All language subtitles for Future Man - 01x02 - Herpe_ Fully Loaded.HULU.WEB-DL-QOQ.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,850 --> 00:00:04,225 Previously, on Future Man... 2 00:00:04,226 --> 00:00:05,893 Did you guys ever think that I'd be doing 3 00:00:05,894 --> 00:00:07,228 something more with my life? 4 00:00:07,229 --> 00:00:08,771 What about your video game? 5 00:00:08,772 --> 00:00:11,024 It's not real. 6 00:00:11,025 --> 00:00:12,984 Congratulations, you have defeated 7 00:00:12,985 --> 00:00:14,110 all of the Biotics. 8 00:00:14,111 --> 00:00:16,029 Wooo! 9 00:00:16,030 --> 00:00:17,447 The fuck... who are you people? 10 00:00:17,448 --> 00:00:19,449 Everything that happens in the Biotic Wars is real. 11 00:00:19,450 --> 00:00:20,533 The game is a recruitment 12 00:00:20,534 --> 00:00:21,951 and training tool sent back in time. 13 00:00:21,952 --> 00:00:23,411 You're going to help us save the world. 14 00:00:23,412 --> 00:00:25,205 Time travel 101, you need to blend in. 15 00:00:26,957 --> 00:00:28,249 You're telling me that a cure for herpes 16 00:00:28,250 --> 00:00:29,625 is what brings down all of mankind? 17 00:00:29,626 --> 00:00:31,294 The night of the moon landing, 18 00:00:31,295 --> 00:00:33,212 there was a big party at Pi Pi Gamma House. 19 00:00:33,213 --> 00:00:34,464 Holy shit. 20 00:00:34,465 --> 00:00:35,590 If we can stop Dr. Kronish 21 00:00:35,591 --> 00:00:36,674 from ever getting herpes, 22 00:00:36,675 --> 00:00:37,884 he'll never become a scientist, 23 00:00:37,885 --> 00:00:39,010 and we can stop this whole cycle 24 00:00:39,011 --> 00:00:40,136 before it even begins! 25 00:00:40,137 --> 00:00:41,637 All right, Santiago, you ready for this? 26 00:00:41,638 --> 00:00:43,639 Let's do this, Skarsgaard. 27 00:00:43,640 --> 00:00:45,725 Is that a subatomic sensor mine? 28 00:00:45,726 --> 00:00:48,811 (explosion) 29 00:00:48,812 --> 00:00:50,646 Welcome to the Resistance. 30 00:00:50,647 --> 00:00:52,775 (motors buzzing) 31 00:01:01,200 --> 00:01:04,077 I'm here at the corner of Fairfax and Rosewood 32 00:01:04,078 --> 00:01:05,161 where the smell of brisket 33 00:01:05,162 --> 00:01:07,121 usually fills the night air, 34 00:01:07,122 --> 00:01:08,998 but tonight, it's the smell of tragedy 35 00:01:08,999 --> 00:01:11,667 as one of L. A.'s finest lies dead in the street. 36 00:01:11,668 --> 00:01:13,962 (doorbell ringing) 37 00:01:17,508 --> 00:01:19,717 Vincent, I didn't know you were coming! 38 00:01:19,718 --> 00:01:20,927 I'll set an extra place. 39 00:01:20,928 --> 00:01:22,720 Is Jorge running late? 40 00:01:22,721 --> 00:01:24,889 Yeah, uh... 41 00:01:24,890 --> 00:01:26,224 Maria, maybe you should sit down. 42 00:01:26,225 --> 00:01:29,103 Gladly, I've been on my feet all day. 43 00:01:30,771 --> 00:01:32,522 (sighing) 44 00:01:32,523 --> 00:01:33,731 Jorgito kicked. 45 00:01:33,732 --> 00:01:36,651 Do you want to feel? 46 00:01:36,652 --> 00:01:40,071 He's strong like his Papa. 47 00:01:40,072 --> 00:01:42,198 Hello, Mr. and Mrs. Santiago. 48 00:01:42,199 --> 00:01:43,366 I didn't know you were here. 49 00:01:43,367 --> 00:01:45,409 They came from Mexico for the baby shower! 50 00:01:45,410 --> 00:01:46,702 Of course they did. 51 00:01:46,703 --> 00:01:49,580 They should hear this, too. 52 00:01:49,581 --> 00:01:51,749 - I have some news. - You have news? 53 00:01:51,750 --> 00:01:53,626 Is it the promotion Jorge was trying to get? 54 00:01:53,627 --> 00:01:54,627 His sisters y la familia 55 00:01:54,628 --> 00:01:55,711 will want to hear about this. 56 00:01:55,712 --> 00:01:57,338 Esmeralda, Gloria, Lupe! 57 00:01:57,339 --> 00:01:59,841 (speaking Spanish) 58 00:01:59,842 --> 00:02:02,093 ¡Mucho gusto, Señor Skarsgaard! 59 00:02:02,094 --> 00:02:03,427 What is the exciting news? 60 00:02:03,428 --> 00:02:04,887 Well, I never said "exciting." 61 00:02:04,888 --> 00:02:06,556 Did somebody say "exciting"? 62 00:02:06,557 --> 00:02:08,766 This is Jorge's brother, Miguel! 63 00:02:08,767 --> 00:02:09,934 You really look just like him. 64 00:02:09,935 --> 00:02:11,561 Yeah, well, last I checked, 65 00:02:11,562 --> 00:02:12,895 we are currently twins! 