All language subtitles for Green.Book.2018.DVDSCR.ws

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,767 --> 00:00:59,767 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:02,404 --> 00:01:04,437 Yo, Tommy! 3 00:01:04,439 --> 00:01:05,908 Hey, taxi! 4 00:01:12,782 --> 00:01:15,448 Cigars. Cigarettes. 5 00:01:18,453 --> 00:01:19,555 Great idea. 6 00:01:21,858 --> 00:01:23,456 Hello, New York. 7 00:01:23,458 --> 00:01:26,461 I'm Bobby Rydell, and I'm glad to be here. 8 00:01:28,965 --> 00:01:31,198 Thank you all for coming to see us tonight. 9 00:01:31,200 --> 00:01:33,934 It's Saturday night at the Copa. 10 00:01:33,936 --> 00:01:36,536 We think you're gonna have a great time tonight. 11 00:01:36,538 --> 00:01:38,839 We're gonna do our best to make sure of that. 12 00:01:38,841 --> 00:01:40,741 As always, a very special thanks 13 00:01:40,743 --> 00:01:43,210 to Mr. Jules Podell for having us out. 14 00:01:43,212 --> 00:01:45,380 Let's get started. 15 00:01:46,749 --> 00:01:49,850 ♪ That old black magic has me 16 00:01:49,852 --> 00:01:51,517 ♪ In its spell 17 00:01:51,519 --> 00:01:52,953 ♪ That old black magic 18 00:01:52,955 --> 00:01:56,023 ♪ That you, uh, weave so well 19 00:01:56,025 --> 00:01:58,659 - ♪ Those icy fingers - Cigars? Cigarettes? 20 00:01:58,661 --> 00:02:00,761 - ♪ Up and down my spine - Thanks. 21 00:02:00,763 --> 00:02:03,764 ♪ The same old witchcraft when your eyes meet mine ♪ 22 00:02:03,766 --> 00:02:05,833 ♪ I love them so well 23 00:02:05,835 --> 00:02:07,801 - ♪ That same old tingle - Cigars? 24 00:02:07,803 --> 00:02:09,904 ♪ That I feel inside 25 00:02:09,906 --> 00:02:14,041 ♪ And then that elevator starts its ride ♪ 26 00:02:14,043 --> 00:02:15,809 ♪ Darling... 27 00:02:15,811 --> 00:02:17,945 Hello, sweetheart. 28 00:02:17,947 --> 00:02:19,013 Here's my coat. 29 00:02:19,015 --> 00:02:20,915 And you see this here hat? 30 00:02:20,917 --> 00:02:23,784 I want you to guard it with your life. 31 00:02:23,786 --> 00:02:25,085 It was a gift from my mother. 32 00:02:25,087 --> 00:02:26,987 Yes, Mr. Loscudo. 33 00:02:26,989 --> 00:02:28,789 Here, that's for you. 34 00:02:28,791 --> 00:02:30,458 Thank you, sir. 35 00:02:31,093 --> 00:02:32,693 Gio! 36 00:02:32,695 --> 00:02:33,827 Hey, Carmine. 37 00:02:33,829 --> 00:02:36,697 - How are you, pally? - Good to see you. 38 00:02:36,699 --> 00:02:37,998 Oh, thank you. That's unnecessary. 39 00:02:38,000 --> 00:02:39,600 Come on, let's go. Andiamo. 40 00:02:39,602 --> 00:02:41,602 I saw this kid Bobby Rydell 41 00:02:41,604 --> 00:02:43,704 two and a half years ago in South Philly. 42 00:02:43,706 --> 00:02:45,072 Nobody knew who he was. 43 00:02:45,074 --> 00:02:46,907 Th-They know him now. 44 00:02:46,909 --> 00:02:49,743 Hey, give me Loscudo's hat. 45 00:02:49,745 --> 00:02:51,645 - But he said to guard it. - I know. I heard. 46 00:02:51,647 --> 00:02:53,781 Give it to me, all right? 47 00:02:53,783 --> 00:02:55,015 Come on. 48 00:02:55,017 --> 00:02:56,884 ♪ Yeah, I should stay away 49 00:02:56,886 --> 00:02:59,687 ♪ But what can I do? 50 00:02:59,689 --> 00:03:01,855 ♪ I hear your name... 51 00:03:01,857 --> 00:03:03,791 Hey, be respectful, and watch your mouth. 52 00:03:03,793 --> 00:03:05,726 Shut up. She works here, all right, tough guy? 53 00:03:05,728 --> 00:03:07,962 Yeah, what are you gonna do? 54 00:03:10,599 --> 00:03:11,966 Tony Lip! 55 00:03:13,836 --> 00:03:16,103 ♪ Well, now you're the lover 56 00:03:16,105 --> 00:03:18,806 ♪ I have waited for 57 00:03:18,808 --> 00:03:23,310 ♪ You're the mate that fate had me created for ♪ 58 00:03:23,312 --> 00:03:27,748 ♪ And every time your lips meet mine, yow... ♪ 59 00:03:35,091 --> 00:03:36,890 You put your hands on me, you punk? 60 00:03:36,892 --> 00:03:39,026 Do yourself a favor... go home with your friends. 61 00:03:39,028 --> 00:03:41,729 You don't tell me where to go. You know who I am? 62 00:03:41,731 --> 00:03:43,498 I'm going back in there. 63 00:03:46,836 --> 00:03:49,937 ♪ Under that old black magic called love ♪ 64 00:03:49,939 --> 00:03:52,773 ♪ Keep talking about that black old magic ♪ 65 00:03:52,775 --> 00:03:54,742 ♪ Yeah, baby, 'cause I love, oh, yeah ♪ 66 00:03:54,744 --> 00:03:56,076 ♪ Love that thing 67 00:03:56,078 --> 00:04:00,114 ♪ Old black magic 68 00:04:00,116 --> 00:04:06,820 ♪ Yeah, love... 69 00:04:10,059 --> 00:04:11,792 You tell Juley Podell, if I don't 70 00:04:11,794 --> 00:04:13,127 get my hat, I'm gonna burn this joint down! 71 00:04:13,129 --> 00:04:14,661 - You hear me? - Joe, it's gonna turn up. 72 00:04:14,663 --> 00:04:16,697 I swear to God it's gonna turn up. 73 00:04:16,699 --> 00:04:17,731 - Really?! - It'll turn up. 74 00:04:17,733 --> 00:04:19,033 You tell that fat Jew bastard, 75 00:04:19,035 --> 00:04:21,536 I don't get my hat, I'll burn the Copa down. 76 00:04:25,941 --> 00:04:29,676 I'm gonna have to go back to driving garbage trucks. 77 00:04:29,678 --> 00:04:31,945 Jesus Christ. 78 00:04:31,947 --> 00:04:34,549 Loscudo's out of his mind. 79 00:04:35,718 --> 00:04:37,951 - Mm-hmm. - We earned our money tonight. 80 00:04:37,953 --> 00:04:40,020 Lip, I thought you were gonna kill that guy. 81 00:04:40,022 --> 00:04:41,021 Yeah. 82 00:04:41,023 --> 00:04:43,991 Better him than me. 83 00:04:43,993 --> 00:04:46,660 So, what are you gonna do while we're closed? 84 00:04:46,662 --> 00:04:47,928 I don't know. 85 00:04:47,930 --> 00:04:50,599 Maybe go work at my uncle's pizza joint. 86 00:04:51,634 --> 00:04:52,766 You? 87 00:04:52,768 --> 00:04:54,234 I'm gonna drink for two months. 88 00:05:00,109 --> 00:05:01,875 Take me home, Lip. 89 00:05:01,877 --> 00:05:03,710 - Hey, good luck. - You, too. 90 00:05:03,712 --> 00:05:04,978 See you, Carmine. 91 00:05:04,980 --> 00:05:06,713 No, you shouldn't... that should not happen. 92 00:05:06,715 --> 00:05:09,183 - No, I don't want to be a... - Well... 93 00:05:09,185 --> 00:05:12,052 My hat. 94 00:05:12,054 --> 00:05:15,756 Heard it was missing, so I looked into it. 95 00:05:15,758 --> 00:05:17,691 I wanted to kill that broad. 96 00:05:17,693 --> 00:05:18,992 No, no. It wasn't her fault. 97 00:05:18,994 --> 00:05:21,829 Who had the balls to clip Gio's hat? 98 00:05:21,831 --> 00:05:23,430 Don't worry about it. I took care of it. 99 00:05:23,432 --> 00:05:25,899 Yeah, I hope you gave him some beating. 100 00:05:25,901 --> 00:05:27,201 Here. 101 00:05:27,203 --> 00:05:28,669 Take this. 102 00:05:28,671 --> 00:05:29,837 Put it in your kick. 103 00:05:29,839 --> 00:05:31,238 No, no, thanks. 104 00:05:31,240 --> 00:05:33,841 It was a pleasure, Mr. Loscudo, really. 105 00:05:33,843 --> 00:05:35,242 Bullshit. Take it. 106 00:05:35,244 --> 00:05:38,912 And from now on, you don't call me "Mr. Loscudo." 107 00:05:38,914 --> 00:05:40,180 You hear me? 108 00:05:40,182 --> 00:05:43,018 I'm your pal, Gio. 109 00:05:50,192 --> 00:05:52,893 ♪ One early morning 110 00:05:52,895 --> 00:05:54,895 ♪ As I was walking 111 00:05:54,897 --> 00:05:57,164 ♪ I met a woman 112 00:05:57,166 --> 00:05:59,867 ♪ We started talking 113 00:05:59,869 --> 00:06:03,971 ♪ I took her home to get a few nips ♪ 114 00:06:03,973 --> 00:06:08,041 ♪ But all I had was a mint julep ♪ 115 00:06:08,043 --> 00:06:10,777 ♪ One mint julep 116 00:06:10,779 --> 00:06:14,950 ♪ Was the cause of it all 117 00:06:16,719 --> 00:06:17,885 ♪ Ooh 118 00:06:17,887 --> 00:06:19,720 ♪ I don't remember 119 00:06:19,722 --> 00:06:22,055 ♪ Just how it started 120 00:06:22,057 --> 00:06:23,991 ♪ But all I know is 121 00:06:23,993 --> 00:06:26,827 ♪ We should have parted 122 00:06:26,829 --> 00:06:31,098 ♪ I stole a kiss and then another ♪ 123 00:06:31,100 --> 00:06:33,300 ♪ I didn't mean to 124 00:06:33,302 --> 00:06:35,802 ♪ Take it further 125 00:06:35,804 --> 00:06:37,337 ♪ One mint julep 126 00:06:37,339 --> 00:06:43,210 ♪ Was the cause of it all 127 00:06:43,212 --> 00:06:46,847 ♪ The lights were burning low 128 00:06:46,849 --> 00:06:48,282 ♪ There in the parlor 129 00:06:48,284 --> 00:06:51,318 ♪ When through the kitchen door ♪ 130 00:06:51,320 --> 00:06:52,986 ♪ Up popped her father 131 00:06:52,988 --> 00:06:55,956 ♪ He said, "I saw you when 132 00:06:55,958 --> 00:06:57,324 ♪ "You kissed my daughter 133 00:06:57,326 --> 00:07:00,093 ♪ "Gotta wed her right now 134 00:07:00,095 --> 00:07:02,129 ♪ Or face a slaughter" 135 00:07:02,131 --> 00:07:04,531 ♪ One mint julep 136 00:07:04,533 --> 00:07:06,366 ♪ Was the cause of it all. 137 00:07:06,368 --> 00:07:08,202 Morning. 138 00:07:08,204 --> 00:07:11,104 Good night. 139 00:07:11,106 --> 00:07:12,940 One down, and the batter will be Roger Maris. 140 00:07:12,942 --> 00:07:14,241 We need to get back in this. 141 00:07:14,243 --> 00:07:15,275 The pitch to Maris, curveball... 142 00:07:15,277 --> 00:07:18,111 Come on, Roger. Come on. 143 00:07:18,113 --> 00:07:19,813 Come on, Roger, hit one out! 144 00:07:19,815 --> 00:07:21,248 - Let's do it! - Johnny, quiet. 145 00:07:21,250 --> 00:07:22,916 - You're gonna jinx it. - Come on, Roger. 146 00:07:22,918 --> 00:07:24,084 - Come on. - Hey, Johnny. 147 00:07:24,086 --> 00:07:25,252 Think you could yell a little louder? 148 00:07:25,254 --> 00:07:28,789 - Maris is up. - Yeah, so am I now. 149 00:07:28,791 --> 00:07:30,791 What the hell all you guys doing here? 150 00:07:30,793 --> 00:07:31,959 All right. 151 00:07:31,961 --> 00:07:33,360 We came over to keep Dolores company. 152 00:07:33,362 --> 00:07:34,928 We're in the fifth inning... 153 00:07:36,365 --> 00:07:38,234 - Come on. - Tony! 154 00:07:52,348 --> 00:07:53,981 Thank you, ma'am. 155 00:07:53,983 --> 00:07:55,282 Here's the pitch. 156 00:07:55,284 --> 00:07:57,017 Fouls it back to the crowd. 157 00:07:57,019 --> 00:07:58,952 One ball, one strike. 158 00:07:58,954 --> 00:08:00,990 - Come on, Roger, please. - Let's do it, baby. 159 00:08:02,057 --> 00:08:04,157 - I'll walk you out. - Sure. 160 00:08:04,159 --> 00:08:06,893 We need to get back in this ball game. 161 00:08:06,895 --> 00:08:08,161 - Come on. - Thank you so much. 162 00:08:08,163 --> 00:08:09,896 No problem. Just give us a call. 163 00:08:09,898 --> 00:08:10,998 Come on, come on, Roger. 164 00:08:11,000 --> 00:08:12,132 - The one-two pitch. - Come on, baby. 165 00:08:12,134 --> 00:08:14,001 The curve is hit deep into right field... 166 00:08:18,307 --> 00:08:22,142 We did it! We got it! 167 00:08:22,144 --> 00:08:23,210 - Yeah! - There it is! 168 00:08:24,847 --> 00:08:26,046 - All right. - Three-one, baby. Three-one. 169 00:08:26,048 --> 00:08:29,082 - Coming back. - Roger, baby, way to go! 170 00:08:29,084 --> 00:08:30,884 - Three-one. - Way to go! 171 00:08:30,886 --> 00:08:33,420 Do it again. Let's do it again. 172 00:08:33,422 --> 00:08:35,022 Come on, baby. 173 00:08:35,024 --> 00:08:36,123 No, Tony. 174 00:08:36,125 --> 00:08:38,227 Go get dressed. We're gonna eat. 175 00:08:39,862 --> 00:08:41,061 All right. 176 00:08:41,063 --> 00:08:43,297 No game seven, no game seven. 177 00:08:54,143 --> 00:08:56,443 From thy bounty, through Christ, our Lord. 178 00:08:56,445 --> 00:08:59,446 - Amen. - Amen. 179 00:08:59,448 --> 00:09:03,016 And if anyone hears of a job for Tony, let us know. 180 00:09:03,018 --> 00:09:04,484 - Dolor. - What? 181 00:09:04,486 --> 00:09:06,219 Please. 182 00:09:06,221 --> 00:09:07,954 What happened? You get fired? 183 00:09:07,956 --> 00:09:09,189 - No. - No. 184 00:09:09,191 --> 00:09:10,891 The Copa's closing for repairs, 185 00:09:10,893 --> 00:09:12,861 so he just needs something for a couple of months. 186 00:09:21,103 --> 00:09:24,204 All the people he knows, he'll find something in no time. 187 00:09:24,206 --> 00:09:27,474 Well, he had a great job at the Sanitation Department. 188 00:09:27,476 --> 00:09:29,443 You shouldn't have punched out the foreman. 189 00:09:29,445 --> 00:09:31,411 He shouldn't have woke me up. 190 00:09:33,315 --> 00:09:35,683 That's Tony. 191 00:09:35,685 --> 00:09:37,284 I can't believe they lost. 192 00:09:37,286 --> 00:09:39,219 - Don't worry, don't worry. - Relax. 193 00:09:43,258 --> 00:09:45,025 That never happened before. 194 00:09:45,027 --> 00:09:47,027 They're gonna win the World Series. 195 00:09:55,170 --> 00:09:56,503 I'm telling you, this is gonna be 196 00:09:56,505 --> 00:09:58,472 the easiest 50 bucks you're ever gonna make. 197 00:09:58,474 --> 00:09:59,707 Yeah, we'll see. 198 00:09:59,709 --> 00:10:02,242 Hey, there they are. 199 00:10:02,244 --> 00:10:03,944 Hi, Johnny. 200 00:10:03,946 --> 00:10:05,112 - Tony, how are you? - Hey, Paulie. 201 00:10:05,114 --> 00:10:07,180 - How you doing? - I'm good, I'm good. 202 00:10:07,182 --> 00:10:09,015 So, uh, Johnny here tells me you ate 203 00:10:09,017 --> 00:10:11,184 48 White Castle burgers all in one sitting. 204 00:10:11,186 --> 00:10:13,019 Cheeseburgers. 205 00:10:13,021 --> 00:10:14,421 You tell him, Frankie. 206 00:10:14,423 --> 00:10:15,556 I don't believe it. 207 00:10:15,558 --> 00:10:18,024 What do we care if you believe it? 208 00:10:18,026 --> 00:10:19,259 Hey, Gorman. 209 00:10:19,261 --> 00:10:21,294 What's the record here for hot dogs? 210 00:10:21,296 --> 00:10:23,997 18, Fat Paulie. 211 00:10:23,999 --> 00:10:25,298 Why wasn't Lip in on that contest? 212 00:10:25,300 --> 00:10:26,333 What contest? 213 00:10:26,335 --> 00:10:28,034 I was hungry. 214 00:10:28,036 --> 00:10:30,070 Well, the bet's simple. 215 00:10:30,072 --> 00:10:32,439 Half a C-note. Most hot dogs in an hour wins. 216 00:10:32,441 --> 00:10:34,076 With toppings. 217 00:10:35,578 --> 00:10:38,145 - What the hell you weigh? - 260. 218 00:10:38,147 --> 00:10:40,180 Hey, two... Your left ass weighs 260. 219 00:10:40,182 --> 00:10:42,750 May my mother-in-law drop dead on the spot if I'm lying. 220 00:10:46,021 --> 00:10:48,021 - All right. You're on. - Good. 221 00:10:50,259 --> 00:10:51,592 Pick it up, Lip! 222 00:10:51,594 --> 00:10:54,361 The baby elephant just hit 19! 223 00:10:54,363 --> 00:10:56,229 Let's go, Lip! Let's go! 224 00:10:56,231 --> 00:10:58,465 Come on, let's go, Lip! Let's get this going! 225 00:10:58,467 --> 00:11:00,333 You're embarrassing! 226 00:11:00,335 --> 00:11:02,570 You're embarrassing your son! 227 00:11:02,572 --> 00:11:05,040 He is killing you! 228 00:11:12,314 --> 00:11:14,114 Hey, Nicky, you doing your homework? 229 00:11:14,116 --> 00:11:15,783 - Yep. - Good. 230 00:11:17,219 --> 00:11:18,586 Where you been? 231 00:11:18,588 --> 00:11:20,420 Gorman's. 232 00:11:20,422 --> 00:11:22,489 I'm making dinner. 233 00:11:24,393 --> 00:11:26,259 Fat Paulie bet me 50 bucks 234 00:11:26,261 --> 00:11:28,094 he could eat more hot dogs than me. 235 00:11:28,096 --> 00:11:29,529 He knocked off 24. 236 00:11:29,531 --> 00:11:31,264 Guy's an animal. 237 00:11:31,266 --> 00:11:32,532 Are you crazy? 238 00:11:32,534 --> 00:11:34,267 You lost $50? 239 00:11:34,269 --> 00:11:36,573 Dolores, please. 240 00:11:38,207 --> 00:11:39,508 I ate 26. 241 00:11:44,313 --> 00:11:47,047 You are so lucky. 242 00:11:47,049 --> 00:11:48,415 You know that? 243 00:11:48,417 --> 00:11:50,183 Rent is due on Monday. 244 00:11:55,290 --> 00:11:56,525 You gonna get that? 245 00:11:59,194 --> 00:12:01,294 - Yeah? - Hey, Lip. 246 00:12:01,296 --> 00:12:03,330 Some guy called over here. A doctor. 247 00:12:03,332 --> 00:12:05,165 He's looking for a driver. 248 00:12:05,167 --> 00:12:07,100 - You interested? - Yeah. 249 00:12:07,102 --> 00:12:09,670 They're interviewing guys tomorrow afternoon. 250 00:12:09,672 --> 00:12:14,675 The address is, uh, 881 7th Avenue. 251 00:12:14,677 --> 00:12:16,577 2:15. 252 00:12:36,331 --> 00:12:38,298 Hey. Excuse me. 253 00:12:38,300 --> 00:12:40,100 We're not open right now, but you're welcome 254 00:12:40,102 --> 00:12:42,135 to purchase tickets to tonight's performance. 255 00:12:42,137 --> 00:12:43,303 Nah, that's all right. 256 00:12:43,305 --> 00:12:45,606 I, uh... I think I got the wrong address, 257 00:12:45,608 --> 00:12:48,375 but, uh, is there a doctor's office in here? 258 00:12:48,377 --> 00:12:49,710 A doctor's office? 259 00:12:49,712 --> 00:12:51,444 Dr. Shirley? 260 00:12:51,446 --> 00:12:53,179 You have the correct address. 261 00:12:53,181 --> 00:12:55,384 Dr. Shirley lives upstairs, above the Hall. 262 00:13:01,156 --> 00:13:02,625 How you doing? 263 00:13:13,670 --> 00:13:15,404 I'm here for the driver job. 264 00:13:16,438 --> 00:13:18,206 Tony Lip. 265 00:13:19,274 --> 00:13:21,642 No Tony Lip. 266 00:13:21,644 --> 00:13:24,144 No, I should be on there. 267 00:13:24,146 --> 00:13:26,313 Uh... 268 00:13:26,315 --> 00:13:30,350 no, um, I have a Tony Val... Valle-la-la... 269 00:13:30,352 --> 00:13:32,218 Vallelonga. Yeah. 270 00:13:32,220 --> 00:13:34,555 That's me. 271 00:13:34,557 --> 00:13:36,222 Fill it out while you wait. 272 00:13:36,224 --> 00:13:37,424 What? 273 00:13:37,426 --> 00:13:39,492 Fill it out while you wait. 274 00:13:39,494 --> 00:13:41,430 Oh. Yeah. 275 00:14:03,586 --> 00:14:05,253 Have a seat. 276 00:14:33,415 --> 00:14:36,349 Mr. Vallelonga. Sorry to keep you waiting. 