Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Stop met teveel betalen! Bespaar tot �90 op TV,
ga snel naar www.SlimTvKijken.com
2
00:00:28,077 --> 00:00:31,706
Deze onafhankelijkheidsdag
zit er bijna op...
3
00:00:31,789 --> 00:00:36,627
...Als de klok 12 keer slaat,
Dames en heren, is het 5 Juli 1996.
4
00:00:36,711 --> 00:00:41,841
En weten jullie, mede Amerikanen,
we bestaan nu 220 jaar.
5
00:00:41,924 --> 00:00:45,511
We hebben bijna de
ozonlaag weggevaagd...
6
00:00:45,594 --> 00:00:49,556
Er is continu een smog alarm...
en er is een nieuwe drug.
7
00:00:49,640 --> 00:00:52,559
Ik weet niet of jullie het al gehoord hebben.
Luister en huiver...
8
00:00:52,643 --> 00:00:58,065
onze kinderen kunnen zich nu om
zeep helpen met "Crystal Dream".
9
00:00:58,148 --> 00:01:01,818
Geloof je het?
Je drinkt het niet, je rookt het niet,
10
00:01:01,902 --> 00:01:06,281
je snuift het niet en je spuit het niet.
Wat moet je er dan mee?
11
00:01:06,364 --> 00:01:11,244
Je smeert het in je ogen
en geeft je dan schijnbaar een roes.
12
00:01:11,327 --> 00:01:16,082
Ondanks al deze decadentie hebben
we ons nog steeds niet doen uitsterven!
13
00:01:16,165 --> 00:01:21,420
Met een beetje geluk haalt de mensheid
de volgende 220 jaar ook nog wel.
14
00:01:21,504 --> 00:01:25,549
En met dat in mijn achterhoofd:
Gefeliciteerd, Amerika!
15
00:04:51,330 --> 00:04:56,377
Geef me het geld.
Doe die kassa open en geef me dat geld!
16
00:04:56,460 --> 00:04:59,255
Doe haar geen pijn jongen.
17
00:05:00,172 --> 00:05:05,594
Mag ik voor 10 dollar op pomp 2 Suzie?
18
00:05:05,678 --> 00:05:08,889
- Ga op de vloer liggen klootzak.
- Blijf liggen.
19
00:05:12,309 --> 00:05:15,729
Weet je? Hier raak ik van over de zeik.
20
00:05:15,812 --> 00:05:20,442
Dit is zo'n mooie zaak,
schoon, lekker frisse lucht maar...
21
00:05:20,525 --> 00:05:24,654
er zijn maar een paar klootzakken
nodig om het hier flink te laten stinken.
22
00:05:24,738 --> 00:05:31,035
Ik zei ga liggen klootzak,
of ik knal die stomme kop van je eraf.
23
00:05:31,119 --> 00:05:35,456
Als ik een dollar had gekregen voor
iedere lul die een pistool op me richtte,
24
00:05:35,540 --> 00:05:37,291
Was ik nu een rijk man.
25
00:05:41,879 --> 00:05:46,133
Ik snij je helemaal open, motorhead.
26
00:06:01,356 --> 00:06:03,817
Tank zoveel je wilt.
27
00:06:03,900 --> 00:06:07,320
Dat is niet goed voor je zaak.
28
00:06:07,404 --> 00:06:09,906
Hey meneer, heb je een naam?
29
00:06:11,699 --> 00:06:15,036
Harley. Harley Davidson.
30
00:06:48,526 --> 00:06:53,526
Voordat mijn vader deze
kutwereld verliet zei hij altijd,
31
00:06:53,865 --> 00:06:58,244
er zijn vijf regels wanneer je
een potje pool om geld speelt.
32
00:06:58,786 --> 00:07:01,122
Regel nummer ��n.
33
00:07:01,205 --> 00:07:04,875
Stoot altijd met een
sigaret op je lip.
34
00:07:04,959 --> 00:07:07,962
Je kan niet roken zonder vuur lul.
35
00:07:09,505 --> 00:07:11,590
Ik stop.
36
00:07:13,425 --> 00:07:15,594
Regel nummer twee.
37
00:07:15,678 --> 00:07:19,515
Leer de tafel kennen voordat je stoot.
38
00:07:25,270 --> 00:07:27,439
Regel nummer drie.
39
00:07:28,440 --> 00:07:33,570
Zorg dat je je keu genoeg
krijt voor iedere stoot.
40
00:07:39,784 --> 00:07:41,869
Regel vier.
41
00:07:41,953 --> 00:07:47,792
Wed nooit om geld...
dat je niet hebt.
42
00:07:59,178 --> 00:08:01,263
Regel nummer vijf.
43
00:08:04,433 --> 00:08:06,518
Als je verliest,
44
00:08:08,061 --> 00:08:10,772
blijf rechtop staan -
45
00:08:13,650 --> 00:08:16,945
die hoek - en gedraag je als een man.
46
00:08:26,245 --> 00:08:31,792
- Dit geloof je toch niet?
- Goed gedaan cowboy.
47
00:08:36,755 --> 00:08:38,632
De les is afgelopen jongens.
48
00:08:44,513 --> 00:08:49,685
Je kan de stad maar beter verlaten
voordat ik mijn geduld verlies
49
00:08:49,768 --> 00:08:51,853
Ik ben klaar om te gaan...
50
00:08:53,396 --> 00:08:59,486
zodra ik vijf van die grote briefjes in
mijn zak heb of je vrouw in mijn bed ligt.
51
00:09:10,204 --> 00:09:13,457
Ik heb geen 500 dollar, cowboy.
52
00:09:14,500 --> 00:09:19,338
En geloof maar niet dat je
met mijn vrouw naar bed kan gaan.
53
00:09:20,422 --> 00:09:26,261
Mijn vader zei dat er altijd wel
eikels als jij tussen zouden zitten.
54
00:09:27,054 --> 00:09:30,557
Je kloot met de verkeerde, cowboy.
55
00:09:30,641 --> 00:09:34,936
Voor als je het niet in de gaten hebt,
je bent hier helemaal alleen.
56
00:09:37,147 --> 00:09:39,482
Hij is geen cowboy.
57
00:09:39,566 --> 00:09:42,277
Het is meer een mietje.
58
00:09:46,614 --> 00:09:47,657
Een mietje.
59
00:09:56,249 --> 00:10:01,879
Hey, als het zo'n mietje is, dan
kan je hem vast wel alleen aan.
60
00:10:09,762 --> 00:10:11,346
Vuile klootzak.
61
00:10:14,057 --> 00:10:15,350
Mietje h�?
62
00:11:05,148 --> 00:11:11,488
Marlboro, wanneer leer je nou
eens jongens te bedonderen?
63
00:11:12,363 --> 00:11:15,617
Je moet eens een plannetje bedenken.
64
00:11:15,700 --> 00:11:18,911
Jij denkt Harley, ik overleef.
65
00:11:21,622 --> 00:11:24,625
Waar ben je trouwens geweest?
66
00:11:26,919 --> 00:11:29,213
Motoren gemaakt.
67
00:11:29,296 --> 00:11:31,757
Een klein kutdorp net buiten Dallas.
68
00:11:32,675 --> 00:11:35,844
- Twee jaar lang?
- Ik heb ook nagedacht.
69
00:11:35,928 --> 00:11:38,138
Twee jaar lang?
70
00:11:38,222 --> 00:11:40,724
Ik heb over het leven nagedacht.
71
00:11:40,807 --> 00:11:44,019
Dat is het probleem met jou Harley.
72
00:11:45,812 --> 00:11:48,231
Je denkt teveel.
73
00:11:48,982 --> 00:11:52,652
Man, ik haat deze stad.
Maar hier zijn we thuis h�?
74
00:11:52,736 --> 00:11:57,323
Het is weer zo laat of niet Harley?
75
00:12:02,829 --> 00:12:06,249
Je bent de enige familie
die ik heb Marlboro.
76
00:12:07,625 --> 00:12:10,211
Godver dat is ontroerend.
77
00:12:10,294 --> 00:12:13,714
Ik had een familie kunnen
hebben met Jenny Ann,
78
00:12:13,797 --> 00:12:17,009
maar het huwelijk is
voor andere mannen.
79
00:12:18,260 --> 00:12:19,303
Amen.
80
00:12:23,640 --> 00:12:27,936
Vraag je je nooit af of er iets beters is?
81
00:12:30,397 --> 00:12:32,107
Elke dag.
82
00:12:32,190 --> 00:12:35,944
Zo bedoel ik het niet.
Ik bedoel...
83
00:12:37,570 --> 00:12:39,656
gewoon anders.
84
00:12:41,908 --> 00:12:47,747
- Bedoel je de hemel?
- Ik bedoel... Ik bedoel God.
85
00:12:48,456 --> 00:12:52,126
Je bent toch niet
stiekem bekeerd of wel?
86
00:12:52,209 --> 00:12:54,795
Nee man, maar stel je eens voor...
87
00:12:54,879 --> 00:13:02,553
Als er een hemel is en God bestaat,
dan wil ik die gozer wel eens ontmoeten.
88
00:13:02,636 --> 00:13:05,222
Ik zou wel naar boven willen en
dan een beetje rondhangen met hem.
89
00:13:10,644 --> 00:13:13,438
Met mij samen zul je God niet ontmoeten.
90
00:13:15,398 --> 00:13:20,737
Als ik dood en begraven ben, dan wil ik geen
verklaringen voor wat ik heb gedaan.
91
00:13:31,622 --> 00:13:34,834
Burbank. wat is er gebeurd?
92
00:13:38,212 --> 00:13:40,212
De toekomst.
93
00:13:43,509 --> 00:13:44,509
Kan je het geloven?
94
00:13:45,552 --> 00:13:50,552
Ze hebben Burbank in een
godvergeten vliegveld omgetoverd.
95
00:14:09,075 --> 00:14:11,075
Shit. kutding.
