Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,924 --> 00:00:18,924
Subtitles by explosiveskull
2
00:02:13,574 --> 00:02:14,406
Come on!
3
00:02:19,412 --> 00:02:20,447
Idiots.
4
00:02:49,944 --> 00:02:52,613
And step all through.
5
00:02:55,182 --> 00:02:56,483
There you go.
6
00:03:05,058 --> 00:03:05,993
Good catch.
7
00:03:17,237 --> 00:03:18,103
Did you get it?
8
00:03:18,105 --> 00:03:18,973
Yeah.
9
00:03:20,173 --> 00:03:22,241
Woody, that's
not the right one!
10
00:03:22,243 --> 00:03:23,574
Oh, did you mean this one?
11
00:03:23,576 --> 00:03:24,610
This one?
12
00:03:24,612 --> 00:03:25,477
Not funny.
13
00:03:25,479 --> 00:03:26,780
Go put this on, go.
14
00:03:28,214 --> 00:03:29,750
Stop peeking, Woody!
15
00:03:37,925 --> 00:03:39,826
Any last piece of advice, Dad?
16
00:03:40,962 --> 00:03:43,731
The way I see it, you
got a couple choices here.
17
00:03:51,438 --> 00:03:55,140
Who gives this woman to
be joined in holy matrimony?
18
00:03:55,142 --> 00:03:56,144
Her mother and I.
19
00:04:11,658 --> 00:04:12,860
You can be seated.
20
00:04:15,695 --> 00:04:17,696
No, no, I'm good, baby.
21
00:04:17,698 --> 00:04:19,100
No, it's on, yeah.
22
00:04:19,900 --> 00:04:21,567
Congratulations, Woody.
23
00:04:21,569 --> 00:04:23,535
Old boy's supposed to pay
me Friday but he jagged me.
24
00:04:23,537 --> 00:04:25,903
I got the Benjis
now, so it's on.
25
00:04:25,905 --> 00:04:26,672
Hey.
26
00:04:26,674 --> 00:04:28,307
Good luck, man.
27
00:04:28,309 --> 00:04:30,875
I get paid, I buy from
you, know what I'm saying?
28
00:04:30,877 --> 00:04:31,643
Right?
29
00:04:31,645 --> 00:04:32,713
Are we good?
30
00:04:34,213 --> 00:04:35,547
Yeah.
31
00:04:36,417 --> 00:04:37,548
Tonight?
32
00:04:37,550 --> 00:04:40,518
The Thrifty, 27th and 2nd.
33
00:04:40,520 --> 00:04:41,856
I'll be there, baby.
34
00:04:43,590 --> 00:04:47,026
Case 714, December
13th, 6:37 p.m.
35
00:04:47,028 --> 00:04:50,194
Detective Woods in combo
with suspect Cindy Jones,
36
00:04:50,196 --> 00:04:51,997
arranging buy meeting.
37
00:04:53,134 --> 00:04:54,600
Here's Cindy.
38
00:04:54,602 --> 00:04:56,535
Pretty nice ride
for a girl from the hood.
39
00:04:56,537 --> 00:04:59,437
Man, I can't believe she fell
for your Jello pudding jive.
40
00:04:59,439 --> 00:05:00,504
I learned
it all from you.
41
00:05:00,506 --> 00:05:01,305
That's what I do.
42
00:05:01,307 --> 00:05:02,206
I do it all day.
43
00:05:03,610 --> 00:05:04,543
All right, man, you ready?
44
00:05:04,545 --> 00:05:05,410
Yeah.
45
00:05:05,412 --> 00:05:06,411
Testing, testing.
46
00:05:06,413 --> 00:05:07,780
It's good.
47
00:05:07,782 --> 00:05:09,014
So remember, you're
gonna keep her in view
48
00:05:09,016 --> 00:05:10,749
the whole time,
make sure you stay...
49
00:05:10,751 --> 00:05:12,850
Hey, it's not my
first rodeo, Sherlock.
50
00:05:12,852 --> 00:05:14,418
Check you out, mixed metaphor.
51
00:05:14,420 --> 00:05:15,887
- Here we go.
- Go.
52
00:05:29,869 --> 00:05:31,706
All right, man, there's Cindy.
53
00:05:33,439 --> 00:05:34,274
Got her.
54
00:05:37,076 --> 00:05:38,742
Looks like she can
stick that whole pharmacy
55
00:05:38,744 --> 00:05:39,980
in that big old coat.
56
00:05:43,083 --> 00:05:45,016
It looks like she's
packing up, buddy.
57
00:05:45,018 --> 00:05:47,588
All right, man, here
we go, here we go.
58
00:05:53,860 --> 00:05:55,759
Cindy Jones, Philadelphia PD.
59
00:05:55,761 --> 00:05:57,362
Oh shit, you
gotta be kidding me!
60
00:05:57,364 --> 00:05:58,329
Now, now, kitty, be nice.
61
00:05:58,331 --> 00:05:59,663
How you doing, Cindy?
62
00:05:59,665 --> 00:06:01,033
Baby?
63
00:06:01,035 --> 00:06:02,533
It's nice to finally
meet you face to face.
64
00:06:02,535 --> 00:06:04,168
That was you?
65
00:06:04,170 --> 00:06:05,704
Yeah.
66
00:06:05,706 --> 00:06:07,538
Okay, so the way I see it,
you got a couple choices here.
67
00:06:07,540 --> 00:06:09,141
All right, you can give
us the name of the doctor
68
00:06:09,143 --> 00:06:10,408
who wrote the scripts
69
00:06:10,410 --> 00:06:12,543
or we can ruin your night.
70
00:06:16,984 --> 00:06:17,983
Hey!
71
00:06:17,985 --> 00:06:18,649
FBI!
72
00:06:18,651 --> 00:06:19,584
DEA.
73
00:06:19,586 --> 00:06:20,952
Philadelphia PD.
74
00:06:20,954 --> 00:06:22,553
This is a local bust.
75
00:06:22,555 --> 00:06:24,256
Don't worry your pretty
little head about it.
76
00:06:24,258 --> 00:06:25,023
No, no, no, no.
77
00:06:25,025 --> 00:06:26,458
We built this collar.
78
00:06:26,460 --> 00:06:27,959
Ooh, looks like a
formal investigation.
79
00:06:27,961 --> 00:06:29,326
You going to the prom?
80
00:06:30,965 --> 00:06:33,298
This is an interstate
drug situation, my friend.
81
00:06:33,300 --> 00:06:34,966
You are in second place.
82
00:06:34,968 --> 00:06:36,468
No, no, if she
doesn't give us what we need,
83
00:06:36,470 --> 00:06:37,735
she's going to city jail.
84
00:06:37,737 --> 00:06:38,535
She's a federal suspect!
85
00:06:38,537 --> 00:06:39,704
Dr. Gosnell!
86
00:06:42,542 --> 00:06:46,646
The woman I get the scripts
from works for Dr. Gosnell.
87
00:06:51,319 --> 00:06:54,685
I promise I'm only doing
drugs a few more months.
88
00:06:54,687 --> 00:06:56,788
Oh, I've heard that before.
89
00:06:56,790 --> 00:06:58,156
You'll start with the drugs
90
00:06:58,158 --> 00:07:00,024
and then you'll
go back to murder.
91
00:07:00,026 --> 00:07:01,959
I'm sick of looking at
autopsies and murder weapons.
92
00:07:01,961 --> 00:07:03,495
I just want a normal life.
93
00:07:03,497 --> 00:07:04,963
Take the job at the
governor's office.
94
00:07:04,965 --> 00:07:06,430
We'll move to Harrisburg.
95
00:07:06,432 --> 00:07:08,632
If we move, can we get a dog?
96
00:07:08,634 --> 00:07:09,901
If we have a bigger yard
97
00:07:09,903 --> 00:07:11,002
and someone does the
dishes, we might.
98
00:07:11,004 --> 00:07:12,737
It's not my turn, it's his.
99
00:07:12,739 --> 00:07:13,738
And a hot tub.
100
00:07:13,740 --> 00:07:14,572
Mmm.
101
00:07:15,441 --> 00:07:16,507
- Ew!
- Mom!
102
00:07:16,509 --> 00:07:17,809
Oh, I gotta take this.
103
00:07:17,811 --> 00:07:18,877
I gotta go.
104
00:07:18,879 --> 00:07:20,213
Just take him for one second.
105
00:07:20,913 --> 00:07:22,115
You're not done yet.
106
00:07:23,216 --> 00:07:25,249
Woody, I'm not
back 'til tomorrow.
107
00:07:25,251 --> 00:07:27,685
There's that
voice I long to hear!
108
00:07:27,687 --> 00:07:28,586
Thought you were back today.
109
00:07:28,588 --> 00:07:29,788
I'll call Dan.
110
00:07:29,790 --> 00:07:31,456
Well, now I'm
curious, what's up?
111
00:07:31,458 --> 00:07:32,689
Well, we found our Oxy source.
112
00:07:32,691 --> 00:07:35,259
It's a Dr. Kermit Gosnell.
113
00:07:35,261 --> 00:07:39,264
He runs a clinic at
3801 Lancaster Avenue.
114
00:07:39,266 --> 00:07:40,598
Wanted to get a
warrant so we can take
115
00:07:40,600 --> 00:07:41,966
a hidden camera in there.
116
00:07:41,968 --> 00:07:43,735
I'll follow up
with Dan tomorrow.
117
00:07:43,737 --> 00:07:47,074
I'm always happy to help you
with these drug cases, Woody.
118
00:07:48,609 --> 00:07:49,708
Bye, kids!
119
00:07:49,710 --> 00:07:51,108
- Bye, Daddy.
- Bye.
120
00:07:51,110 --> 00:07:52,712
Okay, go
get your backpack.
121
00:07:54,913 --> 00:07:56,113
Is Mom the police?
122
00:07:56,115 --> 00:07:59,117
No, Mom's the
boss of the police.
123
00:07:59,119 --> 00:08:00,584
And don't you forget it.
124
00:08:21,275 --> 00:08:22,406
Now, don't
you speak all that
125
00:08:22,408 --> 00:08:23,608
in one place either.
126
00:08:23,610 --> 00:08:25,276
What have we got?
127
00:08:25,278 --> 00:08:26,610
We have surveillance
footage from Gosnell's clinic.
128
00:08:26,612 --> 00:08:28,747
All in one place, do you?
129
00:08:28,749 --> 00:08:31,986
This
ain't my rookie season, okay?
130
00:08:33,020 --> 00:08:33,951
I hear ya.
131
00:08:33,953 --> 00:08:35,155
Money changing hands.
132
00:08:37,723 --> 00:08:38,823
You got jokes.
133
00:08:38,825 --> 00:08:39,890
I'll try to make...
134
00:08:39,892 --> 00:08:41,225
Okay, let's pick her up.
135
00:08:42,795 --> 00:08:45,629
That never
went so fast in my life.
136
00:08:45,631 --> 00:08:48,966
I got there at quarter to,
that's before my.
137
00:08:48,968 --> 00:08:50,768
Hey, hey, beautiful.
138
00:08:50,770 --> 00:08:51,668
You going for a ride today.
139
00:08:51,670 --> 00:08:52,870
Hold up!
140
00:08:52,872 --> 00:08:54,272
You a cop?
141
00:08:54,274 --> 00:08:56,140
Yes, ma'am, I am
a police officer.
142
00:08:56,142 --> 00:08:57,808
Man, this is
some entrapment bullshit.
143
00:08:57,810 --> 00:08:59,076
You poor thing, I
feel so sorry for you.
144
00:08:59,078 --> 00:09:00,845
Please watch your head.
145
00:09:00,847 --> 00:09:03,315
Keshawna, the way I see it,
you got a couple choices here.
146
00:09:03,317 --> 00:09:07,951
Look, most of the pharmacists,
you know, they legit.
147
00:09:07,953 --> 00:09:09,120
You can't be going in
with the same names
148
00:09:09,122 --> 00:09:10,790
on the script all the time.
149
00:09:11,726 --> 00:09:13,725
So, Doc Gosnell, he
has us pay junkies
150
00:09:13,727 --> 00:09:16,861
50 bucks for their IDs and
writes the scripts for 'em.
151
00:09:16,863 --> 00:09:18,764
Is he the only
one writing scripts?
152
00:09:18,766 --> 00:09:20,499
He the
only doctor there.
153
00:09:20,501 --> 00:09:21,932
They got girls that
been to high school
154
00:09:21,934 --> 00:09:23,033
doing the procedures.
155
00:09:23,035 --> 00:09:24,602
Procedures?
156
00:09:24,604 --> 00:09:25,971
Yeah, the abortions.
157
00:09:25,973 --> 00:09:27,572
So you
send in the Smurfs.
158
00:09:27,574 --> 00:09:28,740
That's right.
159
00:09:28,742 --> 00:09:30,708
Seekers pay 84 and 80.
160
00:09:30,710 --> 00:09:33,610
That mean $3200 for a script.
161
00:09:33,612 --> 00:09:34,712
Seekers?
162
00:09:34,714 --> 00:09:36,750
Yeah, see, we got three...
163
00:09:39,819 --> 00:09:41,820
He got three kind of
customers at the clinic.
164
00:09:41,822 --> 00:09:45,789
The seekers, they the ones
come in for the drugs.
165
00:09:45,791 --> 00:09:48,625
Oxy, sometimes Xanax, Percocet.
166
00:09:48,627 --> 00:09:50,995
And you got the procedures,
167
00:09:50,997 --> 00:09:52,697
and they gotta
get they pain meds
168
00:09:52,699 --> 00:09:55,133
to get ready for the abortions
when the doctor comes in.
169
00:09:55,135 --> 00:09:56,634
'Cause see, he don't
even get there most days
170
00:09:56,636 --> 00:09:58,669
'til like 7:00 at night or so.
171
00:09:58,671 --> 00:10:01,807
So you use the
Smurfs to get the IDs
172
00:10:01,809 --> 00:10:02,974
for the scripts, right?
173
00:10:02,976 --> 00:10:04,643
And then the seekers...
174
00:10:04,645 --> 00:10:06,845
Wait, who's giving the
abortion patients their meds?
175
00:10:06,847 --> 00:10:08,212
What's that got
to do with anything?
176
00:10:08,214 --> 00:10:09,279
Well, if there's
no doctor there,
177
00:10:09,281 --> 00:10:10,514
who's doling out the pain meds?
178
00:10:10,516 --> 00:10:11,615
Any of us.
179
00:10:11,617 --> 00:10:15,419
Alison, Lydia, Betty, sometimes.
180
00:10:15,421 --> 00:10:16,354
Excuse me.
181
00:10:16,356 --> 00:10:17,688
Can we finish the conversation
182
00:10:17,690 --> 00:10:19,289
about the narcotics operation?
183
00:10:19,291 --> 00:10:20,792
And Lydia was there
when that one woman died.
184
00:10:20,794 --> 00:10:22,163
Wait, a woman died?
185
00:10:28,702 --> 00:10:30,235
This doesn't make
sense to me here.
186
00:10:30,237 --> 00:10:31,769
Healthy woman goes
into a clinic,
187
00:10:31,771 --> 00:10:33,770
comes out dead and
there's no police report?
188
00:10:33,772 --> 00:10:35,139
How does that that happen?
189
00:10:35,141 --> 00:10:36,674
I thought you were
working narcotics.
190
00:10:36,676 --> 00:10:38,176
Woody, you back at homicide?
191
00:10:38,178 --> 00:10:40,010
Can't a
guy have hobbies.
192
00:10:40,012 --> 00:10:42,447
The death certificate
said accidental death.
193
00:10:42,449 --> 00:10:44,048
Fentanyl and
Demerol don't sound
194
00:10:44,050 --> 00:10:45,149
like accidental drugs to me.
195
00:10:45,151 --> 00:10:46,918
They sound like doctor drugs.
196
00:10:46,920 --> 00:10:48,519
Yeah, fine, but if a
doctor administered 'em,
197
00:10:48,521 --> 00:10:50,754
it's not a crime,
it's an accident.
198
00:10:50,756 --> 00:10:52,322
Malpractice, maybe.
199
00:10:52,324 --> 00:10:55,228
What if the doctor
didn't administer those?