277 00:14:36,351 --> 00:14:37,718 Oh. 278 00:14:39,287 --> 00:14:40,821 I'm Dr. Donald Shirley. 279 00:14:40,823 --> 00:14:42,556 Tony. 280 00:14:42,558 --> 00:14:45,360 Yes. Please sit down. 281 00:14:47,997 --> 00:14:50,765 Some place you got here. 282 00:14:50,767 --> 00:14:52,800 Are them horns real? 283 00:14:52,802 --> 00:14:55,404 Elephant tusks, yes. 284 00:14:56,471 --> 00:14:57,772 What about that? 285 00:14:57,774 --> 00:14:59,408 Is that a molar? 286 00:15:00,743 --> 00:15:02,242 A what? 287 00:15:02,244 --> 00:15:04,544 A molar, a-a shark tooth. 288 00:15:04,546 --> 00:15:07,014 Or a tiger's, maybe. 289 00:15:07,016 --> 00:15:09,583 It was a gift. 290 00:15:09,585 --> 00:15:12,553 I thought, uh... I thought I was going to an office. 291 00:15:12,555 --> 00:15:15,455 They said a doctor needed a driver. 292 00:15:15,457 --> 00:15:16,791 That's all they told you? 293 00:15:16,793 --> 00:15:18,525 Yeah. 294 00:15:18,527 --> 00:15:22,462 Actually, it's a bit more complicated than that. 295 00:15:22,464 --> 00:15:24,667 Have you ever driven professionally before? 296 00:15:25,702 --> 00:15:27,500 Yeah. Sanitation. 297 00:15:27,502 --> 00:15:29,269 Garbage trucks. 298 00:15:29,271 --> 00:15:31,839 Plus, I drive my boss home at night. 299 00:15:31,841 --> 00:15:33,674 But I can drive anything. 300 00:15:33,676 --> 00:15:35,743 Limos. Tow trucks. 301 00:15:35,745 --> 00:15:37,444 Snowplows. Whatever. 302 00:15:37,446 --> 00:15:38,612 I see. 303 00:15:38,614 --> 00:15:40,547 What other experience do you have? 304 00:15:40,549 --> 00:15:42,282 I worked a lot of joints. 305 00:15:42,284 --> 00:15:44,552 Wagon Wheel, Peppermint Lounge, Copa. 306 00:15:44,554 --> 00:15:46,352 In what capacity? 307 00:15:46,354 --> 00:15:47,555 What do you mean? 308 00:15:47,557 --> 00:15:49,489 What did you do there? 309 00:15:49,491 --> 00:15:51,226 Uh... 310 00:15:52,327 --> 00:15:53,894 Public relations. 311 00:15:53,896 --> 00:15:57,665 Well, first of all, Tony, I'm not a medical doctor. 312 00:15:57,667 --> 00:15:58,866 I'm a musician. 313 00:15:58,868 --> 00:16:01,301 You mean, like, songs? 314 00:16:01,303 --> 00:16:02,535 Yes. 315 00:16:02,537 --> 00:16:04,504 And I'm about to embark on a concert tour, 316 00:16:04,506 --> 00:16:06,439 the majority of which will be down south. 317 00:16:06,441 --> 00:16:07,675 Atlantic City. 318 00:16:07,677 --> 00:16:08,843 No. 319 00:16:08,845 --> 00:16:10,510 The Deep South. 320 00:16:10,512 --> 00:16:12,445 First, we're starting in the Midwest, 321 00:16:12,447 --> 00:16:13,848 and then we're taking a hard left. 322 00:16:13,850 --> 00:16:15,850 Kentucky, North Carolina, Tennessee, 323 00:16:15,852 --> 00:16:17,818 and on down through the Delta. 324 00:16:17,820 --> 00:16:20,888 Do you foresee any issues in working for a black man? 325 00:16:20,890 --> 00:16:23,090 No. 326 00:16:23,092 --> 00:16:24,658 No, no, no. 327 00:16:24,660 --> 00:16:26,727 It was just the other day, me and the wife 328 00:16:26,729 --> 00:16:28,765 had a couple of colored guys over at the house. 329 00:16:30,700 --> 00:16:32,800 For-for drinks. 330 00:16:32,802 --> 00:16:34,367 Hmm. I see. 331 00:16:34,369 --> 00:16:35,535 You're married. 332 00:16:35,537 --> 00:16:37,840 Yeah. Two kids. 333 00:16:39,675 --> 00:16:42,442 I'm not sure this is the proper job for a married man. 334 00:16:42,444 --> 00:16:44,444 Why? Are we bringing broads? 335 00:16:44,446 --> 00:16:47,915 My point is we'll be gone for eight straight weeks. 336 00:16:47,917 --> 00:16:50,584 No breaks, right up until Christmas. 337 00:16:50,586 --> 00:16:52,920 You're quite sure you can leave your family for that long? 338 00:16:52,922 --> 00:16:54,789 Depends what you're paying. 339 00:16:54,791 --> 00:16:56,824 A hundred dollars a week, plus room and board. 340 00:16:56,826 --> 00:16:57,925 Hmm. 341 00:16:57,927 --> 00:17:00,460 But let me be crystal clear. 342 00:17:00,462 --> 00:17:02,428 I'm not just hiring a chauffeur. 343 00:17:02,430 --> 00:17:05,566 I need someone who can handle my itinerary. 344 00:17:05,568 --> 00:17:08,401 Be a personal assistant. I need a valet. 345 00:17:08,403 --> 00:17:11,874 I need someone who can launder my clothes and shine my shoes. 346 00:17:13,943 --> 00:17:15,812 Good luck, Doc. 347 00:17:18,513 --> 00:17:19,816 Tony. 348 00:17:24,754 --> 00:17:26,720 I had my record label ask around town 349 00:17:26,722 --> 00:17:28,656 to find me the right man. 350 00:17:28,658 --> 00:17:31,326 Your name came up more than once. 351 00:17:32,595 --> 00:17:35,596 You've impressed several people with your... 352 00:17:35,598 --> 00:17:37,667 innate ability to handle trouble. 353 00:17:38,868 --> 00:17:40,801 And that is why I called and inquired 354 00:17:40,803 --> 00:17:42,772 about your availability. 355 00:17:45,808 --> 00:17:47,440 Okay, here's the deal. 356 00:17:47,442 --> 00:17:49,475 I got no problem being on the road with you. 357 00:17:49,477 --> 00:17:50,611 But I ain't no butler. 358 00:17:50,613 --> 00:17:52,512 I ain't ironing no shirts, 359 00:17:52,514 --> 00:17:53,881 and I'm not polishing nobody's shoes. 360 00:17:53,883 --> 00:17:56,183 You need somebody to get you from point A to point B? 361 00:17:56,185 --> 00:17:57,585 You need someone to make sure 362 00:17:57,587 --> 00:17:58,752 there's no problems along the way? 363 00:17:58,754 --> 00:18:00,754 And believe me, you and the Deep South, 364 00:18:00,756 --> 00:18:02,590 there's gonna be problems. 365 00:18:02,592 --> 00:18:03,858 So, if you want me, 366 00:18:03,860 --> 00:18:05,893 it's a buck and a quarter a week. 367 00:18:05,895 --> 00:18:08,494 Or go hire that little Chink just pranced out of here. 368 00:18:08,496 --> 00:18:10,532 See how far you get. 369 00:18:11,968 --> 00:18:15,501 Well, Mr. Vallelonga, 370 00:18:15,503 --> 00:18:17,838 thank you for stopping by. 371 00:18:30,019 --> 00:18:32,019 Hey, Bobby. 372 00:18:32,021 --> 00:18:33,921 Give me a Rheingold. 373 00:18:33,923 --> 00:18:35,791 Ice cold. 374 00:18:44,767 --> 00:18:45,801 Mr. Tony. 375 00:18:47,502 --> 00:18:49,469 Augie asking about you. 376 00:18:50,907 --> 00:18:52,640 Come on! I'm dying of thirst over here. 377 00:18:52,642 --> 00:18:53,674 Shut up! 378 00:18:53,676 --> 00:18:55,510 I'm talking. 379 00:18:58,247 --> 00:18:59,613 When? 380 00:18:59,615 --> 00:19:01,817 Now. He in his box. 381 00:19:27,944 --> 00:19:29,444 Tony Lip. 382 00:19:31,080 --> 00:19:32,980 What the hell happened at the Copa? 383 00:19:32,982 --> 00:19:34,917 I hear you almost split a guy's face open. 384 00:19:36,085 --> 00:19:38,819 That guy you hit, Mikey Cerrone, 385 00:19:38,821 --> 00:19:40,823 part of Charlie the Hand's crew. 386 00:19:41,991 --> 00:19:43,993 Guess he should have known better. 387 00:19:48,297 --> 00:19:50,597 Hand asked me to look into it. 388 00:19:50,599 --> 00:19:52,599 I spoke to Podell. 389 00:19:52,601 --> 00:19:55,805 Whole thing was, uh, over a piece of ass, right? 390 00:19:56,939 --> 00:19:58,772 Yeah. 391 00:19:58,774 --> 00:20:02,542 Beef like that should never happen inside the club. 392 00:20:02,544 --> 00:20:04,745 They were out of line. 393 00:20:04,747 --> 00:20:06,749 So we squashed it. 394 00:20:08,751 --> 00:20:11,719 You, uh, looking to earn a little extra scharole? 395 00:20:11,721 --> 00:20:14,621 I can keep you busy while the Copa is down. 396 00:20:14,623 --> 00:20:15,925 What do I gotta do? 397 00:20:17,893 --> 00:20:19,929 Things. 398 00:20:22,598 --> 00:20:24,164 Appreciate it, but, uh, 399 00:20:24,166 --> 00:20:26,667 I want to spend some time with the family. 400 00:20:26,669 --> 00:20:28,569 Don't be stupid. 401 00:20:28,571 --> 00:20:31,672 You make yourself a few extra bucks, you buy something nice 402 00:20:31,674 --> 00:20:33,941 for that pretty little wife of yours. 403 00:20:33,943 --> 00:20:35,911 Hmm. 404 00:20:38,014 --> 00:20:39,947 Nah, I'm good. 405 00:20:39,949 --> 00:20:41,917 I'm flush right now. 406 00:20:42,985 --> 00:20:47,755 ♪ So long, Lover's Island 407 00:20:47,757 --> 00:20:50,024 - ♪ Dee - ♪ Dee-ooh 408 00:20:50,026 --> 00:20:52,626 ♪ Ee, ah, ooh, ay... 409 00:20:55,097 --> 00:20:56,930 Here's 50. 410 00:20:56,932 --> 00:20:59,902 Here. Pay me 60 by New Year's, you get it back. 411 00:21:02,872 --> 00:21:05,105 Hey, Lip. 412 00:21:05,107 --> 00:21:07,074 Everything okay? 413 00:21:07,076 --> 00:21:09,812 What, you got beak trouble, Charlie? 414 00:21:10,946 --> 00:21:13,647 Mind your business. 415 00:21:13,649 --> 00:21:14,948 ♪ Lover's Island... 416 00:21:16,385 --> 00:21:18,085 So, come on. I'm dying to hear. 417 00:21:18,087 --> 00:21:19,820 What happened with the doctor interview? 418 00:21:19,822 --> 00:21:21,822 He ain't a real doctor. 419 00:21:21,824 --> 00:21:23,223 He's a piano player. 420 00:21:23,225 --> 00:21:25,092 Well, I don't understand. 421 00:21:25,094 --> 00:21:26,960 Why did they say that he was a doctor? 422 00:21:26,962 --> 00:21:29,096 I don't know. I think he's, like, 423 00:21:29,098 --> 00:21:31,632 a doctor of, uh, piano playing or something. 424 00:21:31,634 --> 00:21:32,966 You can be that? 425 00:21:32,968 --> 00:21:34,635 I guess. 426 00:21:34,637 --> 00:21:36,904 He lives on top of Carnegie Hall. 427 00:21:36,906 --> 00:21:38,772 You should've seen this place, Dee. 428 00:21:38,774 --> 00:21:41,175 It was filled with statues and all kinds of fancy crap. 429 00:21:41,177 --> 00:21:43,710 And he was sitting on top of a friggin' throne 430 00:21:43,712 --> 00:21:46,146 all dressed up like, uh, like the king of the jungle bunnies. 431 00:21:46,148 --> 00:21:49,018 He's colored? 432 00:21:51,821 --> 00:21:53,854 Well, you wouldn't last a week with him. 433 00:21:53,856 --> 00:21:56,423 For the right money, I would. 434 00:22:06,001 --> 00:22:08,435 Yeah. 435 00:22:08,437 --> 00:22:10,037 Oh. 436 00:22:10,039 --> 00:22:12,840 Look... 437 00:22:12,842 --> 00:22:14,708 Really? 438 00:22:14,710 --> 00:22:15,909 - Uh, okay. - You okay? 439 00:22:15,911 --> 00:22:17,211 Okay, hang on a sec. 440 00:22:17,213 --> 00:22:21,448 It's, uh, Dr. Shirley, the piano guy. 441 00:22:21,450 --> 00:22:23,250 He wants to talk to you. 442 00:22:23,252 --> 00:22:24,918 - Me? - Yeah. 443 00:22:24,920 --> 00:22:26,720 What? No. 444 00:22:26,722 --> 00:22:28,021 Come on. 445 00:22:28,023 --> 00:22:29,256 - Take it. - No. Tony... 446 00:22:29,258 --> 00:22:30,893 Just... just talk. 447 00:22:34,029 --> 00:22:35,764 Hello? 448 00:22:37,032 --> 00:22:39,133 Uh, good morning, Doctor. 449 00:22:39,135 --> 00:22:41,170 It's nice to talk to you. 450 00:22:46,041 --> 00:22:48,878 Well, uh, yes, that is a long time. 451 00:22:51,814 --> 00:22:53,115 It is. 452 00:22:54,917 --> 00:22:57,017 Yes. I'm sure. 453 00:22:57,019 --> 00:22:58,952 Thank you. 454 00:22:58,954 --> 00:23:01,155 Thank you for calling. 455 00:23:01,157 --> 00:23:02,791 Bye, now. 456 00:23:05,060 --> 00:23:07,029 What'd he say? 457 00:23:08,264 --> 00:23:10,297 He wanted to know if I'd be okay 458 00:23:10,299 --> 00:23:15,169 with him taking my husband away from his family for two months. 459 00:23:15,171 --> 00:23:18,674 He said he'd pay you what you asked for. 460 00:23:23,746 --> 00:23:25,281 - Hey. - Hmm? 461 00:23:27,082 --> 00:23:29,116 It's good money. 462 00:23:29,118 --> 00:23:30,986 We need it. 463 00:23:33,122 --> 00:23:36,992 Can't be eating 26 hot dogs every day. 464 00:23:38,827 --> 00:23:41,328 I know. 465 00:23:41,330 --> 00:23:44,668 I told him it was okay for you to go. 466 00:23:46,869 --> 00:23:49,169 All right, hey, look, so here's the first half of your pay. 467 00:23:49,171 --> 00:23:51,104 You're gonna get the rest when the tour's over. 468 00:23:51,106 --> 00:23:52,839 No, I gotta get paid every week. 469 00:23:52,841 --> 00:23:54,841 Sorry. That's not how the record company does it. 470 00:23:54,843 --> 00:23:57,010 We got to have some guarantee you're gonna finish the job. 471 00:23:57,012 --> 00:23:59,913 Why wouldn't I finish the job? I took it, didn't I? 472 00:23:59,915 --> 00:24:03,250 Well, then we got nothing to worry about. 473 00:24:03,252 --> 00:24:05,919 Here's the deal, Mr. Vallelonga. 474 00:24:05,921 --> 00:24:08,288 Okay, it's your job to get Don to all his tour dates on time. 475 00:24:08,290 --> 00:24:09,823 Now, if he misses any shows, 476 00:24:09,825 --> 00:24:11,024 you're not getting your back end. 477 00:24:11,026 --> 00:24:13,227 - He's not gonna miss any show. - Good. 478 00:24:13,229 --> 00:24:15,996 Oh, you're gonna need this. 479 00:24:15,998 --> 00:24:18,065 Now, this is the book I was telling you about. 480 00:24:18,067 --> 00:24:20,133 Now, sometimes you guys are staying in the same hotel, 481 00:24:20,135 --> 00:24:22,269 sometimes you're not. 482 00:24:22,271 --> 00:24:24,871 - Oh, yeah, the... - Yeah, yeah. 483 00:24:24,873 --> 00:24:28,041 All right, don't let me down. Let's go. 484 00:24:34,850 --> 00:24:37,050 Madonne, is this the new one? 485 00:24:37,052 --> 00:24:39,052 Yeah, the record company rented it. 486 00:24:39,054 --> 00:24:40,821 - It's nice, huh? - Beautiful. 487 00:24:40,823 --> 00:24:42,422 So, what'd my sister have to say 488 00:24:42,424 --> 00:24:44,424 about you being gone for three weeks? 489 00:24:44,426 --> 00:24:46,827 Eight weeks. 490 00:24:46,829 --> 00:24:48,596 Ten to one, you slap this moolie out, 491 00:24:48,598 --> 00:24:51,898 you come home in under a month. 492 00:24:51,900 --> 00:24:53,601 - Come here. - All right, boys, huddle up. 493 00:24:53,603 --> 00:24:55,902 - Say good-bye to your father. - Frankie, Nicky. Come here. 494 00:24:55,904 --> 00:24:57,037 All right. 495 00:24:57,039 --> 00:24:58,905 - You gonna be good boys? - Uh-huh. 496 00:24:58,907 --> 00:25:00,340 - You'll listen to your mother? - Mm-hmm. 497 00:25:00,342 --> 00:25:02,209 Yeah? All right, give me a kiss. 498 00:25:02,211 --> 00:25:05,145 I'm counting on youse. 499 00:25:05,147 --> 00:25:07,783 - Don't go too far. - We won't. 500 00:25:10,185 --> 00:25:13,253 - Did you go to the AAA for the maps? - Yes. 501 00:25:13,255 --> 00:25:15,922 No. I mean, the record companies gave me the maps 502 00:25:15,924 --> 00:25:17,926 and the itinerary, and this thing. 503 00:25:19,194 --> 00:25:21,295 The Negro Motorist's Green Book. 504 00:25:21,297 --> 00:25:24,298 Yeah, it lists all the places coloreds can stay down south. 505 00:25:24,300 --> 00:25:27,200 Like a... you know, traveling while black. 506 00:25:27,202 --> 00:25:30,070 - "Traveling while black"? - Yeah, if you're black 507 00:25:30,072 --> 00:25:31,938 and you gotta travel, for some reason. 508 00:25:31,940 --> 00:25:34,941 - Got a special book for that? - I guess. 509 00:25:34,943 --> 00:25:37,144 - Did you pack the iron? - I ain't lugging no iron, Dee. 510 00:25:37,146 --> 00:25:39,279 - Come on. - How are you gonna press your pants, Tony? 511 00:25:39,281 --> 00:25:41,948 I'll put 'em under the mattress. 512 00:25:41,950 --> 00:25:44,017 I want you to write me a letter. 513 00:25:44,019 --> 00:25:46,086 - Every chance you get. - I can't write letters. 514 00:25:46,088 --> 00:25:47,655 Yes, you can. 515 00:25:47,657 --> 00:25:49,222 - I can't write. - Take you five minutes. 516 00:25:49,224 --> 00:25:50,357 - Promise me. - It's embarrassing. 517 00:25:50,359 --> 00:25:52,159 It ain't gonna be no good. 518 00:25:52,161 --> 00:25:54,928 It's a lot cheaper than calling long-distance, Tony. 519 00:25:54,930 --> 00:25:56,930 Promise me you're gonna write. 520 00:25:56,932 --> 00:25:58,802 I promise. 521 00:26:00,502 --> 00:26:02,502 Dee, put this in a bank today. 522 00:26:02,504 --> 00:26:04,438 It's half my pay. 523 00:26:04,440 --> 00:26:06,473 Oh. Here. There's a couple of sandwiches 524 00:26:06,475 --> 00:26:08,375 for you and Dr. Shirley. 525 00:26:08,377 --> 00:26:09,443 Thanks. 526 00:26:09,445 --> 00:26:10,977 Be careful. 527 00:26:10,979 --> 00:26:13,380 - I will. - I love you. 528 00:26:13,382 --> 00:26:15,048 I love you, too, baby. 529 00:26:19,288 --> 00:26:21,288 You better be home for Christmas, 530 00:26:21,290 --> 00:26:23,192 or don't come home at all. 531 00:26:27,996 --> 00:26:30,230 I got it, Pop. I got it. 532 00:26:30,232 --> 00:26:33,400 ♪ I got a letter from my baby 533 00:26:33,402 --> 00:26:35,904 ♪ Mailman brought it today 534 00:26:37,106 --> 00:26:40,474 ♪ She said she's so sorry 535 00:26:40,476 --> 00:26:42,878 ♪ Uh, that she went away 536 00:26:44,146 --> 00:26:47,180 ♪ She said, "Daddy, don't worry ♪ 537 00:26:47,182 --> 00:26:50,384 ♪ "Because it won't be long 538 00:26:50,386 --> 00:26:53,255 ♪ Hey, before I'll be back home" ♪ 539 00:26:54,356 --> 00:26:56,289 ♪ Oh, yeah... 540 00:26:56,291 --> 00:26:57,391 Hey. 541 00:26:57,393 --> 00:26:59,059 I'm Tony. 542 00:26:59,061 --> 00:27:00,961 His driver. 543 00:27:00,963 --> 00:27:02,498 Bum a smoke? 544 00:27:07,302 --> 00:27:09,037 Thanks. 