96
00:14:14,664 --> 00:14:16,664
Je ziet er niet uit, Marlboro.
97
00:14:17,375 --> 00:14:19,375
Je hebt nieuwe laarzen nodig
en een nieuwe motor.
98
00:14:20,294 --> 00:14:22,922
Laat mijn laarzen met rust.
99
00:14:23,005 --> 00:14:26,005
Maar je hebt gelijk wat deze
kut machine betreft.
100
00:14:26,300 --> 00:14:28,300
Shit. Klote-ding.
101
00:14:28,469 --> 00:14:32,469
Ik zou er een kogel doorheen moeten jagen
om hem uit zijn lijden te verlossen.
102
00:14:35,309 --> 00:14:40,309
Godver, Als je zou schijten zoals je schiet
dan zou je nog geen scheet kunnen laten.
103
00:14:41,231 --> 00:14:43,108
Hey.
104
00:14:43,191 --> 00:14:45,191
Prettige verjaardag.
105
00:14:50,490 --> 00:14:52,490
Jezus.
106
00:14:53,201 --> 00:14:55,201
Ik was het bijna vergeten.
107
00:15:00,041 --> 00:15:02,126
44 mag Desert Eagle.
108
00:15:03,669 --> 00:15:05,669
Acht in het magazijn. E�n in de loop.
109
00:15:09,341 --> 00:15:13,341
Dat is een mooie, bedankt man.
110
00:15:13,804 --> 00:15:15,804
Hoe voelt het om oud te zijn?
111
00:15:19,267 --> 00:15:21,267
Hoe ouder de stier, hoe harder de hoorn.
112
00:15:32,572 --> 00:15:35,572
Je moet de trekker strelen Harley.
113
00:15:37,035 --> 00:15:39,035
Niet eraan trekken, het is je pik niet.
114
00:15:40,037 --> 00:15:41,037
Strelen.
115
00:15:52,508 --> 00:15:54,508
God, Ik hou van deze tent.
116
00:16:33,589 --> 00:16:36,589
Hey, ouwe, de pauze is afgelopen.
Je moet een restaurant runnen.
117
00:16:37,176 --> 00:16:40,176
Je leeft nog Harley.
118
00:16:40,429 --> 00:16:42,429
Goed om je weer te zien.
119
00:16:44,182 --> 00:16:47,182
Ik zal er spijt van krijgen.
Zoals altijd.
120
00:16:49,354 --> 00:16:51,354
Jep. Wie zijn die pakken?
121
00:16:53,984 --> 00:16:56,984
Ga terug naar waar je vandaan kwam.
122
00:16:57,654 --> 00:17:01,654
Dat kan ik niet.
Ik heb nog wat onafgeronde zaakjes.
123
00:17:02,408 --> 00:17:05,408
Soms kun je dat beter zo laten.
124
00:17:59,255 --> 00:18:01,255
Wil je dood?
125
00:18:02,091 --> 00:18:04,091
Je kan dat beter laten rusten Harley.
126
00:18:05,052 --> 00:18:07,052
Denk je dat Jack nog steeds kwaad is?
127
00:18:07,679 --> 00:18:09,679
Kwaad op jou? Welnee.
128
00:18:12,267 --> 00:18:14,267
Hij wil je alleen dood.
129
00:18:27,031 --> 00:18:30,031
Hey Jose, alles goed?
130
00:18:30,410 --> 00:18:32,410
Kijk nu wat de kat binnensleepte.
131
00:18:33,621 --> 00:18:35,706
Qu� pasa, amigo?
132
00:18:36,707 --> 00:18:38,707
Hoe gaat het met je, goed je te zien.
133
00:18:42,463 --> 00:18:46,463
Hij dacht dat we niet meer terugkwamen.
Hangt hier maar wat rond te wachten op actie.
134
00:18:47,051 --> 00:18:50,051
We gaan weer eens flink
tekeer.... maat.
135
00:18:50,971 --> 00:18:52,971
Jimmy en... Jack hier?
136
00:18:58,145 --> 00:19:03,145
Hij zegt dat je beter niet naar binnen kan gaan.
Als je het toch doet ben je dood.
137
00:19:05,985 --> 00:19:09,985
Je kan beter dood en cool zijn
als levend en niet cool.
138
00:19:16,746 --> 00:19:18,746
200 op Jack! plaats nu je weddenschap.
139
00:19:20,207 --> 00:19:22,207
200 op Jack.
140
00:19:28,215 --> 00:19:31,215
Jezus, lijkt het zo of
is hij groter geworden?
141
00:19:32,010 --> 00:19:33,010
Misschien een klein beetje.
142
00:19:33,470 --> 00:19:37,470
Je kunt niet meer wedden!
Het is tijd voor het hoofdprogramma.
143
00:19:38,225 --> 00:19:40,225
Ga klaar staan heren.
144
00:19:41,978 --> 00:19:44,978
Mag ik twee dingen van jullie vragen?
145
00:19:45,273 --> 00:19:49,273
Wees eerlijk en cool.
146
00:19:50,153 --> 00:19:51,153
Drukken!
147
00:19:51,946 --> 00:19:52,946
Kom op, Jack! Kom op, Jack!
148
00:19:54,282 --> 00:19:56,282
Kom op, Jack! Kom op, Jack!
149
00:20:03,249 --> 00:20:05,584
Jack! Jack?
150
00:20:06,710 --> 00:20:08,710
Godverdomme!
151
00:20:14,676 --> 00:20:16,676
Harley, wat moet jij nou weer hier?
152
00:20:17,095 --> 00:20:20,095
- Ik miste jullie jongens.
- Ik maak je af Harley.
153
00:20:20,599 --> 00:20:22,599
- Ik zei het toch.
- Let op.
154
00:20:22,684 --> 00:20:25,684
Jack, Ik wil niet met je vechten.
We zijn vrienden.
155
00:20:26,104 --> 00:20:27,104
We waren vrienden.
156
00:20:27,272 --> 00:20:30,272
- Kunnen we dit niet uitpraten?
- Echt niet!
157
00:20:30,358 --> 00:20:33,358
Je praatjes zijn goedkoop.
Maar ik hoef ze niet.
158
00:20:37,156 --> 00:20:40,156
Hey, Jimmy,
kun je me even helpen?
159
00:20:40,618 --> 00:20:42,618
Dit is jouw wereld vriend
ik kom er alleen in voor.
160
00:20:47,583 --> 00:20:51,583
Schiet op Harley.
Het word bloederig maar snel.
161
00:20:52,421 --> 00:20:54,421
Wacht even.
162
00:20:59,094 --> 00:21:03,094
Hoeveel krijgen we voor dit jasje?
163
00:21:04,599 --> 00:21:06,599
Wat zei hij?
164
00:21:06,727 --> 00:21:08,520
Vaya con Dios, amigo.
165
00:21:10,355 --> 00:21:11,355
Wat betekend dat nou weer?
166
00:21:12,274 --> 00:21:14,274
Ga met God.
167
00:21:17,904 --> 00:21:22,904
Weet je nog Jack? de laatste keer dat
we dit deden schopte ik je voor je kont.
168
00:21:23,034 --> 00:21:27,034
Dat was nog op school Harley,
en Jack had een gebroken arm.
169
00:21:27,371 --> 00:21:29,371
Ik was degene die dat had gedaan.
170
00:21:30,207 --> 00:21:32,207
Weet je nog Jack?
171
00:21:48,725 --> 00:21:49,725
Godverdomme!
172
00:21:51,937 --> 00:21:54,937
Tot hier aan toe ging het goed.
173
00:21:59,527 --> 00:22:00,445
Oh...
174
00:22:03,656 --> 00:22:05,656
Ik kan dit niet zien.
175
00:22:10,663 --> 00:22:11,663
Oh-oh.
176
00:22:12,456 --> 00:22:14,456
Nu is hij de lul.
177
00:22:17,253 --> 00:22:19,253
IK maak je af Harley.
178
00:22:30,182 --> 00:22:32,182
Ik heb het verkeerde bloempje geplukt.
179
00:22:32,934 --> 00:22:36,934
Ik deed alles voor je Harley.
Hoe kon je me dit aandoen?
180
00:22:37,647 --> 00:22:41,647
Ik ben altijd slecht gezelschap geweest
met een lekker wijf in dezelfde ruimte.
181
00:22:42,026 --> 00:22:44,026
Blijf bij haar uit de buurt Harley.
182
00:22:44,445 --> 00:22:46,445
Ik hou van haar, we zijn getrouwd.
183
00:22:49,784 --> 00:22:52,784
Jij was altijd de enige Jack.
184
00:22:52,954 --> 00:22:54,954
Ze houd van je.
185
00:22:55,414 --> 00:22:57,414
- Oh ja?
- Alleen van jou.
186
00:22:58,042 --> 00:23:00,042
- Nooit van jou?
- Nee. Alleen van jou.
187
00:23:02,129 --> 00:23:04,129
Sorry, vriend. Sorry.
188
00:23:05,049 --> 00:23:09,049
Ik had je nooit binnen
moeten laten Harley.
189
00:23:09,136 --> 00:23:10,136
Bedankt man.
190
00:23:10,512 --> 00:23:11,512
Nooit, nooit.
191
00:23:13,015 --> 00:23:15,015
- Nooit.
- Sorry.
192
00:23:16,685 --> 00:23:18,685
Godverdomme, Jack!
193
00:23:19,312 --> 00:23:21,312
Je bent mijn zwager en ik hou van je,
194
00:23:21,898 --> 00:23:25,735
maar daarmee krijgen we het geld dat
we vanavond hebben verloren niet terug.
195
00:23:25,819 --> 00:23:28,780
De afspraak is dat jij verliest,
196
00:23:28,863 --> 00:23:31,866
en niet zijn arm er vanaf trekt.
197
00:23:31,949 --> 00:23:34,327
De ouwe en ik hebben genoeg problemen.
