Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,047 --> 00:00:04,589
Previously on Future Man...
2
00:00:04,590 --> 00:00:05,715
I hate to tell you this,
3
00:00:05,716 --> 00:00:07,300
but you might have
an unhealthy obsession
4
00:00:07,301 --> 00:00:09,177
- with this video game.
- No, I don't, Ray!
5
00:00:09,178 --> 00:00:10,553
That's enough, Dr. Camillo.
6
00:00:10,554 --> 00:00:12,013
I'm... I'm sorry, Dr. Kronish.
7
00:00:12,014 --> 00:00:13,139
If you want to keep working for me,
8
00:00:13,140 --> 00:00:14,974
I suggest less tongue-lashing
9
00:00:14,975 --> 00:00:16,309
and more urethra-swabbing.
10
00:00:16,310 --> 00:00:17,393
Now off you go, swab, swab.
11
00:00:17,394 --> 00:00:18,686
And there's nothing weird about
12
00:00:18,687 --> 00:00:19,854
living in your childhood home.
13
00:00:19,855 --> 00:00:21,981
This is my childhood home
and I live here.
14
00:00:21,982 --> 00:00:23,233
This is a Futterman house.
15
00:00:23,234 --> 00:00:24,609
We're not killing Kronish!
16
00:00:24,610 --> 00:00:26,569
The mission is to stop him
from getting herpes,
17
00:00:26,570 --> 00:00:28,071
prevent him from becoming a scientist,
18
00:00:28,072 --> 00:00:29,614
and then he never creates the cure.
19
00:00:29,615 --> 00:00:31,991
I won a dance-off.
20
00:00:31,992 --> 00:00:34,327
Black apple?
21
00:00:34,328 --> 00:00:35,411
I'm the savior.
22
00:00:35,412 --> 00:00:40,875
♪
23
00:00:40,876 --> 00:00:42,127
Fuck me.
24
00:00:48,300 --> 00:01:11,614
♪
25
00:01:11,615 --> 00:01:12,699
Okay, we're clear.
26
00:01:12,700 --> 00:01:13,950
Is everyone here?
27
00:01:13,951 --> 00:01:15,410
Quick roll call.
28
00:01:15,411 --> 00:01:17,787
Cheetah, Mongoose,
29
00:01:17,788 --> 00:01:19,289
Falcon, Skunk,
30
00:01:19,290 --> 00:01:21,207
Eagle, Panther, Bear,
31
00:01:21,208 --> 00:01:23,710
Fox, Dolphin, Beetle,
32
00:01:23,711 --> 00:01:24,961
Ferret, Alligator,
33
00:01:24,962 --> 00:01:26,337
Hedgehog, Wasp,
34
00:01:26,338 --> 00:01:27,880
Dingo, Mouse,
35
00:01:27,881 --> 00:01:29,048
Weasel, Monkey,
36
00:01:29,049 --> 00:01:30,383
Gorilla, Lemur,
37
00:01:30,384 --> 00:01:31,634
Moose, Coyote,
38
00:01:31,635 --> 00:01:33,386
Worm, Mantis, Spider,
39
00:01:33,387 --> 00:01:34,887
Cougar, Muskrat, Hyena,
40
00:01:34,888 --> 00:01:36,806
Bison, Meerkat, Wildebeest,
41
00:01:36,807 --> 00:01:38,558
Boar, Porcupine, Bat,
42
00:01:38,559 --> 00:01:40,184
Hawk, Zebra, Gopher,
43
00:01:40,185 --> 00:01:41,728
Rabbit, and Wolf.
44
00:01:41,729 --> 00:01:43,229
♪
45
00:01:43,230 --> 00:01:44,605
Okay.
46
00:01:44,606 --> 00:01:46,899
Through this tunnel lies the TTD
47
00:01:46,900 --> 00:01:49,360
and a path to our savior.
48
00:01:49,361 --> 00:01:53,064
This is it. We're humanity's last hope.
49
00:01:53,699 --> 00:01:54,741
Even you, Worm.
50
00:01:54,742 --> 00:01:56,451
(laughter)
51
00:01:56,452 --> 00:01:58,578
And guess what?
52
00:01:58,579 --> 00:02:01,622
When we get to 2017,
53
00:02:01,623 --> 00:02:04,834
it's time to share the sugar.
54
00:02:04,835 --> 00:02:07,003
- Woo!
- Yeah, yeah!
55
00:02:07,004 --> 00:02:09,631
You're God damn right
I brought it with me.
56
00:02:09,632 --> 00:02:12,467
We're slicing this bad boy into 45ths.
57
00:02:12,468 --> 00:02:13,843
All right, everybody.
58
00:02:13,844 --> 00:02:15,219
Follow me.
59
00:02:15,220 --> 00:02:16,429
Weapons hot.
60
00:02:16,430 --> 00:02:18,306
Wolf, you ready?
61
00:02:18,307 --> 00:02:20,391
Let's blow some shit up.
62
00:02:20,392 --> 00:02:22,018
On my lead.
63
00:02:22,019 --> 00:02:23,186
Resistance now!
64
00:02:23,187 --> 00:02:25,146
Resistance forever!
65
00:02:25,147 --> 00:02:36,824
♪
66
00:02:36,825 --> 00:02:37,825
(beeping)
67
00:02:37,826 --> 00:02:39,118
Thermal wire.
68
00:02:39,119 --> 00:02:40,370
♪
69
00:02:40,371 --> 00:02:42,664
Diametric chloride.
70
00:02:42,665 --> 00:02:43,790
Run!
71
00:02:43,791 --> 00:02:45,124
(coughing)
72
00:02:45,125 --> 00:02:46,459
Come on! No, no, no.
73
00:02:46,460 --> 00:02:47,960
That gas means death.
74
00:02:47,961 --> 00:02:50,546
(gasping)
75
00:02:50,547 --> 00:02:51,507
Eagle!
76
00:02:51,508 --> 00:02:52,632
(coughing and gasping)
77
00:02:52,633 --> 00:02:54,550
(grunting)
78
00:02:54,551 --> 00:02:57,679
♪
79
00:02:57,680 --> 00:02:59,749
No!
80
00:02:59,848 --> 00:03:03,184
♪
81
00:03:03,185 --> 00:03:04,394
(enraged grunting)
82
00:03:04,395 --> 00:03:05,354
Run!
83
00:03:05,355 --> 00:03:07,689
(screaming)
84
00:03:07,690 --> 00:03:09,316
♪
85
00:03:12,439 --> 00:03:13,443
I can't...
86
00:03:13,444 --> 00:03:15,863
God damn it, this zipper's, like...
87
00:03:15,864 --> 00:03:17,156
messed up.
88
00:03:17,157 --> 00:03:19,158
Can I get a little help?
89
00:03:19,159 --> 00:03:20,494
It's jammed.
90
00:03:22,496 --> 00:03:23,746
See? It's jammed.
91
00:03:23,747 --> 00:03:25,168
It's jammed.
92
00:03:25,169 --> 00:03:28,251
God damn it! It always happens to me.
93
00:03:28,526 --> 00:03:33,224
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
94
00:03:45,352 --> 00:03:47,979
Why are we doing this,
don't you live here?
95
00:03:47,980 --> 00:03:49,814
Yes, I do live here,
96
00:03:49,815 --> 00:03:52,024
but I don't know if my parents
are downstairs or not
97
00:03:52,025 --> 00:03:55,069
so I have to go check.
98
00:03:55,070 --> 00:03:57,321
You guys just stay here,
99
00:03:57,322 --> 00:03:58,322
try not to make any noise,
100
00:03:58,323 --> 00:04:00,074
and then, don't touch anything.
101
00:04:00,075 --> 00:04:02,702
♪
102
00:04:02,703 --> 00:04:04,455
Where the fuck is my phone?
103
00:04:06,039 --> 00:04:07,039
Whoa.