200
00:10:58,665 --> 00:11:00,032
What do the Feds say?
201
00:11:00,034 --> 00:11:00,965
They're saying
it's a drug case.
202
00:11:00,967 --> 00:11:02,533
It is a drug case.
203
00:11:02,535 --> 00:11:04,369
Woman goes into a clinic,
gets drugged to death
204
00:11:04,371 --> 00:11:06,471
by some untrained teen and
that's just a drug case?
205
00:11:06,473 --> 00:11:08,005
That's a lot of
assumptions, Woody.
206
00:11:08,007 --> 00:11:09,474
We don't know that
any of that's true.
207
00:11:09,476 --> 00:11:10,942
Karnamaya Mongar, okay.
208
00:11:10,944 --> 00:11:12,644
41 years old.
209
00:11:12,646 --> 00:11:14,745
Her husband and her and her
kid get chased out of Bhutan
210
00:11:14,747 --> 00:11:17,249
for some ethnic cleansing
bullshit, I don't know what it is.
211
00:11:17,251 --> 00:11:20,217
They spend 20 years in a
straw hut in a refugee camp
212
00:11:20,219 --> 00:11:22,620
in Nepal, only to
finally, finally make it
213
00:11:22,622 --> 00:11:24,589
to the good ol' USA.
214
00:11:24,591 --> 00:11:27,759
Four months later, she goes in
for a procedure with Dr. Oxy.
215
00:11:27,761 --> 00:11:30,827
Now she's dead and no
one seems to give a damn?
216
00:11:30,829 --> 00:11:31,796
You seem to give a damn.
217
00:11:31,798 --> 00:11:33,432
I do.
218
00:11:33,434 --> 00:11:34,966
Okay, all right, what
kind of procedure was it?
219
00:11:34,968 --> 00:11:36,035
Abortion.
220
00:11:39,405 --> 00:11:40,274
What?
221
00:11:41,974 --> 00:11:43,808
I thought you were pro-choice.
222
00:11:43,810 --> 00:11:45,442
What does that have
to do with anything?
223
00:11:45,444 --> 00:11:46,711
I don't know, what
does that have to do
224
00:11:46,713 --> 00:11:47,846
with anything, Dan?
225
00:11:47,848 --> 00:11:49,349
It complicates things.
226
00:11:51,718 --> 00:11:52,650
Am I in the right place here?
227
00:11:52,652 --> 00:11:53,850
This is homicide, right?
228
00:11:53,852 --> 00:11:54,985
Homicide?
229
00:11:54,987 --> 00:11:58,092
Because this is homicide, Dan.
230
00:11:59,692 --> 00:12:00,628
It's homicide.
231
00:12:04,164 --> 00:12:05,429
Is she your girlfriend?
232
00:12:05,431 --> 00:12:07,265
- Exactly.
- Thank you, Dad.
233
00:12:07,267 --> 00:12:08,231
Thank, Buddy, thank
you for being an adult.
234
00:12:08,233 --> 00:12:09,033
Cannot deny.
235
00:12:10,971 --> 00:12:12,703
Is that the police?
236
00:12:12,705 --> 00:12:14,038
I'll just be a minute.
237
00:12:14,040 --> 00:12:14,972
They're
coming to get you.
238
00:12:14,974 --> 00:12:16,039
Let's hope so.
239
00:12:16,041 --> 00:12:17,374
Woody, it's dinner time.
240
00:12:17,376 --> 00:12:18,576
Why didn't
you back me up in there?
241
00:12:18,578 --> 00:12:20,012
Woody.
242
00:12:20,014 --> 00:12:21,947
That poor woman lost her
life because some moron
243
00:12:21,949 --> 00:12:23,480
pumped her full of drugs and
you're just gonna ignore it?
244
00:12:24,516 --> 00:12:25,749
Woody, you
got your warrant.
245
00:12:25,751 --> 00:12:26,684
What?
246
00:12:26,686 --> 00:12:28,286
You got your warrant.
247
00:12:28,288 --> 00:12:31,755
You're going with the FBI, stay
out of their way, all right?
248
00:12:31,757 --> 00:12:32,758
Okay, yeah.
249
00:12:33,859 --> 00:12:36,228
Now, is there anything
else you'd like to say to me?
250
00:12:37,296 --> 00:12:40,264
You like the Eagles or
the Giants with spread?
251
00:12:47,973 --> 00:12:50,009
Okay, guys, we're set.
252
00:12:52,011 --> 00:12:53,879
Yo, who's Nurse
Ratchet over there?
253
00:12:53,881 --> 00:12:55,312
Mmm, Department of Health.
254
00:12:55,314 --> 00:12:56,413
She's gotta be there
because the clinic's
255
00:12:56,415 --> 00:12:58,515
gonna be open when we go in.
256
00:12:58,517 --> 00:12:59,386
Mmm hmm.
257
00:13:03,055 --> 00:13:04,822
Good slice?
258
00:13:04,824 --> 00:13:06,523
No?
259
00:13:06,525 --> 00:13:08,493
You know you guys got this
warrant in the Mongar case.
260
00:13:08,495 --> 00:13:10,894
Look for what you need, don't
screw up our evidence, got it?
261
00:13:10,896 --> 00:13:11,732
Got it.
262
00:13:12,899 --> 00:13:14,197
All right, listen up.
263
00:13:15,769 --> 00:13:17,534
We move through the
clinic fast, get everyone
264
00:13:17,536 --> 00:13:19,604
in separate rooms so
they can't compare notes.
265
00:13:19,606 --> 00:13:21,806
We're not expecting any
weapons, but you never know,
266
00:13:21,808 --> 00:13:23,508
so be prepared.
267
00:13:23,510 --> 00:13:26,244
This is Nurse Sandra Rose,
Department of Health.
268
00:13:26,246 --> 00:13:28,145
She's coming along to
ensure the well-being
269
00:13:28,147 --> 00:13:30,216
of any patients we
might encounter.
270
00:13:31,484 --> 00:13:34,418
We are looking for
scripts, pills,
271
00:13:34,420 --> 00:13:37,422
anything that looks like
drugs or paraphernalia.
272
00:13:37,424 --> 00:13:39,756
Don't touch anything else.
273
00:13:39,758 --> 00:13:43,062
They'll have copies of the
warrant, know why we're here.
274
00:13:43,729 --> 00:13:44,598
Let's move.
275
00:13:53,506 --> 00:13:56,642
Officer,
what's going on?
276
00:14:02,649 --> 00:14:03,780
Good evening.
277
00:14:03,782 --> 00:14:06,486
We have a warrant to
search the premises.
278
00:14:09,122 --> 00:14:10,721
Hey, hey, hey, hey!
279
00:14:10,723 --> 00:14:12,155
- We need to talk to you!
- Lets spread out.
280
00:14:12,157 --> 00:14:13,924
- Stop, stop!
- Got your instructions.
281
00:14:14,928 --> 00:14:16,360
Roger that.
282
00:14:16,362 --> 00:14:17,394
Gentlemen, do not
disturb the patients.
283
00:14:17,396 --> 00:14:18,763
You take the upstairs.
284
00:14:18,765 --> 00:14:19,630
Yes sir.
285
00:14:19,632 --> 00:14:20,565
All right, come on.
286
00:14:41,087 --> 00:14:43,020
Hey, let's get
that nurse in here!
287
00:14:50,463 --> 00:14:51,863
Who's out there?
288
00:14:51,865 --> 00:14:53,400
No, no.
289
00:14:56,136 --> 00:14:57,804
What is that smell?
290
00:15:00,973 --> 00:15:03,809
Yeah, we're gonna
need more guys up here.
291
00:15:04,710 --> 00:15:06,110
Man, it smells like
a dead fish up in here.
292
00:15:06,112 --> 00:15:07,180
Yeah.
293
00:15:08,280 --> 00:15:09,279
You write these down.
294
00:15:12,184 --> 00:15:14,784
The police, okay,
just stay where you are.
295
00:15:14,786 --> 00:15:17,391
Hey, let's get these
girls in separate rooms!
296
00:15:18,324 --> 00:15:19,890
You two, come with me.
297
00:15:21,126 --> 00:15:22,192
You want me
to hold 'em here?
298
00:15:22,194 --> 00:15:24,131
Keep 'em separate, whew.
299
00:15:26,800 --> 00:15:27,664
Hey, Ken.
300
00:15:27,666 --> 00:15:31,469
I got it, I got it.
301
00:15:31,471 --> 00:15:33,403
Man, I think I
stepped in something.
302
00:15:33,405 --> 00:15:35,139
It's probably cat shit.
303
00:15:36,208 --> 00:15:37,310
Oh man, it is cat shit!
304
00:15:38,544 --> 00:15:39,847
That over there.
305
00:15:42,781 --> 00:15:43,648
Oh my God.
306
00:15:43,650 --> 00:15:44,916
Don't touch that.
307
00:15:44,918 --> 00:15:45,982
What is this, the lunch room?
308
00:15:45,984 --> 00:15:47,217
Lunch room?
309
00:15:47,219 --> 00:15:49,822
No, I'm good, no lunch for me.
310
00:16:07,406 --> 00:16:08,639
Keep those
ladies in the back.
311
00:16:08,641 --> 00:16:11,477
We'll interview 'em
later, all right?
312
00:16:13,846 --> 00:16:15,379
I think I
got some blood spatter
313
00:16:15,381 --> 00:16:16,413
over here or something.
314
00:16:16,415 --> 00:16:17,483
Hey, uh, Woody.
315
00:16:18,418 --> 00:16:19,920
Hey man, you gotta see this.
316
00:16:30,329 --> 00:16:31,995
Hold it up, little higher.
317
00:16:46,145 --> 00:16:48,515
Hey man, is this normal?
318
00:16:49,415 --> 00:16:50,514
I don't know, I've never been
319
00:16:50,516 --> 00:16:51,951
in an abortion clinic before.
320
00:16:54,887 --> 00:16:56,019
You all right?
321
00:16:56,021 --> 00:16:57,855
We've
got eyes on Gosnell.
322
00:16:57,857 --> 00:16:59,155
He's coming in the
north entrance.
323
00:16:59,157 --> 00:17:00,426
Roger that.
324
00:17:02,761 --> 00:17:04,961
Should
be there in a minute.
325
00:17:17,042 --> 00:17:19,109
Hello, hello!
326
00:17:19,111 --> 00:17:20,813
How y'all doing this evening?
327
00:17:22,948 --> 00:17:23,816
Dr. Gosnell.
328
00:17:24,917 --> 00:17:29,386
We are the DEA, the FBI,
and the Philadelphia Police.
329
00:17:29,388 --> 00:17:31,588
Well, goodness, my goodness.
330
00:17:31,590 --> 00:17:33,223
Did we have a break in?
331
00:17:33,225 --> 00:17:36,795
No sir, we have a warrant
to search these premises.
332
00:17:37,495 --> 00:17:39,196
Am I under arrest?
333
00:17:39,198 --> 00:17:40,666
Not at this juncture.
334
00:17:42,069 --> 00:17:44,234
Well, just give me a moment
335
00:17:44,236 --> 00:17:46,903
if you would to put these down.
336
00:17:46,905 --> 00:17:48,308
Ah, thank you.
337
00:17:51,844 --> 00:17:55,014
I have some special patients
I have to attend to.
338
00:17:55,915 --> 00:17:57,984
You gentlemen can come
watch if you like.
339
00:18:02,621 --> 00:18:04,824
Ooh, just a minute, guys.
340
00:18:09,628 --> 00:18:11,362
Ah, there you are.
341
00:18:11,364 --> 00:18:12,699
Hey, hey, hey!
342
00:18:13,767 --> 00:18:16,232
Oh yes, you're
hungry, aren't you?
343
00:18:16,234 --> 00:18:17,169
Here we go.
344
00:18:18,338 --> 00:18:21,972
Ah, come get it, come get
it, come on, come get it.
345
00:18:21,974 --> 00:18:23,708
Come, there you come.
346
00:18:23,710 --> 00:18:24,578
Oh yeah.
347
00:18:25,944 --> 00:18:26,812
Ah, yes.
348
00:18:27,981 --> 00:18:28,882
Ah, yes.
349
00:18:30,916 --> 00:18:35,619
They bring my patients such
joy at a very difficult time.
350
00:18:35,621 --> 00:18:38,321
Doctor, we have a
patient in distress.
351
00:18:38,323 --> 00:18:39,725
Oh, oh dear!
352
00:18:40,761 --> 00:18:43,829
Pardon me, I have to see
about this right away.
353
00:19:24,570 --> 00:19:28,839
I'm hoping
they arrested somebody.
354
00:19:28,841 --> 00:19:31,711
Excuse me, officer, have
there been any arrests?
355
00:19:34,880 --> 00:19:36,146
Can you tell me why the police
356
00:19:36,148 --> 00:19:37,783
are raiding an abortion clinic?
357
00:19:40,485 --> 00:19:42,755
Why are the DEA and
the FBI involved?
358
00:19:44,624 --> 00:19:46,723
What's the matter, you
don't like tattoos?
359
00:19:52,933 --> 00:19:55,633
We're gonna,
scripts, on the fraud,
360
00:19:55,635 --> 00:19:57,469
- on the false IDs.
- Let's go after the money.
361
00:19:57,471 --> 00:19:59,068
You build the money
on top of my case.
362
00:19:59,070 --> 00:20:00,671
Hey, are you just
gonna let him run around
363
00:20:00,673 --> 00:20:01,972
and treat these women?
364
00:20:01,974 --> 00:20:03,641
You know how to do it?
365
00:20:03,643 --> 00:20:05,476
Well, call in an
ambulance or something,
366
00:20:05,478 --> 00:20:06,778
this place is crazy!
367
00:20:06,780 --> 00:20:09,681
Look, that's not
what we're here for.
368
00:20:09,683 --> 00:20:12,215
I'm sorry for
all the extra mess.
369
00:20:13,819 --> 00:20:15,655
You might have noticed, um,
370
00:20:20,358 --> 00:20:21,726
we've been having a dispute
371
00:20:21,728 --> 00:20:26,600
with our medical
disposal company.
372
00:20:34,005 --> 00:20:37,076
Yeah, you see that
little rascal over there?
373
00:20:38,511 --> 00:20:42,148
He's killed over 100
mice in this clinic.
374
00:20:55,126 --> 00:20:56,527
Woody?
375
00:20:56,529 --> 00:20:58,131
You are not gonna believe
what I saw last night.
376
00:21:02,335 --> 00:21:04,568
The stench was unbelievable.
377
00:21:04,570 --> 00:21:05,702
Is this the lunch room?
378
00:21:05,704 --> 00:21:07,938
He had all these
bags everywhere.
379
00:21:07,940 --> 00:21:09,472
He said they were medical waste.
380
00:21:09,474 --> 00:21:10,941
We opened up some of them,
381
00:21:10,943 --> 00:21:14,211
there were little bodies inside.
382
00:21:14,213 --> 00:21:15,278
Bodies?
383
00:21:15,280 --> 00:21:16,413
What do you mean, fetuses?
384
00:21:16,415 --> 00:21:18,952
They looked like babies to me.
385
00:21:20,319 --> 00:21:21,685
How many?
386
00:21:21,687 --> 00:21:23,354
So far, we found
over 30 of them.
387
00:21:23,356 --> 00:21:26,656
Stuffed inside jugs, inside
bags, in the refrigerator,
388
00:21:26,658 --> 00:21:28,291
the freezer, everywhere.
389
00:21:28,293 --> 00:21:30,661
Oh, oh, the jars.
390
00:21:30,663 --> 00:21:34,131
This guy put baby's
feet in jars.
391
00:21:35,601 --> 00:21:37,134
What, what do
you mean, in jars?
392
00:21:37,136 --> 00:21:39,503
No, wait, look,
right over here.
393
00:21:39,505 --> 00:21:40,570
Look at that.
394
00:21:40,572 --> 00:21:41,941
I mean, is that normal?
395
00:21:48,580 --> 00:21:50,183
He had dozens of 'em.
396
00:21:51,850 --> 00:21:54,218
And then they let him
go work on this woman
397
00:21:54,220 --> 00:21:55,619
while we were there.
