- I like to give 100%.
200
00:15:03,797 --> 00:15:06,898
Oh! So my tummy
and all this tea...
201
00:15:06,900 --> 00:15:11,002
Come on, Debbie was
my favorite toy as a kid.
202
00:15:11,004 --> 00:15:12,171
She was a gift from my dad
203
00:15:12,172 --> 00:15:15,306
for getting an A-plus
in Sunlight Avoidance.
204
00:15:23,048 --> 00:15:23,515
Mavey Wavey.
205
00:15:23,516 --> 00:15:28,319
The Fatale Corporation brings you
"My First Ghost Doll."
206
00:15:30,290 --> 00:15:32,523
Even when you don't
want to play ever again,
207
00:15:32,525 --> 00:15:35,359
Demented Debbie is
ready for more fun.
208
00:15:37,363 --> 00:15:39,897
Daddy, Daddy,
can I have one? Please?
209
00:15:39,899 --> 00:15:41,833
Fatale Inc. is not responsible
for any dolls that annoy
210
00:15:41,835 --> 00:15:43,978
and torment you until
the end of time and beyond.
211
00:15:44,013 --> 00:15:47,405
All dolls are no stamped it,
double-locked it, no erasies, yours forever.
212
00:15:47,407 --> 00:15:51,342
Sure, honey bat.
What's the worst that can happen?
213
00:15:51,643 --> 00:15:54,612
Um, I'm starting to think
maybe there was a reason
214
00:15:54,614 --> 00:15:56,848
my Dad locked all
my stuff in the attic.
215
00:15:57,684 --> 00:16:00,017
Who's ready for a game of Hearts?
216
00:16:00,019 --> 00:16:02,687
Oh, Debbie, I'd love to, but I...
217
00:16:02,689 --> 00:16:05,516
- We.
- We. W-E.
218
00:16:05,551 --> 00:16:09,727
We, sorry. We need to
go pour acid on some plants.
219
00:16:09,729 --> 00:16:13,264
- If that's all right?
- Sure. Why would that be a problem?
220
00:16:13,266 --> 00:16:16,434
Huh. That was easy.
See, nothing to worry about.
221
00:16:16,436 --> 00:16:19,704
No, nothing to worry about.
Debbie will be fine.
222
00:16:19,706 --> 00:16:25,511
Just like Debbie was fine
for 90 yearsss!
223
00:16:27,780 --> 00:16:32,416
So, are we, um, are you brewing
up more of that imaginary tea,
224
00:16:32,418 --> 00:16:36,487
or are we just sort of,
living in this space?
225
00:16:43,096 --> 00:16:45,096
Hey, keep it steady.
226
00:16:48,233 --> 00:16:49,983
Hot buns!
227
00:16:51,204 --> 00:16:55,239
- Pedro, stop. Stop!
- Put it out!
228
00:16:55,807 --> 00:16:58,576
Mavis!
What is the meaning of this?
229
00:16:58,578 --> 00:17:00,179
I swear it wasn't our fault.
230
00:17:00,180 --> 00:17:02,580
My ghost doll won't leave us alone.
231
00:17:02,582 --> 00:17:06,317
Blaming a ghost?
How unoriginal.
232
00:17:06,319 --> 00:17:10,087
Not just a ghost,
but a ghost doll.
233
00:17:12,091 --> 00:17:14,525
Not helping.
234
00:17:14,527 --> 00:17:18,262
Clean up this mess or else.
235
00:17:19,131 --> 00:17:20,965
Like it?
236
00:17:23,536 --> 00:17:28,673
Man, I like how she didn't say
what she was gonna do there.
237
00:17:28,675 --> 00:17:30,608
A nice touch.
Totally terrifying.
238
00:17:30,610 --> 00:17:34,245
We've got to get rid of Debbie!
She's wrecking everything.
239
00:17:35,493 --> 00:17:37,982
How much fun was that?