104
00:04:07,040 --> 00:04:08,249
- Guys.
- Hi sweetie.
105
00:04:08,250 --> 00:04:11,377
I-I thought you were doing uh...
the-the beach cleanup today.
106
00:04:11,378 --> 00:04:13,004
We are, just forgot my poker.
107
00:04:13,005 --> 00:04:15,047
They like it when you bring
your own equipment.
108
00:04:15,048 --> 00:04:17,383
Check out my "poker face."
109
00:04:17,384 --> 00:04:19,218
(laughing)
110
00:04:19,219 --> 00:04:21,305
Come on, son, that kills
down at the beach.
111
00:04:23,056 --> 00:04:26,976
What... why is there a gun on the wall?
112
00:04:26,977 --> 00:04:28,895
What do you mean,
we've always had a gun.
113
00:04:28,896 --> 00:04:30,438
This is a Futterman house.
114
00:04:30,439 --> 00:04:31,398
♪
115
00:04:31,399 --> 00:04:33,983
Are you okay, honey?
116
00:04:33,984 --> 00:04:35,067
We can cancel.
117
00:04:35,068 --> 00:04:36,068
No, no, no, no!
118
00:04:36,069 --> 00:04:38,404
No, I... I was just trying to remember
119
00:04:38,405 --> 00:04:40,698
when did you get that classy wall mount?
120
00:04:40,699 --> 00:04:42,366
That's the same one your grandpa put up.
121
00:04:42,367 --> 00:04:43,701
I just gave it a little oil.
122
00:04:43,702 --> 00:04:44,911
Grandpa was a gun guy?
123
00:04:44,912 --> 00:04:47,413
Hard not to be after
those hooligans broke in here
124
00:04:47,414 --> 00:04:48,748
the night of the moon landing.
125
00:04:48,749 --> 00:04:50,041
You know that story.
126
00:04:50,042 --> 00:04:51,125
Three of them.
127
00:04:51,126 --> 00:04:53,252
I'll never forget their faces.
128
00:04:53,253 --> 00:04:55,797
- You won't?
- Couple of little Latino fellas.
129
00:04:55,798 --> 00:04:56,798
Vagrants.
130
00:04:56,799 --> 00:04:58,174
Well, two of them were vagrants,
131
00:04:58,175 --> 00:05:00,009
third one was a child, scared,
132
00:05:00,010 --> 00:05:02,011
like he didn't want to be there.
133
00:05:02,012 --> 00:05:03,763
Anyway, right after that,
Grandpa went out
134
00:05:03,764 --> 00:05:06,474
and got the old Ithaca 37.
135
00:05:06,475 --> 00:05:08,476
Thank God we never had to use it.
136
00:05:08,477 --> 00:05:10,102
I'm not even sure how it works.
137
00:05:10,103 --> 00:05:11,229
(gun clicking)
138
00:05:11,230 --> 00:05:12,396
Hope it's not loaded.
139
00:05:12,397 --> 00:05:14,106
Hey, we better get going.
140
00:05:14,107 --> 00:05:15,067
- (beeping)
- Um...
141
00:05:15,068 --> 00:05:17,568
Lamar, how long is it gonna take
142
00:05:17,569 --> 00:05:19,070
to get to Santa Monica Pier?
143
00:05:19,071 --> 00:05:21,002
The traffic is moderate.
144
00:05:21,003 --> 00:05:23,157
So I'm estimating 40 minutes.
145
00:05:23,158 --> 00:05:25,535
- Okay, thanks, Lamar.
- Lamar?
146
00:05:25,536 --> 00:05:26,911
Honey, you don't have to thank it.
147
00:05:26,912 --> 00:05:30,122
It's not an "it," it's Lamar Price.
148
00:05:30,123 --> 00:05:31,165
Oh no.
149
00:05:31,166 --> 00:05:34,001
Hey, Mom, can I see that for just a...
150
00:05:34,002 --> 00:05:35,127
Thank you.
151
00:05:35,128 --> 00:05:37,630
♪
152
00:05:37,631 --> 00:05:39,131
Blackapple?
153
00:05:39,132 --> 00:05:40,925
It's a Blapple.
154
00:05:40,926 --> 00:05:42,969
Only old people call it a Blackapple.
155
00:05:42,970 --> 00:05:44,136
You told us that.
156
00:05:44,137 --> 00:05:45,137
♪
157
00:05:45,138 --> 00:05:46,472
Fuck.
158
00:05:46,473 --> 00:05:47,807
That's where I left my phone.
159
00:05:47,808 --> 00:05:50,810
Honey, are you sure that you're okay?
160
00:05:50,811 --> 00:05:52,895
Yeah, yeah, I am, I'm fine.
161
00:05:52,896 --> 00:05:55,481
Um, you guys should probably get goin'.
162
00:05:55,482 --> 00:05:56,983
Let's go, honey, those sandy condoms
163
00:05:56,984 --> 00:05:58,317
aren't gonna pick themselves up.
164
00:05:58,318 --> 00:06:00,069
Nope, they're not... all right, bye!
165
00:06:00,070 --> 00:06:01,321
Bye!
166
00:06:02,656 --> 00:06:03,698
(panting)
167
00:06:03,699 --> 00:06:05,157
Well, we changed stuff,
168
00:06:05,158 --> 00:06:06,701
just not the stuff we want...
169
00:06:06,702 --> 00:06:07,661
(grunting)
170
00:06:07,662 --> 00:06:09,871
Jesus fucking Christ!
171
00:06:09,872 --> 00:06:10,997
Hey, where are you goin'?
172
00:06:10,998 --> 00:06:12,331
Do you guys want some privacy?
173
00:06:12,332 --> 00:06:14,166
No, we're just chargin' up.
174
00:06:14,167 --> 00:06:15,835
This is just something
that people typically do
175
00:06:15,836 --> 00:06:17,044
in private.
176
00:06:17,045 --> 00:06:18,379
Why?
177
00:06:18,380 --> 00:06:20,047
Because you do it with someone
178
00:06:20,048 --> 00:06:22,341
who means something to you.
179
00:06:22,342 --> 00:06:25,928
(laughing)
180
00:06:25,929 --> 00:06:27,138
- Don't stop.
- Okay,
181
00:06:27,139 --> 00:06:28,556
I'm just gonna try
and talk through this.
182
00:06:28,557 --> 00:06:32,894
Um, so basically we didn't stop
Kronish from getting herpes,
183
00:06:32,895 --> 00:06:35,021
however, we did change things.
184
00:06:35,022 --> 00:06:36,314
Talking major ripples.
185
00:06:36,315 --> 00:06:37,356
Ripples?
186
00:06:37,357 --> 00:06:38,441
Ripples, ripples.
187
00:06:38,442 --> 00:06:39,525
What we did in 1969
188
00:06:39,526 --> 00:06:41,152
has had an effect on the present day,
189
00:06:41,153 --> 00:06:43,487
like my dad now owns a gun,
190
00:06:43,488 --> 00:06:45,406
and is also a little bit racist
191
00:06:45,407 --> 00:06:47,742
and it's probably my fault
192
00:06:47,743 --> 00:06:49,410
that this is now called a blaptop.
193
00:06:49,411 --> 00:06:52,455
(grunting)
194
00:06:52,456 --> 00:06:53,581
(grunting intensifies)
195
00:06:53,582 --> 00:06:55,291
Can you please stop, please?
196
00:06:55,292 --> 00:06:57,877
I can't, I'm not fully charged yet.
197
00:06:57,878 --> 00:06:59,003
Charged for what?
198
00:06:59,004 --> 00:07:00,254
It's a standard operating procedure
199
00:07:00,255 --> 00:07:01,839
to release tension.
200
00:07:01,840 --> 00:07:04,759
Two micrometers down to the left.
201
00:07:04,760 --> 00:07:06,093
Nice work, soldier.
