All language subtitles for Flora.2017.1080p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,208 --> 00:02:07,961 - Ora Blackwood, illustrator. - Avis Tasker, nursing. 2 00:02:08,253 --> 00:02:10,922 - Ah, the live wire. - Don't flatter. 3 00:02:11,214 --> 00:02:13,133 - Four papers on opiates, Miss Tasker? 4 00:02:13,425 --> 00:02:14,676 Flattery's in order. 5 00:02:14,968 --> 00:02:18,472 - Charles, this is Matsudaira Basho, a taxonomist. 6 00:02:18,764 --> 00:02:19,931 - You can call me Matt. 7 00:02:20,223 --> 00:02:21,808 - Charles Horne, cartography. 8 00:02:22,100 --> 00:02:24,061 - Welcome to the last run. - Yes. 9 00:02:24,353 --> 00:02:26,938 Skip the next three months, cap and gown me now. 10 00:02:27,230 --> 00:02:29,274 A second. 11 00:02:31,276 --> 00:02:34,738 Ah, sorry, allergies, rushing to get better. 12 00:02:36,907 --> 00:02:39,493 - So where is my little brother? 13 00:02:41,453 --> 00:02:43,330 - Preserving a little culture. 14 00:02:43,622 --> 00:02:44,373 - Oh, radish! 15 00:02:44,665 --> 00:02:45,999 - That's not my name! 16 00:02:46,291 --> 00:02:47,376 And I'm gonna go put this with the canoes. 17 00:02:47,668 --> 00:02:49,044 - Here, Rudy, I'll take-- - I can do it. 18 00:02:49,336 --> 00:02:51,046 - I'll take it. 19 00:02:51,338 --> 00:02:52,255 - Come here. 20 00:02:52,547 --> 00:02:53,090 Come here. 21 00:02:53,382 --> 00:02:55,676 - Yeah, yeah, who else is gonna buy you out of that mess? 22 00:02:55,967 --> 00:02:58,595 - Ah, not dad. - No, not dad. 23 00:02:58,887 --> 00:03:00,806 You're bigger. - You're cleaner. 24 00:03:01,098 --> 00:03:04,559 - University life, brother, makes a gentleman of us all. 25 00:03:04,851 --> 00:03:06,937 - So where's your professor? 26 00:03:07,229 --> 00:03:08,397 - What do you mean? 27 00:03:08,689 --> 00:03:10,190 - I mean, we got in last night, 28 00:03:10,482 --> 00:03:13,777 there were no lamps, no welcome party, no nothing. 29 00:03:14,069 --> 00:03:15,320 - He hasn't been here this morning? 30 00:03:15,612 --> 00:03:16,613 - Nope. 31 00:03:16,905 --> 00:03:19,157 - Great, probably forgot what month it is. 32 00:03:19,449 --> 00:03:22,035 We'll head out, I'm sure, meet up along the way. 33 00:03:22,327 --> 00:03:22,869 - Right. 34 00:03:23,161 --> 00:03:25,997 - Gentlemen, you wanna quit jabbing and help? 35 00:03:40,220 --> 00:03:41,680 Be careful with that. 36 00:03:41,972 --> 00:03:44,474 - Don't you worry, Miss Blackwood, I have a steady hand. 37 00:03:44,766 --> 00:03:46,226 - Tell that to the hundred dollars worth of paint 38 00:03:46,518 --> 00:03:48,228 and colors in that box. 39 00:05:28,119 --> 00:05:29,371 - Ora. 40 00:05:29,663 --> 00:05:30,747 - I love you guys. 41 00:05:31,039 --> 00:05:31,748 Hey, c'mon! 42 00:05:32,749 --> 00:05:33,750 Hey, wait up! 43 00:06:10,871 --> 00:06:12,205 - Doctor Keating! 44 00:06:13,415 --> 00:06:14,165 'Om? 45 00:06:14,457 --> 00:06:15,166 - What? 46 00:06:15,458 --> 00:06:19,254 - What if he's sleeping? - What if he's sleeping? 47 00:06:32,392 --> 00:06:33,310 - It's dead. 48 00:06:43,904 --> 00:06:45,155 - Sleeping, huh? 49 00:07:11,056 --> 00:07:13,391 Doctor Keating! - Doctor Keating! 50 00:07:13,683 --> 00:07:15,936 - Doctor Keating! - Doctor! 51 00:07:16,227 --> 00:07:19,147 - Doctor Keating! - Professor! 52 00:07:19,439 --> 00:07:21,650 - Doctor Keating! - Professor! 53 00:07:22,651 --> 00:07:25,195 Doctor Keating! - Professor! 54 00:07:25,487 --> 00:07:27,530 - Doctor! - Doctor Keating! 55 00:07:29,699 --> 00:07:31,534 - Doctor Keating! 56 00:07:46,174 --> 00:07:47,258 - I guess that just depends, buddy. 57 00:07:47,550 --> 00:07:49,469 Wouldn't he be hunting for us? 58 00:07:49,761 --> 00:07:51,596 That's what I thought. 59 00:07:51,888 --> 00:07:54,182 Maybe you should leave the hunting with me. 60 00:07:54,474 --> 00:07:55,350 Oh, this gun? 61 00:07:56,935 --> 00:07:59,020 - Oh wait, don't put that, don't get that big hammer. 62 00:07:59,312 --> 00:08:00,939 - Yeah, I've had it for a little while now. 63 00:08:01,231 --> 00:08:03,608 Top of my most prized possessions. 64 00:08:03,900 --> 00:08:05,694 - Really, you kidding now? 65 00:08:05,986 --> 00:08:07,821 - Rudy, get your hands off. 66 00:08:15,370 --> 00:08:16,287 - Ah, great. 67 00:08:23,336 --> 00:08:25,380 - Four days. 68 00:08:25,672 --> 00:08:28,383 - What? - It's enough for four days. 69 00:08:29,634 --> 00:08:31,302 He burned everything fresh. 70 00:08:31,594 --> 00:08:34,222 All the vegetables and the meat. 71 00:08:34,514 --> 00:08:37,475 - Is there any chance those chests just went rotten? 72 00:08:37,767 --> 00:08:39,936 - Well, Keating's a doctor of plant biology. 73 00:08:40,228 --> 00:08:42,605 He wouldn't just burn everything in his student's research 74 00:08:42,897 --> 00:08:45,275 camp to get rid of a few spots of mold. 75 00:08:45,567 --> 00:08:46,860 - I say we focus on where he is. 76 00:08:47,152 --> 00:08:48,653 - I am focusing on where he is. 77 00:08:48,945 --> 00:08:51,489 - All we know is he's been missing for the last 15 78 00:08:51,781 --> 00:08:53,324 - 19, about 20 hours. 79 00:08:54,492 --> 00:08:56,369 - Right and I've been going through his papers 80 00:08:56,661 --> 00:08:58,913 and he's done about 50 sketches. 81 00:08:59,205 --> 00:08:59,748 - Which means? 82 00:09:00,040 --> 00:09:02,709 - He's been working steadily for at least 10 days. 83 00:09:03,001 --> 00:09:05,086 - And he's been here how long? 84 00:09:05,378 --> 00:09:06,004 - Two weeks. 85 00:09:06,296 --> 00:09:08,173 - So, either Keating left camp 86 00:09:08,465 --> 00:09:12,177 in the past four or something's happened to him. 87 00:09:12,469 --> 00:09:13,595 That's what you're saying? 88 00:09:13,887 --> 00:09:16,347 - No, I think we're saying he should be here. 89 00:09:16,639 --> 00:09:18,224 - His trunk's locked. 90 00:09:18,516 --> 00:09:19,142 - What? 91 00:09:21,269 --> 00:09:22,979 - I was putting away everyone's things, 92 00:09:23,271 --> 00:09:24,647 setting up cots and I looked to see 93 00:09:24,939 --> 00:09:27,525 what I could find in his tent. 94 00:09:27,817 --> 00:09:30,111 His trunk is locked and there's no key. 95 00:09:30,403 --> 00:09:33,156 - I mean, that could just be privacy. 96 00:09:33,448 --> 00:09:34,574 - Or something else. 97 00:09:34,866 --> 00:09:36,242 - Well, I also found medicine and chemicals 98 00:09:36,534 --> 00:09:37,786 in the kitchen and by the fire this morning. 99 00:09:38,078 --> 00:09:41,081 - Like what? - Like disinfectants, mainly. 100 00:09:41,372 --> 00:09:42,582 Boric acid, some sal volatile. 101 00:09:42,874 --> 00:09:43,917 - Why is it we're not just getting on 102 00:09:44,209 --> 00:09:45,460 with what we're here to do? 103 00:09:45,752 --> 00:09:47,462 - Right, Charles. 104 00:09:47,754 --> 00:09:50,048 And ignore the fact that we have four days of food 105 00:09:50,340 --> 00:09:54,010 and our next supply drop is in a month. 106 00:11:04,455 --> 00:11:06,708 - You were on The Discovery? 107 00:11:07,000 --> 00:11:08,293 The Discovery? 108 00:11:08,585 --> 00:11:09,878 - The ship Shackleton died on? 109 00:11:10,170 --> 00:11:11,212 - Shackleton died on the Quest. 110 00:11:11,504 --> 00:11:12,714 - He didn't die on the Quest. 111 00:11:13,006 --> 00:11:14,132 The Quest brought him to Antarctica, 112 00:11:14,424 --> 00:11:16,301 where he died on his quest. 