66 00:02:12,896 --> 00:02:15,231 (laughing) 67 00:02:15,232 --> 00:02:16,399 So what's the good news? 68 00:02:16,400 --> 00:02:19,527 Say it loud so the baby can hear. 69 00:02:19,528 --> 00:02:21,736 Right, um... 70 00:02:21,737 --> 00:02:25,902 ♪ 71 00:02:25,927 --> 00:02:30,055 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 72 00:02:30,080 --> 00:02:31,457 (explosion) 73 00:02:31,832 --> 00:02:37,422 ♪ 74 00:02:37,423 --> 00:02:39,463 All right, time out! Stop the bike. 75 00:03:00,569 --> 00:03:02,278 Okay, what happened back there 76 00:03:02,279 --> 00:03:03,613 was not okay! 77 00:03:03,614 --> 00:03:04,614 For all we know, you just killed 78 00:03:04,615 --> 00:03:06,449 - a fucking cop! - Hey! 79 00:03:06,450 --> 00:03:07,658 We killed that cop. 80 00:03:07,659 --> 00:03:08,784 Yeah, we're a team now. 81 00:03:08,785 --> 00:03:10,203 No, I didn't kill a cop, 82 00:03:10,204 --> 00:03:11,287 you killed a fucking cop, 83 00:03:11,288 --> 00:03:12,788 and we're not doing it again! 84 00:03:12,789 --> 00:03:13,873 You just said "we." 85 00:03:13,874 --> 00:03:15,041 Look, it doesn't matter, okay? 86 00:03:15,042 --> 00:03:16,792 Just no more killing! 87 00:03:16,793 --> 00:03:18,878 Well, we're killing Kronish. 88 00:03:18,879 --> 00:03:21,047 No, we're not killing Kronish! 89 00:03:21,048 --> 00:03:22,131 That's not the mission! 90 00:03:22,132 --> 00:03:23,883 The mission is to stop him from getting herpes, 91 00:03:23,884 --> 00:03:25,468 prevent him from becoming a scientist, 92 00:03:25,469 --> 00:03:26,969 and then he never creates the cure! 93 00:03:26,970 --> 00:03:28,471 Dead men don't get herpes. 94 00:03:28,472 --> 00:03:31,058 Okay, so then what's your plan? 95 00:03:34,144 --> 00:03:37,813 ♪ 96 00:03:37,814 --> 00:03:39,565 We cockblock him. 97 00:03:39,566 --> 00:03:40,733 Okay, rip his cock off, 98 00:03:40,734 --> 00:03:42,568 he bleeds out slow, I like that. 99 00:03:42,569 --> 00:03:46,739 No, his cock remains fully intact. 100 00:03:46,740 --> 00:03:48,449 We stop him from ever getting with the girl 101 00:03:48,450 --> 00:03:49,825 that gave him herpes. 102 00:03:49,826 --> 00:03:51,827 Have you ever executed this mission objective before? 103 00:03:51,828 --> 00:03:53,496 This... this cockblock? 104 00:03:53,497 --> 00:03:55,831 Oh, yes, many times. 105 00:03:55,832 --> 00:03:56,832 Mostly at middle school dances 106 00:03:56,833 --> 00:03:58,000 and at the time I was doing it, 107 00:03:58,001 --> 00:03:59,710 I didn't know it exactly, but yeah. 108 00:03:59,711 --> 00:04:00,836 It's my specialty. 109 00:04:00,837 --> 00:04:02,713 That's fucking stupid! 110 00:04:02,714 --> 00:04:04,173 If we're actually ripping his cock off, 111 00:04:04,174 --> 00:04:05,466 that's one thing, but otherwise, 112 00:04:05,467 --> 00:04:07,343 this just feels like a big fucking tease! 113 00:04:07,344 --> 00:04:10,554 Wolf, he's the Savior. 114 00:04:10,555 --> 00:04:13,683 We need to trust him. 115 00:04:13,684 --> 00:04:17,186 Oh, fuck! Savior my ass! God damn it! 116 00:04:17,187 --> 00:04:19,189 Try to save this! 117 00:04:20,566 --> 00:04:22,025 (grunting) 118 00:04:27,447 --> 00:04:28,531 (growling) 119 00:04:28,532 --> 00:04:29,865 Hey! 120 00:04:29,866 --> 00:04:31,617 What the fuck you doing, man? 121 00:04:31,618 --> 00:04:34,870 Tiger, thanks... thanks for having my back. 122 00:04:34,871 --> 00:04:36,831 I don't know why he hates me so much. 123 00:04:36,832 --> 00:04:39,375 You're physically weak and nothing like we expected, 124 00:04:39,376 --> 00:04:41,002 but you do have the knowledge we're lacking, 125 00:04:41,003 --> 00:04:43,045 and you've gotten us this far. 126 00:04:43,046 --> 00:04:44,589 You're not the Future Man I thought you'd be, 127 00:04:44,590 --> 00:04:47,593 but you are Future Man. 128 00:04:48,677 --> 00:04:51,762 (baby crying) 129 00:04:51,763 --> 00:04:54,223 What the fuck is that? 130 00:04:54,224 --> 00:04:57,560 Why is that woman holding that tiny shrunken man? 131 00:04:57,561 --> 00:04:59,228 You mean, "Why is that mother 132 00:04:59,229 --> 00:05:01,356 carrying her adorable baby"? 133 00:05:02,899 --> 00:05:04,942 That's a baby? 134 00:05:04,943 --> 00:05:07,236 You've never seen a baby before? 135 00:05:07,237 --> 00:05:10,656 Wolf and I are the youngest members of the Resistance. 136 00:05:10,657 --> 00:05:12,533 We were sterilized with a nano mist to ensure 137 00:05:12,534 --> 00:05:15,286 that we were the last generation of humanity. 138 00:05:15,287 --> 00:05:18,372 Whoa, so it's a full on Children of Men situation. 139 00:05:18,373 --> 00:05:19,540 Why does it look like that? 140 00:05:19,541 --> 00:05:21,417 How does it defend itself? 141 00:05:21,418 --> 00:05:24,171 It can't, it's completely helpless. 142 00:05:25,297 --> 00:05:26,422 I want to touch it. 143 00:05:26,423 --> 00:05:29,008 You, woman, give me that baby! 144 00:05:29,009 --> 00:05:31,302 Tiger, no, no, no, no, Tiger, Tiger. 145 00:05:31,303 --> 00:05:33,179 Give me the chubby man! 146 00:05:33,180 --> 00:05:36,891 Wait, those your bikes? 147 00:05:36,892 --> 00:05:38,017 Yes. 148 00:05:38,018 --> 00:05:39,185 Sorry, brother, I didn't realize 149 00:05:39,186 --> 00:05:41,145 you were Double Ds! 150 00:05:41,146 --> 00:05:44,774 Double Damned! 