398
00:21:55,621 --> 00:21:56,988
I'm telling you,
this woman was bigger
399
00:21:56,990 --> 00:21:58,388
than Joan was when
she had Charlie.
400
00:21:58,390 --> 00:22:00,626
And, that's got to
be illegal, right?
401
00:22:01,726 --> 00:22:02,792
I don't know.
402
00:22:02,794 --> 00:22:04,295
A woman that big?
403
00:22:04,297 --> 00:22:05,863
I mean, there has to
be some kind of a limit
404
00:22:05,865 --> 00:22:07,131
on when you can
have an abortion.
405
00:22:07,133 --> 00:22:09,666
Yeah, but I don't
know what that is.
406
00:22:09,668 --> 00:22:11,535
I thought you were a lawyer?
407
00:22:11,537 --> 00:22:13,069
Woody, I have five kids.
408
00:22:13,071 --> 00:22:14,808
What do I know about abortion?
409
00:22:17,309 --> 00:22:18,675
Here.
410
00:22:18,677 --> 00:22:21,010
No person shall perform
or induce an abortion
411
00:22:21,012 --> 00:22:23,079
upon another person
when the gestational age
412
00:22:23,081 --> 00:22:26,085
of the unborn child
is 24 or more weeks.
413
00:22:26,953 --> 00:22:28,618
That's six months.
414
00:22:28,620 --> 00:22:29,487
Unreal.
415
00:22:29,489 --> 00:22:30,557
Six months?
416
00:22:33,425 --> 00:22:36,626
How big is a baby at six months?
417
00:22:36,628 --> 00:22:37,929
Pretty big.
418
00:22:37,931 --> 00:22:39,762
Big enough that the
fetuses that you saw
419
00:22:39,764 --> 00:22:41,031
could have been perfectly legal.
420
00:22:41,033 --> 00:22:44,067
There's something
bad going on there.
421
00:22:44,069 --> 00:22:44,937
I know it.
422
00:22:45,672 --> 00:22:46,770
You got any witnesses?
423
00:22:46,772 --> 00:22:48,207
I got a list of employees.
424
00:22:49,541 --> 00:22:50,876
Let's go talk to 'em.
425
00:22:51,777 --> 00:22:53,144
I made me a color
chart to remember
426
00:22:53,146 --> 00:22:56,446
the different drugs and
how much to give them.
427
00:22:56,448 --> 00:22:58,715
They would tell me a color
and I'd know what to do.
428
00:22:58,717 --> 00:23:01,751
So, Gosnell trained
you to give anesthesia?
429
00:23:01,753 --> 00:23:03,721
How much training did you get?
430
00:23:03,723 --> 00:23:04,957
About 20 minutes.
431
00:23:07,292 --> 00:23:09,593
When did you start
working at the clinic?
432
00:23:09,595 --> 00:23:10,928
'Bout five years ago, I guess.
433
00:23:10,930 --> 00:23:12,699
When you were 15.
434
00:23:13,598 --> 00:23:14,999
Mama worked there.
435
00:23:15,001 --> 00:23:17,000
She'd bring me in after
school for extra credit
436
00:23:17,002 --> 00:23:19,436
and Doc liked me,
so he hired me.
437
00:23:19,438 --> 00:23:21,338
And you would use this
chart to help you know
438
00:23:21,340 --> 00:23:24,442
what drugs to give the women
who came into the clinic?
439
00:23:24,444 --> 00:23:25,542
Yeah.
440
00:23:25,544 --> 00:23:27,045
The Demerol and the Cytotec.
441
00:23:27,946 --> 00:23:30,050
That's the one that
makes them precipitate.
442
00:23:31,451 --> 00:23:33,651
Precipitate?
443
00:23:33,653 --> 00:23:36,623
That's Doc's word for
when the babies come out.
444
00:23:38,590 --> 00:23:40,325
When the babies come out?
445
00:23:41,461 --> 00:23:44,329
What would happen then,
after the babies came out?
446
00:23:45,098 --> 00:23:46,800
Doc or somebody'd snip it?
447
00:23:48,533 --> 00:23:50,268
Snip it?
448
00:23:50,270 --> 00:23:53,004
He would take scissors and
cut the back of their necks.
449
00:23:53,739 --> 00:23:55,071
He taught everybody how to do it
450
00:23:55,073 --> 00:23:57,407
so that it could be
done if he wasn't there.
451
00:23:57,409 --> 00:24:01,780
He did it to all of them, even
the ones that wasn't moving.
452
00:24:03,147 --> 00:24:05,251
Some of the
babies were moving?
453
00:24:10,021 --> 00:24:12,626
Betty, how many times
did you see that happen?
454
00:24:13,358 --> 00:24:14,226
Babies moving?
455
00:24:20,398 --> 00:24:21,800
I don't know.
456
00:24:26,271 --> 00:24:28,407
Got any plans for
the next few years?
457
00:24:30,809 --> 00:24:34,178
Can you just call DA McGuire
and ask if she'll see me?
458
00:24:34,180 --> 00:24:35,311
I mean...
459
00:24:35,313 --> 00:24:36,846
I really
can't, ma'am, I'm sorry.
460
00:24:36,848 --> 00:24:38,015
I mean, I know I don't
have an appointment,
461
00:24:38,017 --> 00:24:38,882
but since I'm
already down here...
462
00:24:38,884 --> 00:24:40,183
I know.
463
00:24:40,185 --> 00:24:41,952
You really need to
have an appointment.
464
00:24:41,954 --> 00:24:43,320
I even know the extension
if you can just like
465
00:24:43,322 --> 00:24:44,954
like 432, like hello,
can DA McGuire see me?
466
00:24:44,956 --> 00:24:46,691
Hey Woody.
467
00:24:46,693 --> 00:24:48,592
Oh, Detective Woods, hi, can
I talk to you for a second?
468
00:24:48,594 --> 00:24:49,961
Do I know you?
469
00:24:49,963 --> 00:24:51,394
Mollie Mullaney,
Mullaney Report.
470
00:24:51,396 --> 00:24:52,963
I just had a couple
questions about the...
471
00:24:52,965 --> 00:24:54,565
The press, no,
I hate the press.
472
00:24:54,567 --> 00:24:55,833
It's nothing personal,
it's just because you guys
473
00:24:55,835 --> 00:24:56,900
lie all the time and stuff.
474
00:24:56,902 --> 00:24:58,001
I'm not from the press.
475
00:24:58,003 --> 00:24:59,036
I'm an investigative blogger.
476
00:24:59,038 --> 00:24:59,903
I just want a few...
477
00:24:59,905 --> 00:25:01,538
Blogger?
478
00:25:01,540 --> 00:25:03,507
Forget it, kid, I don't
even talk to real reporters.
479
00:25:03,509 --> 00:25:05,909
Ah, no bloggers allowed.
480
00:25:29,734 --> 00:25:31,102
Yeah.
481
00:25:31,104 --> 00:25:32,635
That's jammed up
pretty good, huh?
482
00:25:32,637 --> 00:25:34,273
Let's take the whole unit.
483
00:25:35,540 --> 00:25:36,907
Detective Stark?
484
00:25:36,909 --> 00:25:38,075
There are a bunch of
file boxes on the list
485
00:25:38,077 --> 00:25:39,410
that seem to have been moved.
486
00:25:39,412 --> 00:25:40,277
We can't find 'em.
487
00:25:40,279 --> 00:25:41,181
Show me.
488
00:25:49,355 --> 00:25:50,988
It was a cat, there
were cats everywhere
489
00:25:50,990 --> 00:25:52,623
in the whole place,
cat's running around.
490
00:25:52,625 --> 00:25:53,957
And we've been clearing
stuff out of this clinic
491
00:25:53,959 --> 00:25:55,459
for almost 24 hours.
492
00:25:55,461 --> 00:25:57,094
We found envelopes
with cash in 'em
493
00:25:57,096 --> 00:25:59,096
and one of which was
labeled with, uh...
494
00:25:59,098 --> 00:26:00,564
Karnamaya Mongar.
495
00:26:00,566 --> 00:26:01,665
Thank you.
496
00:26:01,667 --> 00:26:03,267
She paid for her own death.
497
00:26:03,269 --> 00:26:05,836
We also found these
plastic medical waste bags.
498
00:26:05,838 --> 00:26:07,471
Some of them contained fetuses.
499
00:26:07,473 --> 00:26:09,440
And then we have these
files that Gosnell
500
00:26:09,442 --> 00:26:12,009
kept on 'em and some of them
corresponded with the fetuses.
501
00:26:12,011 --> 00:26:14,144
How did you match the
files to the bodies?
502
00:26:14,146 --> 00:26:15,746
He labeled them.
503
00:26:15,748 --> 00:26:17,315
He wrote names on a little
piece of masking tape.
504
00:26:17,317 --> 00:26:19,583
The guy must not think
he did anything wrong.
505
00:26:19,585 --> 00:26:22,786
But he was moving the files
and he was moving the bags
506
00:26:22,788 --> 00:26:23,988
in the meantime.
507
00:26:23,990 --> 00:26:25,189
Well, how could he do that?
508
00:26:25,191 --> 00:26:26,623
There were cops
all over the place.
509
00:26:26,625 --> 00:26:28,057
I mean, that's like
a maze up in there.
510
00:26:28,059 --> 00:26:29,292
It's like three houses connected
511
00:26:29,294 --> 00:26:30,728
by secret corridors and stuff.
512
00:26:30,730 --> 00:26:32,496
I got lost in there
a couple times.
513
00:26:32,498 --> 00:26:35,799
But he's not under arrest, so
he could have moved that stuff
514
00:26:35,801 --> 00:26:37,401
at any time under our noses.
515
00:26:37,403 --> 00:26:39,803
I guess he does think
he's doing something wrong.
516
00:26:39,805 --> 00:26:43,073
Yeah, but the question is,
where's he moving the stuff to?
517
00:26:48,946 --> 00:26:50,513
McGuire!
518
00:26:50,515 --> 00:26:52,017
Didn't know you were
gonna party with us today.
519
00:26:53,219 --> 00:26:56,255
Well, I can't let
you boys have all the fun.
520
00:26:56,989 --> 00:26:58,422
You look good in Kevlar.
521
00:26:58,424 --> 00:27:00,093
You should wear it more often.
522
00:27:18,578 --> 00:27:19,776
Dr. Gosnell?
523
00:27:19,778 --> 00:27:20,876
Police, open up.
524
00:27:20,878 --> 00:27:22,415
We've got a search warrant.
525
00:27:25,850 --> 00:27:29,254
Dr. Gosnell, it's the police
with a search warrant, open up.
526
00:27:30,655 --> 00:27:31,558
All right.
527
00:27:32,892 --> 00:27:33,960
Wait!
528
00:27:35,627 --> 00:27:38,596
Rule number one in
a door breach, try the handle.
529
00:27:38,598 --> 00:27:39,598
Thank you.
530
00:27:41,232 --> 00:27:44,101
Dr. Gosnell, Philadelphia
Police Department.
531
00:27:44,103 --> 00:27:46,069
We have a search
warrant for this house.
532
00:27:47,906 --> 00:27:48,974
Dr. Gosnell?
533
00:27:50,542 --> 00:27:51,444
Police.
534
00:28:18,870 --> 00:28:19,938
Dr. Gosnell?
535
00:28:21,072 --> 00:28:22,207
Police Department.
536
00:28:24,510 --> 00:28:27,180
I guess their
cleaning lady took a week off.
537
00:28:33,018 --> 00:28:33,884
Sorry to bother you.
538
00:28:33,886 --> 00:28:35,618
Police.
539
00:28:35,620 --> 00:28:36,955
Is your father at home?
540
00:29:06,217 --> 00:29:08,417
Dr. Gosnell, Philadelphia
Police Department.
541
00:29:08,419 --> 00:29:10,588
We have a search warrant
for your house, sir.
542
00:29:11,557 --> 00:29:14,226
Of
course, of course.
543
00:29:15,394 --> 00:29:18,263
Just let me know if there's
anything I can do to help.
544
00:29:19,164 --> 00:29:21,631
I assume you've met my daughter.
545
00:29:21,633 --> 00:29:22,669
Is your wife here?
546
00:29:23,769 --> 00:29:24,867
No, she's not.
547
00:29:24,869 --> 00:29:25,804
She's shopping.
548
00:29:26,772 --> 00:29:28,440
Make yourselves at
home.
549
00:29:47,059 --> 00:29:49,159
Deeds to houses.
550
00:29:49,161 --> 00:29:51,397
He's got real estate
all over the place.
551
00:29:52,431 --> 00:29:54,731
That's not all he's got.
552
00:29:54,733 --> 00:29:56,034
Look at this.
553
00:30:12,484 --> 00:30:15,719
May I fix you
some breakfast, detective?
554
00:30:15,721 --> 00:30:16,588
No thank you.
555
00:30:18,457 --> 00:30:20,223
Dr. Gosnell, we need
the keys that you have
556
00:30:20,225 --> 00:30:21,825
to a padlocked door
in the hallway.
557
00:30:21,827 --> 00:30:24,627
Do you really need to do that?
558
00:30:24,629 --> 00:30:26,297
It's the cellar.
559
00:30:26,299 --> 00:30:28,768
I'm almost ashamed to
let you go down there.
560
00:30:30,703 --> 00:30:32,736
It's a bit messy.
561
00:31:10,309 --> 00:31:12,244
Files have been
moved recently.
562
00:31:14,512 --> 00:31:16,348
Definitely moving stuff around.
563
00:31:33,065 --> 00:31:34,133
Oh.
564
00:31:45,176 --> 00:31:46,344
Stark?
565
00:31:47,346 --> 00:31:48,778
Yeah?
566
00:31:48,780 --> 00:31:50,580
What is this?
567
00:31:50,582 --> 00:31:51,315
Oh God!
568
00:31:51,317 --> 00:31:53,016
Oh, hell no, come on!
569
00:31:53,018 --> 00:31:54,217
Let's go!
570
00:31:56,821 --> 00:31:57,887
Open up!
571
00:31:57,889 --> 00:31:59,155
- Hey!
- Open up!
572
00:31:59,157 --> 00:31:59,823
Come
on, help me with it.
573
00:31:59,825 --> 00:32:00,924
Open up.
574
00:32:00,926 --> 00:32:01,858
We got it, here.
575
00:32:01,860 --> 00:32:02,925
Here, gimme your hand.
576
00:32:02,927 --> 00:32:03,794
Come on, get 'em out.
577
00:32:03,796 --> 00:32:04,694
Get your suits off!
578
00:32:04,696 --> 00:32:06,331
Get it off of me.
579
00:32:07,332 --> 00:32:09,399
Get 'em
off, get 'em off!
580
00:32:09,401 --> 00:32:10,334
Oh shit.
581
00:32:10,336 --> 00:32:11,570
Get this off.
582
00:32:13,438 --> 00:32:14,639
It's disgusting!
583
00:32:18,309 --> 00:32:19,444
What the...
584
00:32:20,378 --> 00:32:22,246
Did someone turn on the radio?
585
00:32:23,014 --> 00:32:25,283
Hey, what's going on in here?
586
00:32:29,120 --> 00:32:30,723
This is a crime scene, people.
587
00:32:39,665 --> 00:32:42,135
I warned you about the mess.
588
00:33:16,467 --> 00:33:18,470
Yes, I'm holding
for Dr. North.
589
00:33:19,672 --> 00:33:21,070
Well, do you know
when she will be in?
590
00:33:21,072 --> 00:33:23,208
This is the third
time I've called.
591
00:33:25,176 --> 00:33:26,378
Yes, please.
592
00:33:27,245 --> 00:33:29,278
ADA Alexis McGuire.
593
00:33:29,280 --> 00:33:30,482
You have my number?
594
00:33:32,283 --> 00:33:36,655
Yeah, okay, thank you.
595
00:33:39,524 --> 00:33:43,058
Hey, Doctor Ray,
I got a man down.
596
00:33:43,060 --> 00:33:44,530
Do you mind taking a look?
597
00:33:45,664 --> 00:33:47,263
It's just a little
ear infection.
598
00:33:47,265 --> 00:33:48,498
I'll call in a prescription
for you, he'll be fine.
599
00:33:48,500 --> 00:33:49,365
Thanks, Doc.