113 00:11:16,593 --> 00:11:18,219 - I mean, you worked with whales? 114 00:11:18,511 --> 00:11:19,220 - Well, no. 115 00:11:20,138 --> 00:11:24,142 I worked with the man who worked with whales, but yeah. 116 00:11:24,434 --> 00:11:27,437 Long before you saw me on that road, 117 00:11:27,729 --> 00:11:31,024 I was this close to a South Georgian Blue. 118 00:11:32,233 --> 00:11:33,651 - Such a spinster. 119 00:11:35,028 --> 00:11:37,947 - Why, I think it sounds terribly exciting? 120 00:11:38,239 --> 00:11:41,910 Ventures in the Atlantic, marine mammals, 121 00:11:42,202 --> 00:11:44,787 working on a Antarctic research ship. 122 00:11:45,079 --> 00:11:48,041 - Avis, he wasn't working on a Antarctic research ship, 123 00:11:48,333 --> 00:11:50,501 he was dish washing. 124 00:11:50,793 --> 00:11:52,795 - Basho, nine months under the same roof, 125 00:11:53,087 --> 00:11:53,963 where's the loyalty? 126 00:11:54,255 --> 00:11:56,424 - Alright, enough beating the gums. 127 00:11:56,716 --> 00:11:58,509 I bring the bootleg! 128 00:11:58,801 --> 00:11:59,677 - Yeah, Rudy! 129 00:12:00,678 --> 00:12:02,680 - Ora, you drink like a mouse in the city, 130 00:12:02,972 --> 00:12:03,890 you're going blind tonight. 131 00:12:04,182 --> 00:12:05,975 - Well, look at this. - Haviland, not a word. 132 00:12:06,267 --> 00:12:10,605 I smuggled it in, I'm making the toast, this is to 133 00:12:10,897 --> 00:12:12,941 a hunter who not only didn't catch anything today, 134 00:12:13,233 --> 00:12:14,442 he says he didn't see anything. 135 00:12:14,734 --> 00:12:15,693 ' Boo. 136 00:12:17,070 --> 00:12:20,657 - A nurse, who builds a fire like a soldier, 137 00:12:22,492 --> 00:12:26,955 a man who's gonna chart more dreams than maps. 138 00:12:27,247 --> 00:12:29,040 Boo! 139 00:12:29,332 --> 00:12:31,000 - Good first impression, sheik. 140 00:12:31,292 --> 00:12:34,254 - And my best friend, also Ora. 141 00:12:36,214 --> 00:12:37,090 - Thanks. 142 00:12:37,382 --> 00:12:41,094 - No, this is my first expedition and whatever this is, 143 00:12:41,386 --> 00:12:44,264 whatever balled-up trip for biscuits this has turned into, 144 00:12:44,555 --> 00:12:46,641 wherever the hell Keating is, 145 00:12:46,933 --> 00:12:49,352 we are certainly without supervision, 146 00:12:49,644 --> 00:12:52,855 so tomorrow we're gonna search for the parents, 147 00:12:53,147 --> 00:12:55,483 but tonight, we're gonna get sauced 148 00:12:55,775 --> 00:12:58,987 'cause if we're out of food and I have to walk out of here 149 00:12:59,279 --> 00:13:02,657 after one day in camp, I need a drink. 150 00:13:02,949 --> 00:13:06,703 I need to get so bent, fried, horri-eyed 151 00:13:06,995 --> 00:13:09,580 and ossified that I can't remember 152 00:13:09,872 --> 00:13:13,918 what every epiphytic bryophyte species grows 153 00:13:14,210 --> 00:13:15,920 on an a sear's sag ram. 154 00:13:16,879 --> 00:13:17,630 - What? 155 00:13:17,922 --> 00:13:20,174 - He doesn't even know what that means. 156 00:13:22,844 --> 00:13:26,347 - I've already found what I need in this place. 157 00:13:26,639 --> 00:13:27,265 To us. 158 00:13:30,727 --> 00:13:33,563 And to the shortest of expeditions. 159 00:13:35,940 --> 00:13:38,192 Also, here. 160 00:13:38,484 --> 00:13:39,694 I had these made. 161 00:13:41,612 --> 00:13:43,031 I was gonna give 'em out on our first dinner, 162 00:13:43,323 --> 00:13:45,450 but well, you know how that goes. 163 00:13:53,666 --> 00:13:55,585 - This is one of the best damn things I ever got. 164 00:13:55,877 --> 00:13:59,255 - Yeah, yeah, it cost more than your shirt. 165 00:13:59,547 --> 00:14:01,883 Now let's make dead soldiers out of this liniment. 166 00:15:12,245 --> 00:15:17,125 R on, my Papa I 167 00:15:41,566 --> 00:15:42,316 - So... 168 00:15:44,110 --> 00:15:46,362 But how did a girl like that 169 00:15:47,822 --> 00:15:50,241 get wrapped up with this lot? 170 00:15:50,533 --> 00:15:51,826 - You seen her art? 171 00:15:52,118 --> 00:15:53,786 - Her what? - Her art. 172 00:15:54,078 --> 00:15:56,205 Keating, famous for his art. 173 00:15:57,165 --> 00:15:59,876 Ora makes him look like a child. 174 00:16:00,168 --> 00:16:01,878 - Oh, right. 175 00:16:02,837 --> 00:16:05,798 - She grew up in greenhouses the size of this camp. 176 00:16:06,090 --> 00:16:07,383 I think-- 177 00:16:07,675 --> 00:16:10,219 Haviland, she's taking, Haviland, 178 00:16:10,511 --> 00:16:11,971 she's taken care of more plants 179 00:16:12,263 --> 00:16:14,765 than half the professors who teach us. 180 00:16:15,057 --> 00:16:17,101 Her mother's a horticulturist. 181 00:16:17,393 --> 00:16:19,103 - Her mother's a what? - A Hortibidulterous. 182 00:16:19,395 --> 00:16:20,938 - A what? 183 00:16:21,230 --> 00:16:22,773 - Wouldn't say it. 184 00:16:23,065 --> 00:16:26,736 Her mother's a, her mother's a florist. 185 00:16:27,028 --> 00:16:27,653 - I see. 186 00:16:29,322 --> 00:16:31,157 At the university, she's a woman, 187 00:16:31,449 --> 00:16:32,700 they see flowers, they see-- 188 00:16:32,992 --> 00:16:37,705 - The first woman in the country with a botany degree. 189 00:16:37,997 --> 00:16:41,584 But it wasn't easy, she had to fight to get in. 190 00:16:41,876 --> 00:16:44,253 Keating persuaded 'em, saw her art, 191 00:16:44,545 --> 00:16:48,841 but there's still a lot who don't believe in her. 192 00:16:49,133 --> 00:16:51,427 I think they're scared. 193 00:16:51,719 --> 00:16:52,762 She's too good. 194 00:16:54,430 --> 00:16:56,516 - Well... 195 00:16:56,807 --> 00:16:59,727 - Oh. 196 00:17:00,019 --> 00:17:01,646 - That's something. 197 00:17:01,938 --> 00:17:02,563 - Quite. 198 00:17:05,650 --> 00:17:07,485 Oaf, someone's half under. 199 00:17:07,777 --> 00:17:09,320 - Oh, in your dreams. 200 00:17:17,495 --> 00:17:19,956 - No practice with the British, huh? 201 00:17:20,248 --> 00:17:24,210 - You know what it's like playing chess on a ship? 202 00:17:27,296 --> 00:17:29,298 I'm gonna go take a piss. 203 00:17:31,759 --> 00:17:32,510 - Hey yo. 204 00:18:11,424 --> 00:18:12,174 - Smoke? 205 00:18:14,051 --> 00:18:14,802 Basho. 206 00:18:15,970 --> 00:18:16,721 Basho! 207 00:18:17,930 --> 00:18:19,557 - What is it? - Basho! 208 00:18:19,849 --> 00:18:21,225 - What? 209 00:18:21,517 --> 00:18:22,852 - Look. 210 00:18:23,144 --> 00:18:23,686 - What? 211 00:18:23,978 --> 00:18:25,688 Forget how to use it? - Oh, shut up. 212 00:18:25,980 --> 00:18:26,606 Look. 213 00:18:27,523 --> 00:18:28,190 - What? 214 00:18:28,482 --> 00:18:29,108 - There. 215 00:18:29,400 --> 00:18:30,026 - Where? - Smoke. 216 00:18:30,318 --> 00:18:31,068 Hanging between the trees. 217 00:18:31,360 --> 00:18:32,361 - What smoke? 218 00:18:32,653 --> 00:18:33,529 - Do you think maybe it's the professor? 219 00:18:33,821 --> 00:18:35,990 Or maybe a distress signal or-- 220 00:18:36,282 --> 00:18:36,907 - Shh. 221 00:18:39,952 --> 00:18:40,703 Hold this. 222 00:18:41,912 --> 00:18:45,875 - Where are you going? - Button your pants. 223 00:18:46,167 --> 00:18:47,001 - What? 224 00:18:47,293 --> 00:18:48,669 What are you doing? 225 00:18:50,504 --> 00:18:51,255 Matt. 226 00:18:53,591 --> 00:18:54,342 Matt. 227 00:19:01,891 --> 00:19:03,309 - Run! 228 00:19:03,601 --> 00:19:04,644 - What? - Pollen! 229 00:19:06,395 --> 00:19:07,021 - Pollen? 