202
00:07:06,094 --> 00:07:09,722
Fully charged in three, two, one.
203
00:07:09,723 --> 00:07:13,392
Yeah, fuck yeah, soldier!
204
00:07:13,393 --> 00:07:15,436
That is how you perform!
205
00:07:15,437 --> 00:07:18,105
Yes, fuck yes!
206
00:07:18,106 --> 00:07:19,774
(screaming)
207
00:07:19,775 --> 00:07:20,859
(grunts)
208
00:07:21,860 --> 00:07:24,403
All right, tension released.
209
00:07:24,404 --> 00:07:26,739
Ready to kill.
210
00:07:26,740 --> 00:07:28,583
Kill, what?
211
00:07:28,617 --> 00:07:30,576
Kronish. It's our only option.
212
00:07:30,577 --> 00:07:33,788
We tried it your way and we failed.
213
00:07:33,789 --> 00:07:35,164
Miserably.
214
00:07:35,165 --> 00:07:36,916
No, no, no, no, you
can't murder Kronish,
215
00:07:36,917 --> 00:07:38,167
he hasn't done anything wrong yet.
216
00:07:38,168 --> 00:07:40,628
That's the whole point
of Minority Report.
217
00:07:40,629 --> 00:07:42,004
I'm unfamiliar with that report.
218
00:07:42,005 --> 00:07:45,341
Do you need to be reminded
of what's at stake here?
219
00:07:45,342 --> 00:07:47,259
He's the father of these mutants.
220
00:07:47,260 --> 00:07:49,095
♪
221
00:07:49,096 --> 00:07:51,681
How can you look at that
and not feel outrage?
222
00:07:51,682 --> 00:07:53,557
Also, why the fuck do you even have
223
00:07:53,558 --> 00:07:55,101
this tiny Biotic?
224
00:07:55,102 --> 00:07:56,936
This is one man versus
the fate of humanity.
225
00:07:56,937 --> 00:07:59,606
We're going to the lab
and we kill Kronish.
226
00:08:01,900 --> 00:08:04,527
Whoa, you... you need all of
that to kill one man?
227
00:08:04,528 --> 00:08:06,487
Well, obviously a lot of
other people are gonna die
228
00:08:06,488 --> 00:08:07,613
to get to that one man.
229
00:08:07,614 --> 00:08:08,656
Casualties of war.
230
00:08:08,657 --> 00:08:10,783
Better them than us.
231
00:08:10,784 --> 00:08:12,201
You know this is the only way.
232
00:08:12,202 --> 00:08:14,245
No, no, there has to be another way.
233
00:08:14,246 --> 00:08:16,122
These are not Biotics.
234
00:08:16,123 --> 00:08:18,791
These are people that I work with.
235
00:08:18,792 --> 00:08:19,875
(sighs)
236
00:08:19,876 --> 00:08:21,794
♪
237
00:08:21,795 --> 00:08:23,003
Can you get us close to him?
238
00:08:23,004 --> 00:08:24,004
♪
239
00:08:24,005 --> 00:08:26,966
If you can isolate him,
then no one else has to get hurt.
240
00:08:26,967 --> 00:08:31,554
♪
241
00:08:31,555 --> 00:08:33,389
Sorry, being the savior doesn't mean
242
00:08:33,390 --> 00:08:34,557
you get to save everyone.
243
00:08:34,558 --> 00:08:43,107
♪
244
00:08:43,108 --> 00:08:44,817
Can you get us in the building?
245
00:08:44,818 --> 00:08:46,485
Not without creating a huge scene.
246
00:08:46,486 --> 00:08:47,820
And there's three layers of security.
247
00:08:47,821 --> 00:08:49,822
I've got a badge and I
can only get through two.
248
00:08:49,823 --> 00:08:50,990
Okay, then your job is simple.
249
00:08:50,991 --> 00:08:52,408
You just need to lure Kronish out there
250
00:08:52,409 --> 00:08:54,452
and then it's up to you
whether you watch us kill him.
251
00:08:54,453 --> 00:08:55,703
Oh, you should watch.
252
00:08:55,704 --> 00:08:58,289
We're gonna turn him
into a puddle of guts.
253
00:08:58,290 --> 00:09:00,708
Now go in there and make
the Resistance proud,
254
00:09:00,709 --> 00:09:02,001
Future Man.
255
00:09:02,002 --> 00:09:07,006
♪
256
00:09:07,007 --> 00:09:08,799
This is a bad plan, Tiger.
257
00:09:08,800 --> 00:09:11,552
I got enough sensor
mines to drop this building.
258
00:09:11,553 --> 00:09:13,179
Look how weak those defenses are.
259
00:09:13,180 --> 00:09:14,680
I mean, where's the moat?
260
00:09:14,681 --> 00:09:16,640
You see any radioactive alligators?
261
00:09:16,641 --> 00:09:19,685
- I don't.
- No, we need a confirmed kill.
262
00:09:19,686 --> 00:09:21,645
I didn't travel through time
to keep picking through
263
00:09:21,646 --> 00:09:23,397
piles of rubble for body parts.
264
00:09:23,398 --> 00:09:25,858
Now let's get into position.
265
00:09:25,859 --> 00:09:28,027
Future Man should be out in...
266
00:09:28,028 --> 00:09:29,528
less than three fingers.
267
00:09:29,529 --> 00:09:31,482
- Let's go.
- All right.
268
00:09:31,483 --> 00:09:38,704
♪
269
00:09:38,705 --> 00:09:39,747
Morning, Josh.
270
00:09:39,748 --> 00:09:40,957
Hey Carl, hey...
271
00:09:43,001 --> 00:09:45,294
Hey, wait, where... where's Ray?
272
00:09:45,295 --> 00:09:46,588
Who's Ray?
273
00:09:50,008 --> 00:09:51,884
Fuck, I made Ray disappear.
274
00:09:51,885 --> 00:09:52,885
♪
275
00:09:52,886 --> 00:09:54,386
God damn ripples.
276
00:09:54,387 --> 00:09:55,388
♪
277
00:09:57,432 --> 00:10:10,569
♪
278
00:10:10,570 --> 00:10:13,697
Um, can I help you?
279
00:10:13,698 --> 00:10:16,700
Yeah, is... is Kronish in there?
280
00:10:16,701 --> 00:10:19,954
Well, he's not in
Dr. Camillo's office, no.
281
00:10:19,955 --> 00:10:21,914
They're still at their
partners' breakfast.
282
00:10:21,915 --> 00:10:23,249
♪
283
00:10:23,250 --> 00:10:25,501
Partners, how the fuck did I do that?
284
00:10:25,502 --> 00:10:26,752
How did you do what?
285
00:10:26,753 --> 00:10:27,920
Sorry, are you okay?
286
00:10:27,921 --> 00:10:30,256
Yeah, it's just...
287
00:10:30,257 --> 00:10:32,550
uh, have you ever had one of those days
288
00:10:32,551 --> 00:10:36,470
where you wake up and the
whole world is recognizable,
289
00:10:36,471 --> 00:10:38,180
but also really different?
290
00:10:38,181 --> 00:10:40,808
Mm, you mean like in Freaky Friday
291
00:10:40,809 --> 00:10:42,351
or a Matrix-type situation?
292
00:10:42,352 --> 00:10:44,687
No, more like the end
of Back to the Future.
293
00:10:44,688 --> 00:10:48,440
Oh, so it's like an alternate reality.
294
00:10:48,441 --> 00:10:49,733
Your parents are super cool,
295
00:10:49,734 --> 00:10:51,694
and all of a sudden you have
this awesome new truck
296
00:10:51,695 --> 00:10:53,279
- in your garage?
- Sort of,
297
00:10:53,280 --> 00:10:56,490
or, like, Steve Jobs doesn't exist.
298
00:10:56,491 --> 00:10:57,616
Who?
