All language subtitles for Future Man - 01x03 - A Riphole in Time.HULU.WEB-DL-QOQ.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,047 --> 00:00:04,589 Previously on Future Man... 2 00:00:04,590 --> 00:00:05,715 I hate to tell you this, 3 00:00:05,716 --> 00:00:07,300 but you might have an unhealthy obsession 4 00:00:07,301 --> 00:00:09,177 - with this video game. - No, I don't, Ray! 5 00:00:09,178 --> 00:00:10,553 That's enough, Dr. Camillo. 6 00:00:10,554 --> 00:00:12,013 I'm... I'm sorry, Dr. Kronish. 7 00:00:12,014 --> 00:00:13,139 If you want to keep working for me, 8 00:00:13,140 --> 00:00:14,974 I suggest less tongue-lashing 9 00:00:14,975 --> 00:00:16,309 and more urethra-swabbing. 10 00:00:16,310 --> 00:00:17,393 Now off you go, swab, swab. 11 00:00:17,394 --> 00:00:18,686 And there's nothing weird about 12 00:00:18,687 --> 00:00:19,854 living in your childhood home. 13 00:00:19,855 --> 00:00:21,981 This is my childhood home and I live here. 14 00:00:21,982 --> 00:00:23,233 This is a Futterman house. 15 00:00:23,234 --> 00:00:24,609 We're not killing Kronish! 16 00:00:24,610 --> 00:00:26,569 The mission is to stop him from getting herpes, 17 00:00:26,570 --> 00:00:28,071 prevent him from becoming a scientist, 18 00:00:28,072 --> 00:00:29,614 and then he never creates the cure. 19 00:00:29,615 --> 00:00:31,991 I won a dance-off. 20 00:00:31,992 --> 00:00:34,327 Black apple? 21 00:00:34,328 --> 00:00:35,411 I'm the savior. 22 00:00:35,412 --> 00:00:40,875 ♪ 23 00:00:40,876 --> 00:00:42,127 Fuck me. 24 00:00:48,300 --> 00:01:11,614 ♪ 25 00:01:11,615 --> 00:01:12,699 Okay, we're clear. 26 00:01:12,700 --> 00:01:13,950 Is everyone here? 27 00:01:13,951 --> 00:01:15,410 Quick roll call. 28 00:01:15,411 --> 00:01:17,787 Cheetah, Mongoose, 29 00:01:17,788 --> 00:01:19,289 Falcon, Skunk, 30 00:01:19,290 --> 00:01:21,207 Eagle, Panther, Bear, 31 00:01:21,208 --> 00:01:23,710 Fox, Dolphin, Beetle, 32 00:01:23,711 --> 00:01:24,961 Ferret, Alligator, 33 00:01:24,962 --> 00:01:26,337 Hedgehog, Wasp, 34 00:01:26,338 --> 00:01:27,880 Dingo, Mouse, 35 00:01:27,881 --> 00:01:29,048 Weasel, Monkey, 36 00:01:29,049 --> 00:01:30,383 Gorilla, Lemur, 37 00:01:30,384 --> 00:01:31,634 Moose, Coyote, 38 00:01:31,635 --> 00:01:33,386 Worm, Mantis, Spider, 39 00:01:33,387 --> 00:01:34,887 Cougar, Muskrat, Hyena, 40 00:01:34,888 --> 00:01:36,806 Bison, Meerkat, Wildebeest, 41 00:01:36,807 --> 00:01:38,558 Boar, Porcupine, Bat, 42 00:01:38,559 --> 00:01:40,184 Hawk, Zebra, Gopher, 43 00:01:40,185 --> 00:01:41,728 Rabbit, and Wolf. 44 00:01:41,729 --> 00:01:43,229 ♪ 45 00:01:43,230 --> 00:01:44,605 Okay. 46 00:01:44,606 --> 00:01:46,899 Through this tunnel lies the TTD 47 00:01:46,900 --> 00:01:49,360 and a path to our savior. 48 00:01:49,361 --> 00:01:53,064 This is it. We're humanity's last hope. 49 00:01:53,699 --> 00:01:54,741 Even you, Worm. 50 00:01:54,742 --> 00:01:56,451 (laughter) 51 00:01:56,452 --> 00:01:58,578 And guess what? 52 00:01:58,579 --> 00:02:01,622 When we get to 2017, 53 00:02:01,623 --> 00:02:04,834 it's time to share the sugar. 54 00:02:04,835 --> 00:02:07,003 - Woo! - Yeah, yeah! 55 00:02:07,004 --> 00:02:09,631 You're God damn right I brought it with me. 56 00:02:09,632 --> 00:02:12,467 We're slicing this bad boy into 45ths. 57 00:02:12,468 --> 00:02:13,843 All right, everybody. 58 00:02:13,844 --> 00:02:15,219 Follow me. 59 00:02:15,220 --> 00:02:16,429 Weapons hot. 60 00:02:16,430 --> 00:02:18,306 Wolf, you ready? 61 00:02:18,307 --> 00:02:20,391 Let's blow some shit up. 62 00:02:20,392 --> 00:02:22,018 On my lead. 63 00:02:22,019 --> 00:02:23,186 Resistance now! 64 00:02:23,187 --> 00:02:25,146 Resistance forever! 65 00:02:25,147 --> 00:02:36,824 ♪ 66 00:02:36,825 --> 00:02:37,825 (beeping) 67 00:02:37,826 --> 00:02:39,118 Thermal wire. 68 00:02:39,119 --> 00:02:40,370 ♪ 69 00:02:40,371 --> 00:02:42,664 Diametric chloride. 70 00:02:42,665 --> 00:02:43,790 Run! 71 00:02:43,791 --> 00:02:45,124 (coughing) 72 00:02:45,125 --> 00:02:46,459 Come on! No, no, no. 73 00:02:46,460 --> 00:02:47,960 That gas means death. 74 00:02:47,961 --> 00:02:50,546 (gasping) 75 00:02:50,547 --> 00:02:51,507 Eagle! 76 00:02:51,508 --> 00:02:52,632 (coughing and gasping) 77 00:02:52,633 --> 00:02:54,550 (grunting) 78 00:02:54,551 --> 00:02:57,679 ♪ 79 00:02:57,680 --> 00:02:59,749 No! 80 00:02:59,848 --> 00:03:03,184 ♪ 81 00:03:03,185 --> 00:03:04,394 (enraged grunting) 82 00:03:04,395 --> 00:03:05,354 Run! 83 00:03:05,355 --> 00:03:07,689 (screaming) 84 00:03:07,690 --> 00:03:09,316 ♪ 85 00:03:12,439 --> 00:03:13,443 I can't... 86 00:03:13,444 --> 00:03:15,863 God damn it, this zipper's, like... 87 00:03:15,864 --> 00:03:17,156 messed up. 88 00:03:17,157 --> 00:03:19,158 Can I get a little help? 89 00:03:19,159 --> 00:03:20,494 It's jammed. 90 00:03:22,496 --> 00:03:23,746 See? It's jammed. 91 00:03:23,747 --> 00:03:25,168 It's jammed. 92 00:03:25,169 --> 00:03:28,251 God damn it! It always happens to me. 93 00:03:28,526 --> 00:03:33,224 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 94 00:03:45,352 --> 00:03:47,979 Why are we doing this, don't you live here? 95 00:03:47,980 --> 00:03:49,814 Yes, I do live here, 96 00:03:49,815 --> 00:03:52,024 but I don't know if my parents are downstairs or not 97 00:03:52,025 --> 00:03:55,069 so I have to go check. 98 00:03:55,070 --> 00:03:57,321 You guys just stay here, 99 00:03:57,322 --> 00:03:58,322 try not to make any noise, 100 00:03:58,323 --> 00:04:00,074 and then, don't touch anything. 101 00:04:00,075 --> 00:04:02,702 ♪ 102 00:04:02,703 --> 00:04:04,455 Where the fuck is my phone? 103 00:04:06,039 --> 00:04:07,039 Whoa. 104 00:04:07,040 --> 00:04:08,249 - Guys. - Hi sweetie. 105 00:04:08,250 --> 00:04:11,377 I-I thought you were doing uh... the-the beach cleanup today. 106 00:04:11,378 --> 00:04:13,004 We are, just forgot my poker. 