230 00:19:10,691 --> 00:19:13,194 - Man, I got it all over me. - That's a good look on you. 231 00:19:13,486 --> 00:19:16,781 - It's not just smoke, it's pollen. 232 00:20:16,340 --> 00:20:17,842 - Hello! 233 00:20:25,307 --> 00:20:25,933 Hello! 234 00:20:42,950 --> 00:20:44,785 - So this is the area where you've been collecting? 235 00:20:45,077 --> 00:20:46,412 - And we walked it yesterday, no sign. 236 00:20:46,704 --> 00:20:50,249 - Alright, and these? - All the grids we strung. 237 00:20:50,541 --> 00:20:52,084 - Right, so we've come up the river, 238 00:20:52,376 --> 00:20:54,628 seen the north coast of two lakes 239 00:20:54,920 --> 00:20:57,757 and I've been up here on the mountain and nothing? 240 00:20:58,048 --> 00:20:59,800 - What's that? - What? 241 00:21:00,092 --> 00:21:00,843 - There. 242 00:21:01,135 --> 00:21:02,553 - Train tracks. - A train? 243 00:21:02,845 --> 00:21:04,180 - It's a train line that comes from a copper mine 244 00:21:04,472 --> 00:21:05,473 up near the Labrador shelf. 245 00:21:05,765 --> 00:21:07,183 - From Labrador? - Yeah. 246 00:21:07,475 --> 00:21:09,560 The track's about a week out and I think they said 247 00:21:09,852 --> 00:21:11,270 the engine comes through twice a month, 248 00:21:11,562 --> 00:21:13,147 first Wednesday or Thursday or-- 249 00:21:13,439 --> 00:21:15,357 - Any maps? - No they don't have any maps. 250 00:21:15,649 --> 00:21:17,151 Or they don't want to give them up. 251 00:21:17,443 --> 00:21:20,196 They came in, cut the woods, laid tracks, moved on. 252 00:21:20,488 --> 00:21:21,947 Industry at its finest. 253 00:21:22,239 --> 00:21:24,366 Now, the way I like to do this is 254 00:21:24,658 --> 00:21:27,536 instead of starting everywhere we don't know, 255 00:21:27,828 --> 00:21:30,372 we start in the places we do. 256 00:21:30,664 --> 00:21:31,332 - What's he saying? 257 00:21:31,624 --> 00:21:33,542 - He's saying he wants to go to the mill. 258 00:21:33,834 --> 00:21:34,835 - What? - We need to go to the mill. 259 00:21:35,127 --> 00:21:36,462 - Charles, you can't-- - What, Rudyard? 260 00:21:36,754 --> 00:21:37,463 What are they gonna do? 261 00:21:37,755 --> 00:21:39,048 We're paying them, there's nothing down there, 262 00:21:39,340 --> 00:21:41,550 except for rotting shacks and abandoned juice joints. 263 00:21:41,842 --> 00:21:42,968 - I think he means why on earth 264 00:21:43,260 --> 00:21:44,261 would Keating go to the mill. 265 00:21:44,553 --> 00:21:46,472 - Because it's the only place marked on this map 266 00:21:46,764 --> 00:21:47,723 that we haven't checked. 267 00:21:48,015 --> 00:21:49,266 - There's also lakes marked on the map. 268 00:21:49,558 --> 00:21:51,393 - Alright, listen to me, in times of crisis 269 00:21:51,685 --> 00:21:54,230 human beings move towards what they know. 270 00:21:54,522 --> 00:21:58,067 And I found this in his notes this morning. 271 00:22:04,240 --> 00:22:07,451 - So, you're whining because you're not getting bitten? 272 00:22:07,743 --> 00:22:09,954 - I'm not whining, I'm simply asking 273 00:22:10,246 --> 00:22:11,872 where all the bugs are! 274 00:22:12,164 --> 00:22:14,291 I wake up this morning expecting hills of red 275 00:22:14,583 --> 00:22:16,293 and not only am I barren, I don't know anyone 276 00:22:16,585 --> 00:22:18,170 who got bit around that fire last night. 277 00:22:18,462 --> 00:22:21,423 - So you're whining because you're not getting bitten. 278 00:22:21,715 --> 00:22:24,009 - Alight, how far are we? 279 00:22:24,301 --> 00:22:25,219 - Should be coming up. 280 00:22:25,511 --> 00:22:27,763 Trip down is faster than the trip coming up. 281 00:22:28,055 --> 00:22:29,306 - Yeah, that's called a current, Charles, 282 00:22:29,598 --> 00:22:31,475 and it's gonna hurt later today. 283 00:22:31,767 --> 00:22:33,978 - Jack to me as long as we're not riding a waterfall. 284 00:22:34,270 --> 00:22:35,646 - A waterfall? 285 00:22:35,938 --> 00:22:36,689 - Awaterfall powers the mill. 286 00:22:36,981 --> 00:22:38,983 You'll hear it once we start getting closer. 287 00:22:39,275 --> 00:22:41,235 The lakes in this river all lead into it. 288 00:22:41,527 --> 00:22:43,529 The current's not so bad if here where we tie up, 289 00:22:43,821 --> 00:22:46,657 but keep going down further, gets pretty bad. 290 00:22:46,949 --> 00:22:48,993 - And you cats wanna paddle back tonight? 291 00:22:49,285 --> 00:22:50,494 - I'm not the one in charge here. 292 00:22:50,786 --> 00:22:54,832 - Matt, man, how long is this gonna take? 293 00:25:01,583 --> 00:25:02,501 - Ora. - Yes? 294 00:26:38,597 --> 00:26:39,473 - Ora! - What? 295 00:26:40,516 --> 00:26:43,727 - Haviland, have you seen any animals? 296 00:26:44,019 --> 00:26:45,562 - What? 297 00:26:45,854 --> 00:26:47,981 - Have you seen any animals? 298 00:26:49,525 --> 00:26:51,902 - Basho, I just busted through a quarter mile of forest. 299 00:26:52,194 --> 00:26:54,196 I probably stepped on a few, but I am not in the mood 300 00:26:54,488 --> 00:26:55,614 right now to be questioned as to my skills as a hunter. 301 00:26:55,906 --> 00:26:56,657 - No, that's not what we're saying, 302 00:26:56,949 --> 00:26:58,826 we're saying have you seen anything? 303 00:26:59,118 --> 00:27:03,330 Any fish, any squirrels, any bugs here in the forest? 304 00:27:04,998 --> 00:27:06,041 - No. 305 00:27:06,333 --> 00:27:07,584 - No? 306 00:27:07,876 --> 00:27:08,502 - No. 307 00:27:10,712 --> 00:27:12,172 - Alright, we need to search. 308 00:27:12,464 --> 00:27:14,174 We really need to search right now. 309 00:27:14,466 --> 00:27:17,010 - For what? - For anything. 310 00:27:17,302 --> 00:27:19,138 Any animals, any bird or insect. 311 00:27:19,429 --> 00:27:21,765 Anything living in this forest. 312 00:27:28,480 --> 00:27:30,774 - Doesn't make much sense, does it? 313 00:27:31,066 --> 00:27:32,526 - What? 314 00:27:32,818 --> 00:27:34,111 - Building a pulp mill all the way up here 315 00:27:34,403 --> 00:27:35,612 and then abandoning it. 316 00:27:35,904 --> 00:27:39,116 - Yeah, it's called bad business. 317 00:27:39,408 --> 00:27:42,369 - How many families lived down there? 318 00:27:42,661 --> 00:27:45,164 - We don't know, we've had trouble finding any records. 319 00:27:45,455 --> 00:27:48,041 - Maybe that's because... 320 00:27:48,333 --> 00:27:49,459 They never left. 321 00:27:50,794 --> 00:27:53,547 Come on, ladies, no time to waste. 322 00:28:03,223 --> 00:28:04,933 - You ever seen one? 323 00:28:05,225 --> 00:28:05,851 - What? 324 00:28:07,060 --> 00:28:08,228 - A ghost town. 325 00:28:09,521 --> 00:28:10,272 - No. 326 00:30:25,240 --> 00:30:25,991 - Oh. 327 00:30:36,084 --> 00:30:36,835 Oh my god. 328 00:30:58,398 --> 00:31:00,359 - So what the hell's that mean? 329 00:31:00,650 --> 00:31:02,944 - It means two hours, not one of us 330 00:31:03,236 --> 00:31:06,656 has seen so much a ruffle in the leaves. 331 00:31:06,948 --> 00:31:08,200 - Maybe there was a forest fire? 332 00:31:08,492 --> 00:31:11,536 - Does it look there was a forest fire? 333 00:31:15,665 --> 00:31:17,918 - We need to open his trunk. 334 00:31:19,002 --> 00:31:21,588 - Avis, he's fine, he's just... 335 00:31:23,507 --> 00:31:24,841 Avis, he's nuts. 336 00:31:25,133 --> 00:31:26,385 - Rudyard, stand back. 337 00:31:26,676 --> 00:31:30,055 - You have to calm down, Rudyard. 