299
00:10:57,617 --> 00:10:58,951
Exactly.
300
00:10:58,952 --> 00:11:00,995
Don't you think that movie,
like, really undersold
301
00:11:00,996 --> 00:11:01,996
how hard it would have been
302
00:11:01,997 --> 00:11:03,497
for Marty to come back to a life
303
00:11:03,498 --> 00:11:05,499
that he never lived?
304
00:11:05,500 --> 00:11:06,667
Huh.
305
00:11:06,668 --> 00:11:08,169
Guess I never thought
about it like that.
306
00:11:08,170 --> 00:11:11,297
I just really wanted
that Barbie Hoverport.
307
00:11:11,298 --> 00:11:12,298
Oh my God.
308
00:11:12,299 --> 00:11:13,299
Really wanted it.
309
00:11:13,300 --> 00:11:15,509
He would have to fake his way
310
00:11:15,510 --> 00:11:18,345
through every conversation
for the rest of his life.
311
00:11:18,346 --> 00:11:19,597
Well, lucky for you this is actually
312
00:11:19,598 --> 00:11:21,098
the first conversation
that we've ever had,
313
00:11:21,099 --> 00:11:23,809
so you don't have to fake
your way through this.
314
00:11:23,810 --> 00:11:24,977
Oh.
315
00:11:24,978 --> 00:11:26,562
Uh, yeah.
316
00:11:26,563 --> 00:11:30,441
Uh, I'm Josh, by the way.
317
00:11:30,442 --> 00:11:32,151
I know.
318
00:11:32,152 --> 00:11:33,694
- You do?
- Mm-hm.
319
00:11:33,695 --> 00:11:36,322
Please, Stu, I beg you,
don't make me do this.
320
00:11:36,323 --> 00:11:38,616
These... these focus groups
can be humiliating.
321
00:11:38,617 --> 00:11:41,035
Buck up, Elias,
it's good for the company.
322
00:11:41,036 --> 00:11:42,661
Unless you're not a company man.
323
00:11:42,662 --> 00:11:45,372
I am, Stu, but you know
I've never been a showman.
324
00:11:45,373 --> 00:11:48,375
I... I hate being
the center of attention.
325
00:11:48,376 --> 00:11:50,169
You're not gonna be
the center of attention.
326
00:11:50,170 --> 00:11:53,380
That little mini lasagna on your lip is.
327
00:11:53,381 --> 00:11:55,008
What are you looking at, butthead?
328
00:12:01,139 --> 00:12:02,640
There's your Biff.
329
00:12:02,641 --> 00:12:04,016
Uh, yeah.
330
00:12:04,017 --> 00:12:05,017
Dr. Kronish,
331
00:12:05,018 --> 00:12:09,021
can I ask you a question?
332
00:12:09,022 --> 00:12:13,192
How in the hell did you get herpes?
333
00:12:13,193 --> 00:12:14,652
(sighs)
334
00:12:14,653 --> 00:12:17,196
Well, it started the night
of the moon landing.
335
00:12:17,197 --> 00:12:20,699
Being totally humiliated
after losing a dance-off,
336
00:12:20,700 --> 00:12:23,869
I was summarily
run out of my fraternity.
337
00:12:23,870 --> 00:12:25,663
I tried to regain my confidence
338
00:12:25,664 --> 00:12:27,790
by embarking on a sexual odyssey
339
00:12:27,791 --> 00:12:28,916
across several continents,
340
00:12:28,917 --> 00:12:30,459
and, well...
341
00:12:30,460 --> 00:12:31,752
countless partners.
342
00:12:31,753 --> 00:12:33,587
♪
343
00:12:33,588 --> 00:12:36,715
I'm pretty sure that's how I got herpes.
344
00:12:36,716 --> 00:12:38,592
Yeah.
345
00:12:38,593 --> 00:12:41,470
Um, Dr. Kronish, I, uh,
346
00:12:41,471 --> 00:12:44,390
I need to show you something outside.
347
00:12:44,391 --> 00:12:45,432
What is it?
348
00:12:45,433 --> 00:12:46,892
♪
349
00:12:46,893 --> 00:12:48,102
It's a surprise.
350
00:12:48,103 --> 00:12:49,770
Ooh, I love surprises.
351
00:12:49,771 --> 00:12:51,981
Great, you want to come with me?
352
00:12:51,982 --> 00:12:54,191
Uh, look, let me ask you something.
353
00:12:54,192 --> 00:12:55,943
Will it be chilly
where you're taking me?
354
00:12:55,944 --> 00:12:58,195
♪
355
00:12:58,196 --> 00:12:59,488
Pretty chilly.
356
00:12:59,489 --> 00:13:00,823
Will we be gone long?
357
00:13:00,824 --> 00:13:03,367
♪
358
00:13:03,368 --> 00:13:04,702
Yeah, a long time.
359
00:13:04,703 --> 00:13:08,247
♪
360
00:13:08,248 --> 00:13:09,581
Stop, stop what you're doing.
361
00:13:09,582 --> 00:13:10,958
I... I can't do this.
362
00:13:10,959 --> 00:13:13,210
Take... take off your coat.
363
00:13:13,211 --> 00:13:14,295
What's it gonna be?
364
00:13:14,296 --> 00:13:16,422
Your life is in danger, okay?
365
00:13:16,423 --> 00:13:18,132
So coat or no coat?
366
00:13:18,133 --> 00:13:19,591
No, listen to me, Dr. Kronish.
367
00:13:19,592 --> 00:13:21,593
There are people who want you dead.
368
00:13:21,594 --> 00:13:22,928
You have to get out of
here, you have to hide.
369
00:13:22,929 --> 00:13:25,139
I can't protect you.
370
00:13:25,140 --> 00:13:26,765
Oh, you're talking about
371
00:13:26,766 --> 00:13:29,601
those animal rights people.
372
00:13:29,602 --> 00:13:31,103
They've been after me for years.
373
00:13:31,104 --> 00:13:34,023
I must be nearing 20,000 death threats.
374
00:13:34,024 --> 00:13:35,190
Really?
375
00:13:35,191 --> 00:13:37,443
Do you have any idea
how many possums we kill
376
00:13:37,444 --> 00:13:40,029
at this facility annually?
377
00:13:40,030 --> 00:13:41,405
Staggering numbers.
378
00:13:41,406 --> 00:13:44,783
No, Dr. Kronish, this is much worse.
379
00:13:44,784 --> 00:13:46,618
These people are trained killers,
380
00:13:46,619 --> 00:13:48,621
and they don't like you,
and they don't like your research,
381
00:13:48,622 --> 00:13:49,663
and they'll do anything they can
382
00:13:49,664 --> 00:13:51,248
to prevent it from getting out there.
383
00:13:51,249 --> 00:13:52,624
You have to disappear.
384
00:13:52,625 --> 00:13:54,793
I could never do that, Futterman.
385
00:13:54,794 --> 00:13:56,712
My work is too important.
386
00:13:56,713 --> 00:13:58,464
What good is your work...
387
00:13:58,465 --> 00:13:59,631
if you're dead?
388
00:13:59,632 --> 00:14:00,883
♪
389
00:14:00,884 --> 00:14:02,968
I appreciate your concern.
390
00:14:02,969 --> 00:14:04,553
And if you're all that worried,
391
00:14:04,554 --> 00:14:07,639
um, ah!
392
00:14:07,640 --> 00:14:09,516
Call that number.
393
00:14:09,517 --> 00:14:12,144
They handle all my death threats.
394
00:14:12,145 --> 00:14:13,395
Ask for Carol.
395
00:14:13,396 --> 00:14:19,693
♪
396
00:14:19,694 --> 00:14:20,819
(scraping)
397
00:14:20,820 --> 00:14:22,446
♪
398
00:14:22,447 --> 00:14:23,781
(sighs)
399
00:14:23,782 --> 00:14:24,948
♪
400
00:14:24,949 --> 00:14:27,201
It's been, like, six and a half fingers.