198
00:23:34,410 --> 00:23:38,331
We proberen zoveel mogelijk geld te
verdienen voordat we deze tent verliezen.
199
00:23:38,414 --> 00:23:43,085
Wat bedoel je? Verliezen?
Je gaat deze tent niet verliezen.
200
00:23:43,169 --> 00:23:46,380
- Deze tent is een begrip...
- Dat maakt niets uit jongen.
201
00:23:46,463 --> 00:23:49,299
Als geld kon praten en praatjes konden
lopen, dan liepen we nu.
202
00:23:49,383 --> 00:23:51,927
Maar niet op het rechte pad.
203
00:23:52,010 --> 00:23:53,637
Wat is er gebeurd ouwe?
204
00:23:53,720 --> 00:24:01,061
In '56 heb ik deze tent gehuurd,
niemand wilde hier toen zitten.
205
00:24:01,144 --> 00:24:06,816
In '66 heb ik de huurovereenkomst
opnieuw op mijn voorwaarden afgesloten.
206
00:24:08,234 --> 00:24:11,070
350 dollar per maand
voor de komende 30 jaar.
207
00:24:12,405 --> 00:24:15,950
Over 21 dagen zijn die 30 jaar om.
208
00:24:16,034 --> 00:24:19,120
Nu de halve wereld vliegt
vanaf vliegveld Burbank,
209
00:24:19,203 --> 00:24:25,459
proberen ze me af te knijpen met een nieuw
contract van 5 jaar voor 2.5 miljoen dollar.
210
00:24:26,627 --> 00:24:30,256
Ze willen hier een wolkenkrabber bouwen.
211
00:24:34,510 --> 00:24:38,347
- Wie probeert je af te knijpen?
- De bank.
212
00:24:40,307 --> 00:24:43,810
- Welke bank?
- Great Trust.
213
00:24:47,606 --> 00:24:51,359
- De pakken?
- jah.
214
00:24:53,653 --> 00:24:55,530
Hmm...
215
00:24:55,613 --> 00:25:00,535
er is maar een plek waar je zoveel
geld zo snel bij elkaar krijgt.
216
00:25:00,618 --> 00:25:04,914
- Geen van de pakken leent ons 2.5 miljoen.
- Dat is een ding wat zeker is.
217
00:25:04,997 --> 00:25:08,000
Man, Ik heb het niet over een lening.
218
00:25:11,253 --> 00:25:14,798
- Ik wil het niet horen Harley.
- Wat niet?
219
00:25:14,882 --> 00:25:18,135
- Je wil het niet weten.
- Wat niet?
220
00:25:18,218 --> 00:25:21,054
Hij gaat ons nu zeggen dat
we de bank gaan beroven.
221
00:25:21,138 --> 00:25:25,600
We gaan geen bank beroven.
We zijn geen bankrovers.
222
00:25:25,684 --> 00:25:29,354
We zijn het die ouwe verschuldigd.
We zijn hier opgegroeid.
223
00:25:29,437 --> 00:25:31,898
Jullie zijn me niets verschuldigd.
224
00:25:32,565 --> 00:25:34,442
Tuurlijk wel.
225
00:25:34,526 --> 00:25:38,821
Shit man! Als jij er niet was geweest
lagen we nu allemaal in de goot
226
00:25:38,905 --> 00:25:42,825
met een sigaret als gezelschap...
227
00:25:42,909 --> 00:25:45,411
en een spuit voor de lol.
228
00:25:49,123 --> 00:25:51,625
Ik ben klaar om te gaan.
229
00:25:51,709 --> 00:25:54,253
- Okay schatje, nog ��n minuutje.
- Nu!
230
00:26:00,092 --> 00:26:04,092
Reken deze keer niet op mij.
Ik heb Lulu wat belooft.
231
00:26:07,140 --> 00:26:09,140
Je hebt mij al zoveel belooft Jack.
232
00:26:09,518 --> 00:26:12,771
We zouden ooit samen een kindje krijgen.
233
00:26:12,854 --> 00:26:16,191
Je kan geen gezin stichten vanuit de cel.
234
00:26:20,528 --> 00:26:24,907
Weet je... Ik hou van deze tent.
235
00:26:25,742 --> 00:26:28,953
Hier ben ik thuis,
hier voel ik me goed.
236
00:26:29,036 --> 00:26:33,582
En als we een bank moeten
beroven om dit te kunnen behouden,
237
00:26:34,792 --> 00:26:37,294
dan doe ik dat.
238
00:26:37,378 --> 00:26:39,421
Maar ik kan het niet alleen.
239
00:26:39,505 --> 00:26:43,383
Jullie zullen ook wat moeten doen.
240
00:27:52,700 --> 00:27:55,700
12 minuten Pacific en California.
We nemen dan contact op. Over.
241
00:27:56,746 --> 00:27:57,746
Begrepen, Basis.
242
00:28:02,877 --> 00:28:03,877
Begrepen.
243
00:28:09,007 --> 00:28:10,134
Shit!
244
00:28:54,843 --> 00:28:58,843
Wagen 3, dit is de basis. Geef me
je 10-20 en je veiligheidscode, over.
245
00:28:59,806 --> 00:29:01,806
Basis, we zijn in de haven.
246
00:29:05,687 --> 00:29:07,687
Wat moet hij nou weer?
247
00:29:20,701 --> 00:29:23,701
Je moet weg met je
spullen ik moet afleveren.
248
00:29:24,538 --> 00:29:27,538
Ben je doof?
Ik zei dat je wegmoet met je...
249
00:29:28,209 --> 00:29:29,209
Ik hoorde wat je zei.
250
00:29:31,837 --> 00:29:33,837
Laat je pistool vallen.
251
00:29:34,173 --> 00:29:36,173
Je weet niet waar je aan begint jongen.
252
00:29:36,508 --> 00:29:39,508
Van 5 meter afstand is er
een kans dat je me mist.
253
00:29:40,304 --> 00:29:43,304
Ik kan zo blind als een mol zijn en nog
steeds je kop eraf schieten dus laat vallen.
254
00:29:43,807 --> 00:29:45,807
Laat jij hem maar vallen klootzak.
255
00:29:48,478 --> 00:29:50,478
- Shit!
- Snel denken.
256
00:29:56,110 --> 00:29:57,278
Shit!
257
00:29:58,696 --> 00:30:00,696
Kom op. Hierkomen. Ga zitten.
258
00:30:04,076 --> 00:30:07,076
Geweren zijn gemaakt om mee te schieten
Harley, niet om mee te gooien.
259
00:30:08,039 --> 00:30:10,039
Ga je gang Jose.
260
00:30:10,708 --> 00:30:13,708
Je bent de beste schutter die ik ook heb gezien.
Waar heb je dat geleerd?
261
00:30:14,378 --> 00:30:16,378
Ik heb een boek gelezen.
Kreeg ik bij het pistool.
262
00:30:16,922 --> 00:30:17,922
Wie zijn jullie?
263
00:30:18,882 --> 00:30:22,882
Hij is Harley Davidson
en ik ben de Marlboro man.
264
00:30:23,428 --> 00:30:26,428
Jullie lijken me maar
een stel kruimeldieven.
265
00:30:33,063 --> 00:30:35,063
Ziet dat eruit als het
werk van kruimeldieven?
266
00:30:35,982 --> 00:30:38,982
Ja, een professional had
mijn sleutels gebruikt.
267
00:30:40,820 --> 00:30:42,820
Hij houd ervan om dingen op te blazen.
268
00:30:44,032 --> 00:30:45,032
Hete zooi. Kijk uit.
269
00:30:45,783 --> 00:30:50,783
- Mooie dag om te werken h� Jimmy?
- Het kan niet beter jongen.
270
00:30:58,671 --> 00:31:00,671
Het was fijn zaken met jullie te doen jongens.
271
00:31:01,048 --> 00:31:05,048
Je hebt geen zaken met ons gedaan,
Maar met hun.
272
00:31:24,195 --> 00:31:27,195
Wat ze ook maar te zeggen hebben,
Ik wil het niet horen.
273
00:31:29,492 --> 00:31:31,492
- Opschieten! We hebben gezelschap.
- Shit, nee.
274
00:31:34,372 --> 00:31:35,331
Shit!
275
00:31:41,086 --> 00:31:43,086
Wat is dit allemaal?
276
00:31:51,054 --> 00:31:55,054
Harley, gooi je geweer naar ze.
Misschien raak je wat.
277
00:32:02,899 --> 00:32:04,899
- Ik dacht dat je zo'n goede schutter was.
- Dat dacht ik ook.
278
00:32:05,944 --> 00:32:08,944
- Waarom vallen ze niet om dan?
- Ik zou het niet weten.
279
00:32:34,805 --> 00:32:35,805
Kom op jongens.
280
00:32:46,775 --> 00:32:49,775
- Kom op Harley!
- Rijden Jimmy!
281
00:33:25,186 --> 00:33:29,186
Goedzo man... Je bent een held,
een hele grote held.
282
00:33:29,482 --> 00:33:32,482
Jullie hadden wat ruggesteun nodig,
en ik had toch niets te doen.
283
00:33:33,152 --> 00:33:37,152
Ruggesteun.. Jezus. Harley's acties
maakten dat ik zeven kleuren scheet.
284
00:33:37,824 --> 00:33:38,824
Je hebt onze levens gered ouwe reus.
285
00:33:39,784 --> 00:33:42,784
Jullie zijn me een motor verschuldigd.
Ik moet nu een nieuwe hebben.
286
00:33:43,204 --> 00:33:45,204
Hey man, je krijgt je nieuwe motor.
287
00:33:45,289 --> 00:33:49,289
Beloof me dat je niets tegen Lulu zegt,
ze is erg gemeen wanneer ze kwaad is.
288
00:33:49,919 --> 00:33:52,919
Aan die motor kan ik iets doen,
maar aan je wijf kan ik niets doen.
289
00:33:53,964 --> 00:33:57,964
- Waarom niet? je hebt het al eerder gedaan.