545 00:27:17,446 --> 00:27:19,448 So, you're the band? 546 00:27:21,450 --> 00:27:23,584 Oleg. Cello. 547 00:27:23,586 --> 00:27:25,252 George. Bass. 548 00:27:25,254 --> 00:27:28,054 And we're not a band. We're a trio. 549 00:27:28,056 --> 00:27:31,091 Oh. Trio. Right. 550 00:27:31,093 --> 00:27:33,093 Good morning. Excuse me. 551 00:27:33,095 --> 00:27:34,229 Morning. 552 00:27:58,487 --> 00:28:00,522 Thank you, Amit. 553 00:28:01,558 --> 00:28:03,325 Have a wonderful trip, sir. 554 00:28:47,169 --> 00:28:50,170 ♪ Good-bye, ie, ie 555 00:28:50,172 --> 00:28:52,305 ♪ Ie, ie, ie, ie, ie 556 00:28:52,307 --> 00:28:55,141 ♪ Ie, ie, ie 557 00:28:55,143 --> 00:28:56,545 ♪ My love 558 00:28:57,546 --> 00:28:58,646 ♪ Good-bye 559 00:28:58,648 --> 00:29:01,081 ♪ Ie, ie, ie, ie, ie 560 00:29:01,083 --> 00:29:03,149 ♪ Ie, ie, ie 561 00:29:03,151 --> 00:29:04,685 ♪ Good-bye 562 00:29:04,687 --> 00:29:07,055 ♪ My lover 563 00:29:09,358 --> 00:29:11,291 ♪ Though I love you truly... 564 00:29:11,293 --> 00:29:12,693 Tony, the first thing 565 00:29:12,695 --> 00:29:15,262 I'd like you to do when we arrive in the city... 566 00:29:15,264 --> 00:29:16,697 - Hmm? - ...is check the piano where I'm playing. 567 00:29:16,699 --> 00:29:19,567 Make sure it's a Steinway as per my contract. 568 00:29:19,569 --> 00:29:21,669 ♪ Good-bye, my lover... 569 00:29:21,671 --> 00:29:25,305 And can you see to it that there's a bottle of Cutty Sark 570 00:29:25,307 --> 00:29:27,642 in my room every night? 571 00:29:27,644 --> 00:29:29,242 Every night? 572 00:29:31,246 --> 00:29:33,648 Well, if you ever need any help with that... 573 00:29:33,650 --> 00:29:35,482 I won't. 574 00:29:37,152 --> 00:29:39,620 Ten and two on the wheel, please. 575 00:29:39,622 --> 00:29:42,188 ♪ My lover... 576 00:29:42,190 --> 00:29:44,257 Hey, Doc. 577 00:29:44,259 --> 00:29:46,393 I noticed on the itinerary thing, 578 00:29:46,395 --> 00:29:49,396 the last show's on the 23rd of December, right? 579 00:29:49,398 --> 00:29:51,531 Birmingham, yes. It's a Christmas show. 580 00:29:51,533 --> 00:29:54,635 So, any way we could, uh, maybe hit the road early next morning 581 00:29:54,637 --> 00:29:57,137 so we'd be home in time for Christmas Eve? 582 00:29:57,139 --> 00:29:58,405 We'll see. 583 00:29:58,407 --> 00:30:00,240 Appreciate it. 584 00:30:00,242 --> 00:30:03,276 Could you put out the cigarette, please? 585 00:30:03,278 --> 00:30:05,345 Why? 586 00:30:05,347 --> 00:30:07,516 I can't breathe back here. 587 00:30:09,217 --> 00:30:10,685 What are you talking about? 588 00:30:10,687 --> 00:30:13,654 Smoke's going in my lungs; I'm doing all the work here. 589 00:30:13,656 --> 00:30:15,390 Thank you. 590 00:30:20,495 --> 00:30:22,730 ♪ Can plainly see 591 00:30:28,203 --> 00:30:29,637 ♪ And I know 592 00:30:29,639 --> 00:30:31,739 ♪ I'm the one 593 00:30:31,741 --> 00:30:35,510 ♪ You really love... 594 00:30:37,512 --> 00:30:41,448 ♪ Your ruby lips 595 00:30:41,450 --> 00:30:46,288 ♪ Your lovely eyes 596 00:30:47,690 --> 00:30:50,523 ♪ Made my life romantic 597 00:30:50,525 --> 00:30:53,495 ♪ When you took advantage of me... ♪ 598 00:31:05,808 --> 00:31:07,474 ♪ Now I see 599 00:31:07,476 --> 00:31:08,809 What are you looking at? 600 00:31:08,811 --> 00:31:11,411 ♪ That you're the only one for me... ♪ 601 00:31:11,413 --> 00:31:12,713 You speak German, huh? 602 00:31:12,715 --> 00:31:14,481 That was Russian. 603 00:31:14,483 --> 00:31:16,483 Yeah, I was stationed in Germany in the Army. 604 00:31:16,485 --> 00:31:19,452 I could pick up a little bit of what you were saying there. 605 00:31:19,454 --> 00:31:21,689 Watch out for them krauts. 606 00:31:21,691 --> 00:31:23,658 They're all sneaks. 607 00:31:23,660 --> 00:31:26,359 Kennedy should've bombed them when he had the chance. 608 00:31:26,361 --> 00:31:28,363 Plus, now them Cuban bastards. 609 00:31:29,832 --> 00:31:32,265 Ain't they supposed to be following us? 610 00:31:32,267 --> 00:31:33,567 They have the itinerary. 611 00:31:33,569 --> 00:31:36,269 As long as they get to the show on time, 612 00:31:36,271 --> 00:31:39,339 I'm not worried about it, and neither should you. 613 00:31:39,341 --> 00:31:42,442 I ain't worried about nothing. 614 00:31:42,444 --> 00:31:45,311 In fact, when you see me worried, you'll know. 615 00:31:45,313 --> 00:31:46,479 - Tony... - You'll know if I'm worried. 616 00:31:46,481 --> 00:31:47,815 How about some quiet time? 617 00:31:47,817 --> 00:31:50,350 - Hmm? - Sure. 618 00:31:50,352 --> 00:31:52,820 ♪ Your ruby lips... 619 00:31:52,822 --> 00:31:55,690 It's amazing you said that. 620 00:31:55,692 --> 00:31:58,258 "How about some quiet time?" 621 00:31:58,260 --> 00:32:00,828 Dolores, my wife, used to say that all the time. 622 00:32:00,830 --> 00:32:02,663 Well, not all the time, but you know. 623 00:32:02,665 --> 00:32:04,699 She says it when... when I come home from work sometimes. 624 00:32:04,701 --> 00:32:06,600 You know, she's been with the kids all day, 625 00:32:06,602 --> 00:32:08,769 and she'll say, "Tony, how about some quiet time?" 626 00:32:08,771 --> 00:32:10,738 Exactly like how you said it. 627 00:32:10,740 --> 00:32:12,274 I mean, it's amazing. 628 00:32:18,681 --> 00:32:20,482 How is that? 629 00:32:22,284 --> 00:32:23,753 Salty. 630 00:32:25,888 --> 00:32:29,224 Have you ever considered becoming a food critic? 631 00:32:31,728 --> 00:32:33,661 No. Not really. 632 00:32:33,663 --> 00:32:35,596 Why? Is there money in that? 633 00:32:35,598 --> 00:32:38,531 I'm just saying you have a marvelous way with words 634 00:32:38,533 --> 00:32:40,634 when describing food. 635 00:32:40,636 --> 00:32:42,703 "Salty." 636 00:32:42,705 --> 00:32:45,474 So vivid, one can almost taste it. 637 00:32:46,776 --> 00:32:48,642 Hey, I'm just saying it's salty. 638 00:32:48,644 --> 00:32:49,844 And salt's cheating. 639 00:32:49,846 --> 00:32:52,345 Any cook can make things salty. 640 00:32:52,347 --> 00:32:53,781 To make it taste good without the salt, 641 00:32:53,783 --> 00:32:55,816 with just the other flavors, that's the trick. 642 00:32:55,818 --> 00:32:57,450 I mean, you take the basic ingredients... 643 00:32:57,452 --> 00:32:59,519 We should really get going soon if we expect 644 00:32:59,521 --> 00:33:01,521 to get to Pittsburgh by dinner. 645 00:33:01,523 --> 00:33:03,523 Hmm. Hey, when I was in the Army, 646 00:33:03,525 --> 00:33:05,492 I knew a guy from Pittsburgh. 647 00:33:05,494 --> 00:33:07,795 Except he called it "Titsburgh." 648 00:33:07,797 --> 00:33:11,266 'Cause he said all the women there had huge tits. 649 00:33:12,101 --> 00:33:13,768 That's absurd. 650 00:33:13,770 --> 00:33:15,936 Why would women in Pittsburgh have larger breasts 651 00:33:15,938 --> 00:33:18,672 than, say, women in New York? 652 00:33:18,674 --> 00:33:21,675 Guess we'll find out, huh? 653 00:33:21,677 --> 00:33:24,444 Hey, you know, when you first hired me, 654 00:33:24,446 --> 00:33:26,814 my wife went out and bought one of your records. 655 00:33:26,816 --> 00:33:28,949 The one about the orphans. 656 00:33:28,951 --> 00:33:30,684 Orphans? 657 00:33:30,686 --> 00:33:32,519 Yeah. 658 00:33:32,521 --> 00:33:35,524 Cover had a bunch of kids sitting around a campfire. 659 00:33:36,559 --> 00:33:37,827 Orpheus. 660 00:33:38,861 --> 00:33:40,493 Yeah. 661 00:33:40,495 --> 00:33:41,629 Orpheus in the Underworld. 662 00:33:41,631 --> 00:33:43,130 It's based on a French opera. 663 00:33:43,132 --> 00:33:45,633 And those weren't children on the cover. 664 00:33:45,635 --> 00:33:48,501 Those were demons in the bowels of hell. 665 00:33:48,503 --> 00:33:50,604 No shit. 666 00:33:50,606 --> 00:33:52,909 Must have been naughty kids. 667 00:34:06,856 --> 00:34:08,856 What are... what are you doing? 668 00:34:08,858 --> 00:34:11,524 Gotta take a leak, Doc. 669 00:34:11,526 --> 00:34:13,561 Here? Now? 670 00:34:13,563 --> 00:34:15,763 You want me to piss my pants? 671 00:34:34,183 --> 00:34:36,351 ♪ Whatcha gonna do? 672 00:35:33,676 --> 00:35:35,809 - Oh, hey, Doc. - Good afternoon. 673 00:35:37,246 --> 00:35:39,713 Take this for any incidentals we may need. 674 00:35:39,715 --> 00:35:42,482 If you want to buy something, you don't have to ask. 675 00:35:42,484 --> 00:35:44,484 Just keep the receipts, please. 676 00:35:44,486 --> 00:35:46,553 When it runs low, let me know. 677 00:35:46,555 --> 00:35:47,855 Oh. Thanks. 678 00:35:47,857 --> 00:35:49,491 One more thing. 679 00:35:51,027 --> 00:35:55,062 We'll be attending many events before and after the concerts. 680 00:35:55,064 --> 00:35:56,797 Interacting with some of the wealthiest 681 00:35:56,799 --> 00:35:59,667 and most highly educated people in the country. 682 00:35:59,669 --> 00:36:01,969 It is my feeling that your diction, 683 00:36:01,971 --> 00:36:04,571 however charming it may be in the tristate area, 684 00:36:04,573 --> 00:36:06,974 could use some... finessing. 685 00:36:06,976 --> 00:36:10,478 You mean diction... like in what way? 686 00:36:11,781 --> 00:36:13,816 Like in the only way the word is ever used. 687 00:36:15,017 --> 00:36:17,117 - Okay. - Your intonation, inflection, 688 00:36:17,119 --> 00:36:18,919 your choice of words. 689 00:36:18,921 --> 00:36:20,921 Hey, I got my own problems. 690 00:36:20,923 --> 00:36:22,790 Now I gotta worry about what people think 691 00:36:22,792 --> 00:36:24,959 - about the way I talk? - There are simple techniques 692 00:36:24,961 --> 00:36:27,594 I can teach you that are quite effective. I can help you. 693 00:36:27,596 --> 00:36:29,129 I-I don't need no goddamn help. People don't like 694 00:36:29,131 --> 00:36:31,567 the way I talk, they can go take a shit. 695 00:36:32,601 --> 00:36:34,835 The profanity is another issue. 696 00:36:34,837 --> 00:36:37,037 Why are you breaking my balls? 697 00:36:37,039 --> 00:36:39,740 Because you can do better, Mr. Vallelonga. 698 00:36:39,742 --> 00:36:41,976 Which brings me to one more point. 699 00:36:41,978 --> 00:36:43,877 As the guest of honor, I'll be introduced 700 00:36:43,879 --> 00:36:45,846 when entering these intimate events. 701 00:36:45,848 --> 00:36:47,681 You will be introduced as well. 702 00:36:47,683 --> 00:36:49,783 In my humble opinion, 703 00:36:49,785 --> 00:36:52,753 "Vallelonga" may be difficult to pronounce. 704 00:36:52,755 --> 00:36:54,989 So I was thinking... 705 00:36:54,991 --> 00:36:57,124 Valle would be more appropriate. 706 00:36:57,126 --> 00:36:59,893 Tony Valle. Short and sweet. 707 00:36:59,895 --> 00:37:00,961 Eh... 708 00:37:00,963 --> 00:37:02,129 nah. 709 00:37:02,131 --> 00:37:03,998 They got a problem with Vallelonga, 710 00:37:04,000 --> 00:37:05,733 they can call me Tony Lip. 711 00:37:05,735 --> 00:37:07,634 These are genteel people. 712 00:37:07,636 --> 00:37:10,004 "Tony the Lip" may be a little... 713 00:37:10,006 --> 00:37:12,006 worldly for them. 714 00:37:12,008 --> 00:37:14,575 Well, then it's Tony Vallelonga. 715 00:37:14,577 --> 00:37:17,878 All these high-class people, so much smarter than me, 716 00:37:17,880 --> 00:37:19,980 with their intelligence and speaking abilities, 717 00:37:19,982 --> 00:37:21,915 you're telling me they can't pronounce my name? 718 00:37:21,917 --> 00:37:24,018 They don't like it, they can shove it up their ass. 719 00:37:24,020 --> 00:37:26,022 I'll just wait outside. 720 00:37:27,056 --> 00:37:29,690 A sound compromise. 721 00:37:45,641 --> 00:37:47,741 Ladies and gentlemen, tonight we are privileged 722 00:37:47,743 --> 00:37:51,879 to present a great American artist. 723 00:37:51,881 --> 00:37:53,781 He gave his first public performance 724 00:37:53,783 --> 00:37:54,982 at the age of three. 725 00:37:54,984 --> 00:37:56,683 At age 18, 726 00:37:56,685 --> 00:37:58,685 at Arthur Fiedler's invitation, 727 00:37:58,687 --> 00:38:01,055 our guest made his concert debut 728 00:38:01,057 --> 00:38:03,023 with the Boston Pops. 729 00:38:03,025 --> 00:38:06,026 He holds doctorates in psychology, in music 730 00:38:06,028 --> 00:38:08,629 and in the liturgical arts. 731 00:38:08,631 --> 00:38:10,764 And he has performed at the White House twice 732 00:38:10,766 --> 00:38:12,399 in the past 14 months. 733 00:38:12,401 --> 00:38:15,035 He is a true virtuoso. 734 00:38:15,037 --> 00:38:16,837 - And it's a... - "Virtuoso." 735 00:38:16,839 --> 00:38:19,773 - It's a special treat for me... - That's Italian. 736 00:38:19,775 --> 00:38:23,177 Means, uh, means really good. 737 00:38:23,179 --> 00:38:25,846 So, ladies and gentlemen, please welcome 738 00:38:25,848 --> 00:38:28,017 the Don Shirley Trio. 739 00:40:01,343 --> 00:40:03,143 A new pair of shoes! 740 00:40:04,947 --> 00:40:07,247 - Hard ten! Lady's friend. - He keeps on winning! 741 00:40:07,249 --> 00:40:09,983 It's your dice. I'm just having a lucky night. 742 00:40:09,985 --> 00:40:11,218 You cheating, brother! 743 00:40:11,220 --> 00:40:13,987 - Tony. - Get him again. Get him again. 744 00:40:13,989 --> 00:40:16,056 - Boss man's calling. - He ain't my boss. 745 00:40:16,058 --> 00:40:17,858 I work for the record company. 746 00:40:17,860 --> 00:40:19,826 Yeah, I work for the record company, too. 747 00:40:19,828 --> 00:40:21,228 Hey, hey, hey! Hey, come on, man. 748 00:40:21,230 --> 00:40:23,297 Hey, give us a chance to win back our loot, huh? 749 00:40:23,299 --> 00:40:24,965 I'm sorry, fellas, duty calls. 750 00:40:24,967 --> 00:40:27,067 - Come on, man. - "Duty calls"? 751 00:40:27,069 --> 00:40:29,303 My man, my duty is to get my money back. 752 00:40:29,305 --> 00:40:31,305 I've been looking for you. 753 00:40:31,307 --> 00:40:34,374 Yeah, sorry. The guys were having a little game. 754 00:40:34,376 --> 00:40:37,844 Next time you need extra money, just ask me. 755 00:40:37,846 --> 00:40:39,346 It's more fun winning it. 756 00:40:39,348 --> 00:40:41,148 And what if you lost? 757 00:40:41,150 --> 00:40:44,117 Grab some cards. I don't lose, Doc. 758 00:40:44,119 --> 00:40:46,119 I don't lose. 759 00:40:46,121 --> 00:40:47,921 So stooping down in the gravel 760 00:40:47,923 --> 00:40:50,090 pitching dice for pocket change makes you a winner? 761 00:40:50,092 --> 00:40:51,992 What are you giving me shit for? 762 00:40:51,994 --> 00:40:53,860 Everybody was doing it. 763 00:40:53,862 --> 00:40:57,331 They didn't have a choice whether to be inside or out. 764 00:40:57,333 --> 00:40:59,201 You did. 765 00:41:02,304 --> 00:41:05,007 Now, wipe off your knees. You have dirt on them. 766 00:41:25,227 --> 00:41:28,061 Dear Dolores: How are you? 767 00:41:28,063 --> 00:41:30,230 I am fine. 768 00:41:30,232 --> 00:41:33,133 "I'm eating real good. Hamburgers, mostly. 769 00:41:33,135 --> 00:41:36,903 "So don't worry about me not eating good. 770 00:41:36,905 --> 00:41:40,274 "I saw Dr. Shirley play the piano tonight. 771 00:41:40,276 --> 00:41:42,409 "He don't play like a colored guy. 772 00:41:42,411 --> 00:41:45,946 "He plays like Liberace, but better. 773 00:41:45,948 --> 00:41:48,081 "He's like a genius, I think. 774 00:41:48,083 --> 00:41:50,450 "When I look at him in the rearview mirror, 775 00:41:50,452 --> 00:41:52,620 "I can tell he's always thinking about stuff 776 00:41:52,622 --> 00:41:54,021 "in his head. 777 00:41:54,023 --> 00:41:56,189 "I guess that's what geniuses do. 778 00:41:56,191 --> 00:41:59,893 "But it don't look fun to be that smart. 779 00:41:59,895 --> 00:42:03,096 I miss you very, very much." 780 00:42:11,006 --> 00:42:12,906 Who is this? 781 00:42:12,908 --> 00:42:14,107 Who? 782 00:42:14,109 --> 00:42:16,644 On the radio. 783 00:42:16,646 --> 00:42:18,945 Little Richard. 784 00:42:18,947 --> 00:42:21,014 Really? That's Little Richard? 785 00:42:21,016 --> 00:42:22,482 Yeah. 786 00:42:22,484 --> 00:42:24,151 Think you could play something like that, Doc? 787 00:42:24,153 --> 00:42:25,485 ♪ Lucille... 788 00:42:25,487 --> 00:42:29,189 I don't know. Sounds fairly complicated. 789 00:42:29,191 --> 00:42:31,892 Got that right. 790 00:42:31,894 --> 00:42:34,394 So, where did this "Tony the Lip" moniker come from? 791 00:42:34,396 --> 00:42:37,397 It's not Tony the Lip. 792 00:42:37,399 --> 00:42:40,067 It's Tony Lip. One word. 793 00:42:40,069 --> 00:42:42,402 I got it when I was kid, 'cause my friend said 794 00:42:42,404 --> 00:42:45,205 I was the best bullshit artist in the Bronx. 795 00:42:45,207 --> 00:42:47,240 Why are you smiling? 796 00:42:47,242 --> 00:42:49,042 What do you mean? 797 00:42:49,044 --> 00:42:51,178 It doesn't bother you that your friends, 798 00:42:51,180 --> 00:42:53,513 the people closest to you, consider you a liar? 799 00:42:53,515 --> 00:42:55,148 Who said "liar"? 800 00:42:55,150 --> 00:42:57,284 I said "bullshit artist." 801 00:42:57,286 --> 00:42:59,019 And what's the difference? 