151 00:05:44,775 --> 00:05:47,943 Jesus, man, what's got you so steamed? 152 00:05:47,944 --> 00:05:49,362 My commander just belittled me 153 00:05:49,363 --> 00:05:52,281 in front of an inferior. 154 00:05:52,282 --> 00:05:53,908 Been there. 155 00:05:53,909 --> 00:05:56,243 My old lady's a real cunt, too. 156 00:05:56,244 --> 00:05:58,454 Where you headed? 157 00:05:58,455 --> 00:06:01,040 California Technical Institute 158 00:06:01,041 --> 00:06:03,793 to cockblock the destroyer of worlds. 159 00:06:03,794 --> 00:06:06,295 Sounds pretty heavy. 160 00:06:06,296 --> 00:06:07,505 Eh, don't worry about this shit, 161 00:06:07,506 --> 00:06:08,798 I'll clean it up. 162 00:06:08,799 --> 00:06:12,009 Ride on, ride strong, brother. 163 00:06:12,010 --> 00:06:18,641 ♪ 164 00:06:18,642 --> 00:06:23,229 I said, ride on, ride strong. 165 00:06:23,230 --> 00:06:26,357 ♪ 166 00:06:26,358 --> 00:06:27,566 Give me that thing! 167 00:06:27,567 --> 00:06:29,235 - I want to touch it! - Tiger, you can't... 168 00:06:29,236 --> 00:06:30,277 you can't just touch her baby! 169 00:06:30,278 --> 00:06:31,529 Why... I'm stronger than her. 170 00:06:31,530 --> 00:06:33,030 I'm sorry, she's completely harmless. It's fine. 171 00:06:33,031 --> 00:06:34,490 No, I'm not, I'm not! 172 00:06:34,491 --> 00:06:36,158 I've killed hundreds! 173 00:06:36,159 --> 00:06:37,743 Give me that thing. 174 00:06:37,744 --> 00:06:39,996 (screaming) 175 00:06:42,499 --> 00:06:45,000 There's your secret fucking handshake! 176 00:06:45,001 --> 00:06:46,810 (crying) 177 00:06:46,811 --> 00:06:48,504 Wolf. 178 00:06:48,505 --> 00:06:49,839 What? 179 00:06:49,840 --> 00:06:51,715 I didn't kill him. 180 00:06:51,716 --> 00:06:56,387 ♪ 181 00:06:56,388 --> 00:06:57,888 Yes. 182 00:06:57,889 --> 00:06:59,932 Get me the police. 183 00:06:59,933 --> 00:07:02,184 (crying) 184 00:07:02,185 --> 00:07:03,115 ♪ 185 00:07:03,116 --> 00:07:04,145 Yeah, what? 186 00:07:04,146 --> 00:07:05,938 It's Rick. 187 00:07:05,939 --> 00:07:07,440 Some motherfucker just rolled in here 188 00:07:07,441 --> 00:07:09,191 on stolen Double D bikes. 189 00:07:09,192 --> 00:07:10,359 Yeah, that's the guys who jumped us. 190 00:07:10,360 --> 00:07:11,444 Where did they go? 191 00:07:11,445 --> 00:07:13,529 Caltech. 192 00:07:13,530 --> 00:07:15,906 Kill them all, man. 193 00:07:15,907 --> 00:07:18,493 Avenge my fingers! 194 00:07:21,163 --> 00:07:35,468 ♪ 195 00:07:35,469 --> 00:07:37,219 All right, I'm going to assume 196 00:07:37,220 --> 00:07:38,220 that you guys have never been 197 00:07:38,221 --> 00:07:39,805 to a frat party before. 198 00:07:39,806 --> 00:07:41,599 I haven't either, so that's okay. 199 00:07:41,600 --> 00:07:43,517 However, I have seen Animal House, 200 00:07:43,518 --> 00:07:47,021 which basically makes me an expert. 201 00:07:47,022 --> 00:07:49,148 The most important thing is once you're inside, 202 00:07:49,149 --> 00:07:50,316 you blend in. 203 00:07:50,317 --> 00:07:52,401 Just follow my lead, okay? 204 00:07:52,402 --> 00:07:54,403 All right, we got this. 205 00:07:54,404 --> 00:07:56,405 ♪ 206 00:07:56,406 --> 00:07:59,033 ♪ Light the candles on the cake ♪ 207 00:07:59,034 --> 00:08:00,868 ♪ We're going to celebrate ♪ 208 00:08:00,869 --> 00:08:05,080 Okay, maybe we don't got this. 209 00:08:05,081 --> 00:08:07,124 You guys must be looking for Delta Phi Tau. 210 00:08:07,125 --> 00:08:08,459 - That's across the street. - Um... 211 00:08:08,460 --> 00:08:11,420 Actually, we were kind of hoping 212 00:08:11,421 --> 00:08:14,256 that maybe tonight, we could celebrate 213 00:08:14,257 --> 00:08:15,549 this great achievement of mankind 214 00:08:15,550 --> 00:08:17,885 here with you guys at Phi Phi Gamma! 215 00:08:17,886 --> 00:08:19,512 You know, it must be nice to have the freedom 216 00:08:19,513 --> 00:08:21,639 to just walk into whatever house you want, 217 00:08:21,640 --> 00:08:23,682 to call the cops and actually have them show up 218 00:08:23,683 --> 00:08:25,226 after you've been repeatedly harassed 219 00:08:25,227 --> 00:08:27,478 and threatened by your fellow students. 220 00:08:27,479 --> 00:08:29,230 Even at Caltech? 221 00:08:29,231 --> 00:08:30,439 Just because these people are nerds 222 00:08:30,440 --> 00:08:32,024 doesn't mean they're not racist! 223 00:08:32,025 --> 00:08:33,734 We know things will get better, 224 00:08:33,735 --> 00:08:35,110 but until that day comes, 225 00:08:35,111 --> 00:08:36,195 we're just going to have to serve 226 00:08:36,196 --> 00:08:37,738 and protect ourselves. 227 00:08:37,739 --> 00:08:39,448 Understand, Colonel Sanders? 