- Kijk deze zooi eens.
290
00:34:04,433 --> 00:34:06,433
- Wat is het?
- Onversneden, pure Crystal Dream.
291
00:34:07,227 --> 00:34:10,227
Wat is dat nou weer
en wat doet het hier?
292
00:34:10,397 --> 00:34:14,397
Het is drugs.
En ik weet niet wat het hier doet.
293
00:34:15,151 --> 00:34:18,151
Wat ben ik een klootzak.
We hebben de verkeerde wagen berooft.
294
00:34:19,113 --> 00:34:21,032
Fuck! Shit, man!
295
00:34:22,325 --> 00:34:25,325
Zijn jongere broertje is de
pijp uit gegaan aan deze zooi.
296
00:34:25,870 --> 00:34:28,870
Maak je geen zorgen Jose,
we zijn geen drug dealers.
297
00:34:32,668 --> 00:34:36,672
Dit is geen grapje Harley.
We zitten nu echt op het randje.
298
00:34:36,755 --> 00:34:40,801
Die gasten zijn killers, ze
schoten hun eigen mensen dood.
299
00:34:40,884 --> 00:34:43,303
Dat is genoeg Jimmy.
300
00:34:43,387 --> 00:34:46,640
Ik vond dit plan vanaf
het begin al niet deugen.
301
00:34:46,723 --> 00:34:49,100
Maar je had hulp nodig en
aanvaardde die van ons.
302
00:34:49,184 --> 00:34:52,437
Ga nu dus niet lopen zeiken.
303
00:34:52,520 --> 00:34:55,231
Wat gebeurd is is gebeurd.
We kunnen niet meer terug.
304
00:34:58,276 --> 00:34:59,986
Wie zijn die gasten?
305
00:35:00,069 --> 00:35:03,781
Aan de hand van de gegevens die we
hebben gekregen zij het amateurs.
306
00:35:03,865 --> 00:35:10,413
Ze wisten niets van de lading
die ze hebben buitgemaakt.
307
00:35:17,878 --> 00:35:22,966
Als het amateurs zijn hoe hebben ze
dan twee voertuigen kunnen vernietigen
308
00:35:23,050 --> 00:35:27,054
en zijn ze weggekomen met de waar?
309
00:35:28,680 --> 00:35:31,183
Ze hadden extreem veel geluk.
310
00:35:34,936 --> 00:35:39,649
Ik heb geen tijd voor geluk of wel?
311
00:35:40,316 --> 00:35:42,735
Haal mijn spul terug.
312
00:35:43,653 --> 00:35:47,115
En vermoord die gasten Alexander. Okay?
313
00:36:03,422 --> 00:36:05,924
Jezus, wat hebben we dit verneukt.
314
00:36:09,094 --> 00:36:15,100
Hoe kon ik weten dat iemand een bank
als dekmantel gebruikt om drugs te vervoeren?
315
00:36:16,059 --> 00:36:19,104
Harley, Ik ben moe en over de zeik.
316
00:36:20,689 --> 00:36:23,191
Ik wil me nu even ontspannen.
317
00:36:24,567 --> 00:36:26,694
Dus hou op met piekeren.
318
00:36:26,778 --> 00:36:30,364
Nu moet ik een manier bedenken
om alles weer goed te maken.
319
00:36:34,452 --> 00:36:36,537
Hoi.
320
00:36:36,620 --> 00:36:39,620
Ik weet dat je me niet kent,
maar ik moet naar huis
321
00:36:40,207 --> 00:36:43,207
en Jimmy zei dat je me wel een lift kon geven.
322
00:36:45,004 --> 00:36:47,004
Tuurlijk, ik breng je wel naar huis Sally.
323
00:36:47,798 --> 00:36:49,798
Het naamkaartje is verkeerd.
324
00:36:50,050 --> 00:36:52,050
Mijn echte naam is Honey.
325
00:36:53,595 --> 00:36:56,595
Puur goud... en zoet.
326
00:36:59,601 --> 00:37:01,601
Om tien uur ben ik klaar.
327
00:37:03,396 --> 00:37:08,396
Voordat mijn vader deze
kutwereld verliet zei hij altijd
328
00:37:08,526 --> 00:37:11,526
een goede vrouw kan je maken,
een slechte vrouw kan je breken.
329
00:37:12,155 --> 00:37:14,155
Op een ochtend werd ik wakker...
330
00:37:17,118 --> 00:37:19,118
en toen was ze weg.
331
00:37:21,414 --> 00:37:23,414
Geen briefje. Geen afscheidskus.
Helemaal niets.
332
00:37:24,416 --> 00:37:27,416
En diep in mijn hart hou
ik nog steeds van haar.
333
00:37:29,546 --> 00:37:35,546
Vriend ik ken twee middeltjes
die je daarvan kunnen genezen.
334
00:37:37,012 --> 00:37:41,012
En omdat je niet meer drinkt
blijft er nog maar ��n over.
335
00:37:43,602 --> 00:37:45,602
Leen me je motor.
336
00:37:46,104 --> 00:37:48,104
Ik moet Sally naar huis brengen.
337
00:37:48,273 --> 00:37:49,273
Neem een taxi.
338
00:39:04,638 --> 00:39:07,638
Kom van je motor af en
vouw je handen achter je hoofd.
339
00:39:10,310 --> 00:39:12,310
Ik maakte maar een geintje.
340
00:39:12,896 --> 00:39:16,896
Dat deed je dan met de verkeerde.
Kus de muur en doe je benen wijd.
341
00:39:37,419 --> 00:39:40,419
Okay cowboy, laten we wat grappigs doen.
342
00:39:46,094 --> 00:39:48,094
Wat is er met je vanavond?
343
00:39:50,056 --> 00:39:52,056
Ik ga trouwen.
344
00:39:54,352 --> 00:39:56,352
Godverdomme Robert,
Ik ben het zat...
345
00:39:57,105 --> 00:39:59,105
altijd maar te wachten op je
tot wanneer jij zin hebt.
346
00:39:59,941 --> 00:40:03,941
Ik ben eenzaam. Ik wil 's avonds
mijn bed delen met iemand.
347
00:40:10,826 --> 00:40:13,826
Pff... wat doen we nu dan?
348
00:40:14,705 --> 00:40:16,705
E�n misschien twee nachten per maand,
als ik geluk heb.
349
00:40:18,876 --> 00:40:20,876
Ik ben wie ik ben Virginia.
350
00:40:21,337 --> 00:40:25,337
Ik heb dat geaccepteerd, hield er even van.
Maar ik kan het niet leuk vinden.
351
00:40:28,927 --> 00:40:30,927
Ik ben ongerust, maak me zorgen.
352
00:40:31,847 --> 00:40:36,847
Je kunt de rest van je leven zoeken
naar wat je dan ook zoekt,
353
00:40:36,935 --> 00:40:38,935
maar op een dag moet je jezelf vinden.
354
00:40:39,854 --> 00:40:42,854
Maar ik kan niet meer op je wachten.
355
00:40:46,944 --> 00:40:48,944
Ik hou van je Robert.
356
00:40:50,907 --> 00:40:54,907
Maar na vanavond,
ben je hier niet welkom meer.
357
00:41:37,618 --> 00:41:38,618
Oh, kut!
358
00:41:41,622 --> 00:41:45,622
Dit is voor Marlboro. Jij en ik
gaan ergens anders ontbijten.
359
00:41:46,585 --> 00:41:47,585
Je bent een slechte man Harley.
360
00:41:52,090 --> 00:41:54,090
Wat zijn jullie deze keer van plan?
361
00:41:58,055 --> 00:42:02,055
Weet jij iets van een nieuwe
drug die Crystal Dream heet?
362
00:42:04,019 --> 00:42:07,019
Het is zwaar verslavend en is de
doodsoorzaak bij 1 op de 7 gebruikers.
363
00:42:07,981 --> 00:42:08,981
Rotzooi er niet mee.
364
00:42:09,315 --> 00:42:12,315
Ik rotzooi niet meer met drugs,
dat weet je.
365
00:42:15,738 --> 00:42:20,738
Het is een vloeibaar blauw kristal
gemixt met een stof die RAH heet,
366
00:42:20,826 --> 00:42:23,826
Retina-Activerend Hallucinogeen.
367
00:42:24,246 --> 00:42:28,246
Dus, het verdooft je gevoel en zorgt
ervoor dat de wereld er beter uitziet?
368
00:42:29,251 --> 00:42:30,251
Ja, dat is het goede eraan.
369
00:42:30,502 --> 00:42:34,502
Het slechte is dat het je zenuwstelsel aantast,
je gek maakt en uiteindelijk je dood word.
370
00:42:34,965 --> 00:42:36,965
Op straat noemen ze het "de droom".
371
00:42:37,301 --> 00:42:39,301
Dank je.
372
00:42:46,393 --> 00:42:48,393
Ik ben blut.
373
00:43:03,284 --> 00:43:08,284
Weet je Harley?
Ik ben soms best jaloers op jullie.
374
00:43:10,624 --> 00:43:12,624
Waarom dat?
375
00:43:12,835 --> 00:43:17,835
Iedereen werkt keihard om te kunnen leven
en jullie leven gewoon bij de dag.
376
00:43:18,590 --> 00:43:19,590
Ja.
377
00:43:23,762 --> 00:43:25,762
Doei.
378
00:43:46,701 --> 00:43:48,701
Wat is dat nou tussen jou
en die ouwe laarzen?
379
00:43:49,578 --> 00:43:53,578
Hou op over mijn laarzen Harley.
Ik ben niet in de stemming.
380
00:43:55,376 --> 00:43:58,376
Heb je een wilde nacht gehad?
381
00:43:58,462 --> 00:44:01,462
Ik werd wakker van de geur van koffie.
Geef eens een vuurtje.
382
00:44:01,715 --> 00:44:04,715
- Ik dacht dat je gestopt was?