600
00:33:49,367 --> 00:33:50,435
You're the best.
601
00:33:51,870 --> 00:33:54,637
By the way, have you
ever heard of a doctor
602
00:33:54,639 --> 00:33:58,040
cutting an aborted fetus's
neck to ensure fetal demise?
603
00:33:58,042 --> 00:33:59,511
I've never heard of that.
604
00:34:00,311 --> 00:34:02,313
Is this the Gosnell case?
605
00:34:02,315 --> 00:34:04,248
Can I put you
on the witness stand?
606
00:34:04,250 --> 00:34:05,848
Wouldn't testify
in that case about anything.
607
00:34:05,850 --> 00:34:07,584
Doubt you'll find
a doctor who will.
608
00:34:07,586 --> 00:34:08,984
Tell me about it.
609
00:34:08,986 --> 00:34:11,587
My own obstetrician who
just delivered this guy
610
00:34:11,589 --> 00:34:13,022
told me to pound sand.
611
00:34:13,024 --> 00:34:14,890
Well, they all knew
him as a colleague.
612
00:34:14,892 --> 00:34:16,191
Some of them probably even
referred patients to him.
613
00:34:16,193 --> 00:34:17,259
So?
614
00:34:17,261 --> 00:34:18,861
That doesn't make them culpable.
615
00:34:18,863 --> 00:34:20,763
Lexi, it's abortion,
nobody wants to touch that.
616
00:34:20,765 --> 00:34:23,668
Listen, if he's not better
in a couple days, holler.
617
00:34:39,151 --> 00:34:40,216
Here you go.
618
00:34:40,218 --> 00:34:41,884
One medium skinny late.
619
00:34:41,886 --> 00:34:42,886
Name's Lexi.
620
00:34:47,591 --> 00:34:49,325
Excuse me, Ms. McGuire.
621
00:34:49,327 --> 00:34:50,993
Are you gonna be the first
prosecutor in American history
622
00:34:50,995 --> 00:34:53,129
to charge an abortion
doctor with murder?
623
00:34:53,131 --> 00:34:54,531
I'm sorry, who are you?
624
00:34:54,533 --> 00:34:56,569
Mollie Mullaney,
Mullaney Report.
625
00:34:59,738 --> 00:35:02,772
Shouldn't you be at home
in your pajamas or something?
626
00:35:02,774 --> 00:35:04,975
It's free Wi-Fi, so it's
actually reason enough
627
00:35:04,977 --> 00:35:06,442
to get out of bed.
628
00:35:06,444 --> 00:35:08,144
Now, in the past, you've
said that you're pro-choice.
629
00:35:08,146 --> 00:35:09,781
Why are you pursuing this case?
630
00:35:11,015 --> 00:35:13,750
Young lady, I appreciate
your enthusiasm,
631
00:35:13,752 --> 00:35:16,086
but I don't speak about
ongoing investigations.
632
00:35:16,088 --> 00:35:19,122
Hmm, have you ever heard
the name Samika Shaw?
633
00:35:19,124 --> 00:35:20,355
No, I haven't.
634
00:35:20,357 --> 00:35:22,091
Really?
635
00:35:22,093 --> 00:35:24,194
Well, she died in 2000 after
being treated by Dr. Gosnell.
636
00:35:24,196 --> 00:35:27,397
Ever heard of the Mother's
Day Massacre in 1972?
637
00:35:27,399 --> 00:35:30,200
Gosnell flew to the Bahamas
for 12 years right after that.
638
00:35:30,202 --> 00:35:31,535
Curious about why?
639
00:35:31,537 --> 00:35:32,734
Well, you can read
about it on my blog,
640
00:35:32,736 --> 00:35:34,904
the links are on the card.
641
00:35:34,906 --> 00:35:36,442
Wait, hold on.
642
00:35:37,443 --> 00:35:39,276
Where are you getting
your information?
643
00:35:39,278 --> 00:35:42,381
Sorry, I don't speak about
ongoing investigations.
644
00:36:01,834 --> 00:36:05,167
Ah kee kee, kee, I
got your toes here.
645
00:36:05,169 --> 00:36:07,504
Chh, chh, clap, clap, clap.
646
00:36:30,629 --> 00:36:34,767
We rehydrated all 47 of the
bodies taken from the fridges.
647
00:36:35,767 --> 00:36:38,901
I think you'll wanna
concentrate on the five largest.
648
00:36:38,903 --> 00:36:41,136
During a legal abortion,
a doctor would definitely
649
00:36:41,138 --> 00:36:44,808
have to empty the skulls to get
'em through the birth canal.
650
00:36:44,810 --> 00:36:48,212
So if we could prove the
skulls weren't emptied...
651
00:36:48,214 --> 00:36:51,517
That would mean they were
probably delivered alive.
652
00:37:03,227 --> 00:37:05,664
How do we know if the
skulls were emptied?
653
00:37:10,167 --> 00:37:11,035
We look.
654
00:37:17,642 --> 00:37:19,145
You just had a baby, Lex.
655
00:37:44,970 --> 00:37:45,838
Hey.
656
00:37:55,013 --> 00:37:55,881
What's going on?
657
00:37:57,883 --> 00:38:03,088
Mother's Day, 1972, Gosnell
and this psychologist,
658
00:38:04,189 --> 00:38:07,593
they bused in 15 pregnant
women from Chicago.
659
00:38:09,260 --> 00:38:10,662
Second trimester.
660
00:38:12,097 --> 00:38:16,299
They were doing
this big experiment,
661
00:38:16,301 --> 00:38:17,700
a demonstration, you know.
662
00:38:17,702 --> 00:38:19,504
They filmed it and everything.
663
00:38:21,140 --> 00:38:24,573
They were testing
this new device
664
00:38:24,575 --> 00:38:26,945
to make abortion easier.
665
00:38:30,115 --> 00:38:32,115
This ball of blades.
666
00:38:32,117 --> 00:38:36,921
They put it inside the woman
and the blades rolled open.
667
00:38:42,627 --> 00:38:44,563
Cut the girls up bad.
668
00:38:45,763 --> 00:38:49,332
Infections, hemorrhages,
one poor girl
669
00:38:49,334 --> 00:38:50,935
had to have a hysterectomy.
670
00:39:03,080 --> 00:39:05,850
You know what
happened to Gosnell?
671
00:39:07,952 --> 00:39:08,886
Nothing.
672
00:39:10,155 --> 00:39:13,857
He hid out in the Bahamas
for a while, came back here,
673
00:39:13,859 --> 00:39:17,596
opened another clinic,
and since then, he's,
674
00:39:18,897 --> 00:39:24,135
he's been, killing babies, Ed.
675
00:39:25,002 --> 00:39:27,439
He's been delivering
babies alive,
676
00:39:28,339 --> 00:39:32,745
and then snipping their
necks with scissors.
677
00:39:33,912 --> 00:39:36,044
Hundreds of them,
thousands maybe,
678
00:39:36,046 --> 00:39:38,182
I don't know, for 30 years.
679
00:39:39,084 --> 00:39:41,185
Because nobody wanted
to say anything.
680
00:39:42,988 --> 00:39:44,756
Nobody wanted to know.
681
00:39:50,528 --> 00:39:52,595
I'm gonna get that bastard.
682
00:39:58,803 --> 00:39:59,669
You didn't pass out.
683
00:39:59,671 --> 00:40:01,404
No, but close.
684
00:40:01,406 --> 00:40:03,305
So, these are the files
that'll go with the other ones.
685
00:40:03,307 --> 00:40:06,277
Yeah, that would
be great, thank you.
686
00:40:12,082 --> 00:40:14,383
Okay, what have we got?
687
00:40:14,385 --> 00:40:16,352
We have written
statements from a number
688
00:40:16,354 --> 00:40:20,223
of untrained staff who saw
Gosnell snip the spinal cords
689
00:40:20,225 --> 00:40:22,258
of the babies after
they were born.
690
00:40:22,260 --> 00:40:24,727
He also directed his unlicensed
staff to administer drugs
691
00:40:24,729 --> 00:40:27,830
to Karnamaya Mongar,
resulting in her death.
692
00:40:27,832 --> 00:40:29,499
And we've gotten
statements to the tune
693
00:40:29,501 --> 00:40:32,935
of over 200 violations of
existing abortion limits,
694
00:40:32,937 --> 00:40:35,770
from the 24-hour rule
to the 24-week rule.
695
00:40:35,772 --> 00:40:37,339
Physical evidence?
696
00:40:37,341 --> 00:40:40,509
The bodies of six
fetuses, babies, whose heads
697
00:40:40,511 --> 00:40:43,779
were not emptied, indicating
they were born intact.
698
00:40:43,781 --> 00:40:45,348
Anything else?
699
00:40:45,350 --> 00:40:47,116
We also have a suspicion
that he was using medical waste
700
00:40:47,118 --> 00:40:48,917
from his clinics and he
was using that as bait
701
00:40:48,919 --> 00:40:50,953
for his crab pots
at his beach house.
702
00:40:50,955 --> 00:40:54,256
Well, that's sick and shocking,
but it's a lesser charge,
703
00:40:54,258 --> 00:40:55,491
abuse of corpse.
704
00:40:55,493 --> 00:40:56,892
It's not murder.
705
00:40:56,894 --> 00:40:58,593
What about that
garbage disposal?
706
00:40:58,595 --> 00:41:00,129
I mean, that thing was clogged
with God only knows what.
707
00:41:00,131 --> 00:41:01,730
There were
probably baby parts...
708
00:41:01,732 --> 00:41:04,433
Again, that does not
speak to a murder charge.
709
00:41:04,435 --> 00:41:06,301
Now listen.
710
00:41:06,303 --> 00:41:10,772
I heard Gosnell put
Mike Cohan on retainer.
711
00:41:10,774 --> 00:41:12,508
He's tough.
712
00:41:12,510 --> 00:41:15,213
If I was in this trouble, I'd
want him representing me too.
713
00:41:16,747 --> 00:41:17,648
Lexi.
714
00:41:18,450 --> 00:41:20,549
You have to
understand completely
715
00:41:20,551 --> 00:41:22,417
what it is you're doing here.
716
00:41:22,419 --> 00:41:26,122
You are prosecuting an
abortion doctor for murder.
717
00:41:26,124 --> 00:41:29,892
That man took babies
that he medically induced
718
00:41:29,894 --> 00:41:31,294
to be born alive...
719
00:41:31,296 --> 00:41:35,298
Yes, yes, but you know
how Cohan will play it.
720
00:41:35,300 --> 00:41:37,933
And you know how it
will play in the media.
721
00:41:37,935 --> 00:41:40,270
If you try this case
and lose, you can kiss
722
00:41:40,272 --> 00:41:43,339
any sort of political position
with the governor goodbye.
723
00:41:44,743 --> 00:41:47,509
You'll be the prosecutor who
went after reproductive rights.
724
00:41:47,511 --> 00:41:51,149
An activist ADA and you'll
be a racist to boot.
725
00:41:52,417 --> 00:41:56,651
There is nothing that man
did illegally for 30 years
726
00:41:56,653 --> 00:41:59,488
that protects women or children
727
00:41:59,490 --> 00:42:02,760
and you don't have to be a
pro-life activist to see that.
728
00:42:04,495 --> 00:42:05,463
All right.
729
00:42:06,798 --> 00:42:08,232
But you better win.
730
00:42:09,700 --> 00:42:11,868
Your Honor, we believe
there is sufficient evidence
731
00:42:11,870 --> 00:42:16,105
to prove that Karnamaya Mongar
was murdered by Dr. Gosnell
732
00:42:16,107 --> 00:42:20,209
and that he murdered a number
of infants born alive...
733
00:42:20,211 --> 00:42:22,212
All right, stop right there.
734
00:42:22,214 --> 00:42:24,680
This is not a case
about abortion.
735
00:42:24,682 --> 00:42:25,881
You hear me?
736
00:42:25,883 --> 00:42:26,918
I hear you.
737
00:42:28,019 --> 00:42:30,453
You bring this
to my grand jury,
738
00:42:30,455 --> 00:42:33,189
I'm the one who signs
off on the report,
739
00:42:33,191 --> 00:42:37,427
and that report
will not, will not
740
00:42:38,363 --> 00:42:41,332
bring a woman's right
to chose into question.
741
00:42:42,501 --> 00:42:45,368
In this state, you've got
a lot of conservative folk
742
00:42:45,370 --> 00:42:47,572
who'd like to see
abortion outlawed
743
00:42:48,472 --> 00:42:51,073
and this is not
going to be the case
744
00:42:51,075 --> 00:42:53,078
that gives them an excuse.
745
00:42:54,646 --> 00:42:57,312
That's the way you're
going to try it,
746
00:42:57,314 --> 00:43:01,017
because that's the only
way I'll sign off on it.
747
00:43:02,720 --> 00:43:03,789
Understood?
748
00:43:20,537 --> 00:43:24,040
As an intern, you saw
the conditions of the clinic.
749
00:43:24,042 --> 00:43:25,140
Oh yeah.
750
00:43:25,142 --> 00:43:27,509
There was dirt everywhere.
751
00:43:27,511 --> 00:43:30,513
Instruments being reused
without sterilization.
752
00:43:30,515 --> 00:43:33,149
Sometimes the patients
would have to urinate
753
00:43:33,151 --> 00:43:36,151
in the halls because
the bathrooms were busy.
754
00:43:36,153 --> 00:43:37,789
No one even cleaned it up.
755
00:43:39,423 --> 00:43:40,823
As a nursing student,
756
00:43:40,825 --> 00:43:43,260
why didn't you
report any of this?
757
00:43:44,194 --> 00:43:46,529
I just thought that's
the way they did things
758
00:43:46,531 --> 00:43:48,367
in an inner city clinic.
759
00:43:49,501 --> 00:43:51,600
I was referring
patients to Gosnell
760
00:43:51,602 --> 00:43:55,039
and they were returning with
sexually transmitted diseases.
761
00:43:55,841 --> 00:43:57,406
I got suspicious.
762
00:43:57,408 --> 00:44:00,609
I asked a social worker
to check the place out.
763
00:44:00,611 --> 00:44:05,048
She found appallingly dirty
conditions, untrained personnel,
764
00:44:05,050 --> 00:44:08,250
single use instruments
being used repeatedly.
765
00:44:08,252 --> 00:44:09,653
So you
filed a complaint
766
00:44:09,655 --> 00:44:11,386
with the State
Department of Health?
767
00:44:11,388 --> 00:44:15,125
I hand delivered that
complaint to the DOH personally.
768
00:44:15,127 --> 00:44:16,225
And their response?
769
00:44:16,227 --> 00:44:17,896
They never got back to me.
770
00:44:21,633 --> 00:44:27,004
When I said I wanted
to stop, he yelled at me.
771
00:44:27,839 --> 00:44:30,875
He slapped my leg real hard.
772
00:44:32,010 --> 00:44:35,111
Do you remember
exactly what he said to you?
773
00:44:35,113 --> 00:44:38,951
He told me, "Stop
acting like a baby."
774
00:44:39,818 --> 00:44:41,252
All of the nurses did.
775
00:44:42,187 --> 00:44:44,355
And then I passed out.
776
00:44:45,490 --> 00:44:50,495
And when I woke back up, I
knew I wasn't pregnant no more.
777
00:44:54,399 --> 00:44:56,866
I asked Dr.
Gosnell what happened
778
00:44:56,868 --> 00:44:58,234
to the babies afterwards.
779
00:44:58,236 --> 00:45:00,102
He said, "We burn 'em."
780
00:45:00,104 --> 00:45:01,671
So I told him I changed my mind.
781
00:45:01,673 --> 00:45:04,240
He got really mad at me,
told me it was too late.
782
00:45:04,242 --> 00:45:06,910
Said the procedure
couldn't be reversed.
783
00:45:06,912 --> 00:45:09,712
But the laminaria
had already been placed
784
00:45:09,714 --> 00:45:11,013
in your cervix, right?
785
00:45:11,015 --> 00:45:12,314
So what did you do?
786
00:45:12,316 --> 00:45:14,351
I went to Children's
Hospital instead.
787
00:45:15,287 --> 00:45:16,718
And were they able
to help you out?