802 00:42:59,021 --> 00:43:01,288 'Cause I don't lie. Ever. 803 00:43:01,290 --> 00:43:03,457 I'm just good at talking people into... 804 00:43:03,459 --> 00:43:05,959 you know, doing things they don't want to do. 805 00:43:05,961 --> 00:43:08,128 By bullshitting them. 806 00:43:08,130 --> 00:43:10,130 And you're proud of that? 807 00:43:10,132 --> 00:43:11,465 Well, it got me this job. 808 00:43:11,467 --> 00:43:14,067 ♪ Lucille, please don't... 809 00:43:14,069 --> 00:43:17,003 ♪ Baby, baby, baby, baby, take it easy... ♪ 810 00:43:17,005 --> 00:43:18,538 Wait a minute. You're full of shit. 811 00:43:18,540 --> 00:43:20,173 You never heard of Chubby Checker? 812 00:43:20,175 --> 00:43:22,008 Of course I've heard of him. 813 00:43:22,010 --> 00:43:24,010 - I've just never heard his music before. - I mean... 814 00:43:24,012 --> 00:43:26,279 But I like this. This is nice. 815 00:43:26,281 --> 00:43:28,281 He's got a silky voice, very smooth. 816 00:43:28,283 --> 00:43:30,016 Yeah, he's terrific. 817 00:43:30,018 --> 00:43:32,018 This is what everybody's dancing to now. 818 00:43:32,020 --> 00:43:33,355 - This stuff... - Eyes on the road, Tony. 819 00:43:35,190 --> 00:43:37,057 ♪ Baby, here I am... 820 00:43:37,059 --> 00:43:38,392 You know this song. 821 00:43:38,394 --> 00:43:40,127 I don't think so, no. 822 00:43:40,129 --> 00:43:42,529 How could you not know this music? 823 00:43:42,531 --> 00:43:44,732 Aretha Franklin. 824 00:43:44,734 --> 00:43:47,267 Chubby Checker, Little Richard, Sam Cooke. 825 00:43:47,269 --> 00:43:50,971 I mean, come on, Doc. These are your people. 826 00:43:50,973 --> 00:43:53,507 ♪ And it won't be long 827 00:43:53,509 --> 00:43:55,444 ♪ No, it won't be long... 828 00:44:04,319 --> 00:44:07,053 Do you want anything? I'm getting a pack of smokes. 829 00:44:07,055 --> 00:44:08,924 No, thank you. 830 00:44:38,153 --> 00:44:40,187 Grabbed the rock and put it in his pocket. 831 00:44:40,189 --> 00:44:41,556 Thank you, Oleg. 832 00:44:41,558 --> 00:44:43,123 Nice turtleneck. 833 00:44:43,125 --> 00:44:44,493 Way to mix it up. 834 00:44:47,362 --> 00:44:49,362 Got you an apple, Doc. 835 00:44:54,604 --> 00:44:58,173 Before we pull out, Tony, we need to have a talk. 836 00:44:59,374 --> 00:45:00,808 Yeah? 837 00:45:00,810 --> 00:45:02,542 Oleg told me what you did. 838 00:45:02,544 --> 00:45:04,211 What'd I do? 839 00:45:04,213 --> 00:45:06,446 You stole a jade stone from the store. 840 00:45:06,448 --> 00:45:08,583 - No, I didn't. - He watched you do it. 841 00:45:08,585 --> 00:45:10,484 I didn't steal no stone. 842 00:45:10,486 --> 00:45:12,419 You picked it up and put it in your pocket. 843 00:45:12,421 --> 00:45:14,254 I picked up a rock off of the ground. 844 00:45:14,256 --> 00:45:15,322 I didn't steal from a box. 845 00:45:15,324 --> 00:45:17,457 Now, why would you pick up a rock off the ground? 846 00:45:17,459 --> 00:45:19,326 I don't know. 847 00:45:19,328 --> 00:45:21,328 'Cause it ain't stealing. 848 00:45:21,330 --> 00:45:22,529 It's just a regular rock. 849 00:45:22,531 --> 00:45:24,498 And why would you want a regular rock? 850 00:45:24,500 --> 00:45:26,132 To have. 851 00:45:26,134 --> 00:45:27,835 For luck, maybe. 852 00:45:27,837 --> 00:45:29,135 A lucky rock. 853 00:45:29,137 --> 00:45:31,139 - Yeah. - Let me see it. 854 00:45:42,484 --> 00:45:44,852 Mm-mm. 855 00:45:44,854 --> 00:45:47,287 Take it back and pay for it. 856 00:45:49,157 --> 00:45:51,291 I told you that kraut was a snake. 857 00:45:51,293 --> 00:45:53,460 Rats me out for something I didn't even do! 858 00:45:53,462 --> 00:45:55,563 Pay for the stone, Tony; you'll feel better. 859 00:45:55,565 --> 00:45:58,666 I feel fine. And I ain't paying for no regular rock 860 00:45:58,668 --> 00:46:01,234 I found in the dirt. 861 00:46:01,236 --> 00:46:04,437 Do not drive, Mr. Vallelonga. 862 00:46:06,609 --> 00:46:08,611 Put it back. 863 00:46:32,569 --> 00:46:35,168 - Feel better? - No. 864 00:46:35,170 --> 00:46:37,905 If you'd like, Tony, I'd happily buy you the stone. 865 00:46:37,907 --> 00:46:41,341 Don't bother. You took all the fun out of it. 866 00:47:17,947 --> 00:47:20,513 Excuse me. Sir. 867 00:47:20,515 --> 00:47:22,315 I'm with the band. 868 00:47:22,317 --> 00:47:23,450 You're all set up. 869 00:47:23,452 --> 00:47:25,653 This isn't the piano, right? 870 00:47:25,655 --> 00:47:26,954 That's it. 871 00:47:26,956 --> 00:47:28,656 It ain't a Steinway. 872 00:47:28,658 --> 00:47:30,390 So what? 873 00:47:30,392 --> 00:47:33,226 Dr. Shirley only plays on Steinway grand pianos. 874 00:47:33,228 --> 00:47:35,261 It's in his written contract. 875 00:47:35,263 --> 00:47:36,529 Who's Dr. Shirley? 876 00:47:36,531 --> 00:47:38,799 Dr. Shirley. The Don Shirley Trio. 877 00:47:38,801 --> 00:47:40,668 They're playing tonight. 878 00:47:40,670 --> 00:47:42,402 Does it really matter? 879 00:47:42,404 --> 00:47:45,240 Yeah, it does. It's in his contract. 880 00:47:46,541 --> 00:47:48,408 Come on, man. Man, these coons 881 00:47:48,410 --> 00:47:50,479 can play on anything you put in front of them. 882 00:47:54,617 --> 00:47:56,416 But it's a piece of shit. 883 00:47:56,418 --> 00:47:58,418 And there's garbage in there. 884 00:47:58,420 --> 00:48:00,320 So take it out. 885 00:48:00,322 --> 00:48:01,557 What'd you say? 886 00:48:02,659 --> 00:48:04,259 You heard me. 887 00:48:07,362 --> 00:48:09,462 Hey. You got two, three hours. 888 00:48:09,464 --> 00:48:11,498 Just get a clean Steinway in here. 889 00:48:11,500 --> 00:48:13,567 Oh, there ain't a Steinway on campus. 890 00:48:13,569 --> 00:48:15,368 Not my problem. 891 00:48:15,370 --> 00:48:16,771 I bet there's not two Steinways 892 00:48:16,773 --> 00:48:18,438 in the whole state of Indiana. 893 00:48:18,440 --> 00:48:20,675 I guess you'd better move your ass, then. 894 00:48:20,677 --> 00:48:22,712 Who you think you're talking to, greaseball? 895 00:48:52,675 --> 00:48:54,407 Dear Dolores: 896 00:48:54,409 --> 00:48:56,476 This morning I had steak and eggs 897 00:48:56,478 --> 00:48:57,745 for breakfast. 898 00:48:57,747 --> 00:49:01,749 The band has been playing at very ritzy joints. 899 00:49:01,751 --> 00:49:04,051 Dr. Shirley and I are getting along pretty good. 900 00:49:04,053 --> 00:49:06,787 But sometimes I think he gets sad, 901 00:49:06,789 --> 00:49:09,355 and that's why he drinks too much. 902 00:49:09,357 --> 00:49:12,760 I never knew how very beautiful this country was. 903 00:49:12,762 --> 00:49:15,295 Now that I'm seeing it, I know. 904 00:49:15,297 --> 00:49:17,464 You won't believe how beautiful nature is. 905 00:49:17,466 --> 00:49:19,767 It is as beautiful as they say. 906 00:49:19,769 --> 00:49:22,636 And the traffic out here in the country is nothing, 907 00:49:22,638 --> 00:49:24,537 which is fine by me. 908 00:49:24,539 --> 00:49:27,575 Right now I'm eating spaghetti and meatballs in a diner 909 00:49:27,577 --> 00:49:31,311 that tastes like ketchup on Chinese noodles. 910 00:49:31,313 --> 00:49:32,545 We are heading down south now. 911 00:49:32,547 --> 00:49:35,850 I will write you another letter when we get down south. 912 00:49:35,852 --> 00:49:38,586 I love you. Your husband, Tony. 913 00:49:38,588 --> 00:49:40,621 P.S. Kiss the kids for me. 914 00:49:49,531 --> 00:49:51,098 Got any family, Doc? 915 00:49:51,100 --> 00:49:52,633 Not really. 916 00:49:52,635 --> 00:49:55,403 Not really? Either you do or you don't. 917 00:49:56,706 --> 00:49:58,773 It's a long story, Tony. 918 00:49:58,775 --> 00:50:01,942 What, we're in a hurry now? 919 00:50:01,944 --> 00:50:04,412 Let's hear it. 920 00:50:05,447 --> 00:50:07,547 I have a brother somewhere. 921 00:50:07,549 --> 00:50:10,517 We used to get together once in a while, 922 00:50:10,519 --> 00:50:12,787 but it got more and more difficult to stay in touch. 923 00:50:12,789 --> 00:50:16,123 Curse of being a musician, I guess. 924 00:50:16,125 --> 00:50:18,559 Always on the road. 925 00:50:18,561 --> 00:50:20,661 Like a carnival worker. 926 00:50:20,663 --> 00:50:23,697 - Hmm. - Or a criminal. 927 00:50:23,699 --> 00:50:26,366 Took quite the toll on my marriage as well. 928 00:50:26,368 --> 00:50:27,968 - You're married? - Was. 929 00:50:27,970 --> 00:50:29,904 June. 930 00:50:29,906 --> 00:50:31,739 Good person. 931 00:50:31,741 --> 00:50:33,941 Terrible grammar, but a kind soul. 932 00:50:33,943 --> 00:50:35,843 You'd quite like her. 933 00:50:35,845 --> 00:50:37,443 June. 934 00:50:37,445 --> 00:50:39,582 Like, uh, like Lassie's mom. 935 00:50:41,449 --> 00:50:43,951 Unfortunately, I couldn't do a husband act 936 00:50:43,953 --> 00:50:46,452 and a concert pianist act. 937 00:50:46,454 --> 00:50:49,457 Couldn't seem to manage both worlds. 938 00:50:51,594 --> 00:50:53,761 Kentucky Fried Chicken. 939 00:50:53,763 --> 00:50:55,461 In Kentucky! 940 00:50:55,463 --> 00:50:57,567 When's that ever gonna happen? 941 00:51:08,543 --> 00:51:10,878 All right! 942 00:51:10,880 --> 00:51:12,580 Hey, you want some? 943 00:51:12,582 --> 00:51:14,582 I'm fine. Thank you, Tony. 944 00:51:14,584 --> 00:51:16,449 All right. 945 00:51:16,451 --> 00:51:20,754 Mmm. I think this is the best Kentucky Fried Chicken 946 00:51:20,756 --> 00:51:22,690 I ever had. 947 00:51:22,692 --> 00:51:24,725 Probably 'cause it's fresher down here, right? 948 00:51:24,727 --> 00:51:27,493 I don't think I've ever met anyone with your appetite. 949 00:51:27,495 --> 00:51:29,864 No. I got the bucket so you could have some. 950 00:51:29,866 --> 00:51:32,733 I've never had fried chicken in my life. 951 00:51:32,735 --> 00:51:34,702 Who you bullshitting? 952 00:51:34,704 --> 00:51:36,604 You people love the fried chicken, 953 00:51:36,606 --> 00:51:38,706 the grits and the collard greens. 954 00:51:38,708 --> 00:51:41,507 I love it, too. Negro cooks used to make it 955 00:51:41,509 --> 00:51:43,644 all the time when I was in the Army. 956 00:51:43,646 --> 00:51:46,046 You have a very narrow assessment of me, Tony. 957 00:51:46,048 --> 00:51:48,682 Yeah, right? I'm good. 958 00:51:48,684 --> 00:51:50,985 No. No, you're not good. You're bad. 959 00:51:50,987 --> 00:51:53,020 I'm saying, just because other Negroes enjoy 960 00:51:53,022 --> 00:51:55,689 certain types of music, it doesn't mean I have to. 961 00:51:55,691 --> 00:51:58,524 - Nor do we all eat the same kind of food. - Whoa. 962 00:51:58,526 --> 00:51:59,860 Wait a minute. 963 00:51:59,862 --> 00:52:01,862 If you said all guineas like pizza 964 00:52:01,864 --> 00:52:04,064 and spaghetti and meatballs, I'm not gonna get insulted. 965 00:52:04,066 --> 00:52:05,799 You're missing the point. 966 00:52:05,801 --> 00:52:07,935 For you to make the assumption that every Negro... 967 00:52:07,937 --> 00:52:10,037 - Hey, you want some or not? - No. 968 00:52:10,039 --> 00:52:11,805 Here. Come on. 969 00:52:11,807 --> 00:52:13,607 - Tell me that don't smell good. - It... 970 00:52:13,609 --> 00:52:15,508 - Huh? - It smells okay. 971 00:52:15,510 --> 00:52:18,679 I prefer not to get grease on my blanket. 972 00:52:18,681 --> 00:52:20,814 Ooh, I'm gonna get grease on my blankey. 973 00:52:20,816 --> 00:52:22,850 Come on, have a piece. It ain't gonna kill you. 974 00:52:22,852 --> 00:52:24,685 - Come on, take it, eat it. - No. 975 00:52:24,687 --> 00:52:26,820 Take it. I'm throwing it in the back. 976 00:52:26,822 --> 00:52:28,956 - You... Don't you dare. - Then you better take it. 977 00:52:28,958 --> 00:52:31,692 How? Do you have plates or utensils? 978 00:52:31,694 --> 00:52:33,060 Eat it with your hands! 979 00:52:33,062 --> 00:52:34,828 - That's how you're supposed to. - I can't do that. 980 00:52:34,830 --> 00:52:36,563 Eat it. Come on. Take it, take it, take it. 981 00:52:36,565 --> 00:52:37,965 I gotta drive. Ten and two on the wheel. 982 00:52:37,967 --> 00:52:39,633 - Come on. Take it, take it, take it. - Tony... 983 00:52:39,635 --> 00:52:40,834 Come on, come on. 984 00:52:40,836 --> 00:52:42,836 There you go. 985 00:52:42,838 --> 00:52:44,705 Huh? 986 00:52:44,707 --> 00:52:46,573 I-I can't do this, Tony. 987 00:52:46,575 --> 00:52:48,742 Eat the goddamn thing! 988 00:52:48,744 --> 00:52:50,713 Jesus. 989 00:53:00,723 --> 00:53:03,123 - What, no good? - Mm. 990 00:53:07,730 --> 00:53:10,698 It just seems... 991 00:53:10,700 --> 00:53:13,000 so un... unsanitary. 992 00:53:13,002 --> 00:53:14,868 Who gives a shit? 993 00:53:14,870 --> 00:53:17,004 Just relax and enjoy it. 994 00:53:17,006 --> 00:53:20,040 You know, my father used to say... 995 00:53:20,042 --> 00:53:22,776 "Whatever you do, do it a hundred percent." 996 00:53:22,778 --> 00:53:25,713 When you work, work. When you laugh, laugh. 997 00:53:25,715 --> 00:53:28,949 When you eat, eat like it's your last meal. 998 00:53:28,951 --> 00:53:30,751 You want another piece? 999 00:53:30,753 --> 00:53:32,586 Here. Have a breast. 1000 00:53:32,588 --> 00:53:33,823 Delicious. 1001 00:53:34,991 --> 00:53:36,790 Take it. Here you go. 1002 00:53:36,792 --> 00:53:39,026 What do we do about the bones? 1003 00:53:41,097 --> 00:53:43,032 We do this. 1004 00:53:44,867 --> 00:53:46,166 This is what we do. 1005 00:53:46,168 --> 00:53:48,068 ♪ If you go to New Orleans 1006 00:53:48,070 --> 00:53:50,973 ♪ You ought to go see the Mardi Gras ♪ 1007 00:53:53,943 --> 00:53:55,676 There you go. 1008 00:53:57,013 --> 00:53:59,913 ♪ You ought to go see the Mardi Gras ♪ 1009 00:54:01,984 --> 00:54:05,054 ♪ When you see the Mardi Gras... ♪ 1010 00:54:06,355 --> 00:54:07,921 What's the big deal, Doc? 1011 00:54:07,923 --> 00:54:09,590 The squirrels would've ate it anyway. 1012 00:54:09,592 --> 00:54:10,791 Pick it up, Tony. 1013 00:54:10,793 --> 00:54:12,092 Nature takes care of the Earth. 1014 00:54:12,094 --> 00:54:13,794 - Pick it up. - Aw, geez. 1015 00:54:13,796 --> 00:54:16,665 ♪ If you wanna go through New Orleans... ♪ 1016 00:54:47,663 --> 00:54:49,832 This can't be right. 1017 00:54:51,801 --> 00:54:53,801 It says right here, 1018 00:54:53,803 --> 00:54:57,037 "Cozy as your own home." 1019 00:54:57,039 --> 00:54:59,206 Place looks like my ass. 1020 00:54:59,208 --> 00:55:01,742 This is the place. 1021 00:55:07,149 --> 00:55:09,151 The square one, please. 1022 00:55:10,653 --> 00:55:13,055 - Just this one? - Thank you. 1023 00:55:15,925 --> 00:55:17,724 Hey, uh... 1024 00:55:17,726 --> 00:55:19,693 if you need anything, 1025 00:55:19,695 --> 00:55:22,096 I'll be right up the street at the Easton Inn. 1026 00:55:22,098 --> 00:55:24,098 Thank you, Tony. 1027 00:55:27,903 --> 00:55:30,871 - Hey, Floyd, we ready. - I told you, 1028 00:55:30,873 --> 00:55:34,076 - I can't play. My shoulder. - You and that damn shoulder. 1029 00:55:35,244 --> 00:55:36,743 Hey! 1030 00:55:36,745 --> 00:55:38,045 Hey, fancy-pants. 1031 00:55:38,047 --> 00:55:39,746 You want to play? 1032 00:55:39,748 --> 00:55:41,148 I beg your pardon? 1033 00:55:41,150 --> 00:55:42,985 Come on, brother, we short a man. 1034 00:55:44,019 --> 00:55:45,754 Oh, I-I'd rather not. 1035 00:55:46,889 --> 00:55:48,856 What, you too high and mighty? 1036 00:55:48,858 --> 00:55:51,158 No, no, let him alone, let him alone. 1037 00:55:51,160 --> 00:55:54,027 He just afraid of getting that butler uniform a little dusty. 1038 00:55:54,029 --> 00:55:55,762 Mm. 1039 00:55:55,764 --> 00:55:58,098 I'm just, um... 1040 00:55:58,100 --> 00:56:01,835 I'm on my way to meet a friend. 1041 00:56:01,837 --> 00:56:04,073 Yeah, well, thanks for nothing. 1042 00:56:05,274 --> 00:56:07,875 Floyd, come on, man. 1043 00:56:07,877 --> 00:56:10,179 Shut your ass up, man, and leave me alone! 1044 00:56:39,241 --> 00:56:40,809 Mm. 1045 00:56:42,144 --> 00:56:44,178 Eh. 1046 00:56:44,180 --> 00:56:48,083 "For vacation without aggravation." 1047 00:56:50,119 --> 00:56:51,287 Hmm. 1048 00:56:56,959 --> 00:57:00,127 "Delightful dinners for particular people." 1049 00:57:02,131 --> 00:57:04,831 - Yeah? - Get up. It's George. 1050 00:57:04,833 --> 00:57:06,833 Get up. 1051 00:57:06,835 --> 00:57:09,038 Tony, come on. Hurry up. 1052 00:57:10,539 --> 00:57:12,839 Dr. Shirley's in trouble. 1053 00:57:12,841 --> 00:57:14,975 I went out for a drink, I walk into this bar, 1054 00:57:14,977 --> 00:57:16,843 and Dr. Shirley's in there getting bounced around. 1055 00:57:16,845 --> 00:57:19,246 I didn't want to leave him, but I didn't know what to do. 1056 00:57:19,248 --> 00:57:20,881 Who let him out of his cage? 1057 00:57:20,883 --> 00:57:22,849 And they put that little tie on him, too. 1058 00:57:22,851 --> 00:57:24,051 - Why you all dressed up? - Yeah. 1059 00:57:26,088 --> 00:57:27,990 Get your hands off him. 1060 00:57:30,092 --> 00:57:33,260 What in the good goddamn we got here, fellas? 1061 00:57:33,262 --> 00:57:34,795 Hand him over. 1062 00:57:34,797 --> 00:57:36,930 We walk out. Won't be a problem. 1063 00:57:36,932 --> 00:57:39,066 I just wanted a drink, Tony. 1064 00:57:39,068 --> 00:57:41,134 Hey, I told you we'll leave. 1065 00:57:41,136 --> 00:57:44,004 - Not a big deal. Come on. - He ain't going nowhere. 1066 00:57:44,006 --> 00:57:46,039 We need a Brillo Pad to wash these dishes with. 1067 00:57:46,041 --> 00:57:47,908 Listen, assholes. 