- Geef me nou maar een vuurtje.
383
00:44:15,895 --> 00:44:17,895
- Van wie is die motor?
- Waarschijnlijk van haar.
384
00:44:19,691 --> 00:44:21,691
Ze heeft geen Harley.
385
00:44:27,698 --> 00:44:28,698
Wat doe je?
386
00:44:29,283 --> 00:44:32,283
Hij is niet van haar,
maar ik wed dat ik weet van wie ie wel is.
387
00:44:33,954 --> 00:44:35,954
- Van wie dan?
- Hij is van hem.
388
00:44:38,334 --> 00:44:40,334
Je moet het rode en het groene draadje
afknippen en met elkaar verbinden.
389
00:44:41,295 --> 00:44:47,295
Ik weet hoe ik een motor moet jatten
Vertel me het alsjeblieft niet nog eens.
390
00:44:49,803 --> 00:44:51,803
Je moet het gas iets opendraaien.
391
00:44:59,729 --> 00:45:03,729
Als hij mijn meisje steelt,
dan steel ik zijn motor.
392
00:45:23,043 --> 00:45:26,043
- Weet je zeker dat dit de goede bank is?
- Ja, ik weet het zeker.
393
00:45:26,922 --> 00:45:29,922
- Hoe zeker?
- Hey man, Ik weet het zeker.
394
00:45:30,842 --> 00:45:34,842
Je wist ook zeker dat er
geld was in die geldwagen.
395
00:45:35,430 --> 00:45:38,430
En je was er zeker van dat
je plannetje ging lukken.
396
00:45:38,850 --> 00:45:43,850
Hoop maar dat je gelijk hebt, anders sla ik je zo
hard op je kop dat je nooit meer kan denken.
397
00:45:43,980 --> 00:45:47,980
Doe nou maar eens rustig en vertel me
van die vent die kloot met Virginia.
398
00:45:48,192 --> 00:45:49,192
Scheelt me niets, niet gevraagd.
399
00:45:52,572 --> 00:45:56,572
- Dus je geeft zomaar op?
- Zoals ik het zie heeft ze mij opgegeven.
400
00:45:57,285 --> 00:46:00,285
Misschien wil ze wel dat je
opnieuw achter haar aangaat.
401
00:46:00,871 --> 00:46:03,871
Voordat mijn vader deze
kutwereld verliet zei hij altijd
402
00:46:04,375 --> 00:46:06,375
ren nooit achter bussen of vrouwen aan.
403
00:46:06,669 --> 00:46:08,669
Je haalt ze nooit in.
404
00:46:25,061 --> 00:46:28,061
Ik veronderstel dat jullie hier
zijn om zaken te doen?
405
00:46:28,189 --> 00:46:31,189
Een andere keer wil ik best zaken doen...
Met jou.
406
00:46:31,567 --> 00:46:34,567
Maar nu willen we eerst met
de man "boven" praten.
407
00:46:34,654 --> 00:46:36,654
Volg me.
408
00:46:41,243 --> 00:46:43,243
Geen probleem.
409
00:46:56,216 --> 00:47:00,216
Het lijkt erop dat we hier
goed zitten Marlboro.
410
00:47:07,060 --> 00:47:10,060
- Dit gaat niet lukken.
- Ik wed dat het wel gaat lukken.
411
00:47:13,816 --> 00:47:15,816
- Hoeveel?
- Ik wed om een dollar.
412
00:47:17,570 --> 00:47:23,570
Als je wint moet je me matsen dat taxi-
ritje gisteravond heeft me blut gemaakt.
413
00:47:25,953 --> 00:47:27,953
Als ik win zijn we zo goed als dood.
414
00:47:31,333 --> 00:47:34,333
Doe je gordel om
het gaat gebeuren.
415
00:47:37,005 --> 00:47:38,465
American Airlines.
416
00:47:38,549 --> 00:47:42,549
Je hebt iets van mij
en ik wil het terug.
417
00:47:42,636 --> 00:47:44,636
Echt waar? Wat dan?
418
00:47:45,972 --> 00:47:50,972
Weet je? Je hebt ballen.
Hele grote.
419
00:47:52,062 --> 00:47:54,062
Maar ze zijn niet zo groot als je denkt.
420
00:47:54,898 --> 00:47:59,898
Mijn ballen zijn groot genoeg
anders had je ze niet opgemerkt.
421
00:48:09,578 --> 00:48:13,578
- Wat wil je?
- Wat dacht je van 2.5 miljoen dollar?
422
00:48:15,167 --> 00:48:18,167
Oh wacht even,
ik heb nog wat lopen.
423
00:48:18,670 --> 00:48:21,670
Maak er maar 2.5 miljoen en 1 dollar van.
424
00:48:22,799 --> 00:48:23,799
Wanneer?
425
00:48:24,760 --> 00:48:25,760
Waar?
426
00:48:26,803 --> 00:48:28,803
Op het vliegtuigen kerkhof,
427
00:48:30,432 --> 00:48:32,432
Laat, vanavond.
428
00:48:34,436 --> 00:48:38,436
Als je nog iets wilt krijgen zou
ik mijn jongens maar terugroepen.
429
00:48:39,357 --> 00:48:42,357
Ik spreek je nog wel een keer... Klootzak.
430
00:48:50,409 --> 00:48:51,409
Ja, mijnheer?
431
00:48:51,494 --> 00:48:53,494
Laat ze gaan.
Alexander.....
432
00:48:55,080 --> 00:48:57,080
Laat ze gaan.
433
00:49:17,560 --> 00:49:19,560
Okay, daar gaat hij dan.
434
00:49:42,209 --> 00:49:45,209
Je jongens zijn goed...
Voor amateurs.
435
00:49:45,712 --> 00:49:48,712
Dat zijn mijn jongens niet,
het zijn mijn vrienden.
436
00:49:48,966 --> 00:49:50,966
Ja. Laat de kristallen zien.
437
00:49:52,344 --> 00:49:54,344
Laat het geld zien.
438
00:49:55,180 --> 00:49:55,847
Hey.
439
00:49:55,931 --> 00:49:57,931
Doe hem langzaam open.
440
00:50:08,735 --> 00:50:11,735
- Waarom die extra dollar?
- We hadden gewed.
441
00:50:15,658 --> 00:50:15,658
Okay.
442
00:50:37,387 --> 00:50:41,387
Het was niet makkelijk,
maar het kunstje is geklaard.
443
00:50:48,022 --> 00:50:51,022
Het is je gelukt.
Het is je gelukt man.
444
00:50:51,818 --> 00:50:53,818
Moet je eens kijken ouwe.
445
00:50:56,781 --> 00:50:59,781
Buiten Jimmy, Lulu
en de rest van jullie,
446
00:51:00,034 --> 00:51:03,034
is deze tent het enige
wat me op de been houd.
447
00:51:04,246 --> 00:51:08,246
Bedankt dat jullie dat hebben
terug gegeven aan me.
448
00:51:08,334 --> 00:51:09,334
Ik heb nog wat dingen te doen.
449
00:51:10,335 --> 00:51:15,335
- Morgen openen we voorgoed.
- Okay, Okay, Ouwe.
450
00:51:17,134 --> 00:51:19,134
Man, Ik ben dankbaar voor dit.
451
00:51:20,178 --> 00:51:23,178
Maar jullie zijn totaal gestoord,
weten jullie dat?
452
00:51:23,390 --> 00:51:25,390
Ik heb het over jou Harley.
453
00:51:27,769 --> 00:51:30,769
- Dat is waar vriendschap om draait.
- Het is gedaan en goed gedaan.
454
00:51:31,272 --> 00:51:35,272
Laten we daarop proosten.
Kom hier Marlboro, neem er ook ��n.
455
00:51:36,360 --> 00:51:38,360
Op Lulu, die me zou vermoorden
als ze wist waarmee ik geholpen heb.
456
00:51:39,197 --> 00:51:41,197
Maar omdat ik meehielp heeft
ze nog steeds een baan.
457
00:51:42,033 --> 00:51:44,033
Op Lulu.
458
00:51:56,129 --> 00:51:58,129
Wat is er? We hebben wat
goeds gedaan vanavond.
459
00:51:58,298 --> 00:52:02,298
Shit Harley,
we zijn ons boekje te buiten gegaan.
460
00:52:03,720 --> 00:52:05,720
Het ging te makkelijk.
461
00:52:06,348 --> 00:52:10,348
Ik denk dat we Dodge uit moeten gaan,
laat de boel even bekoelen.
462
00:52:10,602 --> 00:52:12,602
Kijk daar eens.
463
00:52:21,195 --> 00:52:25,195
- Hoe hebben ze ons gevonden?
- Ik weet het niet.
464
00:52:25,449 --> 00:52:27,449
En ik weet zeker dat ik
het niet wil weten ook.
465
00:52:32,331 --> 00:52:36,331
Niet weer h�?
Ik kan hier niet meer tegen Harley.
466
00:52:36,710 --> 00:52:39,710
De ouwe heeft het onder controle.
467
00:52:41,673 --> 00:52:44,673
Ja zeg maar dat we er waren,
maar dat we alweer eg zijn.
468
00:52:47,429 --> 00:52:52,429
Ja goedzo jongen, donder maar op
met die mieterige vriendjes van je.
469
00:52:53,059 --> 00:52:55,059
Oeps. Ik geloof niet dat hij dat leuk vond.
470
00:52:55,395 --> 00:52:57,395
Het kan me geen reet schelen
wat hij wel of niet leuk vind.
471
00:53:36,309 --> 00:53:40,309
- We moeten hier snel weg.
- Dat meen je niet!
472
00:54:02,835 --> 00:54:05,835
Ik ga vandaag dood Harley,
en ik geef jou de schuld.
473
00:54:07,172 --> 00:54:12,172
Nee dat valt wel mee, we gaan
door dat raam om te blijven leven.
474
00:54:13,261 --> 00:54:14,261
Jack dek me.