401
00:14:27,202 --> 00:14:28,952
We both know the savior's not coming.
402
00:14:28,953 --> 00:14:30,496
Let's just blow up the building.
403
00:14:30,497 --> 00:14:32,206
No.
404
00:14:32,207 --> 00:14:33,916
We're gonna have to do this ourselves.
405
00:14:33,917 --> 00:14:34,876
♪
406
00:14:34,877 --> 00:14:36,168
Up close and personal.
407
00:14:36,169 --> 00:14:38,337
Okay everybody!
We're gonna go inside now for
408
00:14:38,338 --> 00:14:41,256
the focus group. So please
form a single file line right here.
409
00:14:41,257 --> 00:14:42,341
Ratpot.
410
00:14:42,342 --> 00:14:48,348
♪
411
00:14:49,599 --> 00:14:50,724
You.
412
00:14:50,725 --> 00:14:52,684
What is the nature of this formation?
413
00:14:52,685 --> 00:14:55,020
We're here for the focus group.
414
00:14:55,021 --> 00:14:57,106
Didn't you get one of these?
415
00:14:57,107 --> 00:14:59,149
♪
416
00:14:59,150 --> 00:15:00,651
Double ratpot.
417
00:15:00,652 --> 00:15:01,659
Kronish!
418
00:15:01,660 --> 00:15:05,030
♪
419
00:15:05,031 --> 00:15:06,323
Hey!
420
00:15:06,324 --> 00:15:07,950
Fleetwood Mac.
421
00:15:07,951 --> 00:15:09,493
Back of the line.
422
00:15:09,494 --> 00:15:10,869
You want to bleed, jester?
423
00:15:10,870 --> 00:15:13,580
- Hey, hey.
- Back of the line.
424
00:15:13,581 --> 00:15:14,873
Save it.
425
00:15:14,874 --> 00:15:16,668
Low profile.
426
00:15:18,837 --> 00:15:22,881
Oral, genital, even anal,
427
00:15:22,882 --> 00:15:24,216
they call it herpes simplex,
428
00:15:24,217 --> 00:15:27,261
but there's nothing simple about it.
429
00:15:27,262 --> 00:15:30,305
♪
430
00:15:30,306 --> 00:15:33,559
Um, I'm Dr. Elias Kronish,
431
00:15:33,560 --> 00:15:36,645
and I'm seeking the cure for you...
432
00:15:36,646 --> 00:15:38,148
and for me.
433
00:15:39,315 --> 00:15:41,859
Thoughts, feelings?
434
00:15:41,860 --> 00:15:43,277
That's the third one of these in a row.
435
00:15:43,278 --> 00:15:45,487
I can't take it anymore...
we're in the building,
436
00:15:45,488 --> 00:15:46,697
let's just go find the motherfucker
437
00:15:46,698 --> 00:15:47,739
- and kill him.
- No.
438
00:15:47,740 --> 00:15:49,741
Watching it made me uncomfortable,
439
00:15:49,742 --> 00:15:51,743
I think because he was uncomfortable.
440
00:15:51,744 --> 00:15:54,163
Kronish will be here, Cindy promised.
441
00:15:54,164 --> 00:15:55,622
I don't trust Cindy.
442
00:15:55,623 --> 00:15:58,959
She's smiling, but she has sad eyes.
443
00:15:58,960 --> 00:16:00,085
Oh yeah.
444
00:16:00,086 --> 00:16:02,337
Anyone else have
thoughts on Dr. Kronish?
445
00:16:02,338 --> 00:16:04,673
I despise him and
everything he stands for.
446
00:16:04,674 --> 00:16:07,384
That's the third time
you've said that, noted.
447
00:16:07,385 --> 00:16:09,678
I'd like him better if he died.
448
00:16:09,679 --> 00:16:10,762
Okay.
449
00:16:10,763 --> 00:16:13,182
Anyone else want to see Dr. Kronish die?
450
00:16:13,183 --> 00:16:15,184
Yes.
451
00:16:15,185 --> 00:16:16,436
Ah...
452
00:16:20,690 --> 00:16:21,900
Oh...
453
00:16:22,942 --> 00:16:24,276
Well...
454
00:16:24,277 --> 00:16:26,361
You said Kronish was gonna be here.
455
00:16:26,362 --> 00:16:27,362
Where is he, Cindy?
456
00:16:27,363 --> 00:16:30,616
Again, Dr. Kronish is very busy.
457
00:16:30,617 --> 00:16:32,659
Why don't we take a look at our next ad?
458
00:16:32,660 --> 00:16:33,827
Just want to say in advance,
459
00:16:33,828 --> 00:16:36,330
no possums were hurt
in the making of this.
460
00:16:36,331 --> 00:16:38,957
(possum squealing)
461
00:16:38,958 --> 00:16:40,959
The sound you just heard
462
00:16:40,960 --> 00:16:43,003
is a possum ejaculating.
463
00:16:43,004 --> 00:16:44,922
Let's just blow up the fucking building.
464
00:16:44,923 --> 00:16:46,798
Take out Kronish
and the rest of this trash.
465
00:16:46,799 --> 00:16:51,094
Okay, I'm just gonna have
you all fill out this form.
466
00:16:51,095 --> 00:16:52,179
This is some fucking shit.
467
00:16:52,180 --> 00:16:53,430
You know, we're in the building,
468
00:16:53,431 --> 00:16:54,765
let's just go.
469
00:16:54,766 --> 00:16:57,143
- Brilliant idea, commander.
- Wolf.
470
00:16:57,144 --> 00:16:58,810
Oh, no, no, no.
471
00:16:58,811 --> 00:17:00,729
No one leaves.
472
00:17:00,730 --> 00:17:01,813
Really?
473
00:17:01,814 --> 00:17:03,815
You're gonna stop us, Cindy?
474
00:17:03,816 --> 00:17:05,025
You want to do that?
475
00:17:05,026 --> 00:17:09,154
♪
476
00:17:09,155 --> 00:17:11,990
(sound of weeping)
477
00:17:11,991 --> 00:17:13,158
Where did they go?
478
00:17:13,159 --> 00:17:17,120
♪
479
00:17:17,121 --> 00:17:18,330
Shit.
480
00:17:18,331 --> 00:17:19,957
(gasping)
481
00:17:19,958 --> 00:17:21,541
- What happened?
- They promised they'd do
482
00:17:21,542 --> 00:17:25,963
a better job screening
who comes to these things.
483
00:17:25,964 --> 00:17:27,172
Oh no.
484
00:17:27,173 --> 00:17:29,299
♪
485
00:17:29,300 --> 00:17:30,509
(screaming)
486
00:17:30,510 --> 00:17:32,010
♪
487
00:17:32,011 --> 00:17:33,804
♪
488
00:17:33,805 --> 00:17:35,514
Where'd they go?
489
00:17:35,515 --> 00:17:38,183
Get it out!
490
00:17:38,184 --> 00:17:39,351
Oh!
491
00:17:39,352 --> 00:17:42,771
(wailing)
492
00:17:42,772 --> 00:17:44,731
♪
493
00:17:44,732 --> 00:17:45,732
- Ooh!
- Ooh!
494
00:17:45,733 --> 00:17:47,025
- Jeri.
- Josh.
495
00:17:47,026 --> 00:17:48,193
What... where are you going?
496
00:17:48,194 --> 00:17:49,903
Where are you going?
497
00:17:49,904 --> 00:17:51,989
I'm looking for two people.
498
00:17:51,990 --> 00:17:55,033
Yeah, so am I,
Dr. Smith and Dr. Apoyngo.
499
00:17:55,034 --> 00:17:56,410
Have they gone missing?
500
00:17:56,411 --> 00:17:58,870
Missing, no, they're
just late for a demo.