1068 00:57:47,910 --> 00:57:50,277 Do yourselves a favor and let him go. 1069 00:57:50,279 --> 00:57:51,747 Now! 1070 00:57:53,882 --> 00:57:55,818 Say it nice. 1071 00:57:56,885 --> 00:57:58,952 I just said it nice. 1072 00:57:58,954 --> 00:58:02,222 This boy is gonna get what he's got coming to him. 1073 00:58:04,026 --> 00:58:07,963 And you, you ain't got no say. 1074 00:58:10,032 --> 00:58:11,398 Maybe. 1075 00:58:11,400 --> 00:58:14,901 But whatever happens here, I'm gonna put a bullet 1076 00:58:14,903 --> 00:58:17,037 right in the middle of your thick skull. 1077 00:58:17,039 --> 00:58:20,140 He ain't got no gun, Ray. 1078 00:58:20,142 --> 00:58:22,309 He's full of shit. 1079 00:58:22,311 --> 00:58:24,880 What if he ain't? 1080 00:58:28,050 --> 00:58:30,417 Well, I sure ain't. 1081 00:58:30,419 --> 00:58:34,256 And I ain't about to let this come to pass in my place. 1082 00:58:37,092 --> 00:58:38,925 Let the spook go. 1083 00:58:38,927 --> 00:58:39,962 Let him go. 1084 00:58:41,063 --> 00:58:43,030 Come on. 1085 00:58:43,032 --> 00:58:45,065 Get him out of here. 1086 00:58:45,067 --> 00:58:48,869 I want these Yankees off of my property. 1087 00:58:48,871 --> 00:58:51,271 - Go on. - Go on, George. Go. Go. 1088 00:58:51,273 --> 00:58:53,275 I got you, Doc. 1089 00:58:55,311 --> 00:58:56,378 Go on. 1090 00:59:03,485 --> 00:59:05,886 - You out of your mind? - I'm sorry. 1091 00:59:05,888 --> 00:59:08,889 I didn't mean to put you in that position. 1092 00:59:08,891 --> 00:59:10,257 Wait, wait, wait. 1093 00:59:10,259 --> 00:59:13,262 Are you gonna throw up again? 1094 00:59:14,963 --> 00:59:16,396 I'm okay. 1095 00:59:16,398 --> 00:59:18,298 Honest to God, Doc, I don't understand you. 1096 00:59:18,300 --> 00:59:20,967 You could have drunk here. You got a whole bottle. 1097 00:59:20,969 --> 00:59:23,070 I just needed some air. 1098 00:59:23,072 --> 00:59:24,104 Air? 1099 00:59:24,106 --> 00:59:26,008 Do you know where you are? 1100 00:59:27,109 --> 00:59:29,242 Does geography really matter? 1101 00:59:29,244 --> 00:59:31,244 What? 1102 00:59:31,246 --> 00:59:34,915 If I was in a bar in your neighborhood, 1103 00:59:34,917 --> 00:59:38,320 would the conversation be any different? 1104 00:59:40,956 --> 00:59:43,390 From now on, you don't go nowhere without me. 1105 00:59:43,392 --> 00:59:46,026 Nowhere! 1106 00:59:46,028 --> 00:59:48,430 - Got it? - I-I understand. 1107 00:59:49,465 --> 00:59:51,131 Where's your room? 1108 00:59:51,133 --> 00:59:53,066 Tony. 1109 00:59:53,068 --> 00:59:55,001 What? 1110 00:59:55,003 --> 00:59:57,705 Do you really have a gun? 1111 00:59:57,707 --> 01:00:00,140 Course not. 1112 01:00:00,142 --> 01:00:02,846 Doc, where's your goddamn room? 1113 01:00:06,716 --> 01:00:08,215 - Come on. - There it is. 1114 01:00:08,217 --> 01:00:09,483 Over there? 1115 01:00:09,485 --> 01:00:11,084 You gotta get to bed, Doc. 1116 01:00:11,086 --> 01:00:13,954 You got a big show tomorrow night. Come on. 1117 01:00:33,175 --> 01:00:35,041 Thank you. 1118 01:00:35,043 --> 01:00:36,510 Louisville. 1119 01:00:36,512 --> 01:00:39,045 Thank you for your warm hospitality. 1120 01:00:39,047 --> 01:00:40,981 Bravo! 1121 01:00:44,186 --> 01:00:46,955 Thank you. Thank you. 1122 01:00:50,025 --> 01:00:53,059 ♪ Why oh why 1123 01:00:53,061 --> 01:00:54,428 ♪ Has my baby... 1124 01:00:54,430 --> 01:00:56,463 Don't be lazy, Tony. Enunciate. 1125 01:00:56,465 --> 01:00:58,465 - I am. - Betty bought a bit of better butter 1126 01:00:58,467 --> 01:01:00,367 - to make the bitter butter better. - Betty bought... 1127 01:01:00,369 --> 01:01:04,171 B-Bought... Betty bought butta-er, butta... 1128 01:01:04,173 --> 01:01:06,540 Who says that? Butta-er. 1129 01:01:06,542 --> 01:01:08,108 You have to start somewhere, Tony. 1130 01:01:08,110 --> 01:01:09,409 A singer does vocal exercises. 1131 01:01:09,411 --> 01:01:11,445 An athlete warms up before they rehearse. 1132 01:01:11,447 --> 01:01:13,313 Athletes practice. They don't rehearse. 1133 01:01:14,450 --> 01:01:17,554 Ah, shit. 1134 01:02:41,638 --> 01:02:45,573 Ladies and gentlemen, a very special guest 1135 01:02:45,575 --> 01:02:47,575 from the far north, 1136 01:02:47,577 --> 01:02:50,045 Don Shirley. 1137 01:02:53,515 --> 01:02:57,150 Accompanying Mr. Shirley, the members of his trio, 1138 01:02:57,152 --> 01:03:01,689 Oleg Malacovich, George Dyer, and his associate 1139 01:03:01,691 --> 01:03:05,693 Tony Valle... Valle... Vallelong-longia. 1140 01:03:10,733 --> 01:03:13,400 Oh, this is my lovely wife, Margaret. 1141 01:03:13,402 --> 01:03:14,569 If you gentlemen don't mind, 1142 01:03:14,571 --> 01:03:15,903 we're going to steal Donnie away 1143 01:03:15,905 --> 01:03:17,640 for some, uh, introductions. 1144 01:03:20,142 --> 01:03:22,442 I'd like you all to meet Don Shirley. 1145 01:03:22,444 --> 01:03:24,612 - Yeah. I'll take one. - Hmm. 1146 01:03:24,614 --> 01:03:26,146 What's that? 1147 01:03:26,148 --> 01:03:27,648 A pimento and cheese sandwich, sir. 1148 01:03:27,650 --> 01:03:29,451 Yeah, I'll try one of them. 1149 01:03:32,220 --> 01:03:34,222 Oof. 1150 01:03:39,762 --> 01:03:41,396 Sorry. Not for me. 1151 01:03:50,205 --> 01:03:52,172 Earlier this week, we asked our help 1152 01:03:52,174 --> 01:03:54,374 what Mr. Shirley might like for supper. 1153 01:03:54,376 --> 01:03:57,410 So the boys in the kitchen whipped up a special menu 1154 01:03:57,412 --> 01:03:58,579 - in honor of our guest. - Oh! 1155 01:03:58,581 --> 01:04:00,648 Gentlemen. 1156 01:04:00,650 --> 01:04:02,550 Home-cooked fried chicken. 1157 01:04:09,559 --> 01:04:11,224 There we go. 1158 01:04:11,226 --> 01:04:13,259 Bring it in. Serve it up hot. 1159 01:04:42,692 --> 01:04:46,161 Thank you. Thank you. 1160 01:04:47,429 --> 01:04:49,396 We'll return after a brief intermission. 1161 01:04:52,234 --> 01:04:54,300 Excuse me, Don. 1162 01:04:54,302 --> 01:04:56,671 - Lovely work in there. - Why, thank you. 1163 01:04:56,673 --> 01:04:58,505 Uh, are you looking for the commode? 1164 01:04:58,507 --> 01:05:00,574 - Yes. I... - Yeah, here. Let me help you. 1165 01:05:00,576 --> 01:05:02,511 It's right out there before that pine. 1166 01:05:07,583 --> 01:05:09,583 I'd prefer not to use that. 1167 01:05:09,585 --> 01:05:10,818 Well, don't be silly, Don. 1168 01:05:10,820 --> 01:05:12,853 It looks a lot worse from the outside. 1169 01:05:12,855 --> 01:05:15,422 And I suppose you'd know from experience. 1170 01:05:15,424 --> 01:05:18,193 Well, I've never had any complaints. 1171 01:05:21,764 --> 01:05:23,631 Well, I could return to my motel 1172 01:05:23,633 --> 01:05:25,866 and use the facilities there, 1173 01:05:25,868 --> 01:05:29,204 but that would take at least a half an hour. 1174 01:05:32,608 --> 01:05:34,610 We don't mind waiting. 1175 01:05:35,845 --> 01:05:37,745 Why don't I just pull over? 1176 01:05:37,747 --> 01:05:39,312 You can piss in the woods. 1177 01:05:39,314 --> 01:05:40,480 Animals go in the woods. 1178 01:05:40,482 --> 01:05:41,782 It's gonna be at least 20 minutes, 1179 01:05:41,784 --> 01:05:43,884 I gotta go all the way back to your motel. 1180 01:05:43,886 --> 01:05:45,385 So let's just get there 1181 01:05:45,387 --> 01:05:47,320 so I can go back and finish the show. 1182 01:05:47,322 --> 01:05:49,757 See, that's the difference between you and me. 1183 01:05:49,759 --> 01:05:51,458 I'd have zero problem going in the woods. 1184 01:05:51,460 --> 01:05:52,693 I'm well aware. 1185 01:05:52,695 --> 01:05:54,628 What are you sore at me for? 1186 01:05:54,630 --> 01:05:56,529 I don't make the rules down here. 1187 01:05:56,531 --> 01:05:57,898 No? 1188 01:05:57,900 --> 01:05:59,767 Then who does? 1189 01:05:59,769 --> 01:06:01,602 Oh. 1190 01:06:01,604 --> 01:06:04,437 You're saying just 'cause I'm white and they're white? 1191 01:06:04,439 --> 01:06:05,873 You know, that's a very prejudiced thing 1192 01:06:05,875 --> 01:06:07,507 you just said there. 1193 01:06:07,509 --> 01:06:08,642 A very prejudiced thing. 1194 01:06:08,644 --> 01:06:10,745 I got more in common with the Hymies 1195 01:06:10,747 --> 01:06:12,545 at 2nd Avenue Deli than I do 1196 01:06:12,547 --> 01:06:14,081 with these hillbilly pricks down here. 1197 01:06:14,083 --> 01:06:15,482 Eyes on the road. 1198 01:06:15,484 --> 01:06:16,316 You always say that 1199 01:06:16,318 --> 01:06:17,852 when you don't like what I'm saying. 1200 01:06:17,854 --> 01:06:19,655 Eyes on the road. 1201 01:06:23,492 --> 01:06:25,425 I don't get it. 1202 01:06:25,427 --> 01:06:28,528 How does he smile and shake their hands like that? 1203 01:06:28,530 --> 01:06:30,765 They try to pull that outhouse shit on me, 1204 01:06:30,767 --> 01:06:32,802 I'd piss right on the living room floor. 1205 01:06:34,604 --> 01:06:36,538 Don't-don't do that. 1206 01:06:37,907 --> 01:06:40,710 We have many concert dates left. 1207 01:06:42,845 --> 01:06:45,378 Yeah? So? 1208 01:06:45,380 --> 01:06:48,283 You realize we're contractually obliged to perform them? 1209 01:06:49,451 --> 01:06:50,785 Course I do. 1210 01:06:50,787 --> 01:06:53,419 You don't play, we don't get paid. 1211 01:06:53,421 --> 01:06:54,822 What's your point? 1212 01:06:54,824 --> 01:06:57,925 Ugly circumstances are going to happen again, 1213 01:06:57,927 --> 01:07:00,393 so control yourself. 1214 01:07:00,395 --> 01:07:02,799 Don't lecture me, you rat. 1215 01:07:04,700 --> 01:07:06,967 Dr. Shirley could have stayed up north, 1216 01:07:06,969 --> 01:07:09,670 getting rear end kissed at Park Avenue parties 1217 01:07:09,672 --> 01:07:11,572 for three times money. 1218 01:07:11,574 --> 01:07:13,874 But he ask for this. 1219 01:07:18,446 --> 01:07:19,649 Why? 1220 01:07:39,467 --> 01:07:41,735 What on God's green Earth are you doing? 1221 01:07:41,737 --> 01:07:43,637 A letter. 1222 01:07:43,639 --> 01:07:46,874 Looks more like a piecemeal ransom note. 1223 01:07:46,876 --> 01:07:48,744 May I? 1224 01:07:55,618 --> 01:07:57,751 "Dear Dolores." 1225 01:07:57,753 --> 01:07:59,186 D-E-A-R. 1226 01:07:59,188 --> 01:08:00,788 This is an animal. 1227 01:08:00,790 --> 01:08:03,489 "I'm meeting all the highly leading citizens 1228 01:08:03,491 --> 01:08:05,759 "of the town. 1229 01:08:05,761 --> 01:08:09,495 "People that use big words, all of them. 1230 01:08:09,497 --> 01:08:12,032 "But you know me. I get by. 1231 01:08:12,034 --> 01:08:13,901 I'm a good bullshitter." 1232 01:08:13,903 --> 01:08:16,670 Two T's in "bullshitter." 1233 01:08:16,672 --> 01:08:20,808 "As I'm writing this letter, I'm eating potato chips, 1234 01:08:20,810 --> 01:08:24,544 "and I'm starting to get thirsty. 1235 01:08:24,546 --> 01:08:28,048 "I washed my socks and dried them on the TV. 1236 01:08:28,050 --> 01:08:30,818 I should have brung the iron." 1237 01:08:30,820 --> 01:08:32,655 You know this is pathetic, right? 1238 01:08:33,789 --> 01:08:35,789 Tell me what you're trying to say. 1239 01:08:35,791 --> 01:08:38,058 I don't know. 1240 01:08:38,060 --> 01:08:40,493 You know, I miss her and shit. 1241 01:08:40,495 --> 01:08:41,662 Then say that. 1242 01:08:41,664 --> 01:08:43,697 But do it in a manner that no one else 1243 01:08:43,699 --> 01:08:45,498 has ever done it before. 1244 01:08:45,500 --> 01:08:46,936 And without the profanity. 1245 01:08:47,937 --> 01:08:50,470 Something like, uh... 1246 01:08:50,472 --> 01:08:52,575 Put this down. 1247 01:08:54,542 --> 01:08:56,076 "Dear Dolores." 1248 01:08:56,078 --> 01:08:58,511 Hold on. I'll start a new one. 1249 01:08:58,513 --> 01:09:01,684 "D-E-A-R Dolores." 1250 01:09:03,753 --> 01:09:06,820 "When I think of you, 1251 01:09:06,822 --> 01:09:11,524 I'm reminded of the beautiful plains of Iowa." 1252 01:09:11,526 --> 01:09:13,027 What planes? 1253 01:09:13,029 --> 01:09:14,828 The plains. 1254 01:09:14,830 --> 01:09:16,563 P-L-A-I-N-S. 1255 01:09:16,565 --> 01:09:17,831 Those big fields we saw. 1256 01:09:17,833 --> 01:09:20,067 Oh. Yeah, those were nice. 1257 01:09:20,069 --> 01:09:22,102 Plains. 1258 01:09:22,104 --> 01:09:25,839 "Which is what they call... 1259 01:09:25,841 --> 01:09:29,509 big fields around here." 1260 01:09:29,511 --> 01:09:31,511 Tony, no expounding. 1261 01:09:31,513 --> 01:09:33,847 - No what? - Just write what I say. 1262 01:09:33,849 --> 01:09:35,716 No good. 1263 01:09:35,718 --> 01:09:38,986 "The distance between us... 1264 01:09:38,988 --> 01:09:41,624 is breaking my spirit." 1265 01:09:42,858 --> 01:09:45,025 "Between us..." 1266 01:09:45,027 --> 01:09:47,661 "My time and experiences without you 1267 01:09:47,663 --> 01:09:49,699 "are meaningless to me. 1268 01:09:53,002 --> 01:09:54,802 "Falling in love with you 1269 01:09:54,804 --> 01:09:57,738 was the easiest thing I've ever done." 1270 01:09:57,740 --> 01:10:02,042 "Falling in love with you..." 1271 01:10:02,044 --> 01:10:05,545 This is very fucking romantic. 1272 01:10:05,547 --> 01:10:07,014 ...was the easiest thing 1273 01:10:07,016 --> 01:10:08,849 I have ever done. 1274 01:10:08,851 --> 01:10:11,852 Nothing matters to me but you, 1275 01:10:11,854 --> 01:10:15,055 and every day I'm alive, I'm aware of this. 1276 01:10:15,057 --> 01:10:19,326 I loved you the day I met you, I love you today, 1277 01:10:19,328 --> 01:10:22,832 and I will love you the rest of my life. 1278 01:10:25,167 --> 01:10:27,801 So, can I put, uh... "P.S. Kiss the kids"? 1279 01:10:27,803 --> 01:10:29,136 A P.S.? 1280 01:10:29,138 --> 01:10:30,873 Yeah, like, at the end. 1281 01:10:31,907 --> 01:10:33,741 That's like clanging a cowbell 1282 01:10:33,743 --> 01:10:35,878 at the end of Shostakovich's Seventh. 1283 01:10:37,646 --> 01:10:39,648 Right. And that's good? 1284 01:10:40,783 --> 01:10:42,752 It's perfect, Tony. 1285 01:10:46,355 --> 01:10:49,356 Everybody talks about Willie Mays, 1954. 1286 01:10:49,358 --> 01:10:51,658 It wasn't even the greatest catch in the Polo Grounds. 1287 01:10:51,660 --> 01:10:54,628 That was Joe DiMaggio, 1936, 1288 01:10:54,630 --> 01:10:55,963 second game of the World Series. 1289 01:10:55,965 --> 01:10:58,934 Final out, 500 feet... 1290 01:11:01,971 --> 01:11:03,871 You like that, Doc? 1291 01:11:03,873 --> 01:11:05,072 That's a handsome suit. 1292 01:11:05,074 --> 01:11:07,674 - Sharp. - Mm-hmm. 1293 01:11:07,676 --> 01:11:09,977 Guy looks just like you. 1294 01:11:09,979 --> 01:11:11,914 He does? 1295 01:11:13,082 --> 01:11:15,584 Well, size-wise. Yeah. 1296 01:11:17,820 --> 01:11:19,920 It is about a 42. 1297 01:11:19,922 --> 01:11:22,990 - Why don't you try it on? - Hmm... 1298 01:11:22,992 --> 01:11:26,026 What, you gotta wear a tuxedo onstage every night? 1299 01:11:26,028 --> 01:11:27,995 You could mix it up a little, Doc. 1300 01:11:27,997 --> 01:11:29,863 Come on, let's see how it looks on you. 1301 01:11:29,865 --> 01:11:30,998 We got plenty of time. 1302 01:11:33,803 --> 01:11:35,402 I'll be right back. 1303 01:11:35,404 --> 01:11:38,238 - How you doing? - May I help you, sir? 1304 01:11:38,240 --> 01:11:40,107 Yeah, we want to try on that, uh, 1305 01:11:40,109 --> 01:11:41,809 beautiful gray suit in the window. 1306 01:11:41,811 --> 01:11:43,077 You got it in a 42? 1307 01:11:43,079 --> 01:11:44,980 Of course. 1308 01:11:47,149 --> 01:11:48,849 That's the one. 1309 01:11:48,851 --> 01:11:50,717 Dressing room is in the back, sir. 1310 01:11:50,719 --> 01:11:52,086 Thank you. 1311 01:11:52,088 --> 01:11:54,421 - I'll be just a moment. - Take your time, Doc. 1312 01:11:54,423 --> 01:11:56,158 I'll check out some ties for you. 1313 01:11:57,726 --> 01:11:59,726 Uh, e-excuse me. 1314 01:11:59,728 --> 01:12:02,098 Uh, you're not allowed to try that on. 1315 01:12:03,732 --> 01:12:05,065 I beg your pardon? 1316 01:12:05,067 --> 01:12:07,434 Uh, if you'd like to purchase it first, 1317 01:12:07,436 --> 01:12:10,139 we'd be happy to tailor it to your needs. 1318 01:12:12,241 --> 01:12:14,977 I see. 1319 01:13:16,071 --> 01:13:17,773 Yeah. 1320 01:13:18,908 --> 01:13:20,743 That's me. 1321 01:13:31,320 --> 01:13:33,086 Hey, Officer. 1322 01:13:33,088 --> 01:13:35,189 I got a call about Dr. Shirley. 1323 01:13:35,191 --> 01:13:37,226 Come on. 1324 01:13:41,897 --> 01:13:44,231 His friend's here. 1325 01:13:44,233 --> 01:13:46,233 Thank you. 1326 01:13:50,839 --> 01:13:53,273 Get a guy a towel, for Christ's sake. 1327 01:13:53,275 --> 01:13:54,975 You a lawyer? 1328 01:13:54,977 --> 01:13:56,243 - No. - Well, you should call one. 1329 01:13:56,245 --> 01:13:58,178 - We're taking your auntie in. - For what? 1330 01:13:58,180 --> 01:14:00,983 Manager caught him and the other guy. 1331 01:14:04,353 --> 01:14:06,954 Well, can we get the cuffs off him, 1332 01:14:06,956 --> 01:14:09,189 let him put his pants on, we talk about this? 1333 01:14:09,191 --> 01:14:10,857 Sure, we could. 1334 01:14:10,859 --> 01:14:12,826 But we ain't. 1335 01:14:12,828 --> 01:14:15,862 Okay, look, we're out of here tomorrow morning. 1336 01:14:15,864 --> 01:14:17,297 You'll never see us again. 