107 00:04:13,005 --> 00:04:15,047 They like it when you bring your own equipment. 108 00:04:15,048 --> 00:04:17,383 Check out my "poker face." 109 00:04:17,384 --> 00:04:19,218 (laughing) 110 00:04:19,219 --> 00:04:21,305 Come on, son, that kills down at the beach. 111 00:04:23,056 --> 00:04:26,976 What... why is there a gun on the wall? 112 00:04:26,977 --> 00:04:28,895 What do you mean, we've always had a gun. 113 00:04:28,896 --> 00:04:30,438 This is a Futterman house. 114 00:04:30,439 --> 00:04:31,398 ♪ 115 00:04:31,399 --> 00:04:33,983 Are you okay, honey? 116 00:04:33,984 --> 00:04:35,067 We can cancel. 117 00:04:35,068 --> 00:04:36,068 No, no, no, no! 118 00:04:36,069 --> 00:04:38,404 No, I... I was just trying to remember 119 00:04:38,405 --> 00:04:40,698 when did you get that classy wall mount? 120 00:04:40,699 --> 00:04:42,366 That's the same one your grandpa put up. 121 00:04:42,367 --> 00:04:43,701 I just gave it a little oil. 122 00:04:43,702 --> 00:04:44,911 Grandpa was a gun guy? 123 00:04:44,912 --> 00:04:47,413 Hard not to be after those hooligans broke in here 124 00:04:47,414 --> 00:04:48,748 the night of the moon landing. 125 00:04:48,749 --> 00:04:50,041 You know that story. 126 00:04:50,042 --> 00:04:51,125 Three of them. 127 00:04:51,126 --> 00:04:53,252 I'll never forget their faces. 128 00:04:53,253 --> 00:04:55,797 - You won't? - Couple of little Latino fellas. 129 00:04:55,798 --> 00:04:56,798 Vagrants. 130 00:04:56,799 --> 00:04:58,174 Well, two of them were vagrants, 131 00:04:58,175 --> 00:05:00,009 third one was a child, scared, 132 00:05:00,010 --> 00:05:02,011 like he didn't want to be there. 133 00:05:02,012 --> 00:05:03,763 Anyway, right after that, Grandpa went out 134 00:05:03,764 --> 00:05:06,474 and got the old Ithaca 37. 135 00:05:06,475 --> 00:05:08,476 Thank God we never had to use it. 136 00:05:08,477 --> 00:05:10,102 I'm not even sure how it works. 137 00:05:10,103 --> 00:05:11,229 (gun clicking) 138 00:05:11,230 --> 00:05:12,396 Hope it's not loaded. 139 00:05:12,397 --> 00:05:14,106 Hey, we better get going. 140 00:05:14,107 --> 00:05:15,067 - (beeping) - Um... 141 00:05:15,068 --> 00:05:17,568 Lamar, how long is it gonna take 142 00:05:17,569 --> 00:05:19,070 to get to Santa Monica Pier? 143 00:05:19,071 --> 00:05:21,002 The traffic is moderate. 144 00:05:21,003 --> 00:05:23,157 So I'm estimating 40 minutes. 145 00:05:23,158 --> 00:05:25,535 - Okay, thanks, Lamar. - Lamar? 146 00:05:25,536 --> 00:05:26,911 Honey, you don't have to thank it. 147 00:05:26,912 --> 00:05:30,122 It's not an "it," it's Lamar Price. 148 00:05:30,123 --> 00:05:31,165 Oh no. 149 00:05:31,166 --> 00:05:34,001 Hey, Mom, can I see that for just a... 150 00:05:34,002 --> 00:05:35,127 Thank you. 151 00:05:35,128 --> 00:05:37,630 ♪ 152 00:05:37,631 --> 00:05:39,131 Blackapple? 153 00:05:39,132 --> 00:05:40,925 It's a Blapple. 154 00:05:40,926 --> 00:05:42,969 Only old people call it a Blackapple. 155 00:05:42,970 --> 00:05:44,136 You told us that. 156 00:05:44,137 --> 00:05:45,137 ♪ 157 00:05:45,138 --> 00:05:46,472 Fuck. 158 00:05:46,473 --> 00:05:47,807 That's where I left my phone. 159 00:05:47,808 --> 00:05:50,810 Honey, are you sure that you're okay? 160 00:05:50,811 --> 00:05:52,895 Yeah, yeah, I am, I'm fine. 161 00:05:52,896 --> 00:05:55,481 Um, you guys should probably get goin'. 162 00:05:55,482 --> 00:05:56,983 Let's go, honey, those sandy condoms 163 00:05:56,984 --> 00:05:58,317 aren't gonna pick themselves up. 164 00:05:58,318 --> 00:06:00,069 Nope, they're not... all right, bye! 165 00:06:00,070 --> 00:06:01,321 Bye! 166 00:06:02,656 --> 00:06:03,698 (panting) 167 00:06:03,699 --> 00:06:05,157 Well, we changed stuff, 168 00:06:05,158 --> 00:06:06,701 just not the stuff we want... 169 00:06:06,702 --> 00:06:07,661 (grunting) 170 00:06:07,662 --> 00:06:09,871 Jesus fucking Christ! 171 00:06:09,872 --> 00:06:10,997 Hey, where are you goin'? 172 00:06:10,998 --> 00:06:12,331 Do you guys want some privacy? 173 00:06:12,332 --> 00:06:14,166 No, we're just chargin' up. 174 00:06:14,167 --> 00:06:15,835 This is just something that people typically do 175 00:06:15,836 --> 00:06:17,044 in private. 176 00:06:17,045 --> 00:06:18,379 Why? 177 00:06:18,380 --> 00:06:20,047 Because you do it with someone 178 00:06:20,048 --> 00:06:22,341 who means something to you. 179 00:06:22,342 --> 00:06:25,928 (laughing) 180 00:06:25,929 --> 00:06:27,138 - Don't stop. - Okay, 181 00:06:27,139 --> 00:06:28,556 I'm just gonna try and talk through this. 182 00:06:28,557 --> 00:06:32,894 Um, so basically we didn't stop Kronish from getting herpes, 183 00:06:32,895 --> 00:06:35,021 however, we did change things. 184 00:06:35,022 --> 00:06:36,314 Talking major ripples. 185 00:06:36,315 --> 00:06:37,356 Ripples? 186 00:06:37,357 --> 00:06:38,441 Ripples, ripples. 187 00:06:38,442 --> 00:06:39,525 What we did in 1969 188 00:06:39,526 --> 00:06:41,152 has had an effect on the present day, 189 00:06:41,153 --> 00:06:43,487 like my dad now owns a gun, 190 00:06:43,488 --> 00:06:45,406 and is also a little bit racist 191 00:06:45,407 --> 00:06:47,742 and it's probably my fault 192 00:06:47,743 --> 00:06:49,410 that this is now called a blaptop. 193 00:06:49,411 --> 00:06:52,455 (grunting) 194 00:06:52,456 --> 00:06:53,581 (grunting intensifies) 195 00:06:53,582 --> 00:06:55,291 Can you please stop, please? 196 00:06:55,292 --> 00:06:57,877 I can't, I'm not fully charged yet. 197 00:06:57,878 --> 00:06:59,003 Charged for what? 198 00:06:59,004 --> 00:07:00,254 It's a standard operating procedure 199 00:07:00,255 --> 00:07:01,839 to release tension. 200 00:07:01,840 --> 00:07:04,759 Two micrometers down to the left. 201 00:07:04,760 --> 00:07:06,093 Nice work, soldier. 202 00:07:06,094 --> 00:07:09,722 Fully charged in three, two, one. 203 00:07:09,723 --> 00:07:13,392 Yeah, fuck yeah, soldier! 