338 00:31:41,108 --> 00:31:42,859 - Charles, let him go. 339 00:31:45,195 --> 00:31:46,613 Charles!- Get off! 340 00:31:49,199 --> 00:31:49,950 No. 341 00:31:51,118 --> 00:31:53,286 No, why is he wearing that? 342 00:31:54,579 --> 00:31:56,081 What the hell is he wearing a mask for? 343 00:31:56,373 --> 00:31:58,708 We're not suppose to be out here! 344 00:32:30,532 --> 00:32:33,326 - You're the god damn nurse! - Don't yell at me, Charles. 345 00:32:33,618 --> 00:32:35,078 - You're the god damn nurse. 346 00:32:35,370 --> 00:32:36,663 - And you're in shock, you're losing your head. 347 00:32:36,955 --> 00:32:38,165 - I'm losing my head? 348 00:32:38,457 --> 00:32:39,249 I'm losing my head? 349 00:32:39,541 --> 00:32:41,501 I'm not the one suggesting we drag his body 350 00:32:41,793 --> 00:32:43,378 back to our camp! - We have to! 351 00:32:43,670 --> 00:32:46,089 - You have to shut up, Avis. 352 00:32:46,381 --> 00:32:47,382 Shut up. 353 00:32:47,674 --> 00:32:49,551 If either of you thinks we're dragging that body back 354 00:32:49,843 --> 00:32:51,678 to our camp with its sickness, 355 00:32:51,970 --> 00:32:54,431 you have another think coming. - Don't yell at her, Charles. 356 00:32:54,723 --> 00:32:56,224 - His eyes and neck are swollen and blue. 357 00:32:56,516 --> 00:32:58,894 He's not contagious, the man's carrying smelling salts! 358 00:32:59,186 --> 00:33:01,480 - To what? - To use on himself! 359 00:33:01,771 --> 00:33:04,524 He died of a reaction to something that he was breathing. 360 00:33:04,816 --> 00:33:06,401 He's wearing a mask! 361 00:33:06,693 --> 00:33:09,237 - It's idiotic. - What's idiotic? 362 00:33:09,529 --> 00:33:12,491 - He's bleeding from the mouth, Avis. 363 00:33:12,782 --> 00:33:14,701 You're honestly going to pretend 364 00:33:14,993 --> 00:33:16,661 that you know what's going on here? 365 00:33:16,953 --> 00:33:18,705 - Yes, I know that whatever he inhaled 366 00:33:18,997 --> 00:33:20,624 acted like a corrosive. 367 00:33:20,916 --> 00:33:22,083 Fine, I don't know! 368 00:33:22,375 --> 00:33:23,668 I don't know, Charles, I don't know what did this 369 00:33:23,960 --> 00:33:25,045 and that's why I need to bring him back to camp. 370 00:33:25,337 --> 00:33:26,379 - To what? 371 00:33:26,671 --> 00:33:28,840 Cut him open, swap around, let him bleed 372 00:33:29,132 --> 00:33:30,425 on our mess table? 373 00:33:31,426 --> 00:33:35,263 We're not bringing some diseased corpse... 374 00:33:35,555 --> 00:33:36,765 I'm going. - What? 375 00:33:37,807 --> 00:33:39,351 - L'm going. 376 00:33:39,643 --> 00:33:40,268 - Charles. 377 00:33:41,561 --> 00:33:43,355 You're panicking. 378 00:33:43,647 --> 00:33:46,358 - Don't talk to me about panic, Avis. 379 00:33:46,650 --> 00:33:48,276 Since day one this whole expedition 380 00:33:48,568 --> 00:33:50,028 has been a disaster. 381 00:33:51,738 --> 00:33:53,114 I'm leaving this forest, 382 00:33:53,406 --> 00:33:54,991 I'm leaving this god damn village 383 00:33:55,283 --> 00:33:57,410 and if you two tarts wanna stick around here, 384 00:33:57,702 --> 00:33:58,828 scavenging around in the night 385 00:33:59,120 --> 00:34:01,122 for whatever in god's name killed him, 386 00:34:01,414 --> 00:34:03,750 be my guest, but I'm not bringing his rank 387 00:34:04,042 --> 00:34:06,670 or I'm not fighting his stupidity. 388 00:34:06,962 --> 00:34:08,171 I've done my job! 389 00:34:09,214 --> 00:34:11,841 Of everyone standing here on this expedition, 390 00:34:12,133 --> 00:34:14,594 I'm the only one doing my job! 391 00:34:27,899 --> 00:34:31,236 - Stop, stop, take it back, take it back. 392 00:35:22,078 --> 00:35:22,954 - "SOS, stop. 393 00:35:23,913 --> 00:35:25,248 "SOS, stop. 394 00:35:25,540 --> 00:35:27,459 "Please send all vehicles to pick up women 395 00:35:27,751 --> 00:35:29,210 "and children, stop. 396 00:35:30,587 --> 00:35:33,757 "We are burning what we can, stop. 397 00:35:34,049 --> 00:35:36,509 "We are wearing the masks, stop. 398 00:35:37,927 --> 00:35:40,347 "It is inside of us, stop. 399 00:35:40,639 --> 00:35:42,766 "It is in our clothes, stop. 400 00:35:43,892 --> 00:35:45,727 "We are bleeding, stop. 401 00:35:47,228 --> 00:35:49,147 "We can't breathe, stop. 402 00:35:50,815 --> 00:35:51,650 "SOS, stop. 403 00:35:53,318 --> 00:35:54,235 "SOS, stop." 404 00:36:16,299 --> 00:36:17,050 - Charles! 405 00:36:19,094 --> 00:36:19,844 " Rudy! 406 00:36:20,845 --> 00:36:21,596 - Avis! 407 00:36:23,264 --> 00:36:24,015 - Charles! 408 00:36:25,350 --> 00:36:26,101 - Rudyard! 409 00:36:27,811 --> 00:36:29,562 - Avis! 410 00:36:29,854 --> 00:36:30,980 - Charles! 411 00:36:32,065 --> 00:36:33,650 - Rudyard! - Rudyard! 412 00:37:04,347 --> 00:37:06,057 - Rudyard, get my medicine. - On your bed? 413 00:37:06,349 --> 00:37:08,810 - Under my bed. - What happened? 414 00:37:09,102 --> 00:37:13,064 - What in god's name? - Ora, take my place. 415 00:37:13,356 --> 00:37:15,608 - What in god's name? 416 00:37:15,900 --> 00:37:17,360 - He left before us. - What? 417 00:37:17,652 --> 00:37:18,778 - We got to the mill, Charles left before us. 418 00:37:19,070 --> 00:37:20,155 We found him by the river bank this morning. 419 00:37:20,447 --> 00:37:20,989 He slept on the forest floor. 420 00:37:21,281 --> 00:37:21,906 - Rudyard, we need to hold him down. 421 00:37:22,198 --> 00:37:23,700 Everybody get on his arms and legs. 422 00:37:23,992 --> 00:37:25,368 Matt, on his chest. 423 00:37:25,660 --> 00:37:27,620 Ora, tilt his head back. 424 00:37:27,912 --> 00:37:29,372 His throat's about to close and if he stops breathing, 425 00:37:29,664 --> 00:37:31,040 he's gonna die, give me that. 426 00:37:31,332 --> 00:37:32,333 - Why don't you just knock him out? 427 00:37:32,625 --> 00:37:35,378 - I can't do that without guaranteeing an airway first. 428 00:37:35,670 --> 00:37:36,421 - Anyone want to tell me what's wrong 429 00:37:36,713 --> 00:37:38,173 with sleeping on the forest floor? 430 00:37:38,465 --> 00:37:39,507 - The floor's covered in bacteria. 431 00:37:39,799 --> 00:37:41,801 It's leaves decomposing, you can get sick from-- 432 00:37:42,093 --> 00:37:42,927 - It's like a stomach. 433 00:37:43,219 --> 00:37:44,304 - Well, he's having an allergic reaction 434 00:37:44,596 --> 00:37:45,555 to something he inhaled. 435 00:37:45,847 --> 00:37:48,057 Rudyard, pass me that bottle. 436 00:38:14,751 --> 00:38:16,836 - So, you got to the mill? 437 00:38:21,007 --> 00:38:22,675 - We got to the mill. 438 00:38:34,729 --> 00:38:37,982 - Based on Keating's notes, the samples I've looked at, 439 00:38:38,274 --> 00:38:40,944 and the information Keating had locked in his trunk, 440 00:38:41,236 --> 00:38:42,904 it appears the only things living in this forest 441 00:38:43,196 --> 00:38:45,657 are plants, bacteria, and fungi. 442 00:38:48,243 --> 00:38:49,911 There are no animals. 443 00:38:51,871 --> 00:38:54,207 - How is that possible? 444 00:38:54,499 --> 00:38:56,125 - You heard of an endophyte? - A what? 445 00:38:56,417 --> 00:38:58,503 - An endophyte, like fields in Europe endophytes? 446 00:38:58,795 --> 00:39:00,046 - Yes. - Where those cows were dying? 447 00:39:00,338 --> 00:39:01,422 - Sorry, what are we talking about here? 448 00:39:01,714 --> 00:39:03,132 - Afungi that makes plants inedible. 