475
00:54:29,485 --> 00:54:30,485
Jack kom op!
476
00:54:34,865 --> 00:54:36,865
Ik kom vlak achter je aan.
477
00:54:43,666 --> 00:54:45,501
Jack?
478
00:54:46,877 --> 00:54:48,045
Jack?
479
00:56:18,131 --> 00:56:19,131
Oh-oh. Oh-oh.
480
00:56:26,139 --> 00:56:28,139
Mevrouw? Mevrouw, hee, hee, hee.
481
00:56:28,308 --> 00:56:30,308
Doe eens rustig. We willen je geen pijn doen.
482
00:56:35,440 --> 00:56:37,440
Neem haar.
483
00:56:45,658 --> 00:56:47,658
"Neem haar" zegt hij!
484
00:56:49,662 --> 00:56:49,662
Jezus, mevrouw.
485
00:56:56,835 --> 00:56:58,835
Hey! Dit is een gecontroleerd gebied man.
486
00:57:05,510 --> 00:57:10,510
Hey eikel, ben je doof ofzo?
Donder op van hier.
487
00:58:00,521 --> 00:58:02,521
Ik haat deze stad.
488
00:58:03,316 --> 00:58:06,316
Hey man, je weet helemaal
niets van deze stad.
489
00:58:07,111 --> 00:58:09,111
Ik ben hier opgegroeid
stomme eikel.
490
00:58:11,449 --> 00:58:15,449
- Dat wist ik niet.
- Je weet zoveel niet.
491
00:58:18,372 --> 00:58:21,372
Bedoel je te zeggen dat echte cowboys,
492
00:58:21,542 --> 00:58:25,542
ik bedoel echte ruige cowboys,
uit Vegas komen?
493
00:58:28,256 --> 00:58:30,256
De besten.
494
00:58:31,760 --> 00:58:33,760
Misschien wel de allerbeste.
495
00:58:43,271 --> 00:58:45,271
Man ik weet dat je hier niet wilt zijn.
496
00:58:46,190 --> 00:58:50,190
We blijven hier net lang genoeg
om ons te wassen en wat te slapen.
497
00:58:50,736 --> 00:58:52,736
Ja okay.
498
00:58:53,322 --> 00:58:59,322
Wist je dat ik ooit mijn maagdelijkheid
verloor in een kamer als deze?
499
00:58:59,453 --> 00:59:02,453
Het was in Mesquite, Texas.
Ze heette Annie.
500
00:59:04,208 --> 00:59:07,208
Het is niet erg fijn dat ze alleen een
kamer op deze verdieping hadden.
501
00:59:07,336 --> 00:59:11,336
Er is een conventie in de stad.
Dit was het enige dat nog vrij was.
502
00:59:12,257 --> 00:59:15,257
Vluchten vanaf hier is onmogelijk.
503
00:59:15,594 --> 00:59:18,594
Ze vinden ons hier niet.
Dat kan niet.
504
00:59:18,722 --> 00:59:20,722
Ik zou er geen geld om verwedden.
505
00:59:24,561 --> 00:59:29,561
Hou eens op met dat gezeik.
Je klinkt net als Jimmy.
506
00:59:39,408 --> 00:59:42,408
Jimmy is dood, harteloze zakkenwasser.
507
00:59:50,002 --> 00:59:54,002
Vier van onze vrienden
zijn vanavond vermoord.
508
00:59:54,089 --> 00:59:58,089
Ze zijn dood.
Kassiewijle.
509
00:59:59,386 --> 01:00:01,386
Maakt jou dat wat uit?
510
01:00:01,930 --> 01:00:03,930
Kan het je ook maar iets schelen?
511
01:00:05,892 --> 01:00:08,892
Marlboro Ik heb niemand
gedwongen mee te doen.
512
01:00:09,896 --> 01:00:12,896
Ze hebben hun kans gegrepen
en ze kenden het risico.
513
01:00:15,818 --> 01:00:17,818
Okay, het is mijn fout.
514
01:00:18,613 --> 01:00:20,613
En ik moet daarmee leren leven.
515
01:00:21,657 --> 01:00:27,657
Maar nu moeten jij en ik alles op
alles zetten om te overleven.
516
01:00:46,389 --> 01:00:47,389
Hallo.
517
01:00:48,016 --> 01:00:49,016
Hallo.
518
01:00:49,392 --> 01:00:51,477
Hey.
519
01:00:51,561 --> 01:00:53,561
Waar ben je? Is alles goed met je?
520
01:00:53,730 --> 01:00:56,607
Las Vegas.
521
01:00:56,691 --> 01:00:59,691
Ik bel omdat ik dronken en moe ben.
522
01:01:00,736 --> 01:01:02,736
Ik wilde je stem even horen.
523
01:01:03,489 --> 01:01:08,489
Vertel me waar je bent en wat je
gedaan hebt, ik kan je helpen.
524
01:01:09,703 --> 01:01:11,703
Dat kan ik niet doen.
525
01:01:16,251 --> 01:01:20,251
Ik heb al teveel mensen in gevaar gebracht.
526
01:01:20,505 --> 01:01:22,716
Robert.
527
01:01:22,799 --> 01:01:25,799
Je zal blijven vluchten en vroeger of
later zal je eindigen zoals je vader.
528
01:01:26,553 --> 01:01:29,553
Dronken, dood en alleen.
Het enige dat je kan doen is volhouden en afwachten.
529
01:01:39,816 --> 01:01:41,692
Robert?
530
01:01:41,776 --> 01:01:42,776
Hallo?
531
01:01:43,277 --> 01:01:44,277
Ben je er nog?
532
01:01:46,489 --> 01:01:48,489
Harley we gaan,
we hebben gezelschap.
533
01:01:49,533 --> 01:01:52,533
- Hey Ik weet hoe ze ons gevonden hebben.
- vertel het me later maar.
534
01:01:59,418 --> 01:02:01,418
Alstublieft God, laat ons hier levend uitkomen.
535
01:02:01,920 --> 01:02:03,920
Ik beloof u dat ik zal veranderen.
536
01:02:04,131 --> 01:02:07,131
- Dat is gelul Harley.
- Ik kan het toch proberen?
537
01:02:11,554 --> 01:02:12,305
Shit!
538
01:02:17,268 --> 01:02:19,268
Naar boven! Ze gaan naar boven!
539
01:02:47,172 --> 01:02:49,172
Vette shit!
540
01:02:50,383 --> 01:02:51,383
Kom op!
541
01:03:06,983 --> 01:03:09,983
We staan voor de poort van de hel Harley,
en de duivel klopt voor ons aan.
542
01:03:10,945 --> 01:03:15,945
Ik zou maar snel wat bedenken
of begin maar serieus te bidden.
543
01:03:28,378 --> 01:03:30,378
Doe je pistool weg. We gaan springen.
544
01:03:43,977 --> 01:03:45,977
Ben je helemaal gek geworden?
545
01:03:48,064 --> 01:03:50,064
Heb je een beter idee?
546
01:04:02,119 --> 01:04:07,119
Wat ze ook aanhebben het is gemaakt
van keihard blauw staal Harley.
547
01:04:07,583 --> 01:04:09,583
Okay, pak mijn hand man.
548
01:04:09,960 --> 01:04:09,960
Nee!
549
01:04:10,836 --> 01:04:11,836
- Het is de enige manier.
- Dat kan me niet schelen.
550
01:04:12,838 --> 01:04:15,838
- Ik ga het doen.
- Nou doe dan!
551
01:04:16,049 --> 01:04:19,049
- Je word hier voor je flikker geschoten.
- Jij zal te pletter vallen daar beneden.
552
01:04:19,386 --> 01:04:21,386
- Ik val liever te pletter als ik word geschoten.
- Ik niet.
553
01:04:23,890 --> 01:04:27,890
Okay. Fuck you! Blijf jij maar hier
word voor je flikker geschoten en sterf!
554
01:04:28,061 --> 01:04:29,061
Die kreeg je nog van me.
555
01:04:43,993 --> 01:04:47,993
Ik haat je hierom Harley.
Ik haat je echt hierom.
556
01:04:49,707 --> 01:04:52,707
Ik haat je Harley.
557
01:04:53,752 --> 01:04:55,837
Shit!
558
01:04:59,883 --> 01:05:01,883
Was dat spannend of niet?
559
01:05:29,870 --> 01:05:31,870
We moeten terug Harley.
560
01:05:33,791 --> 01:05:35,791
Wat lul je nou?
561
01:05:38,045 --> 01:05:40,045
We hebben het overleefd, het is voorbij.
562
01:05:43,675 --> 01:05:45,675
Het is nog niet voorbij.
563
01:05:45,969 --> 01:05:48,969
Hey man, het is echt voorbij. Zie je dit?
564
01:05:52,434 --> 01:05:53,434
Hij is buitendienst.
565
01:05:54,394 --> 01:05:59,394
Dat betekend dat die klootzakken niet
vanuit het niets opeens op kunnen duiken.
566
01:05:59,482 --> 01:06:04,482
We hebben nog steeds een heleboel geld
dat we niet voor onszelf hebben geroofd,
567
01:06:04,654 --> 01:06:06,654
en een bar vol dooie vrienden.
568
01:06:09,283 --> 01:06:11,283
Het is nog niet voorbij.
569
01:06:12,703 --> 01:06:14,703
Dit is niet goed.
570
01:06:15,289 --> 01:06:17,289
En we zijn het aan onze vrienden
verplicht het wel goed te maken.
571
01:06:18,125 --> 01:06:21,125
Hey man, Ik wil voorlopig even
niets meer doen samen met jou.
572
01:06:22,170 --> 01:06:27,170
We zijn hier met een voorsprong en
levend uitgekomen, ik doe niets meer.
573
01:06:27,759 --> 01:06:31,759
Gelul Harley. We hebben geen voorsprong.
574
01:06:32,097 --> 01:06:37,097
En zeker niet als overleven betekend dat we
ons leven lang op de vlucht moeten blijven.