204 00:07:13,393 --> 00:07:15,436 That is how you perform! 205 00:07:15,437 --> 00:07:18,105 Yes, fuck yes! 206 00:07:18,106 --> 00:07:19,774 (screaming) 207 00:07:19,775 --> 00:07:20,859 (grunts) 208 00:07:21,860 --> 00:07:24,403 All right, tension released. 209 00:07:24,404 --> 00:07:26,739 Ready to kill. 210 00:07:26,740 --> 00:07:28,583 Kill, what? 211 00:07:28,617 --> 00:07:30,576 Kronish. It's our only option. 212 00:07:30,577 --> 00:07:33,788 We tried it your way and we failed. 213 00:07:33,789 --> 00:07:35,164 Miserably. 214 00:07:35,165 --> 00:07:36,916 No, no, no, no, you can't murder Kronish, 215 00:07:36,917 --> 00:07:38,167 he hasn't done anything wrong yet. 216 00:07:38,168 --> 00:07:40,628 That's the whole point of Minority Report. 217 00:07:40,629 --> 00:07:42,004 I'm unfamiliar with that report. 218 00:07:42,005 --> 00:07:45,341 Do you need to be reminded of what's at stake here? 219 00:07:45,342 --> 00:07:47,259 He's the father of these mutants. 220 00:07:47,260 --> 00:07:49,095 ♪ 221 00:07:49,096 --> 00:07:51,681 How can you look at that and not feel outrage? 222 00:07:51,682 --> 00:07:53,557 Also, why the fuck do you even have 223 00:07:53,558 --> 00:07:55,101 this tiny Biotic? 224 00:07:55,102 --> 00:07:56,936 This is one man versus the fate of humanity. 225 00:07:56,937 --> 00:07:59,606 We're going to the lab and we kill Kronish. 226 00:08:01,900 --> 00:08:04,527 Whoa, you... you need all of that to kill one man? 227 00:08:04,528 --> 00:08:06,487 Well, obviously a lot of other people are gonna die 228 00:08:06,488 --> 00:08:07,613 to get to that one man. 229 00:08:07,614 --> 00:08:08,656 Casualties of war. 230 00:08:08,657 --> 00:08:10,783 Better them than us. 231 00:08:10,784 --> 00:08:12,201 You know this is the only way. 232 00:08:12,202 --> 00:08:14,245 No, no, there has to be another way. 233 00:08:14,246 --> 00:08:16,122 These are not Biotics. 234 00:08:16,123 --> 00:08:18,791 These are people that I work with. 235 00:08:18,792 --> 00:08:19,875 (sighs) 236 00:08:19,876 --> 00:08:21,794 ♪ 237 00:08:21,795 --> 00:08:23,003 Can you get us close to him? 238 00:08:23,004 --> 00:08:24,004 ♪ 239 00:08:24,005 --> 00:08:26,966 If you can isolate him, then no one else has to get hurt. 240 00:08:26,967 --> 00:08:31,554 ♪ 241 00:08:31,555 --> 00:08:33,389 Sorry, being the savior doesn't mean 242 00:08:33,390 --> 00:08:34,557 you get to save everyone. 243 00:08:34,558 --> 00:08:43,107 ♪ 244 00:08:43,108 --> 00:08:44,817 Can you get us in the building? 245 00:08:44,818 --> 00:08:46,485 Not without creating a huge scene. 246 00:08:46,486 --> 00:08:47,820 And there's three layers of security. 247 00:08:47,821 --> 00:08:49,822 I've got a badge and I can only get through two. 248 00:08:49,823 --> 00:08:50,990 Okay, then your job is simple. 249 00:08:50,991 --> 00:08:52,408 You just need to lure Kronish out there 250 00:08:52,409 --> 00:08:54,452 and then it's up to you whether you watch us kill him. 251 00:08:54,453 --> 00:08:55,703 Oh, you should watch. 252 00:08:55,704 --> 00:08:58,289 We're gonna turn him into a puddle of guts. 253 00:08:58,290 --> 00:09:00,708 Now go in there and make the Resistance proud, 254 00:09:00,709 --> 00:09:02,001 Future Man. 255 00:09:02,002 --> 00:09:07,006 ♪ 256 00:09:07,007 --> 00:09:08,799 This is a bad plan, Tiger. 257 00:09:08,800 --> 00:09:11,552 I got enough sensor mines to drop this building. 258 00:09:11,553 --> 00:09:13,179 Look how weak those defenses are. 259 00:09:13,180 --> 00:09:14,680 I mean, where's the moat? 260 00:09:14,681 --> 00:09:16,640 You see any radioactive alligators? 261 00:09:16,641 --> 00:09:19,685 - I don't. - No, we need a confirmed kill. 262 00:09:19,686 --> 00:09:21,645 I didn't travel through time to keep picking through 263 00:09:21,646 --> 00:09:23,397 piles of rubble for body parts. 264 00:09:23,398 --> 00:09:25,858 Now let's get into position. 265 00:09:25,859 --> 00:09:28,027 Future Man should be out in... 266 00:09:28,028 --> 00:09:29,528 less than three fingers. 267 00:09:29,529 --> 00:09:31,482 - Let's go. - All right. 268 00:09:31,483 --> 00:09:38,704 ♪ 269 00:09:38,705 --> 00:09:39,747 Morning, Josh. 270 00:09:39,748 --> 00:09:40,957 Hey Carl, hey... 271 00:09:43,001 --> 00:09:45,294 Hey, wait, where... where's Ray? 272 00:09:45,295 --> 00:09:46,588 Who's Ray? 273 00:09:50,008 --> 00:09:51,884 Fuck, I made Ray disappear. 274 00:09:51,885 --> 00:09:52,885 ♪ 275 00:09:52,886 --> 00:09:54,386 God damn ripples. 276 00:09:54,387 --> 00:09:55,388 ♪ 277 00:09:57,432 --> 00:10:10,569 ♪ 278 00:10:10,570 --> 00:10:13,697 Um, can I help you? 279 00:10:13,698 --> 00:10:16,700 Yeah, is... is Kronish in there? 280 00:10:16,701 --> 00:10:19,954 Well, he's not in Dr. Camillo's office, no. 281 00:10:19,955 --> 00:10:21,914 They're still at their partners' breakfast. 282 00:10:21,915 --> 00:10:23,249 ♪ 283 00:10:23,250 --> 00:10:25,501 Partners, how the fuck did I do that? 284 00:10:25,502 --> 00:10:26,752 How did you do what? 285 00:10:26,753 --> 00:10:27,920 Sorry, are you okay? 286 00:10:27,921 --> 00:10:30,256 Yeah, it's just... 287 00:10:30,257 --> 00:10:32,550 uh, have you ever had one of those days 288 00:10:32,551 --> 00:10:36,470 where you wake up and the whole world is recognizable, 289 00:10:36,471 --> 00:10:38,180 but also really different? 290 00:10:38,181 --> 00:10:40,808 Mm, you mean like in Freaky Friday 291 00:10:40,809 --> 00:10:42,351 or a Matrix-type situation? 292 00:10:42,352 --> 00:10:44,687 No, more like the end of Back to the Future. 293 00:10:44,688 --> 00:10:48,440 Oh, so it's like an alternate reality. 294 00:10:48,441 --> 00:10:49,733 Your parents are super cool, 295 00:10:49,734 --> 00:10:51,694 and all of a sudden you have this awesome new truck 296 00:10:51,695 --> 00:10:53,279 - in your garage? - Sort of, 297 00:10:53,280 --> 00:10:56,490 or, like, Steve Jobs doesn't exist. 