449 00:39:03,424 --> 00:39:05,176 - Right, except endophytes are a grass fungi 450 00:39:05,468 --> 00:39:06,553 and they don't grow in trees. 451 00:39:06,845 --> 00:39:08,805 - Rudy, think about it, it could explain-- 452 00:39:09,097 --> 00:39:10,515 - What, Ora, are you gonna tell me the entire forest 453 00:39:10,807 --> 00:39:12,225 is full of endophytic fungi? 454 00:39:12,517 --> 00:39:13,017 We've only surveyed an area-- 455 00:39:13,309 --> 00:39:14,227 - Rudyard, we have Keating's notes 456 00:39:14,519 --> 00:39:16,604 and they are in everything I put under a microscope. 457 00:39:16,896 --> 00:39:17,856 - Maybe you need a new microscope. 458 00:39:18,147 --> 00:39:20,525 - Rudyard, there are no people living in this forest. 459 00:39:20,817 --> 00:39:21,943 Do you see any animals? 460 00:39:22,235 --> 00:39:25,029 There's no flora with any color, nothing to allure insects! 461 00:39:25,321 --> 00:39:27,323 - And you jump to this! 462 00:39:27,615 --> 00:39:28,950 Ora, the forest's deciduous! 463 00:39:29,242 --> 00:39:30,910 How's it gonna live without animals? 464 00:39:31,202 --> 00:39:32,954 You morons are saying it drops its leaves, 465 00:39:33,246 --> 00:39:35,665 the bacteria, the fungi breaks it all down, then what? 466 00:39:35,957 --> 00:39:37,750 Spring waters it anew and the whole cycle starts over? 467 00:39:38,042 --> 00:39:39,419 - Closed ecosystem. 468 00:39:42,338 --> 00:39:43,089 No fauna. 469 00:39:45,133 --> 00:39:49,012 - This is some science-fiction. 470 00:39:49,304 --> 00:39:50,638 - Why didn't we see it? 471 00:39:50,930 --> 00:39:53,224 If this fungi is in everything, why doesn't it show? 472 00:39:53,516 --> 00:39:57,020 - Because it hides inside the plants. 473 00:39:57,312 --> 00:40:02,025 The only way botanists have caught it in the past is this. 474 00:40:02,317 --> 00:40:03,735 - What's that? 475 00:40:04,027 --> 00:40:06,821 - That is his hand. - That's my hand. 476 00:40:08,197 --> 00:40:12,619 And I'm not moving it. 477 00:40:22,462 --> 00:40:23,296 - Staggers. 478 00:40:25,882 --> 00:40:27,050 Human staggers. 479 00:40:34,390 --> 00:40:37,852 - Endophytes attack an animal's motor control, they cause, 480 00:40:38,144 --> 00:40:41,773 they first cause an animal to tremor, stagger. 481 00:40:42,690 --> 00:40:44,192 - Followed by? 482 00:40:44,484 --> 00:40:49,113 - There's no documented cases in humans, but in livestock, 483 00:40:49,405 --> 00:40:53,368 consuming or inhaling endophytes results in death. 484 00:40:56,412 --> 00:40:57,538 - But the mill. 485 00:40:58,873 --> 00:41:02,418 - The mill closed down because people started getting sick. 486 00:41:02,710 --> 00:41:06,214 Pollen in their hair, in their clothes, in their lungs. 487 00:41:06,506 --> 00:41:08,132 - You must be joking. - No. 488 00:41:08,424 --> 00:41:11,886 And this brilliance is why the professor brought us up here. 489 00:41:12,178 --> 00:41:14,514 The man wanted to investigate why a mill was abandoned 490 00:41:14,806 --> 00:41:15,890 because of the trees it was cutting down. 491 00:41:16,182 --> 00:41:17,183 - I'm sure Keating didn't just bring us-- 492 00:41:17,475 --> 00:41:18,434 - Rud, he did. 493 00:41:20,436 --> 00:41:25,274 We spent all of yesterday combing through his trunk. 494 00:41:25,566 --> 00:41:27,902 The man knew what was up here. 495 00:41:28,945 --> 00:41:30,780 - So why did he burn our food? 496 00:41:31,072 --> 00:41:33,866 - Look at your clothes. 497 00:41:34,158 --> 00:41:35,118 It's all over. 498 00:41:39,122 --> 00:41:41,374 - And who knows what state of mind he was in. 499 00:41:41,666 --> 00:41:42,750 ' What? 500 00:41:43,042 --> 00:41:45,086 - He was out here for two weeks. 501 00:41:45,378 --> 00:41:46,254 - What do you think, he went crazy? 502 00:41:46,546 --> 00:41:49,340 - Why was he at the mill? - Research! 503 00:41:53,219 --> 00:41:54,804 - How many days are we from the nearest town? 504 00:41:55,096 --> 00:41:57,765 - Half a day's paddling and then two by car. 505 00:41:58,057 --> 00:42:01,060 - Traveling at-- - 30 miles per hour. 506 00:42:01,352 --> 00:42:04,522 - So we're looking at 480 miles. 507 00:42:04,814 --> 00:42:07,817 That's about 21 days of walking. 508 00:42:08,109 --> 00:42:10,153 Three and a half weeks and our next supply drop is in-- 509 00:42:10,445 --> 00:42:11,988 - A month. 510 00:42:13,865 --> 00:42:18,786 - So short of finding some way to turn water into food... 511 00:42:19,245 --> 00:42:22,165 We really are gonna starve out here. 512 00:42:30,798 --> 00:42:34,010 - Maybe not. 513 00:42:34,302 --> 00:42:36,888 Boiling anything will, more often than not, 514 00:42:37,180 --> 00:42:41,267 kill any bacteria living in or around a plant. 515 00:42:41,559 --> 00:42:42,435 Kidney beans. 516 00:42:43,936 --> 00:42:47,356 Eat 'em raw and you'll vomit for hours. 517 00:42:47,648 --> 00:42:48,524 But boil 'em? 518 00:42:48,816 --> 00:42:50,109 Not a wink. 519 00:42:50,401 --> 00:42:51,986 Then of course there are apple seeds, 520 00:42:52,278 --> 00:42:55,031 a handful of which will kill you, cherries, peaches, 521 00:42:55,323 --> 00:42:58,493 plums, apricots and almond leaves are all poisonous, 522 00:42:58,785 --> 00:43:00,536 everything but the stalk of a rhubarb will put you 523 00:43:00,828 --> 00:43:04,415 into a coma and tomatoes are nightshades. 524 00:43:04,707 --> 00:43:07,960 You say that these killers are fungi, yes, 525 00:43:09,670 --> 00:43:11,672 so white vinegar. 526 00:43:11,964 --> 00:43:15,218 Most vinegar contains a mild acid. 527 00:43:15,510 --> 00:43:16,511 Cures toe fungus. 528 00:43:16,803 --> 00:43:20,014 - Are you suggesting that we use cooking vinegar to save us? 529 00:43:20,306 --> 00:43:23,184 - No, I'm suggesting we don't all panic, because all 530 00:43:23,476 --> 00:43:25,812 of a sudden we're surrounded by poisonous plants. 531 00:43:26,104 --> 00:43:28,856 - Why not? - Because we always have been. 532 00:43:29,148 --> 00:43:30,066 Humans are dominant on Earth 533 00:43:30,358 --> 00:43:32,110 because we never take what we get. 534 00:43:32,401 --> 00:43:36,697 We can cook, boil, fry our way out of bacteria. 535 00:43:36,989 --> 00:43:37,615 - That's right, Ritz. 536 00:43:37,907 --> 00:43:41,828 - Alright, for all those who didn't study botany. 537 00:43:42,120 --> 00:43:46,916 This is a rag weed, this is the main cause of hay fever. 538 00:43:47,208 --> 00:43:49,669 - No, Rudyard, this is a plant, 539 00:43:51,504 --> 00:43:55,633 whose seeds happen to be about 50% crude protein. 540 00:43:55,925 --> 00:43:57,969 - And you learned this studying whales? 541 00:43:58,261 --> 00:43:59,887 - I learnt this reading a book. 542 00:44:00,179 --> 00:44:03,182 - Haviland, you're talking about poaching a bush that's 543 00:44:03,474 --> 00:44:06,936 notorious for causing the worst allergies on the continent. 544 00:44:07,228 --> 00:44:09,730 You can't just eat wild plants, 545 00:44:10,022 --> 00:44:12,733 and hope everything turns out fine. 546 00:44:13,985 --> 00:44:16,654 - Then what do you wanna do, Rud? 547 00:44:16,946 --> 00:44:19,073 What do any of you wanna do? 548 00:44:19,365 --> 00:44:20,283 Wait here? 549 00:44:20,575 --> 00:44:21,617 Drink water? 550 00:44:21,909 --> 00:44:24,829 Conserve energy off of two cans of tomatoes, 551 00:44:25,121 --> 00:44:27,707 and a couple of well-oiled sardines? 