240
00:17:37,984 --> 00:17:40,618
Debbie, enough.
I can't play with you all the time.
241
00:17:40,620 --> 00:17:44,931
- I think we need to take a break, okay?
- 'Kay.
242
00:17:45,143 --> 00:17:47,792
Break over!
Tag, you're it.
243
00:17:47,794 --> 00:17:50,094
Debbie just won't quit.
244
00:17:50,096 --> 00:17:52,330
There's no place to hide.
245
00:17:52,497 --> 00:17:54,565
Hang on. "Hide."
246
00:17:54,567 --> 00:17:58,795
So, Debbie wants to play, huh?
Come on, guys.
247
00:17:59,172 --> 00:18:02,573
9,999, 10,000.
248
00:18:02,575 --> 00:18:03,909
Dead or not, here I come.
249
00:18:03,910 --> 00:18:06,844
I don't get it. I thought
you didn't want to play
250
00:18:06,846 --> 00:18:08,213
with that demented doll anymore.
251
00:18:08,214 --> 00:18:12,450
Pedro, we're playing Hide
and Shriek to get rid of her.
252
00:18:12,452 --> 00:18:15,319
Oh, yeah, right.
Of course.
253
00:18:15,487 --> 00:18:17,755
So, shouldn't
we go looking for her?
254
00:18:17,990 --> 00:18:20,524
I do feel kinda bad
ditching her, though.
255
00:18:20,526 --> 00:18:22,760
She was like my oldest friend.
256
00:18:22,762 --> 00:18:26,998
So sorry, I'm late.
Somehow I got stuck in a coffin
257
00:18:27,000 --> 00:18:28,700
at the bottom of a quicksand pool.
258
00:18:28,701 --> 00:18:31,802
Strange, no idea how
that happened.
259
00:18:31,804 --> 00:18:35,606
But nothing can stop me
from hanging with my Mavis.
260
00:18:35,608 --> 00:18:41,846
Dude, she's just a toy,
a really, really annoying, toy.
261
00:18:41,848 --> 00:18:44,682
That's for sure.
262
00:18:44,684 --> 00:18:47,051
I'm going to go take a nap.
263
00:18:47,253 --> 00:18:51,122
I'm gonna do
a whole lot of nothing.
264
00:18:51,124 --> 00:18:55,259
I'm gonna... just go.
265
00:18:56,695 --> 00:18:59,297
Mavis' new friends are
trying to brainwash her.
266
00:18:59,299 --> 00:19:02,166
But soon everyone will like Debbie.
267
00:19:06,439 --> 00:19:09,640
Phew!
Thought she'd never leave.
268
00:19:11,711 --> 00:19:14,179
Hey, have you seen Hank,
Pedro or Wendy?
269
00:19:14,214 --> 00:19:17,081
We were supposed to go see that
new horror flick, Human Shoe.
270
00:19:17,083 --> 00:19:20,451
Human Shoe.
It's coming...
271
00:19:20,819 --> 00:19:24,019
to kick your butt.
272
00:19:24,390 --> 00:19:25,857
I don't know.
273
00:19:25,858 --> 00:19:28,292
Thanks.
You're a big help.
274
00:19:28,294 --> 00:19:30,761
- Help.
- Hank?
275
00:19:31,663 --> 00:19:33,798
- Help!
- Help!
276
00:19:33,799 --> 00:19:37,001
- Help!
- Somebody help us.
277
00:19:37,102 --> 00:19:38,003
Mavis, help.
278
00:19:38,004 --> 00:19:40,037
Debbie is throwing us
a never-ending tea party.
279
00:19:40,039 --> 00:19:41,773
She says we're going
to be here forever.
280
00:19:41,774 --> 00:19:45,609
Yeah. She wants to play
with us all the time.
281
00:19:45,611 --> 00:19:49,313
Aw, yeah, well,
that is kinda sweet.
282
00:19:49,315 --> 00:19:53,349
No! This is torture!