788
00:45:16,720 --> 00:45:17,787
Oh yes.
789
00:45:17,789 --> 00:45:19,057
I had my baby.
790
00:45:20,993 --> 00:45:22,258
The prosecution
has offered you
791
00:45:22,260 --> 00:45:24,294
a plea bargain, Dr. Gosnell.
792
00:45:24,296 --> 00:45:26,296
Your wife and daughter
would keep the house,
793
00:45:26,298 --> 00:45:28,064
your wife would
avoid prosecution,
794
00:45:28,066 --> 00:45:29,899
and you would avoid
the death penalty.
795
00:45:29,901 --> 00:45:33,169
But, I would have to admit
I was guilty.
796
00:45:33,171 --> 00:45:34,904
That is correct.
797
00:45:34,906 --> 00:45:37,605
Why on Earth would
I wanna do that?
798
00:45:37,607 --> 00:45:38,910
I'm not guilty.
799
00:45:42,147 --> 00:45:43,912
In that case, let me
ask you some questions
800
00:45:43,914 --> 00:45:45,515
that the prosecution
might ask you
801
00:45:45,517 --> 00:45:47,350
in the event we go to trial.
802
00:45:47,352 --> 00:45:50,422
I look forward to the
opportunity to tell my story.
803
00:45:52,624 --> 00:45:55,890
Well, the DA alleges that
you performed abortions
804
00:45:55,892 --> 00:45:57,361
past the legal limit.
805
00:45:58,664 --> 00:46:01,633
I was a close friend of
George Tiller, you know.
806
00:46:02,901 --> 00:46:04,000
I'm sorry?
807
00:46:04,002 --> 00:46:06,035
He was a sweet, gentle man.
808
00:46:06,037 --> 00:46:07,736
A martyr, really.
809
00:46:07,738 --> 00:46:10,841
But they said that he
performed late abortions too,
810
00:46:11,975 --> 00:46:15,646
and for that, he was struck
down by an assassin's bullet.
811
00:46:19,684 --> 00:46:22,685
Well, to get back
on point, Dr. Gosnell,
812
00:46:22,687 --> 00:46:26,990
let's say a woman came
to you, desperate,
813
00:46:26,992 --> 00:46:28,825
past the 24-week limit.
814
00:46:28,827 --> 00:46:31,794
Would you be inclined
to give her an abortion?
815
00:46:31,796 --> 00:46:33,162
Yes.
816
00:46:33,164 --> 00:46:36,064
I've asked myself what
if your own daughter
817
00:46:36,066 --> 00:46:37,667
were in this situation?
818
00:46:37,669 --> 00:46:40,870
Would you want her to have
access to an abortion?
819
00:46:40,872 --> 00:46:43,975
To not have her life
changed forever by a baby?
820
00:46:45,510 --> 00:46:47,109
I looked at all
the women I treated
821
00:46:47,111 --> 00:46:49,013
as if they were my own daughter.
822
00:46:50,615 --> 00:46:52,080
Many of the files
in your office
823
00:46:52,082 --> 00:46:54,817
you had written 24.5 weeks.
824
00:46:54,819 --> 00:46:56,718
Are you aware that 24.5 weeks
825
00:46:56,720 --> 00:46:58,754
is past the legal
limit for abortion?
826
00:46:58,756 --> 00:47:03,392
I suppose I
assumed as in mathematics,
827
00:47:03,394 --> 00:47:06,664
that the number would be
rounded down to 24.
828
00:47:08,466 --> 00:47:10,732
Well, actually,
in mathematics that number
829
00:47:10,734 --> 00:47:12,535
would be rounded up,
but are you saying
830
00:47:12,537 --> 00:47:15,004
that that number
was an estimation
831
00:47:15,006 --> 00:47:17,173
and not a scientifically
deduced fact?
832
00:47:17,175 --> 00:47:19,676
If you read the law, it states
833
00:47:19,678 --> 00:47:23,645
that the measure of viability
is up to the physician.
834
00:47:23,647 --> 00:47:28,852
So, if I assessed that it is
of a lower gestational age,
835
00:47:29,553 --> 00:47:30,854
then that's what rules today.
836
00:47:31,622 --> 00:47:33,388
So your interpretation
of the law
837
00:47:33,390 --> 00:47:36,125
is that whatever you
decide to write down
838
00:47:36,127 --> 00:47:37,459
should be accepted.
839
00:47:37,461 --> 00:47:38,329
Yes.
840
00:47:40,664 --> 00:47:44,133
You kept the feet of
aborted babies in jars.
841
00:47:44,135 --> 00:47:45,633
Why?
842
00:47:45,635 --> 00:47:50,272
It's often necessary
to preserve the DNA
843
00:47:50,274 --> 00:47:52,142
for later identification.
844
00:47:52,144 --> 00:47:54,276
It's customary for
physicians to preserve
845
00:47:54,278 --> 00:47:57,113
a small sample, but
not a whole foot.
846
00:47:57,115 --> 00:47:59,117
See, these are
scientific matters.
847
00:48:00,051 --> 00:48:02,151
I can't expect a
layman to understand
848
00:48:02,153 --> 00:48:05,122
the complex nature
of my research.
849
00:48:06,223 --> 00:48:08,357
Is it true that you
allowed your unlicensed
850
00:48:08,359 --> 00:48:11,127
and untrained staff to
administer anesthesia
851
00:48:11,129 --> 00:48:14,629
and even to perform medical
procedures in your absence?
852
00:48:14,631 --> 00:48:16,799
They were properly trained.
853
00:48:16,801 --> 00:48:18,067
I trained 'em myself.
854
00:48:18,069 --> 00:48:19,801
But you are aware
that there are laws
855
00:48:19,803 --> 00:48:23,772
governing the licensing and
training of medical personnel?
856
00:48:23,774 --> 00:48:25,309
These laws.
857
00:48:26,276 --> 00:48:27,343
They've always struck me
858
00:48:27,345 --> 00:48:29,948
as being politically motivated.
859
00:48:30,848 --> 00:48:33,682
The enemies of
abortion erected them
860
00:48:33,684 --> 00:48:38,256
to create barriers between
women and my services.
861
00:48:39,758 --> 00:48:42,461
I have no respect for
these laws whatsoever.
862
00:48:43,662 --> 00:48:47,631
These poor women who need me
863
00:48:49,868 --> 00:48:51,236
have nowhere else to go.
864
00:48:57,207 --> 00:48:58,475
You are an inspector
865
00:48:58,477 --> 00:49:00,276
for the Department
of Health, correct?
866
00:49:00,278 --> 00:49:01,644
Correct.
867
00:49:01,646 --> 00:49:03,111
And when was the
last time your division
868
00:49:03,113 --> 00:49:05,747
inspected Dr. Gosnell's clinic?
869
00:49:05,749 --> 00:49:06,982
1993.
870
00:49:06,984 --> 00:49:09,620
And then when the
FBI raided the place.
871
00:49:10,488 --> 00:49:12,955
17 years between inspections.
872
00:49:12,957 --> 00:49:14,756
We were told not
to do any inspections
873
00:49:14,758 --> 00:49:16,892
unless we received complaints.
874
00:49:16,894 --> 00:49:19,763
And you received no
complaints about Gosnell?
875
00:49:28,506 --> 00:49:30,341
Can you tell me what these are?
876
00:49:32,176 --> 00:49:33,341
I'll tell you what they are.
877
00:49:33,343 --> 00:49:34,442
They're complaints.
878
00:49:34,444 --> 00:49:36,414
Why didn't you do an inspection?
879
00:49:37,147 --> 00:49:39,015
We had instructions directly
880
00:49:39,017 --> 00:49:40,348
from Governor Ridge's office
881
00:49:40,350 --> 00:49:41,984
not to inspect abortion clinics.
882
00:49:41,986 --> 00:49:43,386
Why?
883
00:49:43,388 --> 00:49:44,453
It would hamper
women from exercising
884
00:49:44,455 --> 00:49:45,821
their reproductive rights.
885
00:49:45,823 --> 00:49:48,191
Are you aware that a
woman, Karnamaya Mongar,
886
00:49:48,193 --> 00:49:51,959
died of complications from an
abortion at Gosnell's clinic?
887
00:49:51,961 --> 00:49:53,495
I believe so, yes.
888
00:49:53,497 --> 00:49:55,798
Is it true the DOH
requires nail salons
889
00:49:55,800 --> 00:49:58,801
to be inspected at
least once a year?
890
00:49:58,803 --> 00:50:00,002
Yes.
891
00:50:00,004 --> 00:50:01,537
If someone had
died at a nail salon,
892
00:50:01,539 --> 00:50:03,973
would you have
inspected it then?
893
00:50:03,975 --> 00:50:05,473
Look.
894
00:50:05,475 --> 00:50:07,778
Accidents happen during
medical procedures.
895
00:50:08,446 --> 00:50:09,779
People die.
896
00:50:34,638 --> 00:50:37,408
So this is what happens
when you try to help people?
897
00:50:51,622 --> 00:50:53,555
Dr. Kermit Gosnell.
898
00:50:53,557 --> 00:50:55,890
You are charged with
eight counts of murder
899
00:50:55,892 --> 00:50:57,228
in the first degree,
900
00:50:58,095 --> 00:51:00,863
24 counts of illegal abortion,
901
00:51:00,865 --> 00:51:04,533
and 227 misdemeanor violations
902
00:51:04,535 --> 00:51:07,705
of the 24-hour
abortion consent law.
903
00:51:08,539 --> 00:51:09,707
How do you plead?
904
00:51:10,640 --> 00:51:12,910
My client pleads not
guilty, Your Honor.
905
00:51:14,379 --> 00:51:17,145
I order you remanded
to custody to await trial.
906
00:51:17,147 --> 00:51:19,649
Your Honor, I'm
prepared to pay bail.
907
00:51:19,651 --> 00:51:21,616
This is a capital
murder case, Dr. Gosnell.
908
00:51:21,618 --> 00:51:23,821
Bail is not a possibility.
909
00:51:24,756 --> 00:51:26,022
Do you have anything
else you'd like to say
910
00:51:26,024 --> 00:51:27,790
before this indictment
is handed down?
911
00:51:27,792 --> 00:51:29,057
Oh my.
912
00:51:29,059 --> 00:51:29,961
Yes, Your Honor.
913
00:51:31,129 --> 00:51:33,796
I'm quite concerned about
the turtles in my clinic.
914
00:51:33,798 --> 00:51:35,665
They're an endangered species
915
00:51:35,667 --> 00:51:38,734
and I've filed several
requests for them to be moved.
916
00:51:38,736 --> 00:51:41,738
Counselor, you will
have to deal with this.
917
00:51:41,740 --> 00:51:44,473
Your Honor, this is a
very complicated case.
918
00:51:44,475 --> 00:51:46,109
I think we have
higher priorities
919
00:51:46,111 --> 00:51:49,377
than worrying about Dr. Gosnell's
illegally obtained pets.
920
00:51:49,379 --> 00:51:53,049
I take the Endangered
Species Act very seriously.
921
00:51:53,051 --> 00:51:54,984
You are going to
have to figure out
922
00:51:54,986 --> 00:51:58,153
how to deal with these
vulnerable creatures.
923
00:51:59,823 --> 00:52:01,526
Thank you, Your Honor.
924
00:52:03,660 --> 00:52:05,562
Not an animal
lover, Ms. McGuire?
925
00:52:18,343 --> 00:52:22,544
All right, you guys have
never handled a case like this.
926
00:52:22,546 --> 00:52:23,814
You need to be ready.
927
00:52:24,948 --> 00:52:28,183
Kermit Gosnell is perhaps the
most prolific serial killer
928
00:52:28,185 --> 00:52:29,951
in American history,
929
00:52:29,953 --> 00:52:32,187
but he is also an
abortion doctor,
930
00:52:32,189 --> 00:52:34,522
a major hot button issue.
931
00:52:34,524 --> 00:52:36,392
That makes him big news.
932
00:52:36,394 --> 00:52:38,194
Ladies and
gentlemen of the jury,
933
00:52:38,196 --> 00:52:40,629
this is gonna be a long trial.
934
00:52:40,631 --> 00:52:42,365
When you get to
the courthouse,
935
00:52:42,367 --> 00:52:45,866
you are going to be swarmed
by reporters, swamped by them.
936
00:52:45,868 --> 00:52:48,136
They are gonna be
shouting questions at you,
937
00:52:48,138 --> 00:52:52,274
snapping pictures, sticking
microphones in your faces.
938
00:52:53,944 --> 00:52:56,845
The courtroom is going to
be packed to overflowing.
939
00:52:56,847 --> 00:52:58,781
You won't be able
to use the toilet
940
00:52:58,783 --> 00:53:01,417
without one of them
sticking their heads out
941
00:53:01,419 --> 00:53:03,154
to ask you for an interview.
942
00:53:04,122 --> 00:53:07,589
So, remember, take
a breath, stay calm,
943
00:53:07,591 --> 00:53:09,591
say the case will
be tried in court
944
00:53:09,593 --> 00:53:11,896
and decided by the
jury and that's all.
945
00:53:12,897 --> 00:53:14,529
When we get there,
I want you to head
946
00:53:14,531 --> 00:53:16,464
right into the courtroom.
947
00:53:16,466 --> 00:53:18,435
I'll stop and
speak to the press.
948
00:53:20,805 --> 00:53:22,607
You ready for this, counselor?
949
00:53:43,359 --> 00:53:44,796
I'll be damned.
950
00:54:03,847 --> 00:54:05,482
Where is everybody?
951
00:54:11,354 --> 00:54:12,421
Hello!
952
00:54:12,423 --> 00:54:14,089
Well, how pretty you look today.
953
00:54:14,091 --> 00:54:16,325
Don't tell me you know how
to work that contraption.
954
00:54:20,497 --> 00:54:21,964
Hello, counselor.
955
00:54:21,966 --> 00:54:24,702
My, what a lovely blouse.
956
00:54:28,037 --> 00:54:30,641
This is not a
case about abortion.
957
00:54:31,542 --> 00:54:33,575
This is a case about murder.
958
00:54:33,577 --> 00:54:35,877
The murder of Karnamaya Mongar
959
00:54:35,879 --> 00:54:40,883
and the murder of seven infants
born alive and then killed.
960
00:54:40,885 --> 00:54:42,886
That's what I want
you to focus on.
961
00:54:43,687 --> 00:54:45,720
The murder of those babies.
962
00:54:45,722 --> 00:54:47,823
Not that they were
there to be aborted,
963
00:54:47,825 --> 00:54:50,625
not whatever their
mothers had in mind,
964
00:54:50,627 --> 00:54:56,033
but what happened to those
babies after they were born alive
965
00:54:56,499 --> 00:54:57,501
into this world.
966
00:55:03,073 --> 00:55:06,375
They've come up with one
tragic death, Karnamaya Mongar.
967
00:55:06,377 --> 00:55:09,845
One death in 31 years and
they think that one case
968
00:55:09,847 --> 00:55:11,549
makes this man a monster.
969
00:55:12,484 --> 00:55:14,250
I mean, to hear the
Commonwealth talk,
970
00:55:14,252 --> 00:55:16,584
you'd think people
were just dropping dead
971
00:55:16,586 --> 00:55:18,654
right in front of
that clinic every day,
972
00:55:18,656 --> 00:55:20,890
the corpses just piling
up on the sidewalk,
973
00:55:20,892 --> 00:55:23,325
right there in front of
3801 Lancaster Avenue.
974
00:55:23,327 --> 00:55:27,462
But no, this man's clinic has
been in operation for years,
975
00:55:27,464 --> 00:55:29,566
in '78, '79, '80, '81,
976
00:55:31,068 --> 00:55:31,970
'82, '83, '84.
977
00:55:33,169 --> 00:55:35,537
Year after year after
year of this man
978
00:55:35,539 --> 00:55:38,341
successfully treating his
patients and giving them
979
00:55:38,343 --> 00:55:40,042
the services they requested.
980
00:55:40,044 --> 00:55:41,410
Some of them even coming back
981
00:55:41,412 --> 00:55:43,145
for a third or fourth procedure.
982
00:55:43,147 --> 00:55:46,618
Why would they come back if
this man was such a monster?