552 00:44:27,999 --> 00:44:30,126 - None of us are seeing it. 553 00:44:30,418 --> 00:44:33,254 - None of us are seeing what? 554 00:44:33,546 --> 00:44:37,383 - We have to run. 555 00:44:38,968 --> 00:44:39,719 - What? 556 00:44:41,387 --> 00:44:43,014 - These grasses are going to start releasing, 557 00:44:43,306 --> 00:44:45,516 and along with these trees, this forest is gonna fill 558 00:44:45,808 --> 00:44:49,520 with so much pollen, we won't be able to open our eyes 559 00:44:49,812 --> 00:44:52,273 without it getting inside of us. 560 00:44:53,941 --> 00:44:56,736 We're not going to starve in these woods. 561 00:44:57,028 --> 00:44:59,572 We're going to suffocate. 562 00:44:59,864 --> 00:45:01,240 Charles, step one. 563 00:45:01,532 --> 00:45:02,825 Keating, step two. 564 00:45:04,410 --> 00:45:05,578 We have to run. 565 00:45:11,125 --> 00:45:13,586 So this is us, this is the mill, and that is the road. 566 00:45:13,878 --> 00:45:14,420 - The road will take too long. 567 00:45:14,712 --> 00:45:15,588 - Well, what about the river here? 568 00:45:15,880 --> 00:45:16,756 - The river empties out of the lake, 569 00:45:17,048 --> 00:45:18,591 flows down into the canoe camp and then-- 570 00:45:18,883 --> 00:45:20,426 - Hits a waterfall. - Yeah, we saw it. 571 00:45:20,718 --> 00:45:22,220 - Right, so no paddling out that way. 572 00:45:22,511 --> 00:45:23,471 What about the other side? 573 00:45:23,763 --> 00:45:25,806 - Upstream. - Right, and it's uncharted. 574 00:45:26,098 --> 00:45:28,267 - But if we travel by water, we can stay hydrated. 575 00:45:28,559 --> 00:45:29,977 - Also carry Charles in one of the canoes. 576 00:45:30,269 --> 00:45:31,479 - And the water should trap the pollen. 577 00:45:31,771 --> 00:45:32,480 - Wash it off our skin. 578 00:45:32,772 --> 00:45:35,858 - You all do understand the concept of uncharted, right? 579 00:45:36,150 --> 00:45:38,027 - No, is that a word, what is that? 580 00:45:38,319 --> 00:45:40,571 - Listen, we don't know how far this forest goes. 581 00:45:40,863 --> 00:45:43,741 We could be paddling up that thing for weeks. 582 00:45:44,033 --> 00:45:46,827 - What other option do we have? 583 00:45:47,119 --> 00:45:47,954 - The train. 584 00:45:48,246 --> 00:45:50,915 - What was that? - What about the train? 585 00:45:51,207 --> 00:45:52,583 There's a train that passes through here, 586 00:45:52,875 --> 00:45:54,210 on its way from the bay going south. 587 00:45:54,502 --> 00:45:56,504 - Every two weeks. - Every two weeks. 588 00:45:56,796 --> 00:45:59,048 - Strike me dead. - How far is that? 589 00:45:59,340 --> 00:46:01,676 - Well, the tracks, from where we are, 590 00:46:01,968 --> 00:46:05,137 this map is a quadrangle and we are here. 591 00:46:06,430 --> 00:46:11,310 So that means it's about 200 kilometers, or about 120 miles. 592 00:46:11,602 --> 00:46:13,396 - If we're moving about 18 a day, then-- 593 00:46:13,688 --> 00:46:15,189 - That's-- - A seven day trek. 594 00:46:15,481 --> 00:46:17,733 - A week, so if we got for that train, 595 00:46:18,025 --> 00:46:20,361 we could get out in a week. 596 00:46:20,653 --> 00:46:22,446 - But we'd have to go straight through the woods. 597 00:46:22,738 --> 00:46:24,657 - And carry water and supplies. 598 00:46:24,949 --> 00:46:25,783 - Build suits. 599 00:46:26,075 --> 00:46:27,118 - We could use Keating's masks. 600 00:46:27,410 --> 00:46:29,870 - You'll have to cut your hair. 601 00:46:30,162 --> 00:46:30,788 - What? 602 00:46:31,831 --> 00:46:33,457 - It's too long. 603 00:46:33,749 --> 00:46:36,294 - Pollen would get trapped in it. 604 00:46:44,427 --> 00:46:46,345 - Tomorrow, we scavenge. 605 00:46:47,722 --> 00:46:51,100 Use Haviland's science, then boil up everything, 606 00:46:51,392 --> 00:46:53,019 and test on ourselves. 607 00:47:01,068 --> 00:47:01,986 Then we run. 608 00:47:04,363 --> 00:47:05,448 - And Charles? 609 00:47:08,326 --> 00:47:09,493 - We carry him. 610 00:47:10,703 --> 00:47:13,873 Either he gets better, or we carry him. 611 00:49:02,773 --> 00:49:05,109 - So, we have noodles, jerky, 612 00:49:06,444 --> 00:49:09,697 pickles, spinach, and baby carrots. 613 00:49:09,989 --> 00:49:12,575 Also known as cattails, pine bark, water lily root, 614 00:49:12,867 --> 00:49:14,869 wood nanals and rag weeds. 615 00:49:15,161 --> 00:49:18,205 Everything here should be edible. 616 00:49:18,497 --> 00:49:20,499 Doc, take it away. 617 00:49:20,791 --> 00:49:24,753 - Right, so none of us have eaten anything since we woke. 618 00:49:25,045 --> 00:49:27,006 Which means that our bodies are gonna react to this, 619 00:49:27,298 --> 00:49:29,091 and only this. 620 00:49:29,383 --> 00:49:31,802 So the way that you do it is, you pick a plant, 621 00:49:32,094 --> 00:49:35,097 and then you hold it to your lips and you wait. 622 00:49:35,389 --> 00:49:39,518 Any burning, tingling, just stop, throw it out, torch it. 623 00:49:39,810 --> 00:49:44,106 But if not, then put the plant on your tongue, 624 00:49:44,398 --> 00:49:45,900 and again, you wait. 625 00:49:46,192 --> 00:49:50,905 No biting, chewing, breaking the leaf for about 10 seconds. 626 00:49:52,364 --> 00:49:55,326 And then, and only then, you chew. 627 00:49:55,618 --> 00:49:58,621 Do not swallow, just chew and wait. 628 00:49:58,913 --> 00:50:02,500 After a few seconds, then if everything is still jake, 629 00:50:02,791 --> 00:50:04,293 you swallow. 630 00:50:04,585 --> 00:50:06,545 Then over the next eight hours, we see what happens. 631 00:50:06,837 --> 00:50:10,174 And if by this evening everything is still okay, 632 00:50:10,466 --> 00:50:13,010 then we try the plants again, and by tomorrow morning, 633 00:50:13,302 --> 00:50:16,138 we will know for sure, and that's it. 634 00:50:18,766 --> 00:50:19,892 ' That's it? 635 00:50:20,184 --> 00:50:21,477 - Yeah, that's it. 636 00:50:22,561 --> 00:50:25,898 And if any of us does get sick, we have some bowls nearby. 637 00:50:26,190 --> 00:50:27,983 So aim for that. 638 00:50:28,275 --> 00:50:30,653 We could leave some nice samples for the university. 639 00:50:30,945 --> 00:50:34,698 Give 'em a nice thank you for treating us so kindly. 640 00:50:34,990 --> 00:50:36,825 Also, I have some ipecac, some sal volatile, 641 00:50:37,117 --> 00:50:39,828 some salt water nearby, and some clean water, so-- 642 00:50:40,120 --> 00:50:41,747 - So let's start this. 643 00:50:55,302 --> 00:50:56,053 - Alright. 644 00:50:58,430 --> 00:50:59,765 I'll do the pine. 645 00:51:15,197 --> 00:51:15,948 Nothing. 646 00:51:35,551 --> 00:51:36,302 Bitter. 647 00:51:38,679 --> 00:51:40,264 - Pardon? 648 00:51:40,556 --> 00:51:42,182 - Bitter, it's bitter. 649 00:52:00,451 --> 00:52:01,535 Right. 650 00:52:01,827 --> 00:52:02,453 Next? 651 00:52:05,122 --> 00:52:06,540 - Well, I'll take the lily pad. 652 00:52:06,832 --> 00:52:08,292 - Nettles. - Cattail. 653 00:52:11,295 --> 00:52:12,046 - Well... 654 00:52:13,088 --> 00:52:15,591 Guess it's me and the rag weed. 655 00:53:02,096 --> 00:53:02,846 - Matt? 656 00:53:04,848 --> 00:53:06,433 Matt, are you sure about this? 657 00:53:06,725 --> 00:53:07,601 - Yes. - Sure? 658 00:53:08,602 --> 00:53:09,645 - Do you hear me? 659 00:53:09,937 --> 00:53:12,981 Everything I've tested, what we just ate, is endophytic. 660 00:53:13,273 --> 00:53:14,983 - Why are you asking this, Rudyard? 