1337 01:14:17,299 --> 01:14:19,868 There's gotta be something we can do to work this out. 1338 01:14:21,837 --> 01:14:23,003 What if you let him go 1339 01:14:23,005 --> 01:14:25,138 and I give you something to thank you? 1340 01:14:26,375 --> 01:14:28,375 - You bribing us? - No. 1341 01:14:28,377 --> 01:14:29,810 Hell no. 1342 01:14:29,812 --> 01:14:30,978 A gift. 1343 01:14:30,980 --> 01:14:32,279 A thank-you. 1344 01:14:32,281 --> 01:14:34,815 What kind of thank-you? 1345 01:14:34,817 --> 01:14:36,350 Like a... 1346 01:14:36,352 --> 01:14:38,318 you know, donation to the police force. 1347 01:14:38,320 --> 01:14:40,020 Youse guys. 1348 01:14:40,022 --> 01:14:42,089 Whatever you want. 1349 01:14:42,091 --> 01:14:44,858 You like suits? 1350 01:14:44,860 --> 01:14:46,960 I was walking through your nice town today, 1351 01:14:46,962 --> 01:14:49,997 and I seen a store that was selling suits. 1352 01:14:49,999 --> 01:14:51,865 Primo suits. 1353 01:14:51,867 --> 01:14:55,335 What if, as a thank-you... a donation... 1354 01:14:55,337 --> 01:14:58,305 I buy youse each a suit? 1355 01:14:58,307 --> 01:15:00,107 You get all dressed up, 1356 01:15:00,109 --> 01:15:02,309 you take the wife out for dinner. 1357 01:15:02,311 --> 01:15:04,311 I mean, guys like you, you work hard. 1358 01:15:04,313 --> 01:15:06,315 You deserve it. 1359 01:15:12,988 --> 01:15:14,988 They were wrong for the way they treated me, 1360 01:15:14,990 --> 01:15:17,059 and you rewarded them. 1361 01:15:18,861 --> 01:15:21,194 I was hired to get you from one show to the next. 1362 01:15:21,196 --> 01:15:23,030 How I do it shouldn't matter to you. 1363 01:15:23,032 --> 01:15:24,898 I just wish you hadn't paid 'em off. 1364 01:15:24,900 --> 01:15:27,234 I did what I had to do. 1365 01:15:27,236 --> 01:15:29,637 You know, if this got out, it would kill your career. 1366 01:15:29,639 --> 01:15:31,938 Okay, Tony. 1367 01:15:31,940 --> 01:15:33,974 I need you to stop it with the phony altruism 1368 01:15:33,976 --> 01:15:35,409 and concern for my career. 1369 01:15:35,411 --> 01:15:37,144 What the hell does that mean? 1370 01:15:37,146 --> 01:15:38,945 You were only thinking about yourself back there 1371 01:15:38,947 --> 01:15:40,347 because you know, if I miss a show, 1372 01:15:40,349 --> 01:15:41,948 it'll come out of your pocketbook. 1373 01:15:41,950 --> 01:15:43,984 Of course I don't want you to miss a show, 1374 01:15:43,986 --> 01:15:45,185 you ungrateful bastard. 1375 01:15:45,187 --> 01:15:47,287 You think I'm doing this for my health? 1376 01:15:47,289 --> 01:15:49,356 Tonight, I saved your ass. 1377 01:15:49,358 --> 01:15:52,059 So show a little appreciation, maybe. 1378 01:15:52,061 --> 01:15:56,363 Besides, I told you never to go nowhere without me! 1379 01:15:56,365 --> 01:16:00,400 I assumed you'd want this to be the exception. 1380 01:16:34,970 --> 01:16:37,270 Want me to get some makeup or something 1381 01:16:37,272 --> 01:16:38,505 for the show tomorrow? 1382 01:16:38,507 --> 01:16:40,107 No, I'm fine. 1383 01:16:40,109 --> 01:16:42,275 You sure? Bruise kind of shows. 1384 01:16:42,277 --> 01:16:43,479 I said I'm fine. 1385 01:16:45,013 --> 01:16:46,982 Okay. 1386 01:16:53,422 --> 01:16:55,255 He didn't ask me to do that. 1387 01:16:55,257 --> 01:16:57,424 Dom, I'm telling you, that's what he told me. 1388 01:16:57,426 --> 01:16:59,025 He didn't ask me. 1389 01:16:59,027 --> 01:17:01,528 Oh. Tony Lip. 1390 01:17:01,530 --> 01:17:03,130 - Dominic, Mags. - What the hell...? 1391 01:17:03,132 --> 01:17:04,498 What the hell you guys doing down here? 1392 01:17:04,500 --> 01:17:06,032 Hey, Brooklyn sent us down. 1393 01:17:06,034 --> 01:17:08,237 - Take care of a few things. - Yeah. 1394 01:17:43,071 --> 01:17:44,908 I'm working here. 1395 01:17:53,783 --> 01:17:56,349 Sorry, Doc. They're some friends from New York. 1396 01:17:56,351 --> 01:17:58,351 Hey, can you get Dr. Shirley's luggage? 1397 01:17:58,353 --> 01:17:59,455 All right. 1398 01:18:32,287 --> 01:18:33,621 Called his room. 1399 01:18:33,623 --> 01:18:35,457 Be down in a minute. 1400 01:18:44,199 --> 01:18:45,566 Hey, Doc. 1401 01:18:45,568 --> 01:18:47,436 Where are you off to? 1402 01:18:49,071 --> 01:18:51,104 Just going downstairs. 1403 01:18:51,106 --> 01:18:53,041 To have a drink. 1404 01:19:03,352 --> 01:19:05,151 Tony... 1405 01:19:05,153 --> 01:19:08,856 I think you're doing a wonderful job. 1406 01:19:08,858 --> 01:19:11,124 So... 1407 01:19:11,126 --> 01:19:12,627 I'd like to formally offer you 1408 01:19:12,629 --> 01:19:14,427 the position of my road manager. 1409 01:19:14,429 --> 01:19:19,332 With the title also comes more responsibility, but... 1410 01:19:19,334 --> 01:19:21,336 that also means a raise in pay. 1411 01:19:22,404 --> 01:19:24,504 No. No. 1412 01:19:24,506 --> 01:19:27,474 No, thanks. 1413 01:19:27,476 --> 01:19:31,646 We agreed on 125 a week, plus expenses. 1414 01:19:31,648 --> 01:19:34,584 That's our deal, right? 1415 01:19:36,251 --> 01:19:38,184 I ain't going nowhere, Doc. 1416 01:19:38,186 --> 01:19:40,489 I-I was just going down to tell them. 1417 01:19:51,166 --> 01:19:52,334 Tony. 1418 01:19:57,205 --> 01:19:59,576 I'm sorry about last night. 1419 01:20:02,712 --> 01:20:05,147 Don't worry about it. 1420 01:20:06,683 --> 01:20:10,150 I've been working nightclubs in New York City my whole life. 1421 01:20:10,152 --> 01:20:14,222 I know it's a... complicated world. 1422 01:20:26,468 --> 01:20:28,201 So, where'd you learn 1423 01:20:28,203 --> 01:20:29,436 how to play like that? 1424 01:20:29,438 --> 01:20:31,371 - My mother. - Your mother? 1425 01:20:31,373 --> 01:20:33,342 - Really? - Mm-hmm. 1426 01:20:35,210 --> 01:20:38,646 She taught me how to play on an old spinet. 1427 01:20:38,648 --> 01:20:41,214 Soon as I could walk, we'd... 1428 01:20:41,216 --> 01:20:43,450 travel around the Florida Panhandle, 1429 01:20:43,452 --> 01:20:47,187 put on my little shows in parishes and halls. 1430 01:20:47,189 --> 01:20:49,389 Fortunately, a man who had seen me play 1431 01:20:49,391 --> 01:20:50,658 arranged for me to study 1432 01:20:50,660 --> 01:20:52,693 at the Leningrad Conservatory of Music. 1433 01:20:52,695 --> 01:20:55,528 I was the first Negro ever accepted there. 1434 01:20:55,530 --> 01:20:57,965 That's where they taught you all them songs you play? 1435 01:20:57,967 --> 01:21:01,201 Actually, I was trained to play classical music. 1436 01:21:01,203 --> 01:21:05,474 Brahms, Franz Liszt, Beethoven, Chopin. 1437 01:21:06,541 --> 01:21:08,809 It's all I ever wanted to play. 1438 01:21:08,811 --> 01:21:11,746 But I was persuaded by my record company 1439 01:21:11,748 --> 01:21:15,616 to pursue a career in popular music instead. 1440 01:21:15,618 --> 01:21:18,218 They insisted that audiences would never accept 1441 01:21:18,220 --> 01:21:20,387 a Negro pianist on a classical stage. 1442 01:21:20,389 --> 01:21:25,291 Wanted to turn me into just another colored entertainer. 1443 01:21:25,293 --> 01:21:28,696 You know, the guy who's smoking while he's playing 1444 01:21:28,698 --> 01:21:31,565 and sets a glass of whiskey on his piano, 1445 01:21:31,567 --> 01:21:34,300 and then complains because he's not respected 1446 01:21:34,302 --> 01:21:35,703 like Arthur Rubinstein. 1447 01:21:35,705 --> 01:21:38,606 You don't see Arthur Rubinstein 1448 01:21:38,608 --> 01:21:41,243 putting a glass of whiskey on his piano. 1449 01:21:42,578 --> 01:21:44,612 I don't know. Personally, I think, 1450 01:21:44,614 --> 01:21:46,413 if you stuck to the classic stuff, 1451 01:21:46,415 --> 01:21:48,015 it would've been a big mistake. 1452 01:21:48,017 --> 01:21:49,617 A mistake? 1453 01:21:49,619 --> 01:21:52,853 Performing the music I trained my entire life to play? 1454 01:21:52,855 --> 01:21:55,455 Trained? What are you, a seal? 1455 01:21:55,457 --> 01:21:57,323 People love what you do. 1456 01:21:57,325 --> 01:21:59,760 Anyone could sound like Beethoven or... 1457 01:21:59,762 --> 01:22:02,328 "Joe Pan" or them other guys you said, 1458 01:22:02,330 --> 01:22:06,268 but your music, what you do... 1459 01:22:07,704 --> 01:22:09,504 ...only you can do that. 1460 01:22:12,374 --> 01:22:13,743 Thank you, Tony. 1461 01:22:18,748 --> 01:22:21,383 But not everyone can play Chopin. 1462 01:22:22,484 --> 01:22:24,486 Not like I can. 1463 01:22:25,755 --> 01:22:28,288 ♪ I love my baby... 1464 01:22:28,290 --> 01:22:30,891 "The trees have shed their leafy clothing, 1465 01:22:30,893 --> 01:22:34,494 and their colors have faded to grays and browns." 1466 01:22:34,496 --> 01:22:38,364 "I saw millions of trees all dusted with snow, 1467 01:22:38,366 --> 01:22:40,300 just like out of a fairy tale." 1468 01:22:40,302 --> 01:22:42,603 He's so expressive. 1469 01:22:42,605 --> 01:22:44,872 - "It's getting cold." - Got to admit, Lip's letters, 1470 01:22:44,874 --> 01:22:46,741 they're not bad. 1471 01:22:46,743 --> 01:22:48,508 Oh, well, it's in the family. 1472 01:22:48,510 --> 01:22:50,778 They say our great-great-great-grandfather 1473 01:22:50,780 --> 01:22:53,346 helped da Vinci with the Sixteen Chapel. 1474 01:22:53,348 --> 01:22:55,683 - You mean Michelangelo. - Right. 1475 01:22:55,685 --> 01:22:57,885 What does Michelangelo have to do with writing letters? 1476 01:22:57,887 --> 01:23:00,654 I'm just saying, we're an arty family. 1477 01:23:00,656 --> 01:23:04,892 "I will count the hours, minutes and seconds 1478 01:23:04,894 --> 01:23:07,393 "until you are in my arms. 1479 01:23:07,395 --> 01:23:09,362 "Love you, Tony. 1480 01:23:09,364 --> 01:23:10,666 P.S. Kiss the kids." 1481 01:23:11,701 --> 01:23:12,900 John! 1482 01:23:12,902 --> 01:23:14,400 Yeah? 1483 01:23:14,402 --> 01:23:16,570 I want a letter. 1484 01:23:16,572 --> 01:23:17,905 Yeah, soon as you make a meal. 1485 01:23:32,354 --> 01:23:36,123 Eyes forward, Tony. 1486 01:24:00,415 --> 01:24:01,682 Tony. 1487 01:24:01,684 --> 01:24:02,983 All right, everybody. 1488 01:24:02,985 --> 01:24:05,853 Let's give our finest Louisiana welcome 1489 01:24:05,855 --> 01:24:08,789 to Don Shirley and the Don Shirley Trio. 1490 01:24:35,551 --> 01:24:37,785 Your mother's ass. 1491 01:24:37,787 --> 01:24:39,954 Can't see shit. 1492 01:24:47,429 --> 01:24:49,429 What the hell's this guy doing? 1493 01:24:52,869 --> 01:24:54,971 Son of a bitch. 1494 01:25:07,449 --> 01:25:09,049 License and papers. 1495 01:25:09,051 --> 01:25:11,986 Am I glad to see you. 1496 01:25:11,988 --> 01:25:13,821 We had to turn off the main road, 1497 01:25:13,823 --> 01:25:16,792 and, uh, now we're lost. 1498 01:25:18,493 --> 01:25:20,493 Step out of the car. 1499 01:25:20,495 --> 01:25:21,829 What'd I do? 1500 01:25:21,831 --> 01:25:23,666 Out of the car. 1501 01:25:34,810 --> 01:25:36,877 Why are you on this road? 1502 01:25:36,879 --> 01:25:38,245 I told you. 1503 01:25:38,247 --> 01:25:41,817 We had to make a detour, and we got lost. 1504 01:25:46,255 --> 01:25:48,088 And why are you driving him? 1505 01:25:48,090 --> 01:25:50,693 He's my boss. 1506 01:25:56,498 --> 01:25:58,565 He can't be out here at night. 1507 01:25:58,567 --> 01:26:00,500 This is a sundown town. 1508 01:26:00,502 --> 01:26:01,804 What's that? 1509 01:26:03,105 --> 01:26:05,906 Get him out of the car and check his I.D. 1510 01:26:05,908 --> 01:26:07,074 Oh, come on. 1511 01:26:07,076 --> 01:26:08,208 It's pouring rain. 1512 01:26:08,210 --> 01:26:11,544 Sir, I can just get it right here through the window. 1513 01:26:11,546 --> 01:26:12,746 Get him out of the car. 1514 01:26:12,748 --> 01:26:14,615 Come on, get out, now. 1515 01:26:14,617 --> 01:26:16,516 Get out, now. Get out. 1516 01:26:16,518 --> 01:26:18,921 Got I.D.? 1517 01:26:20,957 --> 01:26:23,924 How you say this last name? 1518 01:26:23,926 --> 01:26:26,060 Vallelonga. 1519 01:26:26,062 --> 01:26:28,528 Yeah, what kind of name is that? 1520 01:26:28,530 --> 01:26:29,897 It's Italian. 1521 01:26:29,899 --> 01:26:31,031 Oh. 1522 01:26:31,033 --> 01:26:32,633 Oh, I see. 1523 01:26:32,635 --> 01:26:34,937 That's why you're driving him around. 1524 01:26:36,973 --> 01:26:38,739 You're half a nigger yourself. 1525 01:26:39,742 --> 01:26:41,575 Hands in the air! 1526 01:26:41,577 --> 01:26:42,878 Now! Now! 1527 01:26:46,615 --> 01:26:48,516 Excuse me. 1528 01:26:51,787 --> 01:26:55,556 Excuse me, sirs. 1529 01:26:55,558 --> 01:26:58,759 I-I understand why my associate is being held, 1530 01:26:58,761 --> 01:27:01,731 but what exactly am I being charged with? 1531 01:27:04,633 --> 01:27:07,835 You seem like reasonable men. 1532 01:27:07,837 --> 01:27:09,136 Perhaps you could let me out 1533 01:27:09,138 --> 01:27:11,638 so that we could discuss the situation further. 1534 01:27:11,640 --> 01:27:13,574 Just put the apple butter away, boy. 1535 01:27:13,576 --> 01:27:16,577 You ain't going nowhere no time soon. 1536 01:27:16,579 --> 01:27:19,680 You cannot hold me without cause. 1537 01:27:19,682 --> 01:27:21,015 Well, I got cause. 1538 01:27:21,017 --> 01:27:23,786 'Cause you let the sun set on your black ass. 1539 01:27:25,121 --> 01:27:27,721 I want to speak to my lawyer. 1540 01:27:27,723 --> 01:27:29,890 I want my call. 1541 01:27:29,892 --> 01:27:33,160 This is a flagrant violation of my rights. 1542 01:27:33,162 --> 01:27:36,597 You know... 1543 01:27:36,599 --> 01:27:40,736 he does have, uh, rights. 1544 01:27:45,174 --> 01:27:48,609 Give the Negro his goddamn phone call. 1545 01:27:48,611 --> 01:27:50,079 You happy? 1546 01:27:54,617 --> 01:27:56,383 You know a lawyer? 1547 01:27:56,385 --> 01:27:57,787 Call him. 1548 01:28:09,198 --> 01:28:10,931 I walk up to the car, and I say, 1549 01:28:10,933 --> 01:28:12,800 "Sir, you know how fast you were going?" 1550 01:28:12,802 --> 01:28:15,069 He says, "I'm sorry, Officer. I didn't mean to speed, but..." 1551 01:28:15,071 --> 01:28:16,703 As my mother always said, 1552 01:28:16,705 --> 01:28:19,173 "What kind of brand-new fool are you?" 1553 01:28:19,175 --> 01:28:21,141 Look at them over there. 1554 01:28:21,143 --> 01:28:23,777 Take a good look at the officer you hit. 1555 01:28:23,779 --> 01:28:26,146 Look at him. He's over there having a grand old time, 1556 01:28:26,148 --> 01:28:30,417 chatting up with his pals, enjoying a nice cup of coffee. 1557 01:28:30,419 --> 01:28:32,653 And where are you? 1558 01:28:32,655 --> 01:28:35,656 In here, with me, who did nothing. 1559 01:28:35,658 --> 01:28:37,958 Yet I'm the one who pays the price. 1560 01:28:37,960 --> 01:28:40,861 I'm the one who's gonna miss the Birmingham show. 1561 01:28:40,863 --> 01:28:42,763 Hey, I'm gonna lose a lot of money, too, 1562 01:28:42,765 --> 01:28:44,164 if you don't play Birmingham. 1563 01:28:44,166 --> 01:28:47,636 So that little temper tantrum, was it worth it? 1564 01:28:48,737 --> 01:28:50,737 Hmm? 1565 01:28:50,739 --> 01:28:52,739 You never win with violence, Tony. 1566 01:28:52,741 --> 01:28:54,908 You only win when you maintain your dignity. 1567 01:28:54,910 --> 01:28:59,012 Dignity always prevails. 1568 01:28:59,014 --> 01:29:02,218 And tonight, because of you, we did not. 1569 01:29:07,089 --> 01:29:09,723 I wouldn't touch that mattress, Doc. 1570 01:29:09,725 --> 01:29:12,061 Maryville Police. 1571 01:29:14,797 --> 01:29:16,697 No, sir. 1572 01:29:16,699 --> 01:29:19,133 No, no, I-I'm not, sir. 1573 01:29:19,135 --> 01:29:21,935 Yes, sir. He's right here, sir. Yes, sir. 1574 01:29:21,937 --> 01:29:23,036 Yes, sir. 1575 01:29:23,038 --> 01:29:25,205 Give me. 1576 01:29:25,207 --> 01:29:27,174 Chief Pratt. Who's this? 1577 01:29:27,176 --> 01:29:29,111 Baloney. 1578 01:29:31,313 --> 01:29:32,913 Yes, sir. 1579 01:29:32,915 --> 01:29:36,183 I can hear it now, Governor. 1580 01:29:36,185 --> 01:29:38,919 Uh... 1581 01:29:38,921 --> 01:29:40,821 No, sir, I'm sorry. I... 1582 01:29:40,823 --> 01:29:43,192 No, of course I can recognize your voice. It's... 1583 01:29:46,228 --> 01:29:48,228 Sir? 1584 01:29:48,230 --> 01:29:52,067 You're saying the boy we got locked up called who? 1585 01:29:55,070 --> 01:29:57,070 Oh, and he called you. 1586 01:29:57,072 --> 01:29:59,006 No, no, sir. 1587 01:29:59,008 --> 01:30:02,178 An officer was assaulted in the line of duty. 1588 01:30:04,947 --> 01:30:07,848 No, sir. No. I don't want no National Guard 1589 01:30:07,850 --> 01:30:09,816 coming down here, neither, sir. 1590 01:30:09,818 --> 01:30:12,221 I'll get to it immediately, Governor. 1591 01:30:13,522 --> 01:30:15,958 Good night to you and the missus. 1592 01:30:20,062 --> 01:30:21,828 - Get 'em out. - What? 1593 01:30:21,830 --> 01:30:23,163 Cut 'em goddamn loose. 1594 01:30:23,165 --> 01:30:25,232 That dago wop hit me! 1595 01:30:25,234 --> 01:30:26,967 You want to keep your goddamn job? 1596 01:30:26,969 --> 01:30:29,002 Then you do what I goddamn tell you to do 1597 01:30:29,004 --> 01:30:31,104 when I goddamn tell you to do it! 1598 01:30:31,106 --> 01:30:34,107 And I'm telling you to get 'em the goddamn out! 1599 01:30:34,109 --> 01:30:35,878 Who the hell did you call? 1600 01:30:37,880 --> 01:30:41,215 Bobby Kennedy just saved our asses. 