298 00:10:56,491 --> 00:10:57,616 Who? 299 00:10:57,617 --> 00:10:58,951 Exactly. 300 00:10:58,952 --> 00:11:00,995 Don't you think that movie, like, really undersold 301 00:11:00,996 --> 00:11:01,996 how hard it would have been 302 00:11:01,997 --> 00:11:03,497 for Marty to come back to a life 303 00:11:03,498 --> 00:11:05,499 that he never lived? 304 00:11:05,500 --> 00:11:06,667 Huh. 305 00:11:06,668 --> 00:11:08,169 Guess I never thought about it like that. 306 00:11:08,170 --> 00:11:11,297 I just really wanted that Barbie Hoverport. 307 00:11:11,298 --> 00:11:12,298 Oh my God. 308 00:11:12,299 --> 00:11:13,299 Really wanted it. 309 00:11:13,300 --> 00:11:15,509 He would have to fake his way 310 00:11:15,510 --> 00:11:18,345 through every conversation for the rest of his life. 311 00:11:18,346 --> 00:11:19,597 Well, lucky for you this is actually 312 00:11:19,598 --> 00:11:21,098 the first conversation that we've ever had, 313 00:11:21,099 --> 00:11:23,809 so you don't have to fake your way through this. 314 00:11:23,810 --> 00:11:24,977 Oh. 315 00:11:24,978 --> 00:11:26,562 Uh, yeah. 316 00:11:26,563 --> 00:11:30,441 Uh, I'm Josh, by the way. 317 00:11:30,442 --> 00:11:32,151 I know. 318 00:11:32,152 --> 00:11:33,694 - You do? - Mm-hm. 319 00:11:33,695 --> 00:11:36,322 Please, Stu, I beg you, don't make me do this. 320 00:11:36,323 --> 00:11:38,616 These... these focus groups can be humiliating. 321 00:11:38,617 --> 00:11:41,035 Buck up, Elias, it's good for the company. 322 00:11:41,036 --> 00:11:42,661 Unless you're not a company man. 323 00:11:42,662 --> 00:11:45,372 I am, Stu, but you know I've never been a showman. 324 00:11:45,373 --> 00:11:48,375 I... I hate being the center of attention. 325 00:11:48,376 --> 00:11:50,169 You're not gonna be the center of attention. 326 00:11:50,170 --> 00:11:53,380 That little mini lasagna on your lip is. 327 00:11:53,381 --> 00:11:55,008 What are you looking at, butthead? 328 00:12:01,139 --> 00:12:02,640 There's your Biff. 329 00:12:02,641 --> 00:12:04,016 Uh, yeah. 330 00:12:04,017 --> 00:12:05,017 Dr. Kronish, 331 00:12:05,018 --> 00:12:09,021 can I ask you a question? 332 00:12:09,022 --> 00:12:13,192 How in the hell did you get herpes? 333 00:12:13,193 --> 00:12:14,652 (sighs) 334 00:12:14,653 --> 00:12:17,196 Well, it started the night of the moon landing. 335 00:12:17,197 --> 00:12:20,699 Being totally humiliated after losing a dance-off, 336 00:12:20,700 --> 00:12:23,869 I was summarily run out of my fraternity. 337 00:12:23,870 --> 00:12:25,663 I tried to regain my confidence 338 00:12:25,664 --> 00:12:27,790 by embarking on a sexual odyssey 339 00:12:27,791 --> 00:12:28,916 across several continents, 340 00:12:28,917 --> 00:12:30,459 and, well... 341 00:12:30,460 --> 00:12:31,752 countless partners. 342 00:12:31,753 --> 00:12:33,587 ♪ 343 00:12:33,588 --> 00:12:36,715 I'm pretty sure that's how I got herpes. 344 00:12:36,716 --> 00:12:38,592 Yeah. 345 00:12:38,593 --> 00:12:41,470 Um, Dr. Kronish, I, uh, 346 00:12:41,471 --> 00:12:44,390 I need to show you something outside. 347 00:12:44,391 --> 00:12:45,432 What is it? 348 00:12:45,433 --> 00:12:46,892 ♪ 349 00:12:46,893 --> 00:12:48,102 It's a surprise. 350 00:12:48,103 --> 00:12:49,770 Ooh, I love surprises. 351 00:12:49,771 --> 00:12:51,981 Great, you want to come with me? 352 00:12:51,982 --> 00:12:54,191 Uh, look, let me ask you something. 353 00:12:54,192 --> 00:12:55,943 Will it be chilly where you're taking me? 354 00:12:55,944 --> 00:12:58,195 ♪ 355 00:12:58,196 --> 00:12:59,488 Pretty chilly. 356 00:12:59,489 --> 00:13:00,823 Will we be gone long? 357 00:13:00,824 --> 00:13:03,367 ♪ 358 00:13:03,368 --> 00:13:04,702 Yeah, a long time. 359 00:13:04,703 --> 00:13:08,247 ♪ 360 00:13:08,248 --> 00:13:09,581 Stop, stop what you're doing. 361 00:13:09,582 --> 00:13:10,958 I... I can't do this. 362 00:13:10,959 --> 00:13:13,210 Take... take off your coat. 363 00:13:13,211 --> 00:13:14,295 What's it gonna be? 364 00:13:14,296 --> 00:13:16,422 Your life is in danger, okay? 365 00:13:16,423 --> 00:13:18,132 So coat or no coat? 366 00:13:18,133 --> 00:13:19,591 No, listen to me, Dr. Kronish. 367 00:13:19,592 --> 00:13:21,593 There are people who want you dead. 368 00:13:21,594 --> 00:13:22,928 You have to get out of here, you have to hide. 369 00:13:22,929 --> 00:13:25,139 I can't protect you. 370 00:13:25,140 --> 00:13:26,765 Oh, you're talking about 371 00:13:26,766 --> 00:13:29,601 those animal rights people. 372 00:13:29,602 --> 00:13:31,103 They've been after me for years. 373 00:13:31,104 --> 00:13:34,023 I must be nearing 20,000 death threats. 374 00:13:34,024 --> 00:13:35,190 Really? 375 00:13:35,191 --> 00:13:37,443 Do you have any idea how many possums we kill 376 00:13:37,444 --> 00:13:40,029 at this facility annually? 377 00:13:40,030 --> 00:13:41,405 Staggering numbers. 378 00:13:41,406 --> 00:13:44,783 No, Dr. Kronish, this is much worse. 379 00:13:44,784 --> 00:13:46,618 These people are trained killers, 380 00:13:46,619 --> 00:13:48,621 and they don't like you, and they don't like your research, 381 00:13:48,622 --> 00:13:49,663 and they'll do anything they can 382 00:13:49,664 --> 00:13:51,248 to prevent it from getting out there. 383 00:13:51,249 --> 00:13:52,624 You have to disappear. 384 00:13:52,625 --> 00:13:54,793 I could never do that, Futterman. 385 00:13:54,794 --> 00:13:56,712 My work is too important. 386 00:13:56,713 --> 00:13:58,464 What good is your work... 387 00:13:58,465 --> 00:13:59,631 if you're dead? 388 00:13:59,632 --> 00:14:00,883 ♪ 389 00:14:00,884 --> 00:14:02,968 I appreciate your concern. 390 00:14:02,969 --> 00:14:04,553 And if you're all that worried, 391 00:14:04,554 --> 00:14:07,639 um, ah! 392 00:14:07,640 --> 00:14:09,516 Call that number. 393 00:14:09,517 --> 00:14:12,144 They handle all my death threats. 394 00:14:12,145 --> 00:14:13,395 Ask for Carol. 