She only has fake chamomile
283
00:19:53,384 --> 00:19:55,786
and these costumes are super itchy!
284
00:19:55,788 --> 00:19:58,055
Oh, I can help with that.
285
00:20:01,143 --> 00:20:03,427
Yeah. Thanks dude.
286
00:20:04,596 --> 00:20:07,998
Wait a minute.
If your arm could scratch me,
287
00:20:08,000 --> 00:20:09,834
why didn't you just
use it to untie us?
288
00:20:09,836 --> 00:20:13,337
Sometimes it's nice to be
invited to a fancy party.
289
00:20:13,339 --> 00:20:13,839
Right?
290
00:20:13,840 --> 00:20:16,474
Be right there, new friends.
291
00:20:16,476 --> 00:20:19,410
You know how Debbie
hates to be alone.
292
00:20:19,412 --> 00:20:22,713
- She's coming.
- Mavis, you gotta get us outta here.
293
00:20:22,715 --> 00:20:25,884
- Puce is not my color.
- We'll be trapped for all time
294
00:20:25,885 --> 00:20:27,985
like the girl in the commercial.
295
00:20:27,987 --> 00:20:31,188
♪ It's been eight hundred years ♪
296
00:20:31,190 --> 00:20:35,326
♪ Debbie's batteries
last forever ♪
297
00:20:35,328 --> 00:20:37,862
♪ I'm starting to think ♪
298
00:20:37,864 --> 00:20:42,233
♪ She's the worst gift ever ♪
299
00:20:42,235 --> 00:20:46,025
I'm never gonna leave!
Waa!
300
00:20:46,060 --> 00:20:50,307
Debbie hates to be alone, huh?
Be right bat.
301
00:20:51,411 --> 00:20:53,878
- Please hurry.
- I'm back!
302
00:20:53,880 --> 00:20:55,380
Debbie found these chocolate treats
303
00:20:55,381 --> 00:20:57,581
at the bottom of a rat's nest.
304
00:21:00,051 --> 00:21:03,721
Too salty.
This tea party stinks!
305
00:21:03,723 --> 00:21:06,690
- Hey.
- Mavis.
306
00:21:06,692 --> 00:21:09,860
- You made it.
- Hi. Yeah.
307
00:21:09,862 --> 00:21:10,796
I just had to wrap my gift.
308
00:21:10,797 --> 00:21:14,598
Can't come to a tea party
without a present for the host.
309
00:21:15,368 --> 00:21:19,603
So, you do understand
tea party protocol.
310
00:21:20,238 --> 00:21:23,340
Debbie thinks we're going
to be best friends...
311
00:21:23,342 --> 00:21:25,092
forever!
312
00:21:25,645 --> 00:21:28,345
I got you your
very own Debbie doll.
313
00:21:28,347 --> 00:21:29,781
Don't you just love it?
314
00:21:29,782 --> 00:21:32,650
Get it off! Take it back!
Get her away from me!
315
00:21:32,652 --> 00:21:35,152
But, Debbie, don't you see,
now you've got someone to
316
00:21:35,154 --> 00:21:39,156
"stamped it, double-locked it,
no erasies" play with forever.
317
00:21:39,158 --> 00:21:41,459
So, you'll never be alone.
318
00:21:41,461 --> 00:21:43,894
Where you going?
319
00:21:43,896 --> 00:21:47,298
See that? If you can't
beat 'em, buy another one.
320
00:21:47,300 --> 00:21:51,869
Wow, you really are
the worst at giving gifts.
321
00:21:53,238 --> 00:21:55,873
Hey, wait.
Oh, come on!
322
00:21:55,875 --> 00:21:57,509
At least toss me
another one of them
323
00:21:57,510 --> 00:21:59,630
not so delicious chocolate balls!
324
00:21:59,668 --> 00:22:04,614
sync & correction by f1nc0
~ MY-SUBS.com ~
24613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.