575
01:06:38,144 --> 01:06:42,144
Marlboro doe jij maar wat jij denkt dat goed is...
576
01:06:42,398 --> 01:06:44,398
ik blijf leven.
577
01:06:53,367 --> 01:06:57,367
Je kan beter dood en cool zijn
als levend en niet cool.
578
01:07:38,911 --> 01:07:40,911
Wat moet je?
579
01:07:41,872 --> 01:07:43,248
Virginia.
580
01:07:43,332 --> 01:07:46,332
- Ze slaapt.
- Maar haar dan wakker.
581
01:08:06,020 --> 01:08:11,020
Je hebt tot aan de stoep om me
te vertellen wat je wil vertellen.
582
01:08:11,859 --> 01:08:14,859
Is meneer schietgraag ook een agent?
583
01:08:15,112 --> 01:08:17,112
Hij is net Luitenant geworden.
584
01:08:21,368 --> 01:08:23,368
Is hij die gozer?
585
01:08:23,871 --> 01:08:25,871
Wat wil je Robert?
586
01:08:26,832 --> 01:08:30,832
Wil je mijn hulp? Mijn sympathie?
Wil je mijn hand? Wat?
587
01:08:34,381 --> 01:08:35,381
Ik weet...
588
01:08:38,134 --> 01:08:40,134
Ik weet niet wat ik wil.
589
01:08:41,763 --> 01:08:44,763
Maar ik weet wel wat ik niet wil.
590
01:08:47,560 --> 01:08:50,560
Ik wil niet dat wat wij hadden...
591
01:08:54,442 --> 01:08:56,442
eindigt zonder je te zeggen...
592
01:08:59,864 --> 01:09:04,864
je bent het beste wat
me ooit is overkomen.
593
01:09:12,918 --> 01:09:13,918
Vaarwel Virginia.
594
01:09:17,923 --> 01:09:19,216
Robert?
595
01:09:40,528 --> 01:09:43,528
Sorry dat ik wat laat ben.
Ik moest overstappen in Denver.
596
01:09:48,661 --> 01:09:51,661
- Zijn we weer vrienden?
- Tuurlijk zijn we vrienden.
597
01:09:53,248 --> 01:09:57,248
Hoe komt het dan ondanks alle ellende
die we samen hebben doorgemaakt,
598
01:09:58,170 --> 01:10:01,170
Ik je dezelfde vraag al
1000x heb gesteld
599
01:10:01,339 --> 01:10:03,339
maar ik nog nooit een antwoord heb gehad?
600
01:10:07,137 --> 01:10:09,137
Welke vraag?
601
01:10:09,222 --> 01:10:13,222
Wat heb je toch met die ouwe kutlaatzen?
602
01:10:13,393 --> 01:10:16,393
Mijn vader gaf me deze laarzen.
603
01:10:17,105 --> 01:10:21,105
Toen ik mijn eerste
professionele rodeo reed.
604
01:10:21,484 --> 01:10:24,484
Ze waren het eerste en laatste
ding dat hij me ooit gaf.
605
01:10:24,737 --> 01:10:27,737
Marlboro dat had je me toch
wel eerder kunnen vertellen.
606
01:10:29,783 --> 01:10:31,783
Ik dacht dat het iets
was tussen hem en mij.
607
01:10:34,455 --> 01:10:37,455
Ik viel van de stier en brak
mijn arm op vier plaatsen.
608
01:10:38,208 --> 01:10:41,208
Je moet weer beginnen.
609
01:10:43,839 --> 01:10:46,839
Ooit... Misschien.
610
01:10:56,392 --> 01:11:00,392
- Waar heb je die varkenspoot vandaan?
- Denver.
611
01:11:01,064 --> 01:11:04,064
Dit is een Ruger Super Blackhawk.
612
01:11:05,985 --> 01:11:06,985
454 omgebouwd.
613
01:11:11,031 --> 01:11:15,031
- Godver, dat is iets teveel pistool voor jou.
- Hier heb ik het mee geleerd.
614
01:11:16,954 --> 01:11:19,954
Niemand leert het met
een omgebouwde 454.
615
01:11:20,999 --> 01:11:21,999
Ik wel.
616
01:11:25,253 --> 01:11:27,253
Dat verklaard het ��n en ander.
617
01:11:29,174 --> 01:11:32,174
Ik ben in mijn leven door
een hoop shit heengegaan.
618
01:11:32,719 --> 01:11:35,719
Maar tot een week of drie geleden,
619
01:11:36,389 --> 01:11:39,389
had ik nog nooit op iets
anders geschoten als blikjes.
620
01:11:41,811 --> 01:11:44,811
Ik wilde nooit uit kwaadheid
op iemand schieten.
621
01:11:45,440 --> 01:11:49,440
En al helemaal niemand vermoorden.
622
01:11:51,320 --> 01:11:53,320
Ik ook niet.
623
01:12:14,551 --> 01:12:18,551
Blijf koers nul ��n nul vliegen.
Ze zitten hier 7 minuutjes vandaan.
624
01:12:19,264 --> 01:12:24,264
Dat is hetzelfde als mijn copiloot schreeuwde
op de dag dat we Khe Sanh invlogen.
625
01:12:24,936 --> 01:12:29,936
- Dat was ook gelijk het laatste wat die engerd zei.
- Hou je bek dicht en vlieg Tom.
626
01:12:30,274 --> 01:12:32,193
OK. OK.
627
01:14:46,530 --> 01:14:50,530
God, als je bestaat
en je bekijkt ons van boven
628
01:14:51,285 --> 01:14:56,285
of van waar je ons ook maar bekijkt,
kijk even een minuut de andere kant op.
629
01:14:57,499 --> 01:15:00,499
Vergeet niet dat deze gasten niet
schrikken van wat kogels.
630
01:15:00,669 --> 01:15:03,669
Dus mik op hun hoofd.
In het midden.
631
01:15:05,006 --> 01:15:08,006
Misschien moet je dat kanon
met twee handen vasthouden.
632
01:15:08,760 --> 01:15:11,760
Niet trekken of rukken.
633
01:15:12,972 --> 01:15:15,972
Strelen. Klaar?
634
01:15:16,309 --> 01:15:20,309
- We geven die klootzakken op hun flikker.
- Nu maken we alles goed.
635
01:15:43,210 --> 01:15:47,210
Elke keer dat je schiet kost het je twee dollar.
636
01:15:47,339 --> 01:15:49,339
Zo'n kogel kost twee dollar.
637
01:15:50,967 --> 01:15:52,967
Hoeveel heb ik er geraakt?
638
01:15:53,887 --> 01:15:56,887
Je hebt net twaalf dollar uitgegeven
en geen flikker geraakt.
639
01:15:57,182 --> 01:15:59,182
Ik heb er ��n geraakt voor $4,25.
640
01:15:59,767 --> 01:16:00,767
Waar zijn ze gebleven?
641
01:16:02,812 --> 01:16:04,812
Daar en ze spenderen een fortuin.
642
01:16:15,366 --> 01:16:17,366
We hebben ze echt over de zeik geholpen.
643
01:16:17,743 --> 01:16:19,743
Oh ja joh?. Kom op, daar gaan we.
644
01:17:17,759 --> 01:17:18,802
Harley?
645
01:17:20,387 --> 01:17:22,387
Schiet jij ook?
646
01:17:24,641 --> 01:17:26,641
- Harley?
- Wat?
647
01:18:35,167 --> 01:18:38,167
Ik heb er nu twee.
Het word tijd dat je wat gaat doen Harley.
648
01:18:38,879 --> 01:18:41,879
Doe even rustig ja?
God weet dat ik het probeer.
649
01:18:42,048 --> 01:18:46,048
Je kan God beter om hulp vragen.
We zijn nog niet klaar.
650
01:19:28,343 --> 01:19:29,343
Fuck! Shit! Kut!
651
01:19:30,136 --> 01:19:31,136
Vieze gore kutzooi!
652
01:19:41,355 --> 01:19:42,355
Twee dollar.
653
01:19:45,151 --> 01:19:47,151
Dat maakt vier.
654
01:19:48,487 --> 01:19:48,487
Zes.
655
01:20:01,500 --> 01:20:03,500
Twaalf.
656
01:20:51,298 --> 01:20:53,298
Vandaag ga je de pijp uit.
657
01:20:53,758 --> 01:20:56,758
Als je wilt dat ik het snel doe,
dan vertel je me waar het geld is.
658
01:20:56,886 --> 01:20:58,886
Als je wilt dat ik het langzaam doe,
vertel het dan niet.
659
01:20:59,806 --> 01:21:01,806
Het is jouw keuze.
660
01:21:03,851 --> 01:21:08,851
Het is een mooie dag om dood te gaan.
Laten we het maar langzaam doen.
661
01:21:14,528 --> 01:21:17,528
Hey gladjanus. Laat hem los.
662
01:21:17,907 --> 01:21:20,907
Shit Ik ben dood.
663
01:21:21,076 --> 01:21:23,076
Waar is het geld?
664
01:21:24,997 --> 01:21:26,997
Waar is het geld?
665
01:21:31,044 --> 01:21:35,044
Strelen Harley, Strelen.
666
01:21:42,889 --> 01:21:44,974
- Shit.
- Shit!
667
01:21:47,352 --> 01:21:49,352
Dat deed pijn Harley.
668
01:21:52,857 --> 01:21:54,857
Het lijkt erop dat je niet
veel geluk meer hebt.
669
01:21:55,609 --> 01:21:57,609
Nu, waar is het geld?
670
01:21:58,654 --> 01:22:00,654
Schiet dan godverdomme!
671
01:22:01,865 --> 01:22:04,865
Blijf schieten. Je maakt het
alleen maar makkelijker voor me.
672
01:22:06,203 --> 01:22:09,203
Schiet op die lul!
Niet denken! Schieten!