395 00:14:13,396 --> 00:14:19,693 ♪ 396 00:14:19,694 --> 00:14:20,819 (scraping) 397 00:14:20,820 --> 00:14:22,446 ♪ 398 00:14:22,447 --> 00:14:23,781 (sighs) 399 00:14:23,782 --> 00:14:24,948 ♪ 400 00:14:24,949 --> 00:14:27,201 It's been, like, six and a half fingers. 401 00:14:27,202 --> 00:14:28,952 We both know the savior's not coming. 402 00:14:28,953 --> 00:14:30,496 Let's just blow up the building. 403 00:14:30,497 --> 00:14:32,206 No. 404 00:14:32,207 --> 00:14:33,916 We're gonna have to do this ourselves. 405 00:14:33,917 --> 00:14:34,876 ♪ 406 00:14:34,877 --> 00:14:36,168 Up close and personal. 407 00:14:36,169 --> 00:14:38,337 Okay everybody! We're gonna go inside now for 408 00:14:38,338 --> 00:14:41,256 the focus group. So please form a single file line right here. 409 00:14:41,257 --> 00:14:42,341 Ratpot. 410 00:14:42,342 --> 00:14:48,348 ♪ 411 00:14:49,599 --> 00:14:50,724 You. 412 00:14:50,725 --> 00:14:52,684 What is the nature of this formation? 413 00:14:52,685 --> 00:14:55,020 We're here for the focus group. 414 00:14:55,021 --> 00:14:57,106 Didn't you get one of these? 415 00:14:57,107 --> 00:14:59,149 ♪ 416 00:14:59,150 --> 00:15:00,651 Double ratpot. 417 00:15:00,652 --> 00:15:01,659 Kronish! 418 00:15:01,660 --> 00:15:05,030 ♪ 419 00:15:05,031 --> 00:15:06,323 Hey! 420 00:15:06,324 --> 00:15:07,950 Fleetwood Mac. 421 00:15:07,951 --> 00:15:09,493 Back of the line. 422 00:15:09,494 --> 00:15:10,869 You want to bleed, jester? 423 00:15:10,870 --> 00:15:13,580 - Hey, hey. - Back of the line. 424 00:15:13,581 --> 00:15:14,873 Save it. 425 00:15:14,874 --> 00:15:16,668 Low profile. 426 00:15:18,837 --> 00:15:22,881 Oral, genital, even anal, 427 00:15:22,882 --> 00:15:24,216 they call it herpes simplex, 428 00:15:24,217 --> 00:15:27,261 but there's nothing simple about it. 429 00:15:27,262 --> 00:15:30,305 ♪ 430 00:15:30,306 --> 00:15:33,559 Um, I'm Dr. Elias Kronish, 431 00:15:33,560 --> 00:15:36,645 and I'm seeking the cure for you... 432 00:15:36,646 --> 00:15:38,148 and for me. 433 00:15:39,315 --> 00:15:41,859 Thoughts, feelings? 434 00:15:41,860 --> 00:15:43,277 That's the third one of these in a row. 435 00:15:43,278 --> 00:15:45,487 I can't take it anymore... we're in the building, 436 00:15:45,488 --> 00:15:46,697 let's just go find the motherfucker 437 00:15:46,698 --> 00:15:47,739 - and kill him. - No. 438 00:15:47,740 --> 00:15:49,741 Watching it made me uncomfortable, 439 00:15:49,742 --> 00:15:51,743 I think because he was uncomfortable. 440 00:15:51,744 --> 00:15:54,163 Kronish will be here, Cindy promised. 441 00:15:54,164 --> 00:15:55,622 I don't trust Cindy. 442 00:15:55,623 --> 00:15:58,959 She's smiling, but she has sad eyes. 443 00:15:58,960 --> 00:16:00,085 Oh yeah. 444 00:16:00,086 --> 00:16:02,337 Anyone else have thoughts on Dr. Kronish? 445 00:16:02,338 --> 00:16:04,673 I despise him and everything he stands for. 446 00:16:04,674 --> 00:16:07,384 That's the third time you've said that, noted. 447 00:16:07,385 --> 00:16:09,678 I'd like him better if he died. 448 00:16:09,679 --> 00:16:10,762 Okay. 449 00:16:10,763 --> 00:16:13,182 Anyone else want to see Dr. Kronish die? 450 00:16:13,183 --> 00:16:15,184 Yes. 451 00:16:15,185 --> 00:16:16,436 Ah... 452 00:16:20,690 --> 00:16:21,900 Oh... 453 00:16:22,942 --> 00:16:24,276 Well... 454 00:16:24,277 --> 00:16:26,361 You said Kronish was gonna be here. 455 00:16:26,362 --> 00:16:27,362 Where is he, Cindy? 456 00:16:27,363 --> 00:16:30,616 Again, Dr. Kronish is very busy. 457 00:16:30,617 --> 00:16:32,659 Why don't we take a look at our next ad? 458 00:16:32,660 --> 00:16:33,827 Just want to say in advance, 459 00:16:33,828 --> 00:16:36,330 no possums were hurt in the making of this. 460 00:16:36,331 --> 00:16:38,957 (possum squealing) 461 00:16:38,958 --> 00:16:40,959 The sound you just heard 462 00:16:40,960 --> 00:16:43,003 is a possum ejaculating. 463 00:16:43,004 --> 00:16:44,922 Let's just blow up the fucking building. 464 00:16:44,923 --> 00:16:46,798 Take out Kronish and the rest of this trash. 465 00:16:46,799 --> 00:16:51,094 Okay, I'm just gonna have you all fill out this form. 466 00:16:51,095 --> 00:16:52,179 This is some fucking shit. 467 00:16:52,180 --> 00:16:53,430 You know, we're in the building, 468 00:16:53,431 --> 00:16:54,765 let's just go. 469 00:16:54,766 --> 00:16:57,143 - Brilliant idea, commander. - Wolf. 470 00:16:57,144 --> 00:16:58,810 Oh, no, no, no. 471 00:16:58,811 --> 00:17:00,729 No one leaves. 472 00:17:00,730 --> 00:17:01,813 Really? 473 00:17:01,814 --> 00:17:03,815 You're gonna stop us, Cindy? 474 00:17:03,816 --> 00:17:05,025 You want to do that? 475 00:17:05,026 --> 00:17:09,154 ♪ 476 00:17:09,155 --> 00:17:11,990 (sound of weeping) 477 00:17:11,991 --> 00:17:13,158 Where did they go? 478 00:17:13,159 --> 00:17:17,120 ♪ 479 00:17:17,121 --> 00:17:18,330 Shit. 480 00:17:18,331 --> 00:17:19,957 (gasping) 481 00:17:19,958 --> 00:17:21,541 - What happened? - They promised they'd do 482 00:17:21,542 --> 00:17:25,963 a better job screening who comes to these things. 483 00:17:25,964 --> 00:17:27,172 Oh no. 484 00:17:27,173 --> 00:17:29,299 ♪ 485 00:17:29,300 --> 00:17:30,509 (screaming) 486 00:17:30,510 --> 00:17:32,010 ♪ 487 00:17:32,011 --> 00:17:33,804 ♪ 488 00:17:33,805 --> 00:17:35,514 Where'd they go? 489 00:17:35,515 --> 00:17:38,183 Get it out! 490 00:17:38,184 --> 00:17:39,351 Oh! 491 00:17:39,352 --> 00:17:42,771 (wailing) 492 00:17:42,772 --> 00:17:44,731 ♪ 493 00:17:44,732 --> 00:17:45,732 - Ooh! - Ooh! 494 00:17:45,733 --> 00:17:47,025 - Jeri. - Josh. 495 00:17:47,026 --> 00:17:48,193 What... where are you going? 496 00:17:48,194 --> 00:17:49,903 Where are you going? 497 00:17:49,904 --> 00:17:51,989 I'm looking for two people. 498 00:17:51,990 --> 00:17:55,033 Yeah, so am I, Dr. Smith and Dr. Apoyngo. 499 00:17:55,034 --> 00:17:56,410 Have they gone missing? 