501
00:17:58,871 --> 00:17:59,871
♪
502
00:17:59,872 --> 00:18:01,123
Okay, they're on three, right?
503
00:18:01,124 --> 00:18:02,666
- Yeah.
- Okay.
504
00:18:02,667 --> 00:18:03,917
Oh, don't be dead, Apoyngo.
505
00:18:03,918 --> 00:18:05,961
Don't be dead, Apoyngo,
don't be dead, Apoyngo.
506
00:18:05,962 --> 00:18:07,379
Don't be dead, Apoyngo.
507
00:18:07,380 --> 00:18:08,589
(muffled sounds)
508
00:18:08,590 --> 00:18:10,591
Help! We're in here!
509
00:18:10,592 --> 00:18:11,675
♪
510
00:18:11,676 --> 00:18:13,885
(muffled sounds)
511
00:18:13,886 --> 00:18:15,596
What happened?
512
00:18:15,597 --> 00:18:16,638
Good to greet you.
513
00:18:16,639 --> 00:18:18,056
Good to greet you.
514
00:18:18,057 --> 00:18:19,057
Good to greet you.
515
00:18:19,058 --> 00:18:20,309
Good to greet you.
516
00:18:20,310 --> 00:18:22,686
♪
517
00:18:22,687 --> 00:18:23,770
(beep)
518
00:18:23,771 --> 00:18:27,190
♪
519
00:18:27,191 --> 00:18:28,233
(beeping)
520
00:18:28,234 --> 00:18:29,985
♪
521
00:18:29,986 --> 00:18:31,987
Those whitecoats we stole
from don't have access
522
00:18:31,988 --> 00:18:33,155
to the inner sanctum.
523
00:18:33,156 --> 00:18:34,948
We'll find another way in.
524
00:18:34,949 --> 00:18:37,492
♪
525
00:18:37,493 --> 00:18:38,744
Dr. Wolf.
526
00:18:38,745 --> 00:18:46,376
♪
527
00:18:46,377 --> 00:18:48,295
I'm telling you, Kronish is upstairs.
528
00:18:48,296 --> 00:18:49,755
High value targets are always
529
00:18:49,756 --> 00:18:50,922
in the subterranean bunkers.
530
00:18:50,923 --> 00:18:52,341
I don't think it works that way here.
531
00:18:52,342 --> 00:18:54,259
It's not your job to think,
532
00:18:54,260 --> 00:18:56,553
it's your job to take orders from me.
533
00:18:56,554 --> 00:18:58,430
This place isn't built for defense.
534
00:18:58,431 --> 00:18:59,806
This is the first weapon I've seen,
535
00:18:59,807 --> 00:19:02,392
and it's mounted on
the wall for decoration.
536
00:19:02,393 --> 00:19:04,770
- Tiger, my instincts...
- Fuck your instincts.
537
00:19:04,771 --> 00:19:07,314
Valdor's Palace, where was Valdor?
538
00:19:07,315 --> 00:19:08,857
In the underground catacombs.
539
00:19:08,858 --> 00:19:11,526
Temple of Gooliga, where was Gooliga?
540
00:19:11,527 --> 00:19:12,944
In the Gooligorium.
541
00:19:12,945 --> 00:19:14,696
And where is that?
542
00:19:14,697 --> 00:19:16,448
By the earth's core.
543
00:19:16,449 --> 00:19:18,283
Doesn't get more underground than that,
544
00:19:18,284 --> 00:19:20,369
now does it, Wolfie?
545
00:19:20,370 --> 00:19:21,453
Jesus.
546
00:19:21,454 --> 00:19:26,375
♪
547
00:19:26,376 --> 00:19:28,293
(sighs)
548
00:19:28,294 --> 00:19:30,128
Trust me.
549
00:19:30,129 --> 00:19:31,463
This is the way to Kronish.
550
00:19:31,464 --> 00:19:35,425
♪
551
00:19:35,426 --> 00:19:36,468
(grunts)
552
00:19:36,469 --> 00:19:39,097
♪
553
00:19:41,641 --> 00:19:42,808
Oh, f...
554
00:19:42,809 --> 00:19:44,434
Goddammit.
555
00:19:44,435 --> 00:19:45,478
Wolf.
556
00:19:48,606 --> 00:19:50,023
You've been underestimating me
557
00:19:50,024 --> 00:19:52,150
since day fucking one.
558
00:19:52,151 --> 00:19:53,402
I have ideas,
559
00:19:53,403 --> 00:19:54,903
some of 'em are even good.
560
00:19:54,904 --> 00:19:56,321
I planned a mission
561
00:19:56,322 --> 00:19:57,447
and then it went sideways.
562
00:19:57,448 --> 00:19:58,490
Then it went upside down.
563
00:19:58,491 --> 00:19:59,616
I am flying blind,
564
00:19:59,617 --> 00:20:01,243
sideways, and upside down,
565
00:20:01,244 --> 00:20:02,786
so give me a fucking break.
566
00:20:02,787 --> 00:20:04,621
But you're not doin' it alone.
567
00:20:04,622 --> 00:20:05,997
♪
568
00:20:05,998 --> 00:20:08,083
When we busted through the Blood Gates,
569
00:20:08,084 --> 00:20:09,835
who was by your side?
570
00:20:09,836 --> 00:20:11,211
♪
571
00:20:11,212 --> 00:20:12,212
When they set us on fire
572
00:20:12,213 --> 00:20:14,756
in the Death Fields of Alamore,
573
00:20:14,757 --> 00:20:16,174
who found that sewage reservoir
574
00:20:16,175 --> 00:20:17,718
for us to jump into?
575
00:20:17,719 --> 00:20:20,137
♪
576
00:20:20,138 --> 00:20:22,013
When Cobra turned
577
00:20:22,014 --> 00:20:24,015
and tried to poison you in your sleep...
578
00:20:24,016 --> 00:20:25,434
♪
579
00:20:25,435 --> 00:20:27,227
...who pulled that
fuckin' traitor's head off?
580
00:20:27,228 --> 00:20:28,270
Mongoose.
581
00:20:28,271 --> 00:20:29,354
♪
582
00:20:29,355 --> 00:20:30,439
No.
583
00:20:30,440 --> 00:20:32,023
♪
584
00:20:32,024 --> 00:20:33,191
Wolf.
585
00:20:33,192 --> 00:20:40,449
♪
586
00:20:40,450 --> 00:20:42,701
I've given you my life
587
00:20:42,702 --> 00:20:44,995
because I trust you,
588
00:20:44,996 --> 00:20:46,913
and the least you can do
is just listen to me
589
00:20:46,914 --> 00:20:48,373
once in a while.
590
00:20:48,374 --> 00:20:49,708
♪
591
00:20:49,709 --> 00:20:50,876
Okay.
592
00:20:50,877 --> 00:20:52,669
♪
593
00:20:52,670 --> 00:20:54,337
What's our next move, soldier?
594
00:20:54,338 --> 00:20:56,214
♪
595
00:20:56,215 --> 00:20:58,216
So we blast back in there,
596
00:20:58,217 --> 00:21:00,469
find which office Kronish is in,
597
00:21:00,470 --> 00:21:02,429
post up on that roof,
598
00:21:02,430 --> 00:21:03,847
and take him out with a Sniper Sonic.
599
00:21:03,848 --> 00:21:05,515
The sound waves will pass
right through the glass
600
00:21:05,516 --> 00:21:07,225
and just pop his fuckin' head off.
601
00:21:07,226 --> 00:21:08,254
Nice and clean.
602
00:21:08,711 --> 00:21:12,272
All right. Three, two, one.
603
00:21:12,273 --> 00:21:13,315
♪
604
00:21:13,316 --> 00:21:14,691
Oh, God, don't shoot!
605
00:21:14,692 --> 00:21:15,984
- Fuckin' dick.