228 00:08:39,449 --> 00:08:42,368 ♪ 229 00:08:42,369 --> 00:08:43,619 I guess I am kind of dressed like him. 230 00:08:43,620 --> 00:08:44,912 Are you blocking his cock right now? 231 00:08:44,913 --> 00:08:47,122 Because it seems like he's blocking yours. 232 00:08:47,123 --> 00:08:49,250 Brother Tyler, everything okay? 233 00:08:49,251 --> 00:08:51,752 That's what I'm trying to figure out, Brother Kronish. 234 00:08:51,753 --> 00:09:01,470 ♪ 235 00:09:01,471 --> 00:09:03,055 Kronish. 236 00:09:03,056 --> 00:09:04,640 - Take it easy, soldier. - I can't. 237 00:09:04,641 --> 00:09:05,724 He's the father of the mutant race 238 00:09:05,725 --> 00:09:07,059 that destroys mankind. 239 00:09:07,060 --> 00:09:08,143 He's right in front of me. 240 00:09:08,144 --> 00:09:09,895 You guys look like nice folks, 241 00:09:09,896 --> 00:09:12,147 but this is an invite-only party. 242 00:09:12,148 --> 00:09:13,691 If you want to stay for a beer, 243 00:09:13,692 --> 00:09:15,484 stay for a beer, but then... 244 00:09:15,485 --> 00:09:19,114 You and your mutant race deserves to die! 245 00:09:22,576 --> 00:09:25,327 Oh, my God! 246 00:09:25,328 --> 00:09:27,746 Great job, Wolf, you just blew our cover. 247 00:09:27,747 --> 00:09:29,164 You know, it's going to be really hard to blend in 248 00:09:29,165 --> 00:09:31,333 now that they think we're all white supremacists. 249 00:09:31,334 --> 00:09:33,127 Why would skin color matter? 250 00:09:33,128 --> 00:09:35,212 That's nice, there's no racism in the future? 251 00:09:35,213 --> 00:09:37,840 I've got it, let's just camouflage our faces 252 00:09:37,841 --> 00:09:39,008 to look like them. 253 00:09:39,009 --> 00:09:41,594 Nice, Operation Black Face. 254 00:09:41,595 --> 00:09:42,887 This mud will work on our faces. 255 00:09:42,888 --> 00:09:46,056 No, no, no, no, no Operation Black Face. 256 00:09:46,057 --> 00:09:48,642 - Says who? - Says literally all of society. 257 00:09:48,643 --> 00:09:49,852 Look, I don't have time to explain to you 258 00:09:49,853 --> 00:09:51,270 two centuries of race relations. 259 00:09:51,271 --> 00:09:52,521 Clearly you guys don't understand 260 00:09:52,522 --> 00:09:55,232 the complexity and sensitivity of this time. 261 00:09:55,233 --> 00:09:56,609 I do, all right? 262 00:09:56,610 --> 00:09:58,068 You can't go around breaking people's fingers, 263 00:09:58,069 --> 00:10:00,112 you can't go around trying to steal people's babies, 264 00:10:00,113 --> 00:10:02,948 and you can't tell people they're from a mutant race! 265 00:10:02,949 --> 00:10:04,533 Not only is it morally reprehensible, 266 00:10:04,534 --> 00:10:06,744 it's also jeopardizing this whole mission! 267 00:10:06,745 --> 00:10:08,454 We need another plan. 268 00:10:08,455 --> 00:10:14,835 ♪ 269 00:10:14,836 --> 00:10:18,005 Houston, we have a solution. 270 00:10:18,006 --> 00:10:21,170 ♪ 271 00:10:21,171 --> 00:10:22,676 Right. Of course, you don't get that. 272 00:10:22,677 --> 00:10:25,220 Okay, this is now a solo mission 273 00:10:25,221 --> 00:10:26,764 to the moon landing party. 274 00:10:26,765 --> 00:10:27,973 I'm gonna go inside, 275 00:10:27,974 --> 00:10:32,061 infiltrate, and assume Lamar's identity. 276 00:10:32,062 --> 00:10:33,437 Okay, what do we do? 277 00:10:33,438 --> 00:10:36,482 Cockblocking, as you may or may not know, 278 00:10:36,483 --> 00:10:38,901 is a very delicate and intricate maneuver. 279 00:10:38,902 --> 00:10:41,737 It requires absolute concentration at all times. 280 00:10:41,738 --> 00:10:44,740 Once inside, I can have zero interference, okay? 281 00:10:44,741 --> 00:10:46,575 You guys just stay out here. 282 00:10:46,576 --> 00:10:47,618 So you're saying we should 283 00:10:47,619 --> 00:10:48,827 secure the perimeter. 284 00:10:48,828 --> 00:10:51,080 Yes, yes, secure the perimeter. 285 00:10:51,081 --> 00:10:53,332 And whatever you do, just don't come inside. 286 00:10:53,333 --> 00:10:54,750 Okay, we'll build a barricade 287 00:10:54,751 --> 00:10:56,543 and secure the perimeter. 288 00:10:56,544 --> 00:10:58,545 We won't fail you, Future Man. 289 00:10:58,546 --> 00:11:02,091 ♪ 290 00:11:02,092 --> 00:11:04,677 All right, Dr. Kronish, where are you? 291 00:11:04,678 --> 00:11:07,012 ♪ 292 00:11:07,013 --> 00:11:08,597 Where is he? 293 00:11:08,598 --> 00:11:10,307 I'm at a party. 294 00:11:10,308 --> 00:11:11,850 This is normal. 295 00:11:11,851 --> 00:11:16,939 ♪ 296 00:11:16,940 --> 00:11:19,401 Barbarella, herpes girl! 297 00:11:21,111 --> 00:11:23,154 Pledge Lamar, where have you been? 298 00:11:24,781 --> 00:11:26,615 The fuck, man, you forget how to talk? 299 00:11:26,616 --> 00:11:27,783 What you talking about, man? 300 00:11:27,784 --> 00:11:28,826 I was outside! 