661 00:53:15,275 --> 00:53:18,070 - Why? Because I don't feel a thing. 662 00:53:19,279 --> 00:53:22,408 The whole damn experiment's based on... 663 00:53:22,700 --> 00:53:24,451 - Based on what, Rudyard? 664 00:53:24,743 --> 00:53:28,539 Don't shut up now. 665 00:53:44,138 --> 00:53:45,681 - Avis! - Avis! 666 00:53:51,979 --> 00:53:55,149 - Rudyard, I need you to drink this. 667 00:53:55,441 --> 00:53:58,026 Put his head back, put his head back! 668 00:53:58,318 --> 00:53:59,069 Breathe through your nose, Rudyard. 669 00:53:59,361 --> 00:54:01,321 Breathe through your nose. 670 00:54:03,240 --> 00:54:04,908 Turn him on his side! 671 00:54:15,169 --> 00:54:16,336 No, no, no, no, no! 672 00:54:16,628 --> 00:54:17,963 No, Rud, no! 673 00:54:18,255 --> 00:54:20,591 No, no, I need a towel! - What? 674 00:54:20,883 --> 00:54:22,718 - A towel, it's corrosive! - What are you doing? 675 00:54:23,010 --> 00:54:24,928 Haviland, what are you doing? - It's burning his throat! 676 00:54:25,220 --> 00:54:26,555 - No, stop! - The air's not getting in! 677 00:54:26,847 --> 00:54:28,140 - No, stop! 678 00:55:19,399 --> 00:55:21,318 - Nine hours till we go. 679 00:55:25,739 --> 00:55:27,574 - How's Charles? 680 00:55:32,621 --> 00:55:33,372 - Worse. 681 00:55:35,541 --> 00:55:37,167 - You? 682 00:55:37,459 --> 00:55:38,168 - I'm fine. 683 00:55:41,213 --> 00:55:42,381 How's Haviland? 684 00:55:45,717 --> 00:55:50,305 - I can see his lamp flash sometimes, between the trees. 685 00:55:56,436 --> 00:55:58,814 - Can I ask you something? 686 00:55:59,106 --> 00:55:59,731 - Yes. 687 00:56:01,024 --> 00:56:03,026 - You know cowbane? 688 00:56:03,318 --> 00:56:04,278 Water hemlock? 689 00:56:05,946 --> 00:56:10,117 15 minutes from ingestion, it's vomiting, seizures. 690 00:56:13,161 --> 00:56:14,746 Then cardiac arrest. 691 00:56:17,916 --> 00:56:19,376 Those nettles acted like one of the most 692 00:56:19,668 --> 00:56:21,628 poisonous plants on Earth. 693 00:56:22,838 --> 00:56:26,341 There with ipecac roots or cinnamon. 694 00:56:26,633 --> 00:56:31,430 Vomiting, convulsions and then burning like a hog weed sap. 695 00:56:31,763 --> 00:56:34,391 And Charles is like a drip poison. 696 00:56:34,683 --> 00:56:37,477 Soporific and inflammatory and these staggers are like 697 00:56:37,769 --> 00:56:42,232 contractions and I don't know, I can't find cross-symptoms. 698 00:56:42,524 --> 00:56:46,069 Matt, there could be allergies in all of us, inconsistencies 699 00:56:46,361 --> 00:56:50,365 in the time of year that the plants were picked. 700 00:56:50,657 --> 00:56:52,534 And the fact that the leaves were ingested instead of 701 00:56:52,826 --> 00:56:55,245 the roots or the stalks and I just don't, Charles-- 702 00:56:55,537 --> 00:56:57,998 - Avis, stop. - I'm not a doctor! 703 00:57:02,794 --> 00:57:04,546 My father is a doctor. 704 00:57:08,967 --> 00:57:10,886 They won't let me train. 705 00:57:26,443 --> 00:57:30,322 - My father was Japanese infantry. 706 00:57:30,614 --> 00:57:31,239 In Aomori. 707 00:57:34,952 --> 00:57:38,372 My father doesn't want me to study botany. 708 00:57:38,664 --> 00:57:41,625 My father doesn't know what botany is. 709 00:57:46,630 --> 00:57:48,215 My father is a fool. 710 00:57:51,510 --> 00:57:52,260 I am not. 711 00:57:54,721 --> 00:57:59,518 You are not. 712 00:57:59,810 --> 00:58:01,436 And they are not here. 713 00:58:07,401 --> 00:58:11,238 - "Suddenly, the humor of the situation came into my mind. 714 00:58:11,530 --> 00:58:14,741 "The thought of the years I had spent in study and in toil 715 00:58:15,033 --> 00:58:17,077 "to get into the future age, 716 00:58:17,369 --> 00:58:21,289 "and now my passion of anxiety to get out of it. 717 00:58:21,581 --> 00:58:23,875 "L had made myself the most complicated and the most 718 00:58:24,167 --> 00:58:27,295 "hopeless trap that ever a man devised." 719 00:59:04,416 --> 00:59:06,543 - We're almost ready. 720 00:59:06,835 --> 00:59:09,463 Avis is just finishing up Ora now. 721 01:00:05,769 --> 01:00:08,188 - Ora Blackwood, meet 1929. 722 01:06:06,045 --> 01:06:08,339 - We need to talk about Charles. 723 01:06:11,634 --> 01:06:13,761 He's not getting any better. 724 01:06:18,516 --> 01:06:20,268 - What are you saying? 725 01:06:23,396 --> 01:06:26,232 What is Avis telling you to say? 726 01:06:26,524 --> 01:06:30,403 - Ora, I haven't been able to give him any water. 727 01:06:33,031 --> 01:06:37,076 His digestive system has been slowly shutting down. 728 01:06:37,368 --> 01:06:39,287 Not pulling the tube out, he would die within two days. 729 01:06:39,579 --> 01:06:40,455 - Avis. 730 01:06:42,916 --> 01:06:44,584 - We don't have time. 731 01:06:47,128 --> 01:06:48,922 - So we leave him? 732 01:06:49,214 --> 01:06:51,758 Pull out his tube, let him choke? 733 01:06:57,805 --> 01:06:59,641 Is there any other way? 734 01:07:04,020 --> 01:07:05,021 - Ora. 735 01:07:06,648 --> 01:07:08,066 It's already done. 736 01:07:43,142 --> 01:07:45,228 - I think I can see a break in the trees. 737 01:07:45,520 --> 01:07:46,145 - Where? 738 01:07:48,106 --> 01:07:49,190 - Turn. 739 01:07:49,482 --> 01:07:50,108 Northwest. 740 01:07:51,818 --> 01:07:52,652 You see it? 741 01:07:53,987 --> 01:07:54,737 - Yeah. 742 01:07:55,738 --> 01:07:56,573 Maybe a path? 743 01:07:56,864 --> 01:07:59,576 It's too close to be the train yet. 744 01:08:02,078 --> 01:08:02,829 Hello. 745 01:08:05,665 --> 01:08:06,958 - What do you see? 746 01:08:07,250 --> 01:08:08,668 - A pine forest. 747 01:08:08,960 --> 01:08:10,086 - A pine forest? 748 01:08:11,379 --> 01:08:12,964 - Is that interesting? 749 01:08:13,256 --> 01:08:14,382 - A pine forest. 750 01:08:15,425 --> 01:08:18,052 Pine trees produce a lot of pollen, but they do it quickly, 751 01:08:18,344 --> 01:08:20,096 and their needles contain an acid that kill 752 01:08:20,388 --> 01:08:21,639 all other deciduous flora. 753 01:08:21,931 --> 01:08:23,224 - In a pine forest, we'd be free 754 01:08:23,516 --> 01:08:25,018 from the rest of the plants in these woods. 755 01:08:25,310 --> 01:08:27,562 - It's like an oasis. 756 01:08:27,854 --> 01:08:29,647 - Well, how far is that? 757 01:08:30,857 --> 01:08:34,319 - It looks like two days from here. 758 01:08:34,611 --> 01:08:38,573 - So, we head there, finish packing and make pace. 759 01:08:49,792 --> 01:08:50,543 - Tell me. 760 01:08:53,379 --> 01:08:56,049 Does this look like death to you? 761 01:08:59,427 --> 01:09:00,136 - No. 762 01:09:01,888 --> 01:09:03,389 It looks like life. 763 01:09:04,349 --> 01:09:07,143 - The strongest I've ever seen. 764 01:11:04,844 --> 01:11:08,765 Run! 765 01:12:20,294 --> 01:12:23,214 It's herbaceous, Matt, shrub understory and then canape. 766 01:12:23,506 --> 01:12:25,550 There's no way you're convincing me that shrub is more 767 01:12:25,842 --> 01:12:28,594 complex than something working at a canape level. 768 01:12:28,886 --> 01:12:30,763 It's not like we didn't pay for it. 769 01:12:31,055 --> 01:12:32,557 - My entire torso's in bandages. 770 01:12:32,849 --> 01:12:35,142 - Don't exaggerate. - I'm not exaggerating! 771 01:12:35,434 --> 01:12:37,061 - You're exaggerating. 772 01:12:41,816 --> 01:12:43,234 - Matt. 773 01:12:43,526 --> 01:12:44,151 Your mask. 774 01:12:53,202 --> 01:12:55,162 Everything's dry. 775 01:12:55,454 --> 01:12:56,080 Jake. 776 01:12:58,416 --> 01:12:59,166 Haviland. 