1601 01:30:41,217 --> 01:30:44,351 Madonne. How great is that? 1602 01:30:44,353 --> 01:30:45,986 It's not great. 1603 01:30:45,988 --> 01:30:47,555 It's not great at all. 1604 01:30:47,557 --> 01:30:49,923 - It's humiliating. - The hell you talking about? 1605 01:30:49,925 --> 01:30:52,359 We were screwed. Now we ain't. 1606 01:30:52,361 --> 01:30:55,095 And I just put the attorney general of the United States 1607 01:30:55,097 --> 01:30:56,296 in an incredibly awkward position. 1608 01:30:56,298 --> 01:30:57,864 So what? 1609 01:30:57,866 --> 01:30:59,233 That's what the guy gets paid for. 1610 01:30:59,235 --> 01:31:00,867 What else he got to do? 1611 01:31:00,869 --> 01:31:03,270 That man and his brother 1612 01:31:03,272 --> 01:31:04,871 are trying to change this country. 1613 01:31:04,873 --> 01:31:07,307 That's what else he got to do. 1614 01:31:07,309 --> 01:31:10,944 Now he thinks I'm some kind of... 1615 01:31:10,946 --> 01:31:14,348 Calling from some backwoods swamp jail, 1616 01:31:14,350 --> 01:31:17,818 asking to attenuate assault charges? Who does that? 1617 01:31:17,820 --> 01:31:20,053 Garbage. That's who. 1618 01:31:20,055 --> 01:31:21,421 You shouldn't have hit him. 1619 01:31:21,423 --> 01:31:23,223 I didn't like the way he was treating you. 1620 01:31:23,225 --> 01:31:25,025 Making you stand out in the rain like that. 1621 01:31:25,027 --> 01:31:28,128 Please, you hit him because of what he called you. 1622 01:31:28,130 --> 01:31:30,264 I've had to endure that kind of talk my entire life. 1623 01:31:30,266 --> 01:31:32,399 You should be able to take it for at least one night. 1624 01:31:32,401 --> 01:31:34,401 What? I can't get mad at that stuff he was saying 1625 01:31:34,403 --> 01:31:35,936 'cause I ain't black? 1626 01:31:35,938 --> 01:31:37,170 Christ, I'm blacker than you are. 1627 01:31:37,172 --> 01:31:38,872 - Excuse me? - You don't know shit 1628 01:31:38,874 --> 01:31:40,374 about your own people. 1629 01:31:40,376 --> 01:31:43,877 What they eat, how they talk, how they live. 1630 01:31:43,879 --> 01:31:45,445 You don't even know who Little Richard is. 1631 01:31:45,447 --> 01:31:46,913 Oh, so knowing who Little Richard is 1632 01:31:46,915 --> 01:31:47,981 makes you blacker than me? 1633 01:31:47,983 --> 01:31:51,084 Oh, Tony, I wish you could hear yourself sometimes. 1634 01:31:51,086 --> 01:31:53,053 You wouldn't talk so damn much. 1635 01:31:53,055 --> 01:31:54,121 Bullshit. 1636 01:31:54,123 --> 01:31:56,423 I know exactly who I am. 1637 01:31:56,425 --> 01:31:58,358 I'm the guy who lived in the same neighborhood 1638 01:31:58,360 --> 01:32:00,927 in the Bronx my entire life with my mother, my father, 1639 01:32:00,929 --> 01:32:02,630 my brother, and now my wife and kids. 1640 01:32:02,632 --> 01:32:04,632 That's it. That's who I am. 1641 01:32:04,634 --> 01:32:07,100 I'm the asshole who has to hustle every goddamn day 1642 01:32:07,102 --> 01:32:08,869 to put food on the table. 1643 01:32:08,871 --> 01:32:11,905 You, Mr. Big Shot, you live on top of a castle, 1644 01:32:11,907 --> 01:32:14,441 traveling around the world doing concerts for rich people. 1645 01:32:14,443 --> 01:32:17,144 I live on the streets. You sit on a throne. 1646 01:32:17,146 --> 01:32:20,015 So yeah, my world is way more blacker than yours. 1647 01:32:21,183 --> 01:32:23,050 Pull over. 1648 01:32:23,052 --> 01:32:24,217 What? 1649 01:32:24,219 --> 01:32:26,219 - Pull over. - I ain't pulling over. 1650 01:32:26,221 --> 01:32:28,090 Stop the car, Tony! 1651 01:32:30,492 --> 01:32:31,992 What? 1652 01:32:31,994 --> 01:32:34,161 What are you doing? 1653 01:32:34,163 --> 01:32:35,998 Doc. 1654 01:32:37,966 --> 01:32:40,067 Doc, what the hell are you doing? 1655 01:32:40,069 --> 01:32:41,101 Doc. 1656 01:32:41,103 --> 01:32:43,003 Get back in the car. 1657 01:32:43,005 --> 01:32:45,841 Yes, I live in a castle, Tony! Alone. 1658 01:32:48,010 --> 01:32:50,210 And rich white people pay me to play piano for them 1659 01:32:50,212 --> 01:32:52,012 because it makes them feel cultured. 1660 01:32:52,014 --> 01:32:54,481 But as soon as I step off that stage, I go right back 1661 01:32:54,483 --> 01:32:56,950 to being just another nigger to them. 1662 01:32:56,952 --> 01:32:58,985 Because that is their true culture. 1663 01:32:58,987 --> 01:33:01,021 And I suffer that slight alone, 1664 01:33:01,023 --> 01:33:02,522 because I'm not accepted by my own people 1665 01:33:02,524 --> 01:33:05,058 'cause I'm not like them, either. 1666 01:33:05,060 --> 01:33:08,261 So, if I'm not black enough and if I'm not white enough 1667 01:33:08,263 --> 01:33:12,101 and if I'm not man enough, then tell me, Tony, what am I? 1668 01:33:46,034 --> 01:33:48,036 I need some sleep. 1669 01:33:51,173 --> 01:33:53,173 All right. 1670 01:33:53,175 --> 01:33:55,175 I'll stop at the next place we see 1671 01:33:55,177 --> 01:33:56,443 and sneak you into my room. 1672 01:33:56,445 --> 01:33:58,211 No. No. 1673 01:33:58,213 --> 01:34:00,313 I refuse to stay in an establishment 1674 01:34:00,315 --> 01:34:02,184 where I'm not welcome. 1675 01:34:04,253 --> 01:34:06,188 Yeah. Okay. 1676 01:34:24,206 --> 01:34:26,442 Tony, do you have to smoke everywhere? 1677 01:34:28,778 --> 01:34:31,144 I didn't know it bothered you. 1678 01:34:31,146 --> 01:34:34,114 You should have told me. 1679 01:34:34,116 --> 01:34:36,385 All you gotta do is say the word, Doc. 1680 01:34:48,798 --> 01:34:52,232 You do realize you'll be home before that letter arrives. 1681 01:34:52,234 --> 01:34:53,801 Yeah, I know. 1682 01:34:53,803 --> 01:34:55,502 Just thought I'd bring it with me. 1683 01:34:55,504 --> 01:34:58,071 Save on stamps. 1684 01:34:58,073 --> 01:34:59,574 All right. 1685 01:34:59,576 --> 01:35:02,044 Tony, give it here. I'll fix it. 1686 01:35:03,078 --> 01:35:04,812 No offense, Doc, 1687 01:35:04,814 --> 01:35:07,983 but I think I got the hang of it now. 1688 01:35:14,156 --> 01:35:16,089 "Dear Dolores: 1689 01:35:16,091 --> 01:35:19,294 "Sometimes you remind me of a house. 1690 01:35:21,530 --> 01:35:25,198 "A house with beautiful lights on it, 1691 01:35:25,200 --> 01:35:28,203 where everyone is happy inside." 1692 01:35:33,108 --> 01:35:35,576 Yes, Tony. You got it. 1693 01:35:35,578 --> 01:35:38,144 Yeah? 1694 01:35:39,448 --> 01:35:42,117 Thanks. 1695 01:35:43,653 --> 01:35:48,421 Hey, Doc, thanks for helping me with, uh, the letters. 1696 01:35:48,423 --> 01:35:51,224 You're really good at writing 'em. 1697 01:35:51,226 --> 01:35:53,395 My pleasure, Tony. 1698 01:35:54,564 --> 01:35:56,530 You know, um, when you get home, 1699 01:35:56,532 --> 01:36:00,469 maybe you should write... write one to your brother. 1700 01:36:02,471 --> 01:36:05,673 He knows where I am if he ever wants to reconnect. 1701 01:36:05,675 --> 01:36:08,377 Eh. I wouldn't wait. 1702 01:36:09,679 --> 01:36:13,179 You know, world's full of lonely people 1703 01:36:13,181 --> 01:36:15,183 afraid to make the first move. 1704 01:36:22,559 --> 01:36:25,394 Yeah, I'll finish this tomorrow. 1705 01:36:36,338 --> 01:36:40,340 You know, Doc, something's been eating at me this whole trip. 1706 01:36:40,342 --> 01:36:42,311 Hmm? 1707 01:36:43,713 --> 01:36:46,681 That Titsburgh was a major disappointment. 1708 01:36:46,683 --> 01:36:48,549 I didn't notice any difference at all. 1709 01:36:48,551 --> 01:36:50,216 Did you? 1710 01:36:50,218 --> 01:36:52,220 Good night, Tony. 1711 01:37:03,231 --> 01:37:05,532 - Good evening. - Welcome, welcome. 1712 01:37:05,534 --> 01:37:07,269 Come on in. 1713 01:37:09,572 --> 01:37:12,609 All righty. 1714 01:37:14,443 --> 01:37:16,276 Welcome, Mr. Shirley. 1715 01:37:16,278 --> 01:37:18,378 Graham Kindell. I'm the general manager. 1716 01:37:18,380 --> 01:37:19,647 It is a pleasure to meet you. 1717 01:37:19,649 --> 01:37:21,381 Thank you, Mr. Kindell. 1718 01:37:21,383 --> 01:37:22,750 This is Mr. Tony Vallelonga. 1719 01:37:22,752 --> 01:37:24,517 - Nice to meet you, Tony. - How you doing? 1720 01:37:24,519 --> 01:37:26,186 Uh, let's keep the car right here 1721 01:37:26,188 --> 01:37:27,487 in our "guest of honor" spot. 1722 01:37:27,489 --> 01:37:28,756 Right this way, gentlemen. 1723 01:37:28,758 --> 01:37:30,523 - Hmm. Nice. - How was your drive up? 1724 01:37:30,525 --> 01:37:31,692 Oh, it was wonderful. 1725 01:37:31,694 --> 01:37:33,360 Good to hear. Good to hear. 1726 01:37:33,362 --> 01:37:34,795 Now, as you can imagine, our Christmas show 1727 01:37:34,797 --> 01:37:36,529 is our biggest show of the year, 1728 01:37:36,531 --> 01:37:38,766 and we are so happy to have you here, Mr. Shirley. 1729 01:37:38,768 --> 01:37:40,266 So, if you need anything, 1730 01:37:40,268 --> 01:37:42,268 anything at all, you let me know. 1731 01:37:42,270 --> 01:37:44,537 - Mm-hmm. Thank you. - Now, here we are. 1732 01:37:44,539 --> 01:37:48,475 We got about an hour before showtime. Any questions? 1733 01:37:48,477 --> 01:37:49,810 Where's the restaurant? 1734 01:37:49,812 --> 01:37:51,746 Well, you continue down the hall here, Tony, 1735 01:37:51,748 --> 01:37:53,748 to the right and across the lobby. 1736 01:37:53,750 --> 01:37:56,284 - Good luck. Break a leg. - Thank you. 1737 01:37:57,987 --> 01:38:00,220 Well, he said we got an hour. 1738 01:38:00,222 --> 01:38:01,589 You must be starving, Doc. 1739 01:38:01,591 --> 01:38:03,660 Go ahead. I'll meet you there. 1740 01:38:29,518 --> 01:38:31,186 May we join you? 1741 01:38:31,854 --> 01:38:33,723 Mm. Go ahead. 1742 01:38:39,494 --> 01:38:40,761 Cocktail, gentlemen? 1743 01:38:40,763 --> 01:38:42,462 I'm good. 1744 01:38:42,464 --> 01:38:43,698 Three shots vodka. 1745 01:38:43,700 --> 01:38:45,633 Oh. 1746 01:38:45,635 --> 01:38:47,868 Last show. Cold War over. 1747 01:38:47,870 --> 01:38:49,337 Time for truce. 1748 01:38:50,807 --> 01:38:52,807 Is Dr. Shirley in his dressing room? 1749 01:38:52,809 --> 01:38:55,475 Yeah. More like half a broom closet. 1750 01:38:55,477 --> 01:38:58,815 Tell you, I don't know how he puts up with that shit. 1751 01:39:02,552 --> 01:39:06,620 Six years ago, in 1956, 1752 01:39:06,622 --> 01:39:09,322 Nat King Cole was invited to perform 1753 01:39:09,324 --> 01:39:12,626 at the Municipal Auditorium here in Birmingham. 1754 01:39:12,628 --> 01:39:15,629 Mr. Cole was the first Negro asked to play 1755 01:39:15,631 --> 01:39:18,065 at a white establishment in this city. 1756 01:39:18,067 --> 01:39:20,333 As soon as he started playing, a group of men 1757 01:39:20,335 --> 01:39:22,504 attack him for playing white people's music. 1758 01:39:23,840 --> 01:39:26,506 They pull him off stage 1759 01:39:26,508 --> 01:39:28,609 and beat him badly. 1760 01:39:28,611 --> 01:39:31,513 Jesus Christ. 1761 01:39:34,382 --> 01:39:39,419 You asked me once why Dr. Shirley does this. 1762 01:39:39,421 --> 01:39:41,521 I tell you. 1763 01:39:41,523 --> 01:39:44,692 Because genius is not enough. 1764 01:39:44,694 --> 01:39:48,396 It takes courage to change people's hearts. 1765 01:39:55,403 --> 01:39:56,572 Thanks. 1766 01:39:57,874 --> 01:40:00,540 Thank you. 1767 01:40:00,542 --> 01:40:01,675 No? 1768 01:40:03,780 --> 01:40:05,581 Danke schön. 1769 01:40:07,750 --> 01:40:09,750 - Good evening. - Can I help you? 1770 01:40:09,752 --> 01:40:11,286 Oh, um... 1771 01:40:14,422 --> 01:40:16,389 Um, there. Some friends of mine. 1772 01:40:16,391 --> 01:40:19,294 Uh, y-you-you can't come in here. 1773 01:40:27,670 --> 01:40:29,770 - I understand, but... - Hey. What's going on? 1774 01:40:29,772 --> 01:40:34,507 This... gentleman says that I'm not permitted to dine here. 1775 01:40:34,509 --> 01:40:35,810 No, you don't understand. 1776 01:40:35,812 --> 01:40:37,477 He's playing tonight. He's the main event. 1777 01:40:37,479 --> 01:40:39,479 - Come on. - I-I'm sorry, but... 1778 01:40:39,481 --> 01:40:41,381 it is the policy of the restaurant. 1779 01:40:41,383 --> 01:40:42,650 Everything all right? 1780 01:40:42,652 --> 01:40:44,450 Uh, no, it's not all right. 1781 01:40:44,452 --> 01:40:46,452 This guy's saying Dr. Shirley can't eat here. 1782 01:40:46,454 --> 01:40:49,522 Oh, well, I apologize, but... 1783 01:40:49,524 --> 01:40:51,926 these are long-standing traditions, club rules. 1784 01:40:51,928 --> 01:40:53,493 I'm sure you understand. 1785 01:40:53,495 --> 01:40:55,729 No, I do not understand. 1786 01:40:55,731 --> 01:40:57,463 In 45 minutes, I will be right up there 1787 01:40:57,465 --> 01:40:59,166 on that stage entertaining your guests, 1788 01:40:59,168 --> 01:41:00,701 yet I can't eat here? 1789 01:41:00,703 --> 01:41:02,603 I'm sorry. 1790 01:41:02,605 --> 01:41:04,537 Wait a minute. Are you telling me 1791 01:41:04,539 --> 01:41:05,973 the bozos in his band 1792 01:41:05,975 --> 01:41:08,742 and all these people who came here to see him play, 1793 01:41:08,744 --> 01:41:11,411 they can eat here, but the star of the show, 1794 01:41:11,413 --> 01:41:12,980 the-the parking spot of honor, he can't? 1795 01:41:12,982 --> 01:41:15,481 I'm afraid not. 1796 01:41:15,483 --> 01:41:18,520 Well, he's gotta eat. I mean, he's gotta have dinner. 1797 01:41:20,488 --> 01:41:22,488 Okay. I'll tell you what. 1798 01:41:22,490 --> 01:41:24,524 Why don't we bring something to his dressing room, huh? 1799 01:41:24,526 --> 01:41:25,793 John, show him a menu. 1800 01:41:25,795 --> 01:41:27,027 No. 1801 01:41:27,029 --> 01:41:29,866 I'm not eating in that storage room. 1802 01:41:31,499 --> 01:41:33,701 Okay, uh, well, if you prefer, 1803 01:41:33,703 --> 01:41:35,035 there's a very popular establishment 1804 01:41:35,037 --> 01:41:36,904 right down the road, the Orange Bird, 1805 01:41:36,906 --> 01:41:38,875 they'd be happy to feed you. 1806 01:41:41,210 --> 01:41:43,644 Doc, come here. 1807 01:41:43,646 --> 01:41:45,511 Just one second, one second. 1808 01:41:45,513 --> 01:41:48,649 You know what, maybe that other place is better anyway. 1809 01:41:48,651 --> 01:41:50,718 I mean, the dinner rolls here are like rocks. 1810 01:41:50,720 --> 01:41:53,823 You just go over and... you go over and come back. 1811 01:41:57,727 --> 01:41:59,727 It's the last show. 1812 01:41:59,729 --> 01:42:00,961 It's the bottom of the ninth. 1813 01:42:00,963 --> 01:42:02,696 Let's just get it over with, 1814 01:42:02,698 --> 01:42:05,465 and we can go home, get away from these pricks. 1815 01:42:05,467 --> 01:42:06,800 Huh? 1816 01:42:06,802 --> 01:42:08,702 Ah, there you go. 1817 01:42:08,704 --> 01:42:11,007 The fish is wonderful tonight. 1818 01:42:16,012 --> 01:42:19,246 Either I eat in this room, 1819 01:42:19,248 --> 01:42:21,717 or I'm not performing tonight. 1820 01:42:25,554 --> 01:42:28,024 May I have a word with you? 1821 01:42:33,029 --> 01:42:34,697 No. 1822 01:42:39,869 --> 01:42:42,703 Mr. Villanueva, 1823 01:42:42,705 --> 01:42:44,805 you have to talk sense to Mr. Shirley. 1824 01:42:44,807 --> 01:42:46,073 Please make him understand. 1825 01:42:46,075 --> 01:42:47,808 We're not insulting him personally. 1826 01:42:47,810 --> 01:42:49,843 This is just the way things are done down here. 1827 01:42:49,845 --> 01:42:51,779 Yeah, well, he's not from down here. 1828 01:42:51,781 --> 01:42:53,914 Yeah, just-just ask him to be reasonable. 1829 01:42:53,916 --> 01:42:55,549 I got 400 guests in there 1830 01:42:55,551 --> 01:42:56,784 expecting to be entertained tonight. 1831 01:42:56,786 --> 01:42:59,019 And Dr. Shirley expects to eat tonight. 1832 01:42:59,021 --> 01:43:01,724 Why can't you just make an exception this one time? 1833 01:43:03,125 --> 01:43:05,726 Let me tell you a story. 1834 01:43:05,728 --> 01:43:09,063 You ever hear of the Boston Celtics basketball club? 1835 01:43:09,065 --> 01:43:10,097 - Yeah. - Well... 1836 01:43:10,099 --> 01:43:11,732 those boys came through here 1837 01:43:11,734 --> 01:43:13,867 couple years ago on a barnstorming tour, and... 1838 01:43:13,869 --> 01:43:15,736 seeing as they was the world champions 1839 01:43:15,738 --> 01:43:18,038 of the league and all, we were tickled to have them here, 1840 01:43:18,040 --> 01:43:19,873 and we rolled out the welcome wagon. 1841 01:43:19,875 --> 01:43:21,575 So, do you know what table 1842 01:43:21,577 --> 01:43:23,744 their big coon ate at that night? 1843 01:43:23,746 --> 01:43:25,746 No. 1844 01:43:25,748 --> 01:43:28,882 I don't, either, but it wasn't one of ours. 1845 01:43:28,884 --> 01:43:31,018 Now, let's cut the bullshit. 1846 01:43:31,020 --> 01:43:32,920 Tell me what it's gonna take, huh? 1847 01:43:32,922 --> 01:43:35,624 Say, uh, a hundred dollars, you get your boy to play? 1848 01:43:37,626 --> 01:43:39,626 You think you can buy me? 1849 01:43:39,628 --> 01:43:41,562 With all due respect, sir, 1850 01:43:41,564 --> 01:43:44,131 you wouldn't be in a job like this if you couldn't be bought. 1851 01:43:44,133 --> 01:43:46,133 Stop. 1852 01:43:46,135 --> 01:43:47,703 Tony. 1853 01:43:49,005 --> 01:43:50,773 It's all right. 