301 00:11:28,827 --> 00:11:30,327 What's wrong with your voice? 302 00:11:30,328 --> 00:11:31,495 It's the helmet. 303 00:11:31,496 --> 00:11:32,579 What do I normally sound like? 304 00:11:32,580 --> 00:11:34,456 Like the square from Connecticut! 305 00:11:34,457 --> 00:11:36,792 - Oh, thank God. - Man, you're fucked up. 306 00:11:36,793 --> 00:11:39,753 ♪ 307 00:11:39,754 --> 00:11:41,463 - Lamar! - No! 308 00:11:41,464 --> 00:11:43,465 - Yeah? - I was just telling Malcolm 309 00:11:43,466 --> 00:11:46,135 about that hilarious Bill Cosby routine you do! 310 00:11:46,136 --> 00:11:47,970 The one where he jokes about putting Spanish fly 311 00:11:47,971 --> 00:11:50,431 in the girls' drinks. 312 00:11:50,432 --> 00:11:51,432 He joked about that? 313 00:11:51,433 --> 00:11:52,641 Yeah, Lamar, do the bit, man! 314 00:11:52,642 --> 00:11:54,852 - It's my birthday! - Uhh. 315 00:11:54,853 --> 00:11:57,855 It's his birthday wish, man, do it! 316 00:11:57,856 --> 00:12:09,018 ♪ 317 00:12:09,019 --> 00:12:10,469 Fire. 318 00:12:15,165 --> 00:12:19,878 139 missions, 217 confirmed kills... 319 00:12:21,254 --> 00:12:23,047 and we're holding the goddamn perimeter. 320 00:12:23,048 --> 00:12:24,381 It's fucking pointless. 321 00:12:24,382 --> 00:12:25,466 Do you have a problem, soldier? 322 00:12:25,467 --> 00:12:27,342 Yeah, yeah, I've got a problem. 323 00:12:27,343 --> 00:12:29,762 The Tiger I know doesn't stand down. 324 00:12:29,763 --> 00:12:31,889 She fights, she leads. 325 00:12:31,890 --> 00:12:33,682 She kills without mercy. 326 00:12:33,683 --> 00:12:35,517 She doesn't take orders from little fucking boys. 327 00:12:35,518 --> 00:12:37,227 Well, that was before a whole unit died 328 00:12:37,228 --> 00:12:38,772 because of me. 329 00:12:40,982 --> 00:12:43,233 Wait, because of you? 330 00:12:43,234 --> 00:12:45,152 Are you the one that shot them? 331 00:12:45,153 --> 00:12:46,695 Stabbed them? 332 00:12:46,696 --> 00:12:49,198 Raised their lifeless bodies on flagpoles 333 00:12:49,199 --> 00:12:51,533 for all the world to see? 334 00:12:51,534 --> 00:12:53,202 Fed their innards to dogs, 335 00:12:53,203 --> 00:12:56,455 made ceremonial mugs out of their skulls? 336 00:12:56,456 --> 00:13:00,751 No, hey, that wasn't you. 337 00:13:00,752 --> 00:13:03,879 That was the fucking Biotics. 338 00:13:03,880 --> 00:13:05,339 God, you don't get it, do you? 339 00:13:05,340 --> 00:13:07,049 When you plan a mission for years, 340 00:13:07,050 --> 00:13:08,967 and then 43 of your 44 commandos 341 00:13:08,968 --> 00:13:10,385 die on that mission, 342 00:13:10,386 --> 00:13:13,388 you feel a little responsible, Wolf. 343 00:13:13,389 --> 00:13:14,932 But if he succeeds in there, 344 00:13:14,933 --> 00:13:17,267 then our team wouldn't have died in vain. 345 00:13:17,268 --> 00:13:18,727 Like it or not, he got us here. 346 00:13:18,728 --> 00:13:20,229 He knows this time. 347 00:13:20,230 --> 00:13:23,398 All we've been doing is just fucking shit up. 348 00:13:23,399 --> 00:13:25,567 Have we been fucking shit up? 349 00:13:25,568 --> 00:13:33,117 ♪ 350 00:13:33,118 --> 00:13:34,993 Still think the perimeter's pointless? 351 00:13:34,994 --> 00:13:36,745 Okay. 352 00:13:36,746 --> 00:13:39,706 Okay, maybe there is something to this guy. 353 00:13:39,707 --> 00:13:42,460 We got a... I'm not really sure what this is. 354 00:13:47,006 --> 00:13:49,132 I think I've got a match on the canner suspects. 355 00:13:49,133 --> 00:13:50,551 Yeah, we've got a guy in a cowboy hat 356 00:13:50,552 --> 00:13:51,760 and a girl with purple hair. 357 00:13:51,761 --> 00:13:53,637 I think it's the guys who killed Santiago. 358 00:13:53,638 --> 00:13:59,018 ♪ 359 00:14:01,980 --> 00:14:04,147 First you take the Jell-O and you shake it up 360 00:14:04,148 --> 00:14:05,774 and it gets more gelatinous, 361 00:14:05,775 --> 00:14:07,693 and then you take the Spanish fly 362 00:14:07,694 --> 00:14:09,278 and you put it in the Jell-O, 363 00:14:09,279 --> 00:14:11,196 and you give it to the unsuspecting lady, 364 00:14:11,197 --> 00:14:13,490 and the lady goes "Wooo!" 365 00:14:13,491 --> 00:14:16,493 Okay, I mean, it's a pretty good impression, 366 00:14:16,494 --> 00:14:18,787 but what do Bill Cosby and Jell-O 367 00:14:18,788 --> 00:14:20,622 have to do with each other? 368 00:14:20,623 --> 00:14:21,665 You told that joke so bad, 369 00:14:21,666 --> 00:14:23,750 it made me not like Bill Cosby. 370 00:14:23,751 --> 00:14:25,711 All right, well, get used to that. 371 00:14:25,712 --> 00:14:27,379 Uh, can I go now? 372 00:14:27,380 --> 00:14:28,672 Uh... Yeah, man. 373 00:14:28,673 --> 00:14:30,007 Happy birthday! 