- What the fuck, buddy.
606
00:21:15,985 --> 00:21:17,652
What the fuck got into you people?
607
00:21:17,653 --> 00:21:18,737
Where's Kronish?
608
00:21:18,738 --> 00:21:20,405
You were supposed to be
here ten fingers ago.
609
00:21:20,406 --> 00:21:22,240
He doesn't have him... I knew it.
610
00:21:22,241 --> 00:21:23,283
Fuckin' aborted the mission.
611
00:21:23,284 --> 00:21:24,493
No, you don't know that.
612
00:21:24,494 --> 00:21:26,161
Maybe he just couldn't find him.
613
00:21:26,162 --> 00:21:28,163
No, yeah, Wolf's right,
614
00:21:28,164 --> 00:21:29,706
I... I aborted.
615
00:21:29,707 --> 00:21:31,333
- Goddammit, Future Man.
- God fucking...
616
00:21:31,334 --> 00:21:32,459
No!
617
00:21:32,460 --> 00:21:34,503
I... I got there in front of him,
618
00:21:34,504 --> 00:21:36,004
and I looked into his eyes, and...
619
00:21:36,005 --> 00:21:37,798
I just couldn't do it, okay?
620
00:21:37,799 --> 00:21:39,966
I'm not like you guys,
I'm not a murderer.
621
00:21:39,967 --> 00:21:41,843
We aren't murderers either.
622
00:21:41,844 --> 00:21:42,886
We're soldiers.
623
00:21:42,887 --> 00:21:44,679
You think we like killing people?
624
00:21:44,680 --> 00:21:46,431
- You sure seem to.
- Well, we don't.
625
00:21:46,432 --> 00:21:48,975
We kill because we have to,
not because we... we like it.
626
00:21:48,976 --> 00:21:50,228
Well...
627
00:21:51,521 --> 00:21:52,854
And it takes a toll, okay?
628
00:21:52,855 --> 00:21:55,106
I scream in my sleep.
629
00:21:55,107 --> 00:21:57,526
But our feelings don't matter
'cause we're on a mission,
630
00:21:57,527 --> 00:22:00,445
so unless you can give me
one strategic reason
631
00:22:00,446 --> 00:22:02,823
not to kill this man,
632
00:22:02,824 --> 00:22:03,949
we have no choice.
633
00:22:03,950 --> 00:22:05,826
Okay, what if... what if I went in there
634
00:22:05,827 --> 00:22:07,869
and talked to him, and I got you one?
635
00:22:07,870 --> 00:22:08,954
A reason not to kill him?
636
00:22:08,955 --> 00:22:10,789
You could do that?
637
00:22:10,790 --> 00:22:12,457
Yeah, I... I think so.
638
00:22:12,458 --> 00:22:15,502
Yeah, you could go in
there to the basement
639
00:22:15,503 --> 00:22:18,463
and find out what we need to know?
640
00:22:18,464 --> 00:22:20,715
Basement... he's... he's
in the top floor.
641
00:22:20,716 --> 00:22:22,926
Yes!
642
00:22:22,927 --> 00:22:24,135
- All right.
- Okay.
643
00:22:24,136 --> 00:22:25,470
- Okay.
- I'm on it.
644
00:22:25,471 --> 00:22:27,222
All right, we'll be
waiting for you, Future Man.
645
00:22:27,223 --> 00:22:28,474
Okay.
646
00:22:29,517 --> 00:22:31,852
♪
647
00:22:31,853 --> 00:22:33,311
What the fuck was that?
648
00:22:33,312 --> 00:22:34,312
I watch you sleep.
649
00:22:34,313 --> 00:22:35,981
You've never screamed once.
650
00:22:35,982 --> 00:22:37,274
I planted a tracker on him.
651
00:22:37,275 --> 00:22:38,817
He'll lead us right to Kronish.
652
00:22:38,818 --> 00:22:41,611
♪
653
00:22:41,612 --> 00:22:42,779
Dr. Kronish!
654
00:22:42,780 --> 00:22:45,156
You need to abandon
all of your research.
655
00:22:45,157 --> 00:22:46,992
What are you talking about?
656
00:22:46,993 --> 00:22:49,077
This is an historic day.
657
00:22:49,078 --> 00:22:50,412
You inspired me to do something
658
00:22:50,413 --> 00:22:52,831
I've been wanting to do for years.
659
00:22:52,832 --> 00:22:53,915
What did you do?
660
00:22:53,916 --> 00:22:55,625
You really got me thinking earlier.
661
00:22:55,626 --> 00:22:58,044
I may not be in
the assassin's crosshairs,
662
00:22:58,045 --> 00:22:59,337
but I'm not a young man.
663
00:22:59,338 --> 00:23:00,505
I could go any day.
664
00:23:00,506 --> 00:23:01,715
Danger's all around me.
665
00:23:01,716 --> 00:23:03,174
I don't understand.
666
00:23:03,175 --> 00:23:06,011
The cure for herpes shouldn't
be ours to profit from.
667
00:23:06,012 --> 00:23:08,096
It should be the world's to heal by.
668
00:23:08,097 --> 00:23:11,099
So, I've made all my research public,
669
00:23:11,100 --> 00:23:14,436
shared it with a global
network of colleagues.
670
00:23:14,437 --> 00:23:16,813
You put the cure out to the world?
671
00:23:16,814 --> 00:23:18,481
With the combined brainpower
672
00:23:18,482 --> 00:23:20,901
of the global scientific community,
673
00:23:20,902 --> 00:23:24,154
the cure for herpes
won't be my creation,
674
00:23:24,155 --> 00:23:25,572
it'll be all of ours.
675
00:23:25,573 --> 00:23:27,657
So strategically speaking,
676
00:23:27,658 --> 00:23:29,534
uh, if somebody wanted to stop the cure
677
00:23:29,535 --> 00:23:30,994
from ever existing,
678
00:23:30,995 --> 00:23:34,080
murdering you would have zero effect?
679
00:23:34,081 --> 00:23:36,958
The cure for herpes
would still get out there?
680
00:23:36,959 --> 00:23:39,419
A morbid way to put it, but yes.
681
00:23:39,420 --> 00:23:40,754
And thanks to you.
682
00:23:40,755 --> 00:23:42,047
(laughing)
683
00:23:42,048 --> 00:23:44,925
Oh, well, the cure could
come from France, Nigeria,
684
00:23:44,926 --> 00:23:47,093
Spain, China, literally from anywhere.
685
00:23:47,094 --> 00:23:48,595
(laughing)
686
00:23:48,596 --> 00:23:50,347
Oh, thank God.
687
00:23:50,348 --> 00:23:52,057
That's amazing news.
688
00:23:52,058 --> 00:23:54,517
- You get to live!
- Dr. Camillo won't be happy.
689
00:23:54,518 --> 00:23:56,853
I've, uh, I've given away
690
00:23:56,854 --> 00:23:59,064
quite a bit of proprietary material.
691
00:23:59,065 --> 00:24:00,732
But it feels good.
692
00:24:00,733 --> 00:24:02,734
For the first time in a long time,
693
00:24:02,735 --> 00:24:04,569
I feel alive!
694
00:24:04,570 --> 00:24:05,570
(laughing)
695
00:24:05,571 --> 00:24:06,530
♪
696
00:24:06,531 --> 00:24:08,198
(whistling)
697
00:24:08,199 --> 00:24:14,287
♪
698
00:24:14,288 --> 00:24:16,206
Future Man's trying to signal us.
699
00:24:16,207 --> 00:24:18,291
Signal to him to get out of the way.
700
00:24:18,292 --> 00:24:19,668
♪
701
00:24:19,669 --> 00:24:21,795
- What the fuck?
- Out of the fucking way.
702
00:24:21,796 --> 00:24:23,505
(laughing)
703
00:24:23,506 --> 00:24:24,839
Fire a warning shot.