983
00:55:49,687 --> 00:55:51,020
The Commonwealth
wants to tell you
984
00:55:51,022 --> 00:55:53,488
that this is not a
case about abortion.
985
00:55:54,825 --> 00:55:57,292
This absolutely is a
case about abortion,
986
00:55:57,294 --> 00:55:58,362
ladies and gentlemen.
987
00:55:59,463 --> 00:56:02,830
And if you stay true to your
oath and you look at the facts,
988
00:56:02,832 --> 00:56:04,200
you will see what I see.
989
00:56:05,102 --> 00:56:07,837
An overly zealous
Catholic investigator
990
00:56:07,839 --> 00:56:11,307
in a police department
dominated by Catholicism
991
00:56:11,309 --> 00:56:15,044
and a targeted, racist,
prosecutorial lynching
992
00:56:15,046 --> 00:56:17,946
of a man who has done nothing
but serve the citizens
993
00:56:17,948 --> 00:56:21,015
of West Philadelphia for
decades in neighborhoods
994
00:56:21,017 --> 00:56:22,952
they wouldn't even set foot in.
995
00:56:23,921 --> 00:56:25,890
Hey man, I think
he convinced me.
996
00:56:30,560 --> 00:56:31,926
Really, Cohan?
997
00:56:31,928 --> 00:56:32,993
That's how you're
gonna play this?
998
00:56:32,995 --> 00:56:34,062
We're a bunch of racists?
999
00:56:34,064 --> 00:56:35,631
Woody, get a hold of yourself.
1000
00:56:35,633 --> 00:56:37,165
You gonna bring my
religion into this, really?
1001
00:56:37,167 --> 00:56:38,299
- Woody, back off!
- Is that you
1002
00:56:38,301 --> 00:56:39,368
wanna make this about,
1003
00:56:39,370 --> 00:56:40,502
- you asshole?
- Hey, hey, hey.
1004
00:56:40,504 --> 00:56:41,870
- Do you?
- Stop it!
1005
00:56:41,872 --> 00:56:43,138
Woody, hey, calm
down, all right?
1006
00:56:43,140 --> 00:56:44,406
Hey, keep your mouth
quiet, all right?
1007
00:56:44,408 --> 00:56:45,540
That outburst, it needs to stop.
1008
00:56:45,542 --> 00:56:46,743
That could cost us a mistrial.
1009
00:56:47,678 --> 00:56:48,810
In this interview
1010
00:56:48,812 --> 00:56:50,044
conducted before
he was arrested,
1011
00:56:50,046 --> 00:56:52,615
Dr. Gosnell told
News 11 he believes
1012
00:56:52,617 --> 00:56:54,116
he will be fully vindicated.
1013
00:56:55,385 --> 00:56:57,017
I hadn't been aware
of how hard I'd been
1014
00:56:57,019 --> 00:56:58,687
working until I got
a couple of days off.
1015
00:57:00,591 --> 00:57:03,357
My feeling is that if
you're not making mistakes,
1016
00:57:03,359 --> 00:57:07,164
then you're not really attempting
to do anything of value.
1017
00:57:07,830 --> 00:57:10,098
So I think my patients are aware
1018
00:57:10,100 --> 00:57:12,169
that I'm doing my
very best by them.
1019
00:57:12,970 --> 00:57:16,506
I provide the standard of care
1020
00:57:17,640 --> 00:57:21,178
for them that I would
want for my own daughter.
1021
00:57:22,479 --> 00:57:24,613
Dr. Gosnell's
considered by authorities
1022
00:57:24,615 --> 00:57:26,013
to be a flight risk.
1023
00:57:26,015 --> 00:57:27,649
Currently, he's being
held without bail
1024
00:57:27,651 --> 00:57:29,654
in the Philadelphia County Jail.
1025
00:57:31,089 --> 00:57:32,854
Dr. North, can
you tell the jury
1026
00:57:32,856 --> 00:57:35,089
why you decided
to testify today?
1027
00:57:35,091 --> 00:57:37,392
I didn't want anyone to
think that Dr. Gosnell's clinic
1028
00:57:37,394 --> 00:57:40,261
represents what women's
clinics are really like.
1029
00:57:40,263 --> 00:57:43,031
Do you ever
perform non-emergency
1030
00:57:43,033 --> 00:57:45,466
pregnancy terminations
after 24 weeks?
1031
00:57:45,468 --> 00:57:47,002
No, never.
1032
00:57:47,004 --> 00:57:49,004
Always we stop at 20 weeks.
1033
00:57:49,006 --> 00:57:52,174
Do you reuse instruments
on different patients
1034
00:57:52,176 --> 00:57:53,676
that haven't been sterilized?
1035
00:57:53,678 --> 00:57:54,979
No, never.
1036
00:57:56,080 --> 00:57:58,779
Do you ever allow
untrained personnel
1037
00:57:58,781 --> 00:58:01,716
to say, administer anesthesia?
1038
00:58:01,718 --> 00:58:03,084
No.
1039
00:58:03,086 --> 00:58:05,287
Everyone in our office
is a registered nurse
1040
00:58:05,289 --> 00:58:07,892
and I administer the
anesthesia myself.
1041
00:58:09,459 --> 00:58:14,798
Dr. North, have you ever cut
a baby's spine with scissors?
1042
00:58:15,798 --> 00:58:18,167
No, we would not do that.
1043
00:58:18,169 --> 00:58:19,901
Do you know any
doctor that would?
1044
00:58:19,903 --> 00:58:20,937
No, I do not.
1045
00:58:21,906 --> 00:58:23,441
Thank you, no
further questions.
1046
00:58:27,010 --> 00:58:29,211
Dr. North,
how many abortions
1047
00:58:29,213 --> 00:58:32,046
would you say you've
performed in your career?
1048
00:58:32,048 --> 00:58:34,851
I have performed
over 30,000 abortions.
1049
00:58:35,653 --> 00:58:36,486
Wow.
1050
00:58:37,687 --> 00:58:41,223
In the second trimester, what
method of abortion do you use?
1051
00:58:41,225 --> 00:58:44,158
Mostly D&E, dilation
and evacuation.
1052
00:58:44,160 --> 00:58:45,060
Yes.
1053
00:58:45,062 --> 00:58:47,029
Dilation is where you soften
1054
00:58:47,031 --> 00:58:50,131
and widen the woman's
cervix, correct?
1055
00:58:50,133 --> 00:58:51,700
That is correct.
1056
00:58:51,702 --> 00:58:53,401
Once the fetus grows
larger, it's very important
1057
00:58:53,403 --> 00:58:55,837
that we do that to
prevent the cervix
1058
00:58:55,839 --> 00:58:58,207
from tearing as the
fetus is removed.
1059
00:58:58,209 --> 00:59:00,843
And then you
evacuate the fetus.
1060
00:59:00,845 --> 00:59:02,678
You remove it from the womb.
1061
00:59:02,680 --> 00:59:04,279
Yes.
1062
00:59:04,281 --> 00:59:06,548
But first, we have to make sure
that it's not a live birth.
1063
00:59:06,550 --> 00:59:09,951
Oh, of course, of
course, how do you do that?
1064
00:59:09,953 --> 00:59:11,787
Well, we inject
potassium chloride
1065
00:59:11,789 --> 00:59:14,223
into the heart of the fetus.
1066
00:59:14,225 --> 00:59:15,059
Hmm.
1067
00:59:17,995 --> 00:59:20,064
With one of these, correct?
1068
00:59:22,133 --> 00:59:22,966
Yes.
1069
00:59:25,336 --> 00:59:28,535
Your Honor, I'd like to
introduce defense exhibit 1A
1070
00:59:28,537 --> 00:59:29,404
on the screen.
1071
00:59:29,406 --> 00:59:30,138
May I publish?
1072
00:59:30,140 --> 00:59:31,274
You may publish.
1073
00:59:34,278 --> 00:59:39,450
Now, this is a sonogram
of a 23-week-old fetus.
1074
00:59:40,417 --> 00:59:42,283
And so when you
inject the fetus,
1075
00:59:42,285 --> 00:59:44,553
do you put the needle here?
1076
00:59:44,555 --> 00:59:45,423
No.
1077
00:59:47,457 --> 00:59:48,557
Here?
1078
00:59:48,559 --> 00:59:49,723
Yes.
1079
00:59:49,725 --> 00:59:50,794
Right there.
1080
00:59:51,727 --> 00:59:53,162
And that stops the heart.
1081
00:59:53,164 --> 00:59:54,232
That's correct.
1082
00:59:56,732 --> 00:59:58,836
And then you use forceps.
1083
01:00:02,071 --> 01:00:04,372
You use these and
you reach up in there
1084
01:00:04,374 --> 01:00:08,377
and you grab ahold
of an arm or a leg
1085
01:00:08,379 --> 01:00:10,278
or whatever and you pull on it
1086
01:00:10,280 --> 01:00:14,515
until it comes out or
comes off, correct?
1087
01:00:14,517 --> 01:00:15,850
That's correct.
1088
01:00:15,852 --> 01:00:18,486
But with larger fetuses,
they remain intact.
1089
01:00:18,488 --> 01:00:20,756
Of course, because
the head's bigger.
1090
01:00:20,758 --> 01:00:22,890
Makes it more difficult.
1091
01:00:22,892 --> 01:00:24,493
What do you do then?
1092
01:00:24,495 --> 01:00:27,162
We use a machine to
suction out the gray matter.
1093
01:00:27,164 --> 01:00:29,430
The gray matter, the brains.
1094
01:00:29,432 --> 01:00:32,700
So, you suction out the
brains and then what happens?
1095
01:00:32,702 --> 01:00:36,671
Then the skull collapses
and the fetus can be removed.
1096
01:00:36,673 --> 01:00:37,541
Right.
1097
01:00:41,011 --> 01:00:42,644
Now, isn't it true
that sometimes,
1098
01:00:42,646 --> 01:00:45,513
in order to get the suction
machine into the fetus,
1099
01:00:45,515 --> 01:00:47,214
you have to use a
pair of scissors
1100
01:00:47,216 --> 01:00:49,854
to make a hole in
the back of the neck?
1101
01:00:51,220 --> 01:00:52,988
Sometimes this happens, yes.
1102
01:00:52,990 --> 01:00:55,557
So before, when you said
that you'd never cut the neck
1103
01:00:55,559 --> 01:00:56,926
of a fetus...
1104
01:00:56,928 --> 01:00:58,325
I was referring
to a live birth.
1105
01:00:58,327 --> 01:00:59,227
Oh.
1106
01:00:59,229 --> 01:01:01,231
Oh, okay, yeah, I get it now.
1107
01:01:03,300 --> 01:01:04,667
Have you ever had a live birth
1108
01:01:04,669 --> 01:01:06,267
during an abortion
attempt, doctor?
1109
01:01:06,269 --> 01:01:08,337
No, I have not,
because we listen
1110
01:01:08,339 --> 01:01:11,973
to the sonogram to ensure that
the fetal heart has stopped.
1111
01:01:11,975 --> 01:01:13,408
Well, what if
you made a mistake?
1112
01:01:13,410 --> 01:01:14,209
We don't.
1113
01:01:14,211 --> 01:01:15,642
Well, what if you did?
1114
01:01:15,644 --> 01:01:17,145
Objection,
hypothetical, Your Honor.
1115
01:01:17,147 --> 01:01:18,913
Your Honor, she's
a medical expert.
1116
01:01:18,915 --> 01:01:20,948
I'd like to have her opinion.
1117
01:01:20,950 --> 01:01:22,783
Overruled.
1118
01:01:22,785 --> 01:01:24,086
I'm going to allow the question,
1119
01:01:24,088 --> 01:01:26,022
but stay on point, counselor.
1120
01:01:27,490 --> 01:01:29,156
What would you do
if the baby was out
1121
01:01:29,158 --> 01:01:30,528
and it was breathing?
1122
01:01:31,961 --> 01:01:35,796
We would issue comfort care.
1123
01:01:35,798 --> 01:01:37,232
Comfort care.
1124
01:01:37,234 --> 01:01:39,103
Can you define that for us?
1125
01:01:40,236 --> 01:01:43,441
That's keeping the fetus
warm and comfortable.
1126
01:01:44,240 --> 01:01:45,609
Eventually, it will pass.
1127
01:01:46,776 --> 01:01:49,079
Eventually, it would pass.
1128
01:01:53,182 --> 01:01:54,484
So basically, you'd,
1129
01:01:57,120 --> 01:01:58,356
you'd let it die.
1130
01:02:05,428 --> 01:02:06,962
Seems like it'd be more humane
1131
01:02:06,964 --> 01:02:08,162
to just take a
pair of scissors...
1132
01:02:08,164 --> 01:02:09,765
Objection!
1133
01:02:09,767 --> 01:02:12,336
Withdraw the
question, Your Honor.
1134
01:02:53,176 --> 01:02:54,776
Yashoda, you were there
1135
01:02:54,778 --> 01:02:57,845
on the night your mother,
Karnamaya Mongar died.
1136
01:02:57,847 --> 01:02:59,446
Yes.
1137
01:02:59,448 --> 01:03:01,049
I went with her to clinic
and I walked down hall
1138
01:03:01,051 --> 01:03:02,651
with her to see doctor.
1139
01:03:04,354 --> 01:03:06,321
No, no, no, no!
1140
01:03:06,323 --> 01:03:07,955
Just put
her on the table.
1141
01:03:07,957 --> 01:03:09,457
Doctor, doctor!
1142
01:03:09,459 --> 01:03:11,292
- No, no.
- Just take these.
1143
01:03:11,294 --> 01:03:12,593
- Please, Mama.
- You need to take
1144
01:03:12,595 --> 01:03:13,729
- these right now.
- You're gonna have to
1145
01:03:13,731 --> 01:03:14,796
wait in the other room.
1146
01:03:15,598 --> 01:03:16,531
Call doctor.
1147
01:03:19,269 --> 01:03:21,069
I called doctor 'cause
I didn't think Lydia
1148
01:03:21,071 --> 01:03:22,171
knew what she was doing,
1149
01:03:22,173 --> 01:03:23,504
and Ms. Mongar was putting up
1150
01:03:23,506 --> 01:03:25,339
- such a fuss.
- Oh ladies.
1151
01:03:25,341 --> 01:03:26,876
Well, med her up.
1152
01:03:28,077 --> 01:03:30,611
When he said "med her up,"
did you know what he meant?
1153
01:03:30,613 --> 01:03:31,745
Yeah.
1154
01:03:31,747 --> 01:03:33,647
He liked using Demerol
'cause it was cheap
1155
01:03:33,649 --> 01:03:35,049
and it worked fast.
1156
01:03:35,051 --> 01:03:38,454
Give her some intravenously
until she calms down.
1157
01:03:39,388 --> 01:03:43,727
I'll be there presently.
1158
01:03:53,437 --> 01:03:55,406
I seen doctor come in
1159
01:03:58,508 --> 01:04:00,774
and I knew he was
there for Mama,
1160
01:04:00,776 --> 01:04:03,780
but he stop at the
desk a long time.
1161
01:04:07,151 --> 01:04:09,685
Finally, he went
downstairs and I thought
1162
01:04:09,687 --> 01:04:12,757
I was supposed to
wait, so I did.
1163
01:04:18,260 --> 01:04:20,995
Well,
that ought to do it.
1164
01:04:20,997 --> 01:04:22,732
Let's get her into recovery.
1165
01:04:23,633 --> 01:04:25,133
Doctor, she
don't look so good.
1166
01:04:25,135 --> 01:04:26,504
She's a funny color.
1167
01:04:35,211 --> 01:04:36,245
Oh my.
1168
01:04:37,247 --> 01:04:38,312
Doctor went and
got the crash cart
1169
01:04:38,314 --> 01:04:39,881
from up on the third floor.
1170
01:04:39,883 --> 01:04:42,417
We tried to use the paddles
but they were broke.
1171
01:04:42,419 --> 01:04:44,453
Then he just sort of stopped.
1172
01:04:44,455 --> 01:04:49,160
I'm just thrilled that we
kept this cart up to date.
1173
01:04:51,694 --> 01:04:52,562
Hello?
1174
01:04:53,497 --> 01:04:54,365
Hello?