374 00:14:30,008 --> 00:14:32,342 ♪ 375 00:14:32,343 --> 00:14:33,760 Fuck! 376 00:14:33,761 --> 00:14:34,970 No! 377 00:14:34,971 --> 00:14:44,313 ♪ 378 00:14:44,314 --> 00:14:46,315 Move, motherfuckers! 379 00:14:46,316 --> 00:14:55,657 ♪ 380 00:14:55,658 --> 00:14:57,868 Oh, I... I am... I am so sorry! 381 00:14:57,869 --> 00:14:59,661 Let me... Let me get that for you. 382 00:14:59,662 --> 00:15:01,914 Oh, my God, I just... I made it worse. 383 00:15:01,915 --> 00:15:03,957 - I'm sorry. - Mistakes happen, Pledge. 384 00:15:03,958 --> 00:15:06,502 - Yeah. - Just, uh... 385 00:15:08,828 --> 00:15:09,838 Right. 386 00:15:09,839 --> 00:15:11,673 ♪ 387 00:15:11,674 --> 00:15:13,842 Sorry about that. 388 00:15:13,843 --> 00:15:15,552 That reefer made me thirsty! 389 00:15:15,553 --> 00:15:18,639 Oh, well let me wet your beautiful beak. 390 00:15:18,640 --> 00:15:22,184 Jesus, it's like this motherfucker wants herpes. 391 00:15:22,185 --> 00:15:24,394 (grunting) 392 00:15:24,395 --> 00:15:26,021 I can explain. 393 00:15:26,022 --> 00:15:28,273 Please do. 394 00:15:28,274 --> 00:15:30,984 There was a bee that just flew right in the cup. 395 00:15:30,985 --> 00:15:32,194 - A bee. - Yeah. 396 00:15:32,195 --> 00:15:35,030 Well, where the fuck is it? 397 00:15:35,031 --> 00:15:37,074 It muh... must've flown away. 398 00:15:37,075 --> 00:15:40,535 ♪ 399 00:15:40,536 --> 00:15:42,871 I need you to fly away. 400 00:15:42,872 --> 00:15:46,708 I am trying to fuck Barbarella here. 401 00:15:46,709 --> 00:15:48,168 Are you sure you want to do that? 402 00:15:48,169 --> 00:15:50,212 'Cause I heard a rumor that she's got... 403 00:15:50,213 --> 00:15:51,713 Oh, no, no, stop, stop, stop. 404 00:15:51,714 --> 00:15:53,298 Stop it right there. 405 00:15:53,299 --> 00:15:57,010 Whatever she's got, oh, I want. 406 00:15:57,011 --> 00:15:58,261 Now I didn't want to have to do this 407 00:15:58,262 --> 00:15:59,554 on the night of the moon landing, 408 00:15:59,555 --> 00:16:02,307 but you just earned yourself bathroom duty, Pledge! 409 00:16:02,308 --> 00:16:04,309 You dig? 410 00:16:04,310 --> 00:16:05,560 I dig. 411 00:16:05,561 --> 00:16:07,729 There's Skarsgaard. 412 00:16:07,730 --> 00:16:09,648 Where are they? Let's get them! 413 00:16:09,649 --> 00:16:11,608 Whoa, whoa, whoa, slow down, rook. 414 00:16:11,609 --> 00:16:14,403 They're down behind that weird barricade 415 00:16:14,404 --> 00:16:16,363 right in front of the negro fraternity house. 416 00:16:16,364 --> 00:16:17,447 Shit. 417 00:16:17,448 --> 00:16:18,865 Those guys called us about 20 times 418 00:16:18,866 --> 00:16:21,952 about being harassed, and we just ignored it. 419 00:16:21,953 --> 00:16:24,079 Can't ignore this. 420 00:16:24,080 --> 00:16:27,374 ♪ 421 00:16:27,375 --> 00:16:32,379 I'm Lieutenant Miller, Pasadena Police Department! 422 00:16:32,380 --> 00:16:34,339 Draw down your weapons and put your hands 423 00:16:34,340 --> 00:16:35,674 above your head! 424 00:16:35,675 --> 00:16:36,675 No! 425 00:16:36,676 --> 00:16:38,135 This house is under our control. 426 00:16:38,136 --> 00:16:40,137 None shall pass. 427 00:16:40,138 --> 00:16:42,139 We've got a hostage situation. 428 00:16:42,140 --> 00:16:44,366 Probably racially motivated. 429 00:16:44,367 --> 00:16:45,726 Yeah, well... 430 00:16:45,727 --> 00:16:48,979 Last thing we need is another Watts on our hands. 431 00:16:48,980 --> 00:16:50,522 What is it you want? 432 00:16:50,523 --> 00:16:51,690 Money? 433 00:16:51,691 --> 00:16:55,819 - What's money? - Oh, fuck. 434 00:16:55,820 --> 00:16:57,113 They're commies! 435 00:16:58,156 --> 00:16:59,406 We have no leverage. 436 00:16:59,407 --> 00:17:01,158 I've got your leverage right here. 437 00:17:01,159 --> 00:17:02,451 These bastards killed my partner. 438 00:17:02,452 --> 00:17:03,952 Why are we even negotiating with them? 439 00:17:03,953 --> 00:17:05,454 Get a hold of yourself, rook. 440 00:17:05,455 --> 00:17:08,165 I'm trying to prevent a race riot over here. 441 00:17:08,166 --> 00:17:10,709 ♪ 442 00:17:10,710 --> 00:17:12,627 I'm still the janitor? God! 443 00:17:12,628 --> 00:17:24,848 ♪ 444 00:17:24,849 --> 00:17:27,309 Ah, shit, dirty dancing. 445 00:17:27,310 --> 00:17:31,813 ♪ 446 00:17:31,814 --> 00:17:35,150 Do you mind if I dance with your date? 447 00:17:35,151 --> 00:17:36,485 Of course I mind. 448 00:17:36,486 --> 00:17:40,405 Why wouldn't I mind? 449 00:17:40,406 --> 00:17:42,491 Damn, Kronish, you've got moves! 450 00:17:42,492 --> 00:17:44,659 ♪ 451 00:17:44,660 --> 00:17:47,371 Here's a little something I brought with me from the future. 