704
00:24:24,840 --> 00:24:28,593
♪
705
00:24:28,594 --> 00:24:30,136
(gunshot)
706
00:24:30,137 --> 00:24:31,554
(shouting)
707
00:24:31,555 --> 00:24:32,597
- What the fuck?
- Oh, shit!
708
00:24:32,598 --> 00:24:34,265
- We gotta... here!
- That thing went...
709
00:24:34,266 --> 00:24:36,184
We can hide behind it, okay?
710
00:24:36,185 --> 00:24:37,227
What are you doing?
711
00:24:37,228 --> 00:24:38,561
What the fuck is he doing?
712
00:24:38,562 --> 00:24:40,271
Here, hide, go, go. Get behind this.
713
00:24:40,272 --> 00:24:42,357
Get behind this one.
714
00:24:42,358 --> 00:24:43,566
He protecting Kronish.
715
00:24:43,567 --> 00:24:44,734
You're gonna have to kill him too.
716
00:24:44,735 --> 00:24:46,111
I have to get you out
of this building, okay?
717
00:24:46,112 --> 00:24:47,195
What's going...
718
00:24:47,196 --> 00:24:48,530
♪
719
00:24:48,531 --> 00:24:49,781
Oh, shit!
720
00:24:49,782 --> 00:24:51,589
♪
721
00:24:51,590 --> 00:24:52,628
What are you...
722
00:24:52,629 --> 00:24:54,057
What the hell?
723
00:24:56,622 --> 00:24:58,289
Okay, you want to play games?
724
00:24:58,290 --> 00:25:00,208
What are you doing? Futterman!
725
00:25:00,209 --> 00:25:02,377
- What the hell is wrong with you?
- Switching to thermal.
726
00:25:02,378 --> 00:25:04,720
♪
727
00:25:04,721 --> 00:25:05,880
What the hell? Where are you...
728
00:25:05,881 --> 00:25:07,507
We have to get out of
here right now. Okay?
729
00:25:07,508 --> 00:25:09,217
I've got Kronish.
730
00:25:09,218 --> 00:25:10,844
Take the shot.
731
00:25:10,845 --> 00:25:11,845
Go, go, go!
732
00:25:11,846 --> 00:25:12,846
Get your hands off of me!
733
00:25:12,847 --> 00:25:14,222
(sustained beep)
734
00:25:14,223 --> 00:25:16,516
Time to die, Dr. Death.
735
00:25:16,517 --> 00:25:18,560
♪
736
00:25:18,561 --> 00:25:20,938
(powering-up whirring)
737
00:25:25,317 --> 00:25:32,741
♪
738
00:25:32,742 --> 00:25:35,326
(weapons firing)
739
00:25:35,327 --> 00:25:38,913
♪
740
00:25:38,914 --> 00:25:40,832
- What the shit are you into?
- Go, go, go, go, go.
741
00:25:40,833 --> 00:25:42,167
What... what was that shit about?
742
00:25:42,168 --> 00:25:44,169
What the fuck were you thinking, Elias?
743
00:25:44,170 --> 00:25:45,420
- Do you know what you've done?
- Stu!
744
00:25:45,421 --> 00:25:47,005
You have buried this company.
745
00:25:47,006 --> 00:25:48,173
You have killed us all.
746
00:25:48,174 --> 00:25:49,716
Now, Stu, Stu,
747
00:25:49,717 --> 00:25:52,302
it was all about doing
right by humanity.
748
00:25:52,303 --> 00:25:53,762
- Fuck humanity.
- Okay, you know what?
749
00:25:53,763 --> 00:25:55,013
You guys just hash this out,
750
00:25:55,014 --> 00:25:56,306
stay away from windows, okay?
751
00:25:56,307 --> 00:25:57,557
All right, bye.
752
00:25:57,558 --> 00:26:02,729
♪
753
00:26:02,730 --> 00:26:03,855
(weapons firing)
754
00:26:03,856 --> 00:26:08,526
♪
755
00:26:08,527 --> 00:26:09,903
(beeping)
756
00:26:09,904 --> 00:26:11,196
(explosion)
757
00:26:11,197 --> 00:26:59,869
♪
758
00:26:59,870 --> 00:27:02,580
What the fuck?
759
00:27:02,581 --> 00:27:03,748
Are those Biotics?
760
00:27:03,749 --> 00:27:07,794
♪
761
00:27:07,795 --> 00:27:08,920
Hey.
762
00:27:08,921 --> 00:27:12,966
♪
763
00:27:12,967 --> 00:27:14,259
Back stab!
764
00:27:14,260 --> 00:27:15,177
♪
765
00:27:15,178 --> 00:27:16,344
Reach around.
766
00:27:16,345 --> 00:27:20,765
♪
767
00:27:20,766 --> 00:27:21,850
Clear!
768
00:27:21,851 --> 00:27:30,066
♪
769
00:27:30,067 --> 00:27:31,442
(grunts)
770
00:27:31,443 --> 00:27:32,443
♪
771
00:27:32,444 --> 00:27:34,028
Clear.
772
00:27:34,029 --> 00:27:36,447
What... what... what
are they doing here?
773
00:27:36,448 --> 00:27:38,950
It was only a matter of
time before they found us.
774
00:27:38,951 --> 00:27:40,118
Oh my God.
775
00:27:40,119 --> 00:27:41,327
♪
776
00:27:41,328 --> 00:27:43,997
Oh my God, they...
these are real life Biotics.
777
00:27:43,998 --> 00:27:45,874
They were Biotics.
778
00:27:45,875 --> 00:27:46,875
(kicks)
779
00:27:46,876 --> 00:27:48,084
Oh...
780
00:27:48,085 --> 00:27:50,128
They're even more grosser in real life.
781
00:27:50,129 --> 00:27:51,963
Oh yeah.
782
00:27:51,964 --> 00:27:53,590
That's right, you've never seen one.
783
00:27:53,591 --> 00:27:55,967
- No.
- Up close and personal.
784
00:27:55,968 --> 00:27:57,302
- Yeah, well.
- Ugh.
785
00:27:57,303 --> 00:27:58,804
Take a look at this monster.
786
00:28:00,139 --> 00:28:01,180
(grunts)
787
00:28:01,181 --> 00:28:03,391
♪
788
00:28:03,392 --> 00:28:04,726
Wait, that's Carl.
789
00:28:04,727 --> 00:28:06,144
♪
790
00:28:06,145 --> 00:28:07,645
He's a security guard here.
791
00:28:07,646 --> 00:28:10,565
Yeah, well, Carl's a fuckin' Biotic.
792
00:28:10,566 --> 00:28:11,774
But he's worked here for years.
793
00:28:11,775 --> 00:28:13,151
He's my Secret Santa.
794
00:28:13,152 --> 00:28:14,485
He gave me an iPod Shuffle.
795
00:28:14,486 --> 00:28:15,862
- He's human.
- Yeah.
796
00:28:15,863 --> 00:28:17,155
Biotics are human.
797
00:28:17,156 --> 00:28:18,740
♪
798
00:28:18,741 --> 00:28:20,158
See?
799
00:28:20,159 --> 00:28:23,912
♪
800
00:28:23,913 --> 00:28:26,164
But that... that's what's-her-name
801
00:28:26,165 --> 00:28:27,498
from Accounting.
802
00:28:27,499 --> 00:28:28,499
I know these people,
803
00:28:28,500 --> 00:28:29,542
I... I work with them.
804
00:28:29,543 --> 00:28:30,877
Of course you do.
805
00:28:30,878 --> 00:28:32,706
Biotics can be anybody.
806
00:28:32,796 --> 00:28:34,672
That's what makes this so fucked up.
807
00:28:34,673 --> 00:28:39,539
♪
808
00:28:39,602 --> 00:28:44,602
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
809
00:29:20,052 --> 00:29:24,890
♪
51525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.