1854 01:43:52,808 --> 01:43:57,580 I'll play if you want me to. 1855 01:44:10,860 --> 01:44:12,059 All right. 1856 01:44:12,061 --> 01:44:13,796 Let's get the fuck out of here. 1857 01:44:15,064 --> 01:44:17,664 What do you mean, "Let's get out of here"? 1858 01:44:17,666 --> 01:44:19,666 Where the hell do you think you're going? 1859 01:44:19,668 --> 01:44:21,935 Don, don't do this. Now, you signed a contract, and I... 1860 01:44:21,937 --> 01:44:24,171 I know you're the kind of man who honors a contract. 1861 01:44:24,173 --> 01:44:26,206 Connie, Bill, everything's gonna be fine. It's all right. 1862 01:44:26,208 --> 01:44:28,175 You got a show to do, mister. 1863 01:44:28,177 --> 01:44:29,943 You turn yourself around right now, goddamn it! 1864 01:44:29,945 --> 01:44:32,046 Right now! 1865 01:44:32,048 --> 01:44:34,114 This is why you people don't work down here. 1866 01:44:34,116 --> 01:44:36,083 'Cause you're unreliable, you hear me? 1867 01:44:36,085 --> 01:44:39,555 I shipped that goddamn Steinway in from Atlanta for you! 1868 01:44:46,762 --> 01:44:49,963 Tony, are you hungry? 1869 01:44:49,965 --> 01:44:52,701 Does Betty like butta... er? 1870 01:44:56,105 --> 01:44:59,640 One, two... 1871 01:45:36,779 --> 01:45:38,679 You a cop? 1872 01:45:38,681 --> 01:45:40,182 Do I look Irish? 1873 01:45:41,217 --> 01:45:42,783 What you want, baby? 1874 01:45:42,785 --> 01:45:44,184 Two Cutty Sarks, neat. 1875 01:45:44,186 --> 01:45:45,888 Coming up. 1876 01:45:52,761 --> 01:45:55,698 Mm. Whatever your specialty is, we'll take it. 1877 01:45:56,765 --> 01:45:58,767 Two Orange Birds! 1878 01:46:10,779 --> 01:46:13,180 I like what you did back there, Doc. 1879 01:46:13,182 --> 01:46:15,651 You stood up for yourself. 1880 01:46:17,253 --> 01:46:19,753 It's like what your friend, the president, said. 1881 01:46:19,755 --> 01:46:22,222 "Ask not... 1882 01:46:22,224 --> 01:46:25,792 "your country what you can do for it. 1883 01:46:25,794 --> 01:46:27,997 Ask what you do for yourself." 1884 01:46:29,064 --> 01:46:31,167 You know? 1885 01:46:32,735 --> 01:46:35,302 So, darling, what you do? 1886 01:46:35,304 --> 01:46:37,037 All dressed up like that. 1887 01:46:37,039 --> 01:46:39,006 Nothing particularly important. 1888 01:46:40,809 --> 01:46:42,242 Shouldn't judge a man by his clothes. 1889 01:46:43,312 --> 01:46:46,246 He's only the greatest piano player in the world. 1890 01:46:46,248 --> 01:46:47,814 That right? 1891 01:46:47,816 --> 01:46:49,816 You good? 1892 01:46:49,818 --> 01:46:52,152 Don't be shy, Doc. 1893 01:46:52,154 --> 01:46:53,854 Tell her who you are. 1894 01:46:53,856 --> 01:46:55,289 Don't tell me nothing. 1895 01:46:55,291 --> 01:46:57,226 Show me. 1896 01:47:03,032 --> 01:47:04,967 Come on. 1897 01:48:51,073 --> 01:48:54,310 Yeah! Yeah! 1898 01:50:23,298 --> 01:50:25,365 That's how you break a key. 1899 01:50:28,036 --> 01:50:29,436 Oh, that was a good time. 1900 01:50:29,438 --> 01:50:31,438 I'd do that once a month for free. 1901 01:50:31,440 --> 01:50:33,073 You were unbelievable. 1902 01:50:33,075 --> 01:50:34,474 Hey, Tony. 1903 01:50:34,476 --> 01:50:37,310 I bet, if we leave right now, we can make it. 1904 01:50:37,312 --> 01:50:38,579 Make what? 1905 01:50:38,581 --> 01:50:41,316 Christmas Eve, in New York City. 1906 01:50:45,755 --> 01:50:47,421 Oh, shit! 1907 01:50:57,166 --> 01:51:00,936 Don't ever flash your wad of cash in a bar. 1908 01:51:09,612 --> 01:51:12,212 I knew you had a gun. 1909 01:51:13,282 --> 01:51:15,951 ♪ No more heartaches 1910 01:51:17,085 --> 01:51:20,353 ♪ And no more sorrow 1911 01:51:20,355 --> 01:51:24,224 ♪ Everything's looking brighter ♪ 1912 01:51:24,226 --> 01:51:27,527 ♪ For tomorrow 1913 01:51:27,529 --> 01:51:31,298 ♪ So I guess I might as well 1914 01:51:31,300 --> 01:51:35,202 ♪ Jump in right now, dear 1915 01:51:35,204 --> 01:51:37,103 ♪ Baby, your replacement is here... ♪ 1916 01:51:37,105 --> 01:51:39,239 This could get bad, Doc. 1917 01:51:39,241 --> 01:51:40,507 Yes. 1918 01:51:40,509 --> 01:51:42,442 It's a shame we don't have something 1919 01:51:42,444 --> 01:51:44,511 to protect us on our journey. 1920 01:51:44,513 --> 01:51:46,581 Oh, I know. 1921 01:51:46,583 --> 01:51:50,118 Why don't you put your lucky rock up on the dash, Tony? 1922 01:51:52,120 --> 01:51:53,520 Come on, Tony. 1923 01:51:53,522 --> 01:51:56,258 We need all the help we can get. 1924 01:52:00,597 --> 01:52:02,262 Thank you. 1925 01:52:02,264 --> 01:52:05,000 I feel safer already. 1926 01:52:06,401 --> 01:52:09,202 You're a real prick, you know that? 1927 01:52:32,160 --> 01:52:34,564 Ah, shit! 1928 01:52:43,640 --> 01:52:45,642 Goddamn cops. 1929 01:52:55,585 --> 01:52:58,485 What are you doing out here? 1930 01:52:58,487 --> 01:53:00,289 We're trying to get to New York. 1931 01:53:02,357 --> 01:53:04,391 Is there a problem, Officer? 1932 01:53:04,393 --> 01:53:05,258 Yeah. 1933 01:53:05,260 --> 01:53:08,194 I noticed your car was tilting left. 1934 01:53:08,196 --> 01:53:10,198 Looks like your back tire is flat. 1935 01:53:16,138 --> 01:53:19,074 Ah... 1936 01:53:25,682 --> 01:53:28,381 Keep it moving. Keep it moving. 1937 01:53:41,363 --> 01:53:43,396 Okay, be careful, gentlemen. 1938 01:53:43,398 --> 01:53:46,567 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1939 01:53:46,569 --> 01:53:48,501 Thanks, Officer. 1940 01:54:00,650 --> 01:54:02,282 Weather advisory warning 1941 01:54:02,284 --> 01:54:04,417 this Christmas Eve as a major snowstorm 1942 01:54:04,419 --> 01:54:07,287 is hitting the Eastern Seaboard with the severest weather 1943 01:54:07,289 --> 01:54:09,790 in eastern Pennsylvania, northern New Jersey 1944 01:54:09,792 --> 01:54:12,258 and the five boroughs. 1945 01:54:12,260 --> 01:54:15,228 Travelers are advised to stay off the New Jersey Turnpike. 1946 01:54:15,230 --> 01:54:16,496 All right, that's it. 1947 01:54:16,498 --> 01:54:17,798 We're done. 1948 01:54:17,800 --> 01:54:19,800 I'm pulling us into the next hotel. 1949 01:54:19,802 --> 01:54:22,970 Keep going as long as you can, Tony. 1950 01:54:22,972 --> 01:54:25,238 I can't keep my eyes open. 1951 01:54:25,240 --> 01:54:27,608 I'm getting hypnotized here. 1952 01:54:27,610 --> 01:54:30,477 Think my brain's gonna explode. 1953 01:54:32,347 --> 01:54:36,416 Hey, we gave it a shot, Doc. 1954 01:54:36,418 --> 01:54:38,786 What are you gonna do? 1955 01:54:38,788 --> 01:54:42,255 ♪ Have yourself 1956 01:54:42,257 --> 01:54:46,226 ♪ A merry little Christmas 1957 01:54:46,228 --> 01:54:48,629 - ♪ Let your heart... - All right, the table is set, 1958 01:54:48,631 --> 01:54:50,665 ladies and gentlemen. Don't run in the house! 1959 01:54:50,667 --> 01:54:52,700 ♪ Be light 1960 01:54:54,302 --> 01:54:55,703 ♪ From now on 1961 01:54:55,705 --> 01:54:57,705 Mom, Frankie won't let me use it. 1962 01:54:57,707 --> 01:54:59,774 - ♪ Our troubles will be - Frankie, let Nicky use it! 1963 01:54:59,776 --> 01:55:01,575 - ♪ Out of sight - Use what? 1964 01:55:01,577 --> 01:55:04,179 ♪ Ah, ah, ah, ah... ♪ 1965 01:55:07,549 --> 01:55:09,784 ♪ Have yourself 1966 01:55:09,786 --> 01:55:13,453 - ♪ A merry little Christmas - Kids! Wash your hands. 1967 01:55:13,455 --> 01:55:14,722 ♪ Merry little Christmas ♪ 1968 01:55:14,724 --> 01:55:17,257 ♪ Make the Yuletide gay 1969 01:55:17,259 --> 01:55:19,459 Dee! Do you need help with the calzone? 1970 01:55:19,461 --> 01:55:21,528 - No, I'm fine. No. - All right! 1971 01:55:21,530 --> 01:55:24,364 - It's time to eat! - ♪ From now on 1972 01:55:24,366 --> 01:55:28,669 ♪ Our troubles will be miles away ♪ 1973 01:55:28,671 --> 01:55:33,339 ♪ Ah, ah, ah, ah... ♪ 1974 01:55:33,341 --> 01:55:37,212 ♪ And have yourself 1975 01:55:38,346 --> 01:55:40,346 ♪ A merry 1976 01:55:40,348 --> 01:55:43,651 ♪ Little Christmas 1977 01:55:43,653 --> 01:55:45,720 ♪ Now... 1978 01:55:45,722 --> 01:55:47,621 Tony. 1979 01:55:47,623 --> 01:55:48,789 Tony, wake up. 1980 01:55:52,427 --> 01:55:55,462 - You all right? - You're home. 1981 01:55:55,464 --> 01:55:57,232 Get inside. 1982 01:56:11,914 --> 01:56:13,647 Good night. 1983 01:56:13,649 --> 01:56:15,082 Wait, wait. 1984 01:56:15,084 --> 01:56:18,320 Come... come up and meet my family. 1985 01:56:20,556 --> 01:56:22,723 Merry Christmas, Tony. 1986 01:56:24,660 --> 01:56:26,261 Hey... 1987 01:56:27,597 --> 01:56:29,531 Merry Christmas. 1988 01:56:50,820 --> 01:56:52,953 Hey, hey! You're gonna choke on the bone. 1989 01:56:52,955 --> 01:56:54,555 I'm just getting started over here. 1990 01:56:56,458 --> 01:56:58,391 - You got it? You got it. - I got it. 1991 01:56:58,393 --> 01:57:01,629 - Dolores, do you need any help? - No, no, honey. 1992 01:57:01,631 --> 01:57:03,363 - Not while I'm eating! - Go ahead, smoke. 1993 01:57:03,365 --> 01:57:04,732 You're not gonna smoke while I'm eating. 1994 01:57:04,734 --> 01:57:06,801 Oh! 1995 01:57:06,803 --> 01:57:09,536 Look who it is! Shakespeare's home! Hey! 1996 01:57:09,538 --> 01:57:10,573 Dad! 1997 01:57:13,709 --> 01:57:15,576 Hey. 1998 01:57:15,578 --> 01:57:16,844 How are you? 1999 01:57:16,846 --> 01:57:18,846 You made it back! 2000 01:57:18,848 --> 01:57:19,947 Hey, Pop. Mwa! 2001 01:57:19,949 --> 01:57:21,148 - Hey! - Merry Christmas. 2002 01:57:21,150 --> 01:57:22,583 Merry Christmas. 2003 01:57:22,585 --> 01:57:23,851 Tony, God bless. 2004 01:57:23,853 --> 01:57:25,619 - Hey. - I'm glad you made it back. 2005 01:57:29,859 --> 01:57:32,392 Wonderful, wonderful! 2006 01:57:35,731 --> 01:57:37,731 - Yay! - Ah. 2007 01:57:37,733 --> 01:57:39,633 - You hungry? - I'm starving. 2008 01:57:39,635 --> 01:57:41,001 - Hey! - All right. Sit down. 2009 01:57:41,003 --> 01:57:43,403 Anything left? 2010 01:57:43,405 --> 01:57:44,738 Let's go! 2011 01:57:56,518 --> 01:57:58,518 Welcome home, Dr. Shirley. 2012 01:57:58,520 --> 01:57:59,787 Thank you, Amit. 2013 01:57:59,789 --> 01:58:01,622 I turned down your bed, sir. 2014 01:58:01,624 --> 01:58:03,691 Uh, shall I unpack your luggage now? 2015 01:58:03,693 --> 01:58:06,696 No, no. Please, go home to your family. 2016 01:58:07,730 --> 01:58:08,798 Thank you, sir. 2017 01:58:13,936 --> 01:58:15,803 Merry Christmas, sir. 2018 01:58:15,805 --> 01:58:18,373 Merry Christmas. 2019 01:59:08,658 --> 01:59:11,558 ♪ Santa Claus is coming 2020 01:59:11,560 --> 01:59:13,694 ♪ Santa Claus is coming... 2021 01:59:13,696 --> 01:59:14,862 Always. Always with the kissing. 2022 01:59:16,565 --> 01:59:18,632 What? You never kiss me like that at the table. 2023 01:59:18,634 --> 01:59:21,035 Why don't you ever kiss me like that? 2024 01:59:21,037 --> 01:59:24,004 All right, all right, all right, relax, relax. 2025 01:59:24,006 --> 01:59:26,840 ♪ Santa Claus is coming... 2026 01:59:26,842 --> 01:59:29,979 So, Tony, you all right? You seem a little quiet. 2027 01:59:31,614 --> 01:59:34,615 Yeah. Nah, I'm just tired, you know? 2028 01:59:34,617 --> 01:59:36,852 Mm, long trip. 2029 01:59:39,989 --> 01:59:42,522 You take care of that thing? 2030 01:59:42,524 --> 01:59:43,726 Oh. 2031 01:59:47,930 --> 01:59:49,129 Thanks. 2032 01:59:49,131 --> 01:59:52,099 - Yeah, you owe me 75 bucks. - 75? 2033 01:59:52,101 --> 01:59:54,101 Charlie said 60. 2034 01:59:54,103 --> 01:59:56,939 Oh. I'm doing this for free? 2035 01:59:58,808 --> 02:00:00,708 Hey, Tony. 2036 02:00:00,710 --> 02:00:02,676 Tony, tell us about the trip. 2037 02:00:02,678 --> 02:00:03,877 You've been gone two months. 2038 02:00:03,879 --> 02:00:05,579 Yeah, how was he, the tootsoon? 2039 02:00:05,581 --> 02:00:06,947 He get on your nerves? 2040 02:00:06,949 --> 02:00:08,682 Don't call him that. 2041 02:00:08,684 --> 02:00:11,652 ♪ Santa Claus is coming 2042 02:00:11,654 --> 02:00:13,020 ♪ To town... 2043 02:00:13,022 --> 02:00:14,590 All right. 2044 02:00:16,692 --> 02:00:19,827 Tony, you should have seen the day last week 2045 02:00:19,829 --> 02:00:22,663 little Frankie climbed up onto the TV. 2046 02:00:22,665 --> 02:00:24,732 I took a picture of him; it was so cute. 2047 02:00:24,734 --> 02:00:26,900 - He was so funny up there. - What are you, nuts, Dee? 2048 02:00:26,902 --> 02:00:28,068 With all the tubes back there? 2049 02:00:28,070 --> 02:00:29,169 - He could've got electrocuted. - Oh, no. 2050 02:00:29,171 --> 02:00:31,672 - What, did he break it? - What are you talking about? 2051 02:00:31,674 --> 02:00:32,840 You're thinking of toasters. 2052 02:00:32,842 --> 02:00:34,108 You can't get electrocuted 2053 02:00:34,110 --> 02:00:35,876 from the TV set. 2054 02:00:35,878 --> 02:00:37,344 She's not thinking about a toaster. 2055 02:00:37,346 --> 02:00:39,013 She's thinking about a TV. 2056 02:00:39,015 --> 02:00:41,048 Is she taking it into the bathtub? 2057 02:00:43,786 --> 02:00:45,919 You're not going to get electrocuted... 2058 02:00:51,794 --> 02:00:53,060 Charlie. 2059 02:00:53,062 --> 02:00:55,162 Hey, Lip. Johnny invited me. 2060 02:00:55,164 --> 02:00:57,064 Oh. Well, come on in. 2061 02:00:57,066 --> 02:01:00,067 All right. Oh. You remember Marie? 2062 02:01:00,069 --> 02:01:01,935 - Hey, Marie. - Charlie, you actually came? 2063 02:01:01,937 --> 02:01:03,937 I was kidding. 2064 02:01:05,074 --> 02:01:06,907 With the wife, too? Geez. 2065 02:01:06,909 --> 02:01:08,809 - Merry Christmas. - Get in here. -Merry Christmas. 2066 02:01:08,811 --> 02:01:09,977 - Hello! What a surprise. - Merry Christmas. 2067 02:01:09,979 --> 02:01:11,678 Nice to see you. 2068 02:01:11,680 --> 02:01:13,080 Everybody, Charlie from the pawnshop. 2069 02:01:13,082 --> 02:01:14,815 - Hey! - Didn't bring nothing. 2070 02:01:14,817 --> 02:01:16,784 - Christmas. Can you believe it? - Come here, come here. 2071 02:01:16,786 --> 02:01:19,555 Sit down. -Sit down, sit down. 2072 02:01:24,126 --> 02:01:25,793 Doc. 2073 02:01:27,830 --> 02:01:30,697 - ♪ Chestnuts roasting - Ah. Welcome. 2074 02:01:30,699 --> 02:01:33,667 - ♪ On an open fire... - Oh. 2075 02:01:33,669 --> 02:01:36,403 Hey, everybody! 2076 02:01:36,405 --> 02:01:37,871 - Stop it, stop it. - Ugh. 2077 02:01:37,873 --> 02:01:40,576 This is Dr. Donald Shirley. 2078 02:01:41,744 --> 02:01:43,410 Merry Christmas. 2079 02:01:43,412 --> 02:01:46,814 ♪ Yuletide carols being sung by a choir... ♪ 2080 02:01:46,816 --> 02:01:48,782 Well, come on. Make some room. 2081 02:01:48,784 --> 02:01:50,417 Get this man a plate! 2082 02:01:55,424 --> 02:01:57,124 Oh. 2083 02:01:57,126 --> 02:01:58,992 ♪ Turkey and some mistletoe... ♪ 2084 02:01:58,994 --> 02:02:00,194 Hello. 2085 02:02:00,196 --> 02:02:01,862 You must be Dolores. 2086 02:02:01,864 --> 02:02:03,931 Welcome. 2087 02:02:06,936 --> 02:02:09,705 Thank you for sharing your husband with me. 2088 02:02:16,712 --> 02:02:20,149 Thank you for helping him with the letters. 2089 02:02:28,860 --> 02:02:33,860 Subtitles by explosiveskull 2090 02:04:41,991 --> 02:04:45,025 ♪ While you stroll in New Orleans ♪ 2091 02:04:45,027 --> 02:04:47,363 ♪ You ought to go see the Mardi Gras ♪ 2092 02:04:50,332 --> 02:04:53,166 ♪ If you go to New Orleans 2093 02:04:53,168 --> 02:04:55,871 ♪ You ought to go see the Mardi Gras ♪ 2094 02:04:58,407 --> 02:05:01,375 ♪ When you see the Mardi Gras 2095 02:05:01,377 --> 02:05:05,781 ♪ Somebody'll tell you what's Carnival for ♪ 2096 02:05:07,316 --> 02:05:10,183 ♪ Get your ticket in your hand ♪ 2097 02:05:10,185 --> 02:05:12,821 ♪ If you wanna go through New Orleans ♪ 2098 02:05:15,924 --> 02:05:18,626 ♪ Get your ticket in your hand ♪ 2099 02:05:18,628 --> 02:05:21,363 ♪ If you wanna go through New Orleans ♪ 2100 02:05:24,099 --> 02:05:27,067 ♪ You know when you get to New Orleans ♪ 2101 02:05:27,069 --> 02:05:30,973 ♪ Somebody will show you the Zulu King ♪ 2102 02:05:32,642 --> 02:05:35,475 ♪ You will see the Zulu King 2103 02:05:35,477 --> 02:05:38,213 ♪ Down on St. Claude and Dumaine ♪ 2104 02:05:41,016 --> 02:05:43,950 ♪ You know, you'll see the Zulu King ♪ 2105 02:05:43,952 --> 02:05:46,955 ♪ Down on St. Claude and Dumaine ♪ 2106 02:05:49,358 --> 02:05:52,292 ♪ And if you stay right there 2107 02:05:52,294 --> 02:05:56,065 ♪ I'm sure you'll see the Zulu Queen. ♪ 2108 02:06:38,173 --> 02:06:41,410 ♪ I got a woman with plenty of money ♪ 2109 02:06:45,114 --> 02:06:48,884 ♪ She got the money and I got the honey ♪ 2110 02:06:59,061 --> 02:07:02,197 ♪ Called my baby late last night ♪ 2111 02:07:05,568 --> 02:07:09,071 ♪ She told me, Daddy, everything was all right ♪ 2112 02:07:19,515 --> 02:07:23,051 ♪ I don't have to worry 'cause she's real fine ♪ 2113 02:07:26,455 --> 02:07:29,458 ♪ I know my baby and she's all mine ♪ 2114 02:07:54,283 --> 02:07:57,986 ♪ She give me a Cadillac, a diamond ring ♪ 2115 02:08:01,356 --> 02:08:04,493 ♪ She told me, Daddy, don't you worry 'bout a thing ♪ 2116 02:08:15,437 --> 02:08:19,007 ♪ She's all mine and I'm so glad ♪ 2117 02:08:22,311 --> 02:08:25,380 ♪ She's the best woman I ever had. ♪ 147670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.