452 00:17:47,372 --> 00:17:50,665 ♪ 453 00:17:50,666 --> 00:17:52,084 This is called the Running Man! 454 00:17:52,085 --> 00:17:53,502 I just invented it! 455 00:17:53,503 --> 00:17:55,670 I don't know what you're talking about, 456 00:17:55,671 --> 00:17:56,713 but I like your moves! 457 00:17:56,714 --> 00:17:57,839 You know I'm the best dancer 458 00:17:57,840 --> 00:17:59,007 in this fraternity, right? 459 00:17:59,008 --> 00:18:03,178 ♪ 460 00:18:03,179 --> 00:18:04,805 Oh, no, they're totally in sync! 461 00:18:04,806 --> 00:18:06,348 Uh... here! Check this move out! 462 00:18:06,349 --> 00:18:07,850 Woo! 463 00:18:09,477 --> 00:18:10,852 Hey, ho! 464 00:18:10,853 --> 00:18:15,023 ♪ 465 00:18:15,024 --> 00:18:17,818 Why are you doing this? 466 00:18:17,819 --> 00:18:20,278 Just stop while you're ahead! 467 00:18:20,279 --> 00:18:21,863 What the fuck? 468 00:18:21,864 --> 00:18:24,032 Oh, shit, Jesus Christ! 469 00:18:24,033 --> 00:18:26,993 ♪ 470 00:18:26,994 --> 00:18:29,037 All right, we don't know 471 00:18:29,038 --> 00:18:33,750 what a phaso shaft scraper is, 472 00:18:33,751 --> 00:18:35,377 but we are working on getting you 473 00:18:35,378 --> 00:18:38,964 your jug of clean water, 474 00:18:38,965 --> 00:18:41,508 one plump cat, 475 00:18:41,509 --> 00:18:44,052 100 yards of netting, 476 00:18:44,053 --> 00:18:47,806 and various historical textbooks of the era. 477 00:18:47,807 --> 00:18:49,891 Don't forget the pickles! 478 00:18:49,892 --> 00:18:51,351 The green kind! 479 00:18:51,352 --> 00:18:53,353 Look, this is gonna take a little while! 480 00:18:53,354 --> 00:18:55,021 Good! 481 00:18:55,022 --> 00:18:56,314 It's working. 482 00:18:56,315 --> 00:18:58,567 (motors buzzing) 483 00:18:58,568 --> 00:19:01,945 ("Whipping Post," Allman Brothers Band) 484 00:19:01,946 --> 00:19:09,411 ♪ 485 00:19:09,412 --> 00:19:11,913 Everybody just sit tight. 486 00:19:11,914 --> 00:19:13,457 Don't move. 487 00:19:13,458 --> 00:19:22,966 ♪ 488 00:19:22,967 --> 00:19:25,594 Hey, pigs. 489 00:19:25,595 --> 00:19:27,512 We pay you for a reason, 490 00:19:27,513 --> 00:19:29,097 now back off. 491 00:19:29,098 --> 00:19:31,558 We want the people behind that weird garbage wall. 492 00:19:31,559 --> 00:19:34,478 We've gonna have words with them. 493 00:19:34,479 --> 00:19:36,897 We know you pay us very well, 494 00:19:36,898 --> 00:19:39,816 but we've got a sensitive hostage situation here. 495 00:19:39,817 --> 00:19:42,152 They stole our bikes. 496 00:19:42,153 --> 00:19:44,530 They fucked up Rick's fingers. 497 00:19:45,698 --> 00:19:47,449 Vacate the premises. 498 00:19:47,450 --> 00:19:49,951 Hand them over and we will. 499 00:19:49,952 --> 00:19:51,286 No. 500 00:19:51,287 --> 00:19:52,829 Go away. 501 00:19:52,830 --> 00:19:55,165 (yelling) 502 00:19:55,166 --> 00:19:57,125 (grunting) 503 00:19:57,126 --> 00:20:01,463 ♪ 504 00:20:01,464 --> 00:20:04,132 Hey, come here, follow me! 505 00:20:04,133 --> 00:20:06,259 Now is our chance for payback, all right? 506 00:20:06,260 --> 00:20:08,303 This one is for Santiago. 507 00:20:08,304 --> 00:20:09,804 Let's go! 508 00:20:09,805 --> 00:20:11,640 ♪ 509 00:20:11,641 --> 00:20:12,766 They're trying to breach. 510 00:20:12,767 --> 00:20:13,767 Nice. 511 00:20:13,768 --> 00:20:16,311 - Remember. - I know. 512 00:20:16,312 --> 00:20:18,188 Everything but killing. 513 00:20:18,189 --> 00:20:21,566 ♪ 514 00:20:21,567 --> 00:20:23,652 (gunshot) 515 00:20:23,653 --> 00:20:25,487 (grunting) 516 00:20:25,488 --> 00:20:52,055 ♪ 517 00:20:52,056 --> 00:20:53,431 Hey! 518 00:20:53,432 --> 00:20:59,521 Santiago! 519 00:20:59,522 --> 00:21:08,572 ♪ 520 00:21:08,573 --> 00:21:09,739 Superman that hoe! 521 00:21:09,740 --> 00:21:11,866 Woo, Superman that hoe! 522 00:21:11,867 --> 00:21:13,243 Superman that hoe! 523 00:21:13,244 --> 00:21:14,494 What about the crowd, Lamar? 524 00:21:14,495 --> 00:21:16,746 I'm taking the whole crowd with me! 525 00:21:16,747 --> 00:21:20,375 ♪ 526 00:21:20,376 --> 00:21:22,711 Oh, God, he's got the crowd! 527 00:21:22,712 --> 00:21:27,716 ♪ 528 00:21:27,717 --> 00:21:30,595 It's one small step for man... 529 00:21:32,388 --> 00:21:34,389 Oh, my God, of course. 530 00:21:34,390 --> 00:21:39,894 ♪ 531 00:21:39,895 --> 00:21:41,438 Thank you, Michael. 532 00:21:41,439 --> 00:21:42,475 ♪ 533 00:21:42,476 --> 00:21:44,190 Hee-hee! 534 00:21:44,191 --> 00:21:45,609 Hoo-hoo! 535 00:21:45,610 --> 00:21:49,034 ♪ 536 00:21:49,035 --> 00:21:51,698 Hoo-hoo! Ha! 537 00:21:51,699 --> 00:21:53,575 Toe, slide, heel. 538 00:21:53,576 --> 00:21:54,784 Heel, slide. 539 00:21:54,785 --> 00:21:57,746 Heel, slide. 