673
01:22:10,123 --> 01:22:10,123
Schiet!
674
01:22:41,737 --> 01:22:44,737
Die is voor jou, hoe voelde het?
675
01:22:44,907 --> 01:22:46,907
Dit waren de beste twaalf
dollar die ik ooit uitgegeven heb.
676
01:22:50,245 --> 01:22:52,245
Godverdomme!
677
01:22:52,331 --> 01:22:54,331
Hoe voel je je?
678
01:22:56,460 --> 01:22:59,460
Alsof ik anaal genomen ben en
daarna 20 kilometer gerend heb.
679
01:23:00,422 --> 01:23:02,422
Zet het even van je af,
We hebben er nog ��n te gaan.
680
01:23:03,341 --> 01:23:05,341
Kom op.
681
01:23:14,936 --> 01:23:17,936
Ik kan nog steeds niet geloven
dat je op me schoot Harley.
682
01:23:21,025 --> 01:23:23,025
Paardelul, je schoot op me.
683
01:23:25,654 --> 01:23:28,654
Ik kan niet geloven dat je op me
schoot, boerenlul.
684
01:23:35,622 --> 01:23:38,622
Ik kan bijna niet geloven dat jullie
die eikels hebben omgelegd.
685
01:23:39,209 --> 01:23:41,209
Het is maar goed dat jullie het lukte.
686
01:23:41,586 --> 01:23:44,586
- Ohja? Waarom dat?
- Het waren mietjes.
687
01:23:46,091 --> 01:23:50,091
Hun kleren waren gemaakt van
dat Japanse lichtgewicht Kevlar.
688
01:24:12,199 --> 01:24:17,199
Okay vriend, hier is je eerste salaris.
Je werkt nu voor ons.
689
01:24:36,556 --> 01:24:37,556
Okay, dit is het plan.
690
01:24:38,474 --> 01:24:44,474
Als ik hem vraag het contract aan te passen
en hij nee zegt schiet jij hem voor zijn flikker.
691
01:24:45,439 --> 01:24:49,439
- Waarom ik?
- Ik heb geen kogels meer.
692
01:24:56,116 --> 01:25:02,116
Het is goed je te spreken Howard,
wat wil je van me? Gooi het eruit.
693
01:25:05,334 --> 01:25:08,334
Luister Howard, ik ben niet
ge�nteresseerd in de derde wereld.
694
01:25:08,879 --> 01:25:11,879
Er kan teveel mis gaan en er gaat
zeker niets op onze manier.
695
01:25:11,965 --> 01:25:14,965
Deze discussie hebben we al gevoerd.
En ik heb geen zin hem nog eens te voeren.
696
01:25:15,343 --> 01:25:19,343
Doe de groeten aan je vrouw.
Je was toch getrouwd?
697
01:25:23,685 --> 01:25:26,685
Ik ben op zoek naar Chance Wilder.
Ben jij dat?
698
01:25:30,983 --> 01:25:31,983
Dat is correct.
699
01:25:33,194 --> 01:25:35,194
Ga je gang Harley.
700
01:25:35,654 --> 01:25:37,654
Okay let op.
701
01:25:38,866 --> 01:25:41,866
Dit is van jou. Wij hebben het gestolen.
Dat was niet goed van ons.
702
01:25:42,536 --> 01:25:46,536
Dus nu kan je weer een contract opmaken
met de Rock 'N' Roll Bar en Grill.
703
01:25:47,499 --> 01:25:50,499
Geen onderhandelingen.
Geen gelul.
704
01:25:50,794 --> 01:25:52,794
Gewoon een eerlijke deal,
dat is alles wat we vragen.
705
01:25:53,630 --> 01:25:58,630
Jullie zullen wel heel trots zijn
dat jullie zover zijn gekomen.
706
01:25:58,927 --> 01:26:01,927
Vier van onze vrienden zijn dood.
707
01:26:02,138 --> 01:26:05,138
Nee we zijn niet trots.
We zijn alleen maar over de zeik.
708
01:26:05,975 --> 01:26:07,975
Dat is niet best.
709
01:26:09,645 --> 01:26:11,645
Nee dat is niet best.
710
01:26:12,440 --> 01:26:14,440
Sorry dat ik jullie over de
zeik heb geholpen.
711
01:26:15,401 --> 01:26:20,401
Okay het contract is geregeld,
dus dat verhaal is afgesloten.
712
01:26:21,907 --> 01:26:27,907
Als jullie hier kwamen om me af te maken
doe het dan snel. Zo niet, donder dan op.
713
01:26:28,205 --> 01:26:33,205
Ik heb geen tijd om met jongens als
jullie te spelen. Ik heb het erg druk.
714
01:26:34,753 --> 01:26:35,753
Dit is geen spelletje.
715
01:26:36,087 --> 01:26:39,087
Alle zaken zijn een spelletje
hoe je het ook went of keert.
716
01:26:39,299 --> 01:26:42,299
- Drugs verkopen is geen spelletje.
- Het is geen doorsnee spelletje.
717
01:26:43,178 --> 01:26:47,178
Ik verdien 500,000 dollar per jaar door hier
te zitten en deze bank te runnen.
718
01:26:48,224 --> 01:26:53,224
Ik verdien nog eens 50 miljoen per jaar door
hier te zitten en die drugs te verhandelen.
719
01:26:54,272 --> 01:26:56,272
Het is dus een spelletje
en ik speel het graag.
720
01:26:57,274 --> 01:27:01,274
Het spelletje is uit.
Kom op Marlboro doe het maar.
721
01:27:16,793 --> 01:27:19,793
Waar wacht je nog op?
Schiet en dan kunnen we gaan.
722
01:27:24,968 --> 01:27:26,968
Ik kan het niet.
723
01:27:30,390 --> 01:27:31,390
Het zou niet goed zijn.
724
01:27:32,225 --> 01:27:36,225
Hey deze lul heeft vier van onze vrienden
vermoord omdat hij dat leuk vond.
725
01:27:36,979 --> 01:27:38,979
Dat maakt het nog niet goed.
726
01:27:39,148 --> 01:27:41,148
Waar heb je het over?
727
01:27:42,818 --> 01:27:45,818
Voordat mijn vader deze
kutwereld verliet zei hij altijd,
728
01:27:46,822 --> 01:27:48,822
schiet nooit op een ongewapende man.
729
01:27:48,991 --> 01:27:50,991
Schijt aan je vader. Hij is dood.
730
01:27:51,118 --> 01:27:53,118
Hou mijn vader hier buiten okay?
731
01:27:55,831 --> 01:27:58,831
- Nu is hij bewapend.
- Dat pistool is niet geladen Harley.
732
01:28:00,836 --> 01:28:04,836
Nou en? Deze eikel verkoopt
drugs aan kinderen.
733
01:28:05,548 --> 01:28:07,548
Leg ze maar neer!
734
01:28:18,144 --> 01:28:22,144
Dachten jullie nou echt dat je hier naar
binnen kon lopen om me af te knallen?
735
01:28:22,898 --> 01:28:26,898
- Jullie dachten dat h�?
- Dat was het plan.
736
01:28:28,487 --> 01:28:30,487
Ja, dat was het plan.
737
01:28:30,656 --> 01:28:33,656
Jullie zijn echt een paar apart.
738
01:28:34,618 --> 01:28:37,618
Jullie hebben wel wat.
Ik mag dat wel.
739
01:28:38,330 --> 01:28:44,330
Ik voel me bijna bezwaard jullie af te maken.
Maar het moet maar.
740
01:29:46,145 --> 01:29:48,145
Wat hebben jullie gedaan?
Hebben jullie hem betaald?
741
01:29:49,774 --> 01:29:54,774
Nee man, dat was jouw geld.
Jij hebt hem betaald, dit deed hij voor niets.
742
01:29:57,781 --> 01:30:01,781
Sjonge, zoals je maatje al zei,
schijt aan je vader.
743
01:30:02,411 --> 01:30:07,411
Hij is toch dood? Schijt aan.
Laat maar eens zien wat je kan.
744
01:30:15,507 --> 01:30:17,507
Snel denken!
745
01:30:48,580 --> 01:30:49,873
Harley!
746
01:30:56,129 --> 01:30:59,129
- Lekker op tijd.
- Ik zei toch dat je hem had moeten schieten.
747
01:31:18,984 --> 01:31:21,984
Hey pistolen zijn gemaakt om mee te schieten,
niet om mee te gooien.
748
01:31:25,908 --> 01:31:27,908
Ik wilde hem een gelijke kans geven.
749
01:31:38,086 --> 01:31:41,086
Waar ga je deze keer naartoe?
750
01:31:41,214 --> 01:31:43,214
Wie zegt er dat ik ga?
751
01:31:43,758 --> 01:31:46,758
Dat doe je altijd Harley.
Het is weer zover.
752
01:31:49,264 --> 01:31:51,264
Ga je met me mee?
753
01:31:54,936 --> 01:31:55,936
Dat kan ik niet.
754
01:31:58,022 --> 01:32:01,022
Ik had het niet moeten vragen.
Je zegt toch nooit ja.
755
01:32:13,120 --> 01:32:15,120
Nou donder nu maar op.
756
01:32:41,480 --> 01:32:43,566
Vaya con Dios, amigo.
757
01:33:05,837 --> 01:33:08,837
Okay grote jongen, laten we er
wat moois van maken.
758
01:33:11,509 --> 01:33:12,509
Doe het hek open!
759
01:33:13,595 --> 01:33:15,595
Okay cowboy.
760
01:33:40,078 --> 01:33:42,164
Hey.
761
01:33:42,831 --> 01:33:44,831
Waar ga je heen?
762
01:33:45,542 --> 01:33:48,542
- Nergens in het bijzonder.
- Kom op, dan breng ik je.
763
01:38:14,801 --> 01:38:24,801
Vertaling ondertiteling: Adje
www.releases4u.nl
764
01:38:25,305 --> 01:38:31,258
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
60963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.