500 00:17:56,411 --> 00:17:58,870 Missing, no, they're just late for a demo. 501 00:17:58,871 --> 00:17:59,871 ♪ 502 00:17:59,872 --> 00:18:01,123 Okay, they're on three, right? 503 00:18:01,124 --> 00:18:02,666 - Yeah. - Okay. 504 00:18:02,667 --> 00:18:03,917 Oh, don't be dead, Apoyngo. 505 00:18:03,918 --> 00:18:05,961 Don't be dead, Apoyngo, don't be dead, Apoyngo. 506 00:18:05,962 --> 00:18:07,379 Don't be dead, Apoyngo. 507 00:18:07,380 --> 00:18:08,589 (muffled sounds) 508 00:18:08,590 --> 00:18:10,591 Help! We're in here! 509 00:18:10,592 --> 00:18:11,675 ♪ 510 00:18:11,676 --> 00:18:13,885 (muffled sounds) 511 00:18:13,886 --> 00:18:15,596 What happened? 512 00:18:15,597 --> 00:18:16,638 Good to greet you. 513 00:18:16,639 --> 00:18:18,056 Good to greet you. 514 00:18:18,057 --> 00:18:19,057 Good to greet you. 515 00:18:19,058 --> 00:18:20,309 Good to greet you. 516 00:18:20,310 --> 00:18:22,686 ♪ 517 00:18:22,687 --> 00:18:23,770 (beep) 518 00:18:23,771 --> 00:18:27,190 ♪ 519 00:18:27,191 --> 00:18:28,233 (beeping) 520 00:18:28,234 --> 00:18:29,985 ♪ 521 00:18:29,986 --> 00:18:31,987 Those whitecoats we stole from don't have access 522 00:18:31,988 --> 00:18:33,155 to the inner sanctum. 523 00:18:33,156 --> 00:18:34,948 We'll find another way in. 524 00:18:34,949 --> 00:18:37,492 ♪ 525 00:18:37,493 --> 00:18:38,744 Dr. Wolf. 526 00:18:38,745 --> 00:18:46,376 ♪ 527 00:18:46,377 --> 00:18:48,295 I'm telling you, Kronish is upstairs. 528 00:18:48,296 --> 00:18:49,755 High value targets are always 529 00:18:49,756 --> 00:18:50,922 in the subterranean bunkers. 530 00:18:50,923 --> 00:18:52,341 I don't think it works that way here. 531 00:18:52,342 --> 00:18:54,259 It's not your job to think, 532 00:18:54,260 --> 00:18:56,553 it's your job to take orders from me. 533 00:18:56,554 --> 00:18:58,430 This place isn't built for defense. 534 00:18:58,431 --> 00:18:59,806 This is the first weapon I've seen, 535 00:18:59,807 --> 00:19:02,392 and it's mounted on the wall for decoration. 536 00:19:02,393 --> 00:19:04,770 - Tiger, my instincts... - Fuck your instincts. 537 00:19:04,771 --> 00:19:07,314 Valdor's Palace, where was Valdor? 538 00:19:07,315 --> 00:19:08,857 In the underground catacombs. 539 00:19:08,858 --> 00:19:11,526 Temple of Gooliga, where was Gooliga? 540 00:19:11,527 --> 00:19:12,944 In the Gooligorium. 541 00:19:12,945 --> 00:19:14,696 And where is that? 542 00:19:14,697 --> 00:19:16,448 By the earth's core. 543 00:19:16,449 --> 00:19:18,283 Doesn't get more underground than that, 544 00:19:18,284 --> 00:19:20,369 now does it, Wolfie? 545 00:19:20,370 --> 00:19:21,453 Jesus. 546 00:19:21,454 --> 00:19:26,375 ♪ 547 00:19:26,376 --> 00:19:28,293 (sighs) 548 00:19:28,294 --> 00:19:30,128 Trust me. 549 00:19:30,129 --> 00:19:31,463 This is the way to Kronish. 550 00:19:31,464 --> 00:19:35,425 ♪ 551 00:19:35,426 --> 00:19:36,468 (grunts) 552 00:19:36,469 --> 00:19:39,097 ♪ 553 00:19:41,641 --> 00:19:42,808 Oh, f... 554 00:19:42,809 --> 00:19:44,434 Goddammit. 555 00:19:44,435 --> 00:19:45,478 Wolf. 556 00:19:48,606 --> 00:19:50,023 You've been underestimating me 557 00:19:50,024 --> 00:19:52,150 since day fucking one. 558 00:19:52,151 --> 00:19:53,402 I have ideas, 559 00:19:53,403 --> 00:19:54,903 some of 'em are even good. 560 00:19:54,904 --> 00:19:56,321 I planned a mission 561 00:19:56,322 --> 00:19:57,447 and then it went sideways. 562 00:19:57,448 --> 00:19:58,490 Then it went upside down. 563 00:19:58,491 --> 00:19:59,616 I am flying blind, 564 00:19:59,617 --> 00:20:01,243 sideways, and upside down, 565 00:20:01,244 --> 00:20:02,786 so give me a fucking break. 566 00:20:02,787 --> 00:20:04,621 But you're not doin' it alone. 567 00:20:04,622 --> 00:20:05,997 ♪ 568 00:20:05,998 --> 00:20:08,083 When we busted through the Blood Gates, 569 00:20:08,084 --> 00:20:09,835 who was by your side? 570 00:20:09,836 --> 00:20:11,211 ♪ 571 00:20:11,212 --> 00:20:12,212 When they set us on fire 572 00:20:12,213 --> 00:20:14,756 in the Death Fields of Alamore, 573 00:20:14,757 --> 00:20:16,174 who found that sewage reservoir 574 00:20:16,175 --> 00:20:17,718 for us to jump into? 575 00:20:17,719 --> 00:20:20,137 ♪ 576 00:20:20,138 --> 00:20:22,013 When Cobra turned 577 00:20:22,014 --> 00:20:24,015 and tried to poison you in your sleep... 578 00:20:24,016 --> 00:20:25,434 ♪ 579 00:20:25,435 --> 00:20:27,227 ...who pulled that fuckin' traitor's head off? 580 00:20:27,228 --> 00:20:28,270 Mongoose. 581 00:20:28,271 --> 00:20:29,354 ♪ 582 00:20:29,355 --> 00:20:30,439 No. 583 00:20:30,440 --> 00:20:32,023 ♪ 584 00:20:32,024 --> 00:20:33,191 Wolf. 585 00:20:33,192 --> 00:20:40,449 ♪ 586 00:20:40,450 --> 00:20:42,701 I've given you my life 587 00:20:42,702 --> 00:20:44,995 because I trust you, 588 00:20:44,996 --> 00:20:46,913 and the least you can do is just listen to me 589 00:20:46,914 --> 00:20:48,373 once in a while. 590 00:20:48,374 --> 00:20:49,708 ♪ 591 00:20:49,709 --> 00:20:50,876 Okay. 592 00:20:50,877 --> 00:20:52,669 ♪ 593 00:20:52,670 --> 00:20:54,337 What's our next move, soldier? 594 00:20:54,338 --> 00:20:56,214 ♪ 595 00:20:56,215 --> 00:20:58,216 So we blast back in there, 596 00:20:58,217 --> 00:21:00,469 find which office Kronish is in, 597 00:21:00,470 --> 00:21:02,429 post up on that roof, 598 00:21:02,430 --> 00:21:03,847 and take him out with a Sniper Sonic. 599 00:21:03,848 --> 00:21:05,515 The sound waves will pass right through the glass 600 00:21:05,516 --> 00:21:07,225 and just pop his fuckin' head off. 601 00:21:07,226 --> 00:21:08,254 Nice and clean. 602 00:21:08,711 --> 00:21:12,272 All right. Three, two, one. 603 00:21:12,273 --> 00:21:13,315 ♪ 604 00:21:13,316 --> 00:21:14,691 Oh, God, don't shoot! 605 00:21:14,692 --> 00:21:15,984 - Fuckin' dick. - What the fuck, buddy. 606 00:21:15,985 --> 00:21:17,652 What the fuck got into you people? 