540 00:21:57,747 --> 00:21:59,722 Hoo-hoo! Ha! 541 00:22:02,585 --> 00:22:04,879 (cheering) 542 00:22:08,633 --> 00:22:10,342 I won, it worked! 543 00:22:10,343 --> 00:22:12,427 I won a dance-off. 544 00:22:12,428 --> 00:22:13,678 Yo, Tito! 545 00:22:13,679 --> 00:22:14,763 You know that new dance move 546 00:22:14,764 --> 00:22:16,806 your little brother Michael was looking for? 547 00:22:16,807 --> 00:22:19,059 Well, wait till you see this! 548 00:22:19,060 --> 00:22:21,686 I'll describe it to you! 549 00:22:21,687 --> 00:22:24,564 If you fuck half as good as you dance, 550 00:22:24,565 --> 00:22:27,275 I'm gonna be one happy girl. 551 00:22:27,276 --> 00:22:29,611 (chanting "Lamar!") 552 00:22:29,612 --> 00:22:30,946 ♪ 553 00:22:30,947 --> 00:22:31,947 I did it! 554 00:22:31,948 --> 00:22:33,615 I cockblocked him! 555 00:22:33,616 --> 00:22:35,950 (chanting continues) 556 00:22:35,951 --> 00:22:42,290 ♪ 557 00:22:42,291 --> 00:22:44,417 What's going on? 558 00:22:44,418 --> 00:22:46,461 Why is everyone chanting my name? 559 00:22:46,462 --> 00:22:49,381 - Oh, no. - If that's Lamar, 560 00:22:49,382 --> 00:22:51,091 then who the fuck is that? 561 00:22:51,092 --> 00:22:52,884 Oh, shit. 562 00:22:52,885 --> 00:22:55,553 No, no! 563 00:22:55,554 --> 00:22:56,971 Colonel Sanders? 564 00:22:56,972 --> 00:23:00,017 (grunting) 565 00:23:05,314 --> 00:23:07,315 Oh, shit, it's the cops! 566 00:23:07,316 --> 00:23:08,900 (gasping) 567 00:23:08,901 --> 00:23:10,485 But they're attacking white people! 568 00:23:10,486 --> 00:23:13,780 (cheering) 569 00:23:13,781 --> 00:23:15,323 Wooo! 570 00:23:15,324 --> 00:23:21,496 ♪ 571 00:23:21,497 --> 00:23:22,872 Huh. 572 00:23:22,873 --> 00:23:24,666 A black apple. 573 00:23:24,667 --> 00:23:29,337 ♪ 574 00:23:29,338 --> 00:23:31,339 Oh, shit, oh, shit, oh, shit! 575 00:23:31,340 --> 00:23:40,348 ♪ 576 00:23:40,349 --> 00:23:41,599 Jesus! 577 00:23:41,600 --> 00:23:49,232 ♪ 578 00:23:49,233 --> 00:23:50,650 Tiger, Wolf! 579 00:23:50,651 --> 00:23:52,318 It's time to go! 580 00:23:52,319 --> 00:23:53,746 Future Man. 581 00:23:53,747 --> 00:23:54,750 Let's go! 582 00:23:54,751 --> 00:24:03,121 ♪ 583 00:24:03,122 --> 00:24:05,373 Hey, I gotta piss! 584 00:24:05,374 --> 00:24:07,709 ♪ 585 00:24:07,710 --> 00:24:10,044 Future Man, did the cockblock maneuver work? 586 00:24:10,045 --> 00:24:12,297 Yes, it worked, but we've gotta... we gotta go! 587 00:24:12,298 --> 00:24:14,048 Wolf, fire up the TTV. 588 00:24:14,049 --> 00:24:15,717 ♪ 589 00:24:15,718 --> 00:24:17,761 Shit, we've gotta... we gotta go! What's the plan? 590 00:24:17,762 --> 00:24:19,637 - Jump! - I can't jump! 591 00:24:19,638 --> 00:24:22,557 - We need a better plan. - You can do it, Future Man! 592 00:24:22,558 --> 00:24:24,169 ♪ 593 00:24:24,170 --> 00:24:25,185 Okay. 594 00:24:25,186 --> 00:24:27,431 (grunting) 595 00:24:27,432 --> 00:24:28,897 Wish I still had the helmet. 596 00:24:28,898 --> 00:24:31,149 Jump, we'll catch you! 597 00:24:31,150 --> 00:24:34,611 Catch me! 598 00:24:34,612 --> 00:24:35,987 (groaning) 599 00:24:35,988 --> 00:24:37,906 Right on my balls. 600 00:24:37,907 --> 00:24:39,283 Future Man, are you okay? 601 00:24:43,913 --> 00:24:45,705 ♪ 602 00:24:45,706 --> 00:24:47,540 Yeah. 603 00:24:47,541 --> 00:24:50,502 Yeah, I'm... I'm more than okay. 604 00:24:50,503 --> 00:24:51,503 I'm great! 605 00:24:51,504 --> 00:24:53,171 We did it! 606 00:24:53,172 --> 00:24:55,507 I cockblocked Kronish! 607 00:24:55,508 --> 00:24:57,509 I was wrong about you. 608 00:24:57,510 --> 00:24:59,260 You are the Savior. 609 00:24:59,261 --> 00:25:09,103 ♪ 610 00:25:09,104 --> 00:25:11,606 You did it. 611 00:25:11,607 --> 00:25:14,108 You saved the world. 612 00:25:14,109 --> 00:25:18,321 ♪ 613 00:25:18,322 --> 00:25:21,574 Ew! What the fuck is that? 614 00:25:21,575 --> 00:25:24,285 Did you just really try to go rathole to rathole with me? 615 00:25:24,286 --> 00:25:25,870 I thought this whole thing was... 616 00:25:25,871 --> 00:25:27,580 You sick fuck. 617 00:25:27,581 --> 00:25:29,541 It's called a kiss! 618 00:25:29,542 --> 00:25:32,210 You... you call your mouths "ratholes"? 619 00:25:32,211 --> 00:25:34,921 What else would you call the hole you shove rats into? 620 00:25:34,922 --> 00:25:37,423 It's does... doesn't matter, okay, look, I... 621 00:25:37,424 --> 00:25:39,634 I stopped Kronish from getting herpes. 622 00:25:39,635 --> 00:25:41,261 ♪ 623 00:25:41,262 --> 00:25:42,595 I'm the Savior. 624 00:25:42,596 --> 00:25:55,483 ♪ 625 00:25:55,484 --> 00:25:57,318 Fuck me. 626 00:25:57,319 --> 00:26:00,197 ♪ 627 00:26:00,221 --> 00:26:05,221 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 40816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.