777 01:13:01,085 --> 01:13:02,253 - Yes, doc. 778 01:13:02,545 --> 01:13:03,921 - Your mask. 779 01:13:15,808 --> 01:13:17,184 - Avis, look at me. 780 01:13:17,476 --> 01:13:19,604 - What? - Look at me. 781 01:13:19,896 --> 01:13:21,939 - What is it, sheik? 782 01:13:22,231 --> 01:13:23,524 - Check your nose. 783 01:13:26,944 --> 01:13:27,695 - Yeah. 784 01:13:29,363 --> 01:13:31,574 It's fine, it's dry. 785 01:13:31,866 --> 01:13:33,159 - It's dry? - Yeah. 786 01:13:34,952 --> 01:13:35,703 Perfect. 787 01:13:38,080 --> 01:13:39,498 - Avis. 788 01:13:39,790 --> 01:13:40,416 - Yeah? 789 01:13:41,417 --> 01:13:43,085 - I've watched you bandage all of us. 790 01:13:43,377 --> 01:13:45,713 I barely see you doing yourself. 791 01:13:46,005 --> 01:13:48,090 We're not making it far without a doctor. 792 01:13:48,382 --> 01:13:50,176 - I'm a nurse, Haviland. 793 01:13:52,261 --> 01:13:53,012 - Sure. 794 01:13:55,139 --> 01:13:57,308 Just take care of yourself. 795 01:16:11,358 --> 01:16:12,401 - Avis, wake up! 796 01:16:12,693 --> 01:16:13,319 Avis! 797 01:16:14,278 --> 01:16:16,697 Avis! 798 01:17:43,200 --> 01:17:44,910 - Avis, Avis! 799 01:17:45,202 --> 01:17:47,872 Avis, wake up, wake up, wake up, Avis! 800 01:17:48,164 --> 01:17:48,789 Wake up! 801 01:17:49,707 --> 01:17:53,460 Avis, please wake up, wake up, wake up. 802 01:17:53,752 --> 01:17:56,046 Haviland, she's not breathing! 803 01:17:59,425 --> 01:18:00,176 No. 804 01:18:01,886 --> 01:18:02,928 - Avis. 805 01:18:03,220 --> 01:18:04,096 Avis! 806 01:18:04,388 --> 01:18:05,764 Avis! - Where's Matt? 807 01:18:06,056 --> 01:18:07,183 - Come on. 808 01:18:07,474 --> 01:18:09,435 Come on, Avis. - Where's Matt? 809 01:18:09,727 --> 01:18:11,520 - Oh, Jesus Christ! 810 01:18:11,812 --> 01:18:13,022 - Where's Matt? 811 01:18:13,314 --> 01:18:14,231 - Did you see him anywhere along the path? 812 01:18:14,523 --> 01:18:15,816 " No! 813 01:18:16,108 --> 01:18:17,943 - Jesus, I just told her this morning she-- 814 01:18:18,235 --> 01:18:20,738 - Haviland, we need to-- - I know! 815 01:18:24,825 --> 01:18:26,285 - He was right behind me. 816 01:18:26,577 --> 01:18:28,454 - Well, when was the last time you checked? 817 01:18:28,746 --> 01:18:29,788 - I don't know! 818 01:18:33,042 --> 01:18:35,461 - We go for the forest. - What? 819 01:18:35,753 --> 01:18:37,463 - We keep goin', we get to that pine forest. 820 01:18:37,755 --> 01:18:38,464 - What? 821 01:18:38,756 --> 01:18:40,716 - We make him find us. 822 01:18:41,008 --> 01:18:43,260 - Are you insane? - I am not insane. 823 01:18:43,552 --> 01:18:45,554 It's a half a day's trek, Matt knows where it is. 824 01:18:45,846 --> 01:18:48,182 - Haviland, he could be dying on the ground somewhere. 825 01:18:48,474 --> 01:18:50,434 - He is stubborn and I guarantee you he is just 826 01:18:50,726 --> 01:18:52,728 off path and he could be trying to find his way back to us. 827 01:18:53,020 --> 01:18:55,314 - But what if he's lost? - He's not lost, Ora. 828 01:18:55,606 --> 01:18:57,608 He is just off the path. 829 01:18:57,900 --> 01:19:01,528 Now we have a heading and we need to keep moving, 830 01:19:01,820 --> 01:19:04,365 or else we don't get out of here. 831 01:19:05,407 --> 01:19:06,825 Matt Will find us! 832 01:20:05,676 --> 01:20:07,428 - Did you come to sleep? 833 01:20:07,720 --> 01:20:09,346 We're all sleeping in the woods tonight. 834 01:20:09,638 --> 01:20:11,515 My hammock is over there. 835 01:20:16,312 --> 01:20:19,315 Where is your hammock, near the mill? 836 01:20:25,404 --> 01:20:29,658 I like your mask, I wish mine wasn't so big. 837 01:20:52,556 --> 01:20:53,307 - Matt! 838 01:20:56,852 --> 01:20:58,020 Matt. 839 01:21:01,106 --> 01:21:02,024 - We. 840 01:21:02,316 --> 01:21:03,150 Don't. 841 01:21:03,442 --> 01:21:04,693 Need. 842 01:21:04,985 --> 01:21:06,153 You, Matt. 843 01:21:06,445 --> 01:21:08,238 We live stronger, alone! 844 01:21:40,854 --> 01:21:43,315 - Should have gone up that river. 845 01:21:46,527 --> 01:21:47,152 What? 846 01:22:02,793 --> 01:22:04,837 - I'm coming! - No, you're not. 847 01:22:05,129 --> 01:22:06,171 - Haviland, you can't stop me! 848 01:22:06,463 --> 01:22:07,965 - You spent all clay blowing that whistle, 849 01:22:08,257 --> 01:22:10,008 not protecting yourself, if you go out there now, 850 01:22:10,300 --> 01:22:13,929 you won't make it four yards before you collapse. 851 01:22:14,221 --> 01:22:16,890 I will be back here by morning. 852 01:22:17,182 --> 01:22:20,477 I will find him and we will get out of here together. 853 01:22:20,769 --> 01:22:22,438 But I need someone to be here, 854 01:22:22,729 --> 01:22:24,857 in case I miss him in the dark. 855 01:22:25,149 --> 01:22:27,985 - Haviland... 856 01:22:30,696 --> 01:22:32,739 If you're not back here by morning, I'm coming out there. 857 01:22:33,031 --> 01:22:34,741 - Ora. 858 01:22:35,033 --> 01:22:35,909 I'll be here. 859 01:23:09,943 --> 01:23:11,361 I'll see you soon. 860 01:24:23,850 --> 01:24:24,685 - Haviland! 861 01:24:33,819 --> 01:24:34,570 Haviland! 862 01:24:45,706 --> 01:24:46,456 Haviland! 863 01:24:59,886 --> 01:25:00,512 Haviland! 864 01:25:58,820 --> 01:26:00,822 - I found him. 865 01:26:02,741 --> 01:26:03,992 - You found him. 866 01:26:06,662 --> 01:26:08,664 - His mask was off, lost. 867 01:26:13,752 --> 01:26:15,754 - You gave him your mask? 868 01:26:18,298 --> 01:26:19,383 - Ora, please. 869 01:26:24,513 --> 01:26:26,598 If I make it through this, 870 01:26:27,599 --> 01:26:30,560 you're never gonna sketch my rocks. 871 01:26:37,275 --> 01:26:40,028 - Haviland, you're coming with me. 872 01:26:48,286 --> 01:26:49,955 - I brought him back. 873 01:26:52,332 --> 01:26:54,418 I brought my brother back. 874 01:29:09,427 --> 01:29:10,178 - Don't. 875 01:29:18,270 --> 01:29:19,938 I'm not going. 876 01:29:20,230 --> 01:29:21,356 Ora, Ora. 877 01:29:21,648 --> 01:29:24,734 Ora, you've lost a day, it's two more to the train. 878 01:29:25,026 --> 01:29:29,406 It's supposed to be passing tomorrow and you have to run. 879 01:29:29,698 --> 01:29:31,074 And I can't. - Yes, you can! 880 01:29:31,366 --> 01:29:32,284 Matt, let go of me! 881 01:29:32,576 --> 01:29:33,451 Matt, let go! 882 01:29:34,369 --> 01:29:35,036 Matt! 883 01:29:35,328 --> 01:29:35,954 ' Ora! 884 01:29:44,963 --> 01:29:47,716 You have to go and show them this. 885 01:29:52,429 --> 01:29:54,598 We don't know how it works. 886 01:29:55,891 --> 01:29:59,477 We study all this and make up growth levels. 887 01:30:00,896 --> 01:30:03,690 We don't know how it thinks. 888 01:30:03,982 --> 01:30:04,858 Why it grows. 889 01:30:07,527 --> 01:30:08,612 It's like you. 890 01:30:10,655 --> 01:30:11,573 Frightening. 891 01:30:12,991 --> 01:30:13,742 Wild. 892 01:30:16,494 --> 01:30:17,245 Beautiful. 893 01:30:22,876 --> 01:30:26,588 It's not forcing us out, it's living. 894 01:30:26,880 --> 01:30:28,089 Stronger than us. 895 01:30:30,884 --> 01:30:32,385 We have to meet it. 896 01:30:36,431 --> 01:30:38,016 You have to meet it. 897 01:30:58,161 --> 01:30:59,496 Get to the train. 898 01:31:01,247 --> 01:31:02,999 Get to the university. 899 01:31:04,417 --> 01:31:05,168 Then... 900 01:31:07,420 --> 01:31:08,421 Come find us. 63211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.