1175
01:04:56,732 --> 01:04:59,433
I couldn't wait anymore,
so I ran down there,
1176
01:04:59,435 --> 01:05:00,805
make them let me in.
1177
01:05:04,573 --> 01:05:08,042
Lydia, plug in that
oximeter in there.
1178
01:05:08,044 --> 01:05:09,276
That oximeter don't work.
1179
01:05:09,278 --> 01:05:10,481
Plug it in anyway!
1180
01:05:12,314 --> 01:05:15,183
And throw all that
expired medicine away.
1181
01:05:15,185 --> 01:05:16,286
Okay.
1182
01:05:17,187 --> 01:05:19,522
And make sure we clean
up the floor there.
1183
01:05:20,758 --> 01:05:23,560
We only get one chance to
make a first impression.
1184
01:05:31,635 --> 01:05:34,336
And when you got
in, how was your mother?
1185
01:05:34,338 --> 01:05:37,839
She, she, she was out.
1186
01:05:37,841 --> 01:05:39,510
She never woke up again.
1187
01:05:44,247 --> 01:05:46,247
We took her to the hospital,
1188
01:05:46,249 --> 01:05:48,886
but she died the next day.
1189
01:05:51,955 --> 01:05:55,522
To your best recollection,
how long was it
1190
01:05:55,524 --> 01:05:58,459
from the time you saw your
mother was unconscious
1191
01:05:58,461 --> 01:06:00,463
until she was put
in the ambulance?
1192
01:06:01,531 --> 01:06:05,870
I think maybe one,
maybe one and a half hour.
1193
01:06:07,636 --> 01:06:09,506
No more questions, Your Honor.
1194
01:06:17,214 --> 01:06:20,615
Ms. Mongar, I cannot
imagine what a painful time
1195
01:06:20,617 --> 01:06:22,283
that must have been for
you and your family.
1196
01:06:22,285 --> 01:06:25,222
I'm deeply sorry for your loss.
1197
01:06:27,022 --> 01:06:31,459
Can you tell us why your
mother was seeking an abortion?
1198
01:06:31,461 --> 01:06:33,361
We just moved to America.
1199
01:06:33,363 --> 01:06:36,932
We had refugee food
stamps running out
1200
01:06:36,934 --> 01:06:40,370
and my mother saying
no work with baby.
1201
01:06:41,472 --> 01:06:43,807
Did you want your mother
to have an abortion?
1202
01:06:46,176 --> 01:06:47,044
No.
1203
01:06:48,211 --> 01:06:50,377
Did you tell your mother
that you didn't want her
1204
01:06:50,379 --> 01:06:51,582
to have an abortion?
1205
01:06:57,588 --> 01:06:58,689
Yes.
1206
01:07:02,892 --> 01:07:05,325
Did your mother go
to any other clinics
1207
01:07:05,327 --> 01:07:07,397
before she came to Dr. Gosnell?
1208
01:07:10,066 --> 01:07:11,299
Yes.
1209
01:07:11,301 --> 01:07:12,801
And what did they say?
1210
01:07:12,803 --> 01:07:14,738
Why didn't she
have it done there?
1211
01:07:15,839 --> 01:07:19,908
The first say too
late, past 14 weeks,
1212
01:07:19,910 --> 01:07:22,410
others say too risky.
1213
01:07:22,412 --> 01:07:23,480
Too risky.
1214
01:07:24,546 --> 01:07:26,249
They said it was too risky?
1215
01:07:27,984 --> 01:07:29,319
Yes.
1216
01:07:33,189 --> 01:07:35,589
Ms. Mongar, do
you recall a letter
1217
01:07:35,591 --> 01:07:37,760
that Dr. Gosnell
wrote your family?
1218
01:07:38,727 --> 01:07:41,932
Yes, my uncle read it to me.
1219
01:07:44,334 --> 01:07:45,969
Do you remember this section?
1220
01:07:47,102 --> 01:07:49,669
One moment I feel confident
that I did everything possible.
1221
01:07:49,671 --> 01:07:52,140
In the next, I'm very down.
1222
01:07:52,142 --> 01:07:53,774
I'm not a wealthy individual.
1223
01:07:53,776 --> 01:07:56,345
My lower fees are a reflection
of what my neighbors
1224
01:07:56,347 --> 01:07:58,446
can afford, but
please let me know
1225
01:07:58,448 --> 01:08:02,786
if there is any way that I
can compensate for your loss.
1226
01:08:05,354 --> 01:08:06,687
Do you remember that?
1227
01:08:06,689 --> 01:08:08,189
Yes.
1228
01:08:08,191 --> 01:08:11,392
Does that sorrowful letter
sound like it was written
1229
01:08:11,394 --> 01:08:12,394
by a murderer?
1230
01:08:12,396 --> 01:08:13,595
Objection.
1231
01:08:13,597 --> 01:08:14,761
Sustained.
1232
01:08:14,763 --> 01:08:16,831
Nothing further, Your Honor.
1233
01:08:24,307 --> 01:08:25,639
You guys are getting
killed in there.
1234
01:08:25,641 --> 01:08:27,075
You're a ray of sunshine.
1235
01:08:27,077 --> 01:08:29,042
Ever interview a girl
named Betty Goodwin?
1236
01:08:29,044 --> 01:08:30,511
I told you, I don't
talk to reporters.
1237
01:08:30,513 --> 01:08:32,412
Have you checked
out her photo blog?
1238
01:08:32,414 --> 01:08:33,484
Her what?
1239
01:08:34,383 --> 01:08:35,716
Betty's a bit of a shutterbug.
1240
01:08:35,718 --> 01:08:37,417
She takes pictures
of everything.
1241
01:08:37,419 --> 01:08:39,353
I guarantee you she'd have
some shots inside the clinic.
1242
01:08:39,355 --> 01:08:41,790
I'll send you the link, maybe
your kid can open it for you.
1243
01:08:41,792 --> 01:08:43,256
Don't you need
my email address?
1244
01:08:43,258 --> 01:08:45,259
No, I have it, Detective.
1245
01:08:59,208 --> 01:09:00,841
Before we resume testimony,
1246
01:09:00,843 --> 01:09:02,676
let's do a little housekeeping.
1247
01:09:02,678 --> 01:09:04,912
Is tomorrow the day when
the jury is scheduled
1248
01:09:04,914 --> 01:09:06,947
to visit the women's
clinic, Mrs. McGuire?
1249
01:09:06,949 --> 01:09:08,950
Your Honor, it has
come to our attention
1250
01:09:08,952 --> 01:09:11,819
that there has been an
incident at the clinic.
1251
01:09:11,821 --> 01:09:14,622
Apparently a pipe burst
and the conditions
1252
01:09:14,624 --> 01:09:17,157
are not safe for
the jury to visit.
1253
01:09:18,695 --> 01:09:21,228
We'll remove that
from the schedule.
1254
01:09:21,230 --> 01:09:25,866
Also, the court has reached a
decision regarding the motion
1255
01:09:25,868 --> 01:09:28,202
by the defense to
dismiss charges regarding
1256
01:09:28,204 --> 01:09:30,805
to Baby B, Baby F, and Baby G
1257
01:09:30,807 --> 01:09:33,274
for insufficient
physical evidence.
1258
01:09:33,276 --> 01:09:35,443
The court grants this motion.
1259
01:09:35,445 --> 01:09:38,446
Jury is instructed to
disregard any evidence
1260
01:09:38,448 --> 01:09:41,050
heretofore presented
regarding those matters.
1261
01:09:41,985 --> 01:09:44,719
Cohan's got the jury
thinking that Gosnell's
1262
01:09:44,721 --> 01:09:47,755
just an ordinary abortion
doctor who cut some corners
1263
01:09:47,757 --> 01:09:50,125
to provide services
to poor black women.
1264
01:09:50,127 --> 01:09:52,995
Now we can't even bring
the jury to that hellhole.
1265
01:09:54,129 --> 01:09:56,831
Well, we're gonna bring
that hellhole to them.
1266
01:09:56,833 --> 01:09:59,033
Your Honor, may it please
the court, the prosecution
1267
01:09:59,035 --> 01:10:01,937
would like permission to
publish previously admitted
1268
01:10:01,939 --> 01:10:04,872
exhibits six, seven,
eight, and nine.
1269
01:10:04,874 --> 01:10:07,875
These are items salvaged
from the Gosnell clinic
1270
01:10:07,877 --> 01:10:10,213
after the damage caused
by the broken pipe.
1271
01:10:11,114 --> 01:10:13,548
Exhibit six is a
gynecological chair
1272
01:10:13,550 --> 01:10:15,849
taken from the second
procedure room.
1273
01:10:15,851 --> 01:10:20,054
Exhibit seven is the waste
disposal unit from the kitchen.
1274
01:10:20,056 --> 01:10:22,793
Exhibit eight is a
broken pulse oximeter.
1275
01:10:23,959 --> 01:10:25,395
Exhibit nine...
1276
01:10:31,168 --> 01:10:32,169
Excuse me.
1277
01:11:01,797 --> 01:11:03,499
You're welcome.
1278
01:11:23,253 --> 01:11:24,318
Can I
quote you on that?
1279
01:11:24,320 --> 01:11:25,189
Yes.
1280
01:11:26,655 --> 01:11:28,421
What happened?
1281
01:11:28,423 --> 01:11:30,461
We made the papers.
1282
01:11:35,265 --> 01:11:36,499
All rise.
1283
01:11:43,472 --> 01:11:44,540
Be seated.
1284
01:11:48,144 --> 01:11:50,812
The jury will notice there is
an increased media presence
1285
01:11:50,814 --> 01:11:51,981
in the room today.
1286
01:11:52,915 --> 01:11:54,616
They are instructed
not to let that affect
1287
01:11:54,618 --> 01:11:56,687
their sense of the
case before them.
1288
01:11:59,555 --> 01:12:01,455
When a white woman would come,
1289
01:12:01,457 --> 01:12:03,858
she would get the room upstairs.
1290
01:12:03,860 --> 01:12:06,527
It was cleaner and more private.
1291
01:12:06,529 --> 01:12:08,996
Did you ever have a
conversation with Dr. Gosnell
1292
01:12:08,998 --> 01:12:12,300
about why his white patients
had a separate room?
1293
01:12:12,302 --> 01:12:14,868
He said that's just
the way of the world.
1294
01:12:14,870 --> 01:12:16,136
Who's a racist now?
1295
01:12:16,138 --> 01:12:19,640
Did you ever see
or hear a baby cry?
1296
01:12:19,642 --> 01:12:21,242
Yes.
1297
01:12:21,244 --> 01:12:23,580
This one time, me and
Betty was in the hallway.
1298
01:12:38,561 --> 01:12:40,027
Did you
tell the doctor?
1299
01:12:40,029 --> 01:12:41,763
He said not to worry about it.
1300
01:12:41,765 --> 01:12:43,563
That it happened all the time.
1301
01:12:43,565 --> 01:12:46,533
But about half the time, with
all the Cytotec we was giving,
1302
01:12:46,535 --> 01:12:49,437
the women would deliver before
the doctor could arrive.
1303
01:12:49,439 --> 01:12:52,340
You told us earlier
about the baby that you saw
1304
01:12:52,342 --> 01:12:53,942
swimming in the toilet.
1305
01:12:53,944 --> 01:12:56,743
Were there any other
babies that you can recall
1306
01:12:56,745 --> 01:12:58,679
that were moving or breathing?
1307
01:12:58,681 --> 01:13:00,615
Lydia had called
me over and told me,
1308
01:13:00,617 --> 01:13:02,050
"Come look at this one baby."
1309
01:13:02,052 --> 01:13:04,786
And I seen the baby's
chest going up and down.
1310
01:13:04,788 --> 01:13:06,920
Was anything else
on that baby moving?
1311
01:13:06,922 --> 01:13:08,923
Lydia had pulled the baby hand
1312
01:13:08,925 --> 01:13:10,894
and the baby pulled
his hand back.
1313
01:13:13,296 --> 01:13:14,664
No further questions.
1314
01:13:21,937 --> 01:13:23,306
Miss Strawberry.
1315
01:13:24,440 --> 01:13:26,907
So, you were there for the baby
1316
01:13:26,909 --> 01:13:28,710
that was swimming in the toilet.
1317
01:13:28,712 --> 01:13:30,277
Yes.
1318
01:13:30,279 --> 01:13:31,578
You were there the
night you heard the whine
1319
01:13:31,580 --> 01:13:33,413
you thought was a baby's cry.
1320
01:13:33,415 --> 01:13:34,782
Yes.
1321
01:13:34,784 --> 01:13:35,750
And you were there
when the baby breathed
1322
01:13:35,752 --> 01:13:37,218
and moved its arm?
1323
01:13:37,220 --> 01:13:38,352
Yes, I was.
1324
01:13:38,354 --> 01:13:40,487
Did you ever see the
movie Forrest Gump?
1325
01:13:40,489 --> 01:13:41,621
Objection.
1326
01:13:41,623 --> 01:13:42,693
I'll allow it.
1327
01:13:43,760 --> 01:13:45,425
Yeah, I saw it.
1328
01:13:45,427 --> 01:13:47,795
You remember how he was
at the JFK assassination,
1329
01:13:47,797 --> 01:13:50,098
he was at the I
Have a Dream speech.
1330
01:13:50,100 --> 01:13:54,367
Almost every event in American
history, he was there, right?
1331
01:13:54,369 --> 01:13:55,902
I don't know.
1332
01:13:55,904 --> 01:13:57,272
You're just like
Forrest Gump, aren't you?
1333
01:13:57,274 --> 01:13:58,406
You're just everywhere.
1334
01:13:58,408 --> 01:13:59,540
Objection, Your Honor,
1335
01:13:59,542 --> 01:14:00,642
this is ridiculous.
1336
01:14:00,644 --> 01:14:02,242
Sustained.
1337
01:14:02,244 --> 01:14:04,978
Over time, didn't your
personal relationship
1338
01:14:04,980 --> 01:14:06,880
with Dr. Gosnell
begin to deteriorate?
1339
01:14:06,882 --> 01:14:08,349
It was never personal.
1340
01:14:08,351 --> 01:14:11,118
Did you say in your
grand jury testimony,
1341
01:14:11,120 --> 01:14:13,920
"He started hollering at
me like he was my dad.
1342
01:14:13,922 --> 01:14:15,290
"I didn't like it."
1343
01:14:15,292 --> 01:14:16,189
Did you say that?
1344
01:14:16,191 --> 01:14:17,291
Yes.
1345
01:14:17,293 --> 01:14:18,792
Then why did you
continue to work there?
1346
01:14:18,794 --> 01:14:20,428
Because I had a
family to take care of.
1347
01:14:20,430 --> 01:14:23,063
Or because Dr. Gosnell
was paying you good money,
1348
01:14:23,065 --> 01:14:24,831
or maybe because you
had a little something
1349
01:14:24,833 --> 01:14:25,832
going on the side.
1350
01:14:27,537 --> 01:14:30,004
A lot of the employees at
that clinic have been arrested
1351
01:14:30,006 --> 01:14:32,340
on drug trafficking
charges, why haven't you?
1352
01:14:32,342 --> 01:14:33,541
Objection!
1353
01:14:33,543 --> 01:14:34,908
Isn't it true that you
made a deal with the DA
1354
01:14:34,910 --> 01:14:36,143
to avoid prosecution?
1355
01:14:36,145 --> 01:14:37,745
Objection!
1356
01:14:37,747 --> 01:14:39,380
Given your personal
animosity for Dr. Gosnell,
1357
01:14:39,382 --> 01:14:40,948
why should we believe
anything you have to say
1358
01:14:40,950 --> 01:14:42,215
- in this courtroom today?
- Your Honor, please!
1359
01:14:42,886 --> 01:14:43,787
Mr. Cohan!
1360
01:14:44,854 --> 01:14:47,554
Mr. Cohan, I warn you, further
outbursts of that nature
1361
01:14:47,556 --> 01:14:50,357
will result in a formal
admonition by the court.
1362
01:14:50,359 --> 01:14:53,627
You do not have the right to
continue to shout questions
1363
01:14:53,629 --> 01:14:55,662
before I have ruled
on an objection.
1364
01:15:00,703 --> 01:15:02,305
Nothing further, Your Honor.