607 00:21:17,653 --> 00:21:18,737 Where's Kronish? 608 00:21:18,738 --> 00:21:20,405 You were supposed to be here ten fingers ago. 609 00:21:20,406 --> 00:21:22,240 He doesn't have him... I knew it. 610 00:21:22,241 --> 00:21:23,283 Fuckin' aborted the mission. 611 00:21:23,284 --> 00:21:24,493 No, you don't know that. 612 00:21:24,494 --> 00:21:26,161 Maybe he just couldn't find him. 613 00:21:26,162 --> 00:21:28,163 No, yeah, Wolf's right, 614 00:21:28,164 --> 00:21:29,706 I... I aborted. 615 00:21:29,707 --> 00:21:31,333 - Goddammit, Future Man. - God fucking... 616 00:21:31,334 --> 00:21:32,459 No! 617 00:21:32,460 --> 00:21:34,503 I... I got there in front of him, 618 00:21:34,504 --> 00:21:36,004 and I looked into his eyes, and... 619 00:21:36,005 --> 00:21:37,798 I just couldn't do it, okay? 620 00:21:37,799 --> 00:21:39,966 I'm not like you guys, I'm not a murderer. 621 00:21:39,967 --> 00:21:41,843 We aren't murderers either. 622 00:21:41,844 --> 00:21:42,886 We're soldiers. 623 00:21:42,887 --> 00:21:44,679 You think we like killing people? 624 00:21:44,680 --> 00:21:46,431 - You sure seem to. - Well, we don't. 625 00:21:46,432 --> 00:21:48,975 We kill because we have to, not because we... we like it. 626 00:21:48,976 --> 00:21:50,228 Well... 627 00:21:51,521 --> 00:21:52,854 And it takes a toll, okay? 628 00:21:52,855 --> 00:21:55,106 I scream in my sleep. 629 00:21:55,107 --> 00:21:57,526 But our feelings don't matter 'cause we're on a mission, 630 00:21:57,527 --> 00:22:00,445 so unless you can give me one strategic reason 631 00:22:00,446 --> 00:22:02,823 not to kill this man, 632 00:22:02,824 --> 00:22:03,949 we have no choice. 633 00:22:03,950 --> 00:22:05,826 Okay, what if... what if I went in there 634 00:22:05,827 --> 00:22:07,869 and talked to him, and I got you one? 635 00:22:07,870 --> 00:22:08,954 A reason not to kill him? 636 00:22:08,955 --> 00:22:10,789 You could do that? 637 00:22:10,790 --> 00:22:12,457 Yeah, I... I think so. 638 00:22:12,458 --> 00:22:15,502 Yeah, you could go in there to the basement 639 00:22:15,503 --> 00:22:18,463 and find out what we need to know? 640 00:22:18,464 --> 00:22:20,715 Basement... he's... he's in the top floor. 641 00:22:20,716 --> 00:22:22,926 Yes! 642 00:22:22,927 --> 00:22:24,135 - All right. - Okay. 643 00:22:24,136 --> 00:22:25,470 - Okay. - I'm on it. 644 00:22:25,471 --> 00:22:27,222 All right, we'll be waiting for you, Future Man. 645 00:22:27,223 --> 00:22:28,474 Okay. 646 00:22:29,517 --> 00:22:31,852 ♪ 647 00:22:31,853 --> 00:22:33,311 What the fuck was that? 648 00:22:33,312 --> 00:22:34,312 I watch you sleep. 649 00:22:34,313 --> 00:22:35,981 You've never screamed once. 650 00:22:35,982 --> 00:22:37,274 I planted a tracker on him. 651 00:22:37,275 --> 00:22:38,817 He'll lead us right to Kronish. 652 00:22:38,818 --> 00:22:41,611 ♪ 653 00:22:41,612 --> 00:22:42,779 Dr. Kronish! 654 00:22:42,780 --> 00:22:45,156 You need to abandon all of your research. 655 00:22:45,157 --> 00:22:46,992 What are you talking about? 656 00:22:46,993 --> 00:22:49,077 This is an historic day. 657 00:22:49,078 --> 00:22:50,412 You inspired me to do something 658 00:22:50,413 --> 00:22:52,831 I've been wanting to do for years. 659 00:22:52,832 --> 00:22:53,915 What did you do? 660 00:22:53,916 --> 00:22:55,625 You really got me thinking earlier. 661 00:22:55,626 --> 00:22:58,044 I may not be in the assassin's crosshairs, 662 00:22:58,045 --> 00:22:59,337 but I'm not a young man. 663 00:22:59,338 --> 00:23:00,505 I could go any day. 664 00:23:00,506 --> 00:23:01,715 Danger's all around me. 665 00:23:01,716 --> 00:23:03,174 I don't understand. 666 00:23:03,175 --> 00:23:06,011 The cure for herpes shouldn't be ours to profit from. 667 00:23:06,012 --> 00:23:08,096 It should be the world's to heal by. 668 00:23:08,097 --> 00:23:11,099 So, I've made all my research public, 669 00:23:11,100 --> 00:23:14,436 shared it with a global network of colleagues. 670 00:23:14,437 --> 00:23:16,813 You put the cure out to the world? 671 00:23:16,814 --> 00:23:18,481 With the combined brainpower 672 00:23:18,482 --> 00:23:20,901 of the global scientific community, 673 00:23:20,902 --> 00:23:24,154 the cure for herpes won't be my creation, 674 00:23:24,155 --> 00:23:25,572 it'll be all of ours. 675 00:23:25,573 --> 00:23:27,657 So strategically speaking, 676 00:23:27,658 --> 00:23:29,534 uh, if somebody wanted to stop the cure 677 00:23:29,535 --> 00:23:30,994 from ever existing, 678 00:23:30,995 --> 00:23:34,080 murdering you would have zero effect? 679 00:23:34,081 --> 00:23:36,958 The cure for herpes would still get out there? 680 00:23:36,959 --> 00:23:39,419 A morbid way to put it, but yes. 681 00:23:39,420 --> 00:23:40,754 And thanks to you. 682 00:23:40,755 --> 00:23:42,047 (laughing) 683 00:23:42,048 --> 00:23:44,925 Oh, well, the cure could come from France, Nigeria, 684 00:23:44,926 --> 00:23:47,093 Spain, China, literally from anywhere. 685 00:23:47,094 --> 00:23:48,595 (laughing) 686 00:23:48,596 --> 00:23:50,347 Oh, thank God. 687 00:23:50,348 --> 00:23:52,057 That's amazing news. 688 00:23:52,058 --> 00:23:54,517 - You get to live! - Dr. Camillo won't be happy. 689 00:23:54,518 --> 00:23:56,853 I've, uh, I've given away 690 00:23:56,854 --> 00:23:59,064 quite a bit of proprietary material. 691 00:23:59,065 --> 00:24:00,732 But it feels good. 692 00:24:00,733 --> 00:24:02,734 For the first time in a long time, 693 00:24:02,735 --> 00:24:04,569 I feel alive! 694 00:24:04,570 --> 00:24:05,570 (laughing) 695 00:24:05,571 --> 00:24:06,530 ♪ 696 00:24:06,531 --> 00:24:08,198 (whistling) 697 00:24:08,199 --> 00:24:14,287 ♪ 698 00:24:14,288 --> 00:24:16,206 Future Man's trying to signal us. 699 00:24:16,207 --> 00:24:18,291 Signal to him to get out of the way. 700 00:24:18,292 --> 00:24:19,668 ♪ 701 00:24:19,669 --> 00:24:21,795 - What the fuck? - Out of the fucking way. 702 00:24:21,796 --> 00:24:23,505 (laughing) 703 00:24:23,506 --> 00:24:24,839 Fire a warning shot. 704 00:24:24,840 --> 00:24:28,593 ♪ 705 00:24:28,594 --> 00:24:30,136 (gunshot) 706 00:24:30,137 --> 00:24:31,554 (shouting) 707 00:24:31,555 --> 00:24:32,597 - What the fuck? - Oh, shit! 708 00:24:32,598 --> 00:24:34,265 - We gotta... here! - That thing went... 709 00:24:34,266 --> 00:24:36,184 We can hide behind it, okay? 710 00:24:36,185 --> 00:24:37,227 What are you doing? 711 00:24:37,228 --> 00:24:38,561 What the fuck is he doing? 712 00:24:38,562 --> 00:24:40,271 Here, hide, go, go. Get behind this. 713 00:24:40,272 --> 00:24:42,357 Get behind this one. 714 00:24:42,358 --> 00:24:43,566 He protecting Kronish. 715 00:24:43,567 --> 00:24:44,734 You're gonna have to kill him too. 716 00:24:44,735 --> 00:24:46,111 I have to get you out of this building, okay? 717 00:24:46,112 --> 00:24:47,195 What's going... 718 00:24:47,196 --> 00:24:48,530 ♪ 719 00:24:48,531 --> 00:24:49,781 Oh, shit! 720 00:24:49,782 --> 00:24:51,589 ♪ 721 00:24:51,590 --> 00:24:52,628 What are you... 722 00:24:52,629 --> 00:24:54,057 What the hell? 723 00:24:56,622 --> 00:24:58,289 Okay, you want to play games? 724 00:24:58,290 --> 00:25:00,208 What are you doing? Futterman! 725 00:25:00,209 --> 00:25:02,377 - What the hell is wrong with you? - Switching to thermal. 726 00:25:02,378 --> 00:25:04,720 ♪ 727 00:25:04,721 --> 00:25:05,880 What the hell? Where are you... 728 00:25:05,881 --> 00:25:07,507 We have to get out of here right now. Okay? 729 00:25:07,508 --> 00:25:09,217 I've got Kronish. 730 00:25:09,218 --> 00:25:10,844 Take the shot. 731 00:25:10,845 --> 00:25:11,845 Go, go, go! 732 00:25:11,846 --> 00:25:12,846 Get your hands off of me! 733 00:25:12,847 --> 00:25:14,222 (sustained beep) 734 00:25:14,223 --> 00:25:16,516 Time to die, Dr. Death. 735 00:25:16,517 --> 00:25:18,560 ♪ 736 00:25:18,561 --> 00:25:20,938 (powering-up whirring) 737 00:25:25,317 --> 00:25:32,741 ♪ 738 00:25:32,742 --> 00:25:35,326 (weapons firing) 739 00:25:35,327 --> 00:25:38,913 ♪ 740 00:25:38,914 --> 00:25:40,832 - What the shit are you into? - Go, go, go, go, go. 741 00:25:40,833 --> 00:25:42,167 What... what was that shit about? 742 00:25:42,168 --> 00:25:44,169 What the fuck were you thinking, Elias? 743 00:25:44,170 --> 00:25:45,420 - Do you know what you've done? - Stu! 744 00:25:45,421 --> 00:25:47,005 You have buried this company. 745 00:25:47,006 --> 00:25:48,173 You have killed us all. 746 00:25:48,174 --> 00:25:49,716 Now, Stu, Stu, 747 00:25:49,717 --> 00:25:52,302 it was all about doing right by humanity. 748 00:25:52,303 --> 00:25:53,762 - Fuck humanity. - Okay, you know what? 749 00:25:53,763 --> 00:25:55,013 You guys just hash this out, 750 00:25:55,014 --> 00:25:56,306 stay away from windows, okay? 751 00:25:56,307 --> 00:25:57,557 All right, bye. 752 00:25:57,558 --> 00:26:02,729 ♪ 753 00:26:02,730 --> 00:26:03,855 (weapons firing) 754 00:26:03,856 --> 00:26:08,526 ♪ 755 00:26:08,527 --> 00:26:09,903 (beeping) 756 00:26:09,904 --> 00:26:11,196 (explosion) 757 00:26:11,197 --> 00:26:59,869 ♪ 758 00:26:59,870 --> 00:27:02,580 What the fuck? 759 00:27:02,581 --> 00:27:03,748 Are those Biotics? 760 00:27:03,749 --> 00:27:07,794 ♪ 761 00:27:07,795 --> 00:27:08,920 Hey. 762 00:27:08,921 --> 00:27:12,966 ♪ 763 00:27:12,967 --> 00:27:14,259 Back stab! 764 00:27:14,260 --> 00:27:15,177 ♪ 765 00:27:15,178 --> 00:27:16,344 Reach around. 766 00:27:16,345 --> 00:27:20,765 ♪ 767 00:27:20,766 --> 00:27:21,850 Clear! 768 00:27:21,851 --> 00:27:30,066 ♪ 769 00:27:30,067 --> 00:27:31,442 (grunts) 770 00:27:31,443 --> 00:27:32,443 ♪ 771 00:27:32,444 --> 00:27:34,028 Clear. 772 00:27:34,029 --> 00:27:36,447 What... what... what are they doing here? 773 00:27:36,448 --> 00:27:38,950 It was only a matter of time before they found us. 774 00:27:38,951 --> 00:27:40,118 Oh my God. 775 00:27:40,119 --> 00:27:41,327 ♪ 776 00:27:41,328 --> 00:27:43,997 Oh my God, they... these are real life Biotics. 777 00:27:43,998 --> 00:27:45,874 They were Biotics. 778 00:27:45,875 --> 00:27:46,875 (kicks) 779 00:27:46,876 --> 00:27:48,084 Oh... 780 00:27:48,085 --> 00:27:50,128 They're even more grosser in real life. 781 00:27:50,129 --> 00:27:51,963 Oh yeah. 782 00:27:51,964 --> 00:27:53,590 That's right, you've never seen one. 783 00:27:53,591 --> 00:27:55,967 - No. - Up close and personal. 784 00:27:55,968 --> 00:27:57,302 - Yeah, well. - Ugh. 785 00:27:57,303 --> 00:27:58,804 Take a look at this monster. 786 00:28:00,139 --> 00:28:01,180 (grunts) 787 00:28:01,181 --> 00:28:03,391 ♪ 788 00:28:03,392 --> 00:28:04,726 Wait, that's Carl. 789 00:28:04,727 --> 00:28:06,144 ♪ 790 00:28:06,145 --> 00:28:07,645 He's a security guard here. 791 00:28:07,646 --> 00:28:10,565 Yeah, well, Carl's a fuckin' Biotic. 792 00:28:10,566 --> 00:28:11,774 But he's worked here for years. 793 00:28:11,775 --> 00:28:13,151 He's my Secret Santa. 794 00:28:13,152 --> 00:28:14,485 He gave me an iPod Shuffle. 795 00:28:14,486 --> 00:28:15,862 - He's human. - Yeah. 796 00:28:15,863 --> 00:28:17,155 Biotics are human. 797 00:28:17,156 --> 00:28:18,740 ♪ 798 00:28:18,741 --> 00:28:20,158 See? 799 00:28:20,159 --> 00:28:23,912 ♪ 800 00:28:23,913 --> 00:28:26,164 But that... that's what's-her-name 801 00:28:26,165 --> 00:28:27,498 from Accounting. 802 00:28:27,499 --> 00:28:28,499 I know these people, 803 00:28:28,500 --> 00:28:29,542 I... I work with them. 804 00:28:29,543 --> 00:28:30,877 Of course you do. 805 00:28:30,878 --> 00:28:32,706 Biotics can be anybody. 806 00:28:32,796 --> 00:28:34,672 That's what makes this so fucked up. 807 00:28:34,673 --> 00:28:39,539 ♪ 808 00:28:39,602 --> 00:28:44,602 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 809 00:29:20,052 --> 00:29:24,890 ♪ 51525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.