1365
01:15:11,346 --> 01:15:12,679
And, I know you think
she gonna talk to me
1366
01:15:12,681 --> 01:15:14,349
just 'cause I'm black.
1367
01:15:14,351 --> 01:15:15,916
I'm still police though.
1368
01:15:15,918 --> 01:15:17,685
I think she's gonna talk to
you because you're Mr. Smooth,
1369
01:15:17,687 --> 01:15:19,252
Mr. Handsome, you
got that deep voice.
1370
01:15:19,254 --> 01:15:20,787
Yeah, man, I'm sure that
gets you excited and everything
1371
01:15:20,789 --> 01:15:23,023
but I don't know if
it's gonna work on her.
1372
01:15:23,025 --> 01:15:24,961
Hey, hey, Betty,
how you doing?
1373
01:15:25,895 --> 01:15:27,261
My mom said I'm not
supposed to talk to you.
1374
01:15:27,263 --> 01:15:28,795
You trying to put
us all in jail.
1375
01:15:28,797 --> 01:15:30,464
No, no, Betty, we're
not even after you.
1376
01:15:30,466 --> 01:15:32,032
The thing is that you're
gonna testify tomorrow...
1377
01:15:32,034 --> 01:15:33,434
There's a thing called
obstruction of justice
1378
01:15:33,436 --> 01:15:34,868
so if there's
information you have...
1379
01:15:34,870 --> 01:15:36,002
Would you shut up
for five seconds?
1380
01:15:36,004 --> 01:15:37,239
Look, I told you everything.
1381
01:15:38,540 --> 01:15:39,540
I can't talk to you.
1382
01:15:44,580 --> 01:15:46,147
That went well.
1383
01:15:46,149 --> 01:15:48,349
I thought you wanted the
black guy to do all the talking.
1384
01:16:27,189 --> 01:16:30,127
This is the baby I saw moving.
1385
01:17:07,396 --> 01:17:08,929
Lex, I need to talk to you.
1386
01:17:08,931 --> 01:17:09,897
Are you kidding me?
1387
01:17:09,899 --> 01:17:10,965
I'm sorry.
1388
01:17:10,967 --> 01:17:11,831
Our daughter is playing.
1389
01:17:11,833 --> 01:17:13,500
I'm really sorry.
1390
01:17:13,502 --> 01:17:14,167
Just one second.
1391
01:17:14,169 --> 01:17:16,006
I'll be right back.
1392
01:17:17,839 --> 01:17:19,575
I'm sorry.
1393
01:17:22,378 --> 01:17:24,377
Woody, my daughter is next.
1394
01:17:24,379 --> 01:17:25,144
Got it.
1395
01:17:25,146 --> 01:17:26,283
You need to see this.
1396
01:17:31,020 --> 01:17:33,187
Betty took that picture
inside the clinic.
1397
01:17:33,189 --> 01:17:34,721
Baby Boy A was alive.
1398
01:17:46,802 --> 01:17:47,868
This is what we wanted.
1399
01:18:02,150 --> 01:18:04,018
Everything all right?
1400
01:18:23,772 --> 01:18:26,107
Ms. Goodwin, how
many times did you see babies
1401
01:18:26,109 --> 01:18:29,643
that were breathing,
crying, chest moving,
1402
01:18:29,645 --> 01:18:31,312
anything like that?
1403
01:18:31,314 --> 01:18:33,581
How many times would you
say you personally saw that?
1404
01:18:33,583 --> 01:18:35,515
More than 10 times.
1405
01:18:35,517 --> 01:18:38,853
And what, if anything,
did Dr. Gosnell
1406
01:18:38,855 --> 01:18:40,621
do to those babies?
1407
01:18:40,623 --> 01:18:44,060
He would take scissors
and snip the neck.
1408
01:18:45,461 --> 01:18:49,863
Do you remember a specific
baby that he did this to?
1409
01:18:49,865 --> 01:18:51,130
Yes.
1410
01:18:52,400 --> 01:18:54,637
For the record,
this is Baby Boy A.
1411
01:18:57,673 --> 01:19:00,840
And were you there on
the night that Baby Boy A
1412
01:19:00,842 --> 01:19:02,609
was born alive?
1413
01:19:02,611 --> 01:19:03,876
Yeah.
1414
01:19:03,878 --> 01:19:04,980
Me and Allison.
1415
01:19:21,064 --> 01:19:22,365
Well, well.
1416
01:19:23,499 --> 01:19:27,270
This baby is big enough to
walk me to the bus stop.
1417
01:19:41,450 --> 01:19:44,585
He put the baby in a tray.
1418
01:19:44,587 --> 01:19:48,656
But when the baby was in
the tray, the baby moved.
1419
01:19:48,658 --> 01:19:50,694
It kind of curled up.
1420
01:19:52,762 --> 01:19:55,362
After Dr. Gosnell put the
baby in the surgical tray,
1421
01:19:55,364 --> 01:19:57,130
what did he do next?
1422
01:19:57,132 --> 01:20:01,170
He put the tray back on the
shelf with the other ones.
1423
01:20:01,937 --> 01:20:03,203
The other ones?
1424
01:20:03,205 --> 01:20:05,005
There were other
babies on the shelf?
1425
01:20:05,007 --> 01:20:06,075
Yes, ma'am.
1426
01:20:14,216 --> 01:20:15,452
Counselor?
1427
01:20:21,923 --> 01:20:23,925
Betty, you like to
take pictures, don't you?
1428
01:20:23,927 --> 01:20:25,158
Yes, ma'am.
1429
01:20:25,160 --> 01:20:26,794
You take a lot
of pictures, right?
1430
01:20:26,796 --> 01:20:28,261
Pictures of your meals,
pictures of things you see
1431
01:20:28,263 --> 01:20:30,096
on the street, pictures
of your friends?
1432
01:20:30,098 --> 01:20:31,832
Yes.
1433
01:20:31,834 --> 01:20:34,337
Did you ever take a picture
inside Dr. Gosnell's clinic?
1434
01:20:35,037 --> 01:20:36,804
Yes.
1435
01:20:36,806 --> 01:20:38,639
On that particular night, do
you remember taking a picture
1436
01:20:38,641 --> 01:20:41,207
of Baby Boy A, the baby
you saw Dr. Gosnell
1437
01:20:41,209 --> 01:20:42,242
put up on that shelf?
1438
01:20:42,244 --> 01:20:43,678
Objection.
1439
01:20:43,680 --> 01:20:44,547
Overruled.
1440
01:20:45,981 --> 01:20:47,948
The witness may answer.
1441
01:20:47,950 --> 01:20:49,383
Yes, ma'am.
1442
01:20:49,385 --> 01:20:51,117
Your Honor, in light
of this new evidence,
1443
01:20:51,119 --> 01:20:52,987
we would like to be
granted the opportunity
1444
01:20:52,989 --> 01:20:53,920
to publish this photograph...
1445
01:20:53,922 --> 01:20:55,255
Objection, Your Honor,
1446
01:20:55,257 --> 01:20:56,490
- this is outrageous!
- People's exhibit C...
1447
01:20:56,492 --> 01:20:58,126
This was not presented
in discovery!
1448
01:20:58,128 --> 01:20:59,594
Exhibit C-5.
1449
01:20:59,596 --> 01:21:01,295
Order, this come
will come to order!
1450
01:21:01,297 --> 01:21:02,862
I declare a short recess.
1451
01:21:02,864 --> 01:21:05,866
I wanna see both counsels
in my chambers now!
1452
01:21:27,856 --> 01:21:29,121
Your Honor,
may the Commonwealth
1453
01:21:29,123 --> 01:21:31,023
publish the exhibit to the jury?
1454
01:21:31,025 --> 01:21:32,461
You may publish.
1455
01:21:33,361 --> 01:21:34,694
Ladies and
gentlemen of the jury,
1456
01:21:34,696 --> 01:21:36,596
this is the photograph
that Betty Goodwin
1457
01:21:36,598 --> 01:21:40,503
took of Baby Boy A on
the night of July 12th.
1458
01:23:27,508 --> 01:23:29,878
Betty, is this the
photograph that you took?
1459
01:23:33,082 --> 01:23:34,380
Yes.
1460
01:23:34,382 --> 01:23:36,452
I just have one
last question for you.
1461
01:23:37,986 --> 01:23:40,554
Why did you decide
to take a photograph
1462
01:23:40,556 --> 01:23:42,492
of this particular baby?
1463
01:23:43,391 --> 01:23:44,925
He was so big.
1464
01:23:46,928 --> 01:23:49,932
He looked like he could have
been somebody's little brother.
1465
01:23:51,668 --> 01:23:54,571
I just thought that there
should be a picture of him,
1466
01:23:56,372 --> 01:23:58,874
to show that he was
here for a little while.
1467
01:24:02,110 --> 01:24:03,810
The Commonwealth
wants you to look
1468
01:24:03,812 --> 01:24:05,979
at a hole in a dirty chair
1469
01:24:05,981 --> 01:24:09,250
and say that means that
that man is a monster.
1470
01:24:09,252 --> 01:24:10,550
It wants you to believe
somebody who says,
1471
01:24:10,552 --> 01:24:12,853
"Oh, I think that
baby moved its arm,"
1472
01:24:12,855 --> 01:24:15,456
and that means that
that man is a killer.
1473
01:24:15,458 --> 01:24:17,860
It's laughable,
ladies and gentlemen.
1474
01:24:19,093 --> 01:24:21,761
You are not here to
decide whether or not
1475
01:24:21,763 --> 01:24:25,031
Dr. Gosnell ran the cleanest
clinic in Pennsylvania.
1476
01:24:25,033 --> 01:24:26,332
He did not.
1477
01:24:26,334 --> 01:24:27,768
We are not here to
determine whether or not
1478
01:24:27,770 --> 01:24:30,103
abortion is a horrible,
terrible thing
1479
01:24:30,105 --> 01:24:31,741
to have to look at, it is.
1480
01:24:32,574 --> 01:24:34,340
We are here to
determine whether or not
1481
01:24:34,342 --> 01:24:36,710
the Commonwealth of
Pennsylvania has proved
1482
01:24:36,712 --> 01:24:39,412
that this fine man, who
has served his community
1483
01:24:39,414 --> 01:24:42,351
for 30 years,
providing services...
1484
01:25:15,851 --> 01:25:21,056
Ladies and gentlemen, Kermit
Gosnell snipped the spine
1485
01:25:21,556 --> 01:25:22,658
of this baby
1486
01:25:24,260 --> 01:25:26,425
and hundreds, maybe
even thousands
1487
01:25:26,427 --> 01:25:28,897
of other babies just like him,
1488
01:25:29,832 --> 01:25:32,769
born alive and then killed.
1489
01:25:34,770 --> 01:25:36,939
Yes, he did some
legal abortions.
1490
01:25:37,672 --> 01:25:39,907
Yes, his clinic was filthy.
1491
01:25:39,909 --> 01:25:43,513
Yes, he had separate rooms for
white women and black women.
1492
01:25:45,580 --> 01:25:47,516
But, this case is
not about that.
1493
01:25:48,450 --> 01:25:51,084
This case is about
Karnamaya Mongar.
1494
01:25:51,086 --> 01:25:56,324
This case is about that baby
and countless other babies
1495
01:25:57,426 --> 01:26:00,029
that Dr. Gosnell murdered
after they were born.
1496
01:26:04,098 --> 01:26:06,535
This baby would be
four years old today.
1497
01:26:36,531 --> 01:26:37,699
Okay, thanks.
1498
01:26:47,409 --> 01:26:50,445
Will the defendant and
the attorneys please rise?
1499
01:26:52,413 --> 01:26:55,749
Mr. Foreman, have the
jurors reached a verdict?
1500
01:26:55,751 --> 01:26:57,587
Yes, Your Honor, we have.
1501
01:26:58,854 --> 01:27:00,519
To the charge of
criminal homicide
1502
01:27:00,521 --> 01:27:03,057
in the death of
Baby E, how say you?
1503
01:27:03,059 --> 01:27:04,092
Not guilty.
1504
01:27:04,994 --> 01:27:06,760
What?
1505
01:27:06,762 --> 01:27:07,827
On the charge of murder
in the third degree,
1506
01:27:07,829 --> 01:27:09,599
victim Mongar, how say you?
1507
01:27:10,399 --> 01:27:11,700
Not guilty.
1508
01:27:14,869 --> 01:27:16,469
To the charge of
first degree murder,
1509
01:27:16,471 --> 01:27:18,574
Baby A, how say you?
1510
01:27:20,508 --> 01:27:21,876
Guilty.
1511
01:27:24,879 --> 01:27:28,618
To the charge of first degree
murder, Baby C, how say you?
1512
01:27:29,251 --> 01:27:30,153
Guilty.
1513
01:27:32,454 --> 01:27:36,523
To the charge of first degree
murder, Baby D, how say you?
1514
01:27:36,525 --> 01:27:37,724
Guilty.
1515
01:27:40,628 --> 01:27:42,062
Order!
1516
01:27:44,266 --> 01:27:45,902
Order in the court.
1517
01:27:47,269 --> 01:27:48,137
Order!
1518
01:28:08,524 --> 01:28:11,191
But this was
not a case about abortion.
1519
01:28:11,193 --> 01:28:13,260
In the end, this was
not a case about abortion,
1520
01:28:13,262 --> 01:28:14,894
this was a case about a doctor...
1521
01:28:14,896 --> 01:28:16,296
What did I tell you?
1522
01:28:16,298 --> 01:28:18,633
This is not a case
about abortion.
1523
01:28:19,534 --> 01:28:21,503
Now I'm gonna do you a solid.
1524
01:28:22,904 --> 01:28:25,005
Anyone from the media
that would like to speak
1525
01:28:25,007 --> 01:28:27,643
to the DA's office,
please gather round.
1526
01:28:29,645 --> 01:28:32,178
The Commonwealth would
like to thank the jury
1527
01:28:32,180 --> 01:28:33,313
for their hard work.
1528
01:28:33,315 --> 01:28:34,247
Mollie.
1529
01:28:34,249 --> 01:28:35,447
Congratulations.
1530
01:28:35,449 --> 01:28:36,817
Oh, I hate to admit this,
1531
01:28:36,819 --> 01:28:39,252
but we could not have
done this without you.
1532
01:28:39,254 --> 01:28:40,122
It's true.
1533
01:28:41,323 --> 01:28:42,755
Why did you help?
1534
01:28:42,757 --> 01:28:44,624
I didn't help, I'm a reporter.
1535
01:28:44,626 --> 01:28:46,359
I'm just interested
in the truth.
1536
01:28:46,361 --> 01:28:48,327
If the truth doesn't
match what I believe,
1537
01:28:48,329 --> 01:28:50,063
I don't change the truth.
1538
01:28:50,065 --> 01:28:50,967
See you around.
1539
01:28:52,400 --> 01:28:55,102
Well, fellas, I
have five kids to feed.
1540
01:28:55,104 --> 01:28:56,071
See you tomorrow.
1541
01:28:59,641 --> 01:29:01,140
There we go.
1542
01:29:01,142 --> 01:29:02,843
You ready to ride
off into the sunset?
1543
01:29:02,845 --> 01:29:04,814
Yeah, right.
1544
01:29:11,486 --> 01:29:12,654
Excuse me!
1545
01:29:13,855 --> 01:29:15,321
Ms. McGuire.
1546
01:29:15,323 --> 01:29:16,258
You remember me?
1547
01:29:17,159 --> 01:29:20,059
Of course, Ms. Brown,
from the grand jury.
1548
01:29:20,061 --> 01:29:22,562
I have somebody
I'd like you to meet.
1549
01:29:22,564 --> 01:29:23,798
This is Gracie.
1550
01:29:24,999 --> 01:29:27,002
My baby started
kindergarten today.
1551
01:29:33,309 --> 01:29:35,241
Hi, Gracie!
1552
01:29:35,243 --> 01:29:36,509
Hi.
1553
01:29:36,511 --> 01:29:37,580
I'm Lexi!
1554
01:29:38,379 --> 01:29:40,315
It's so nice to meet you.
1555
01:33:03,918 --> 01:33:08,918
Subtitles by explosiveskull
111579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.