All language subtitles for Fam - 01x03 - Stealing Time.AMZN.WEB-DL.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,083 --> 00:00:06,678 Check me out, Clem. I'm ready to go to Walt and Rose's on time. Happy? 2 00:00:06,688 --> 00:00:07,924 I would be happier 3 00:00:07,984 --> 00:00:10,081 if you weren't wearing my favorite pants. 4 00:00:11,910 --> 00:00:12,910 Oh, honey, 5 00:00:12,954 --> 00:00:14,999 you can't pull these off. 6 00:00:16,349 --> 00:00:18,002 Whoa, those are some dope kicks. 7 00:00:18,046 --> 00:00:19,177 When'd you get Yeezys? 8 00:00:19,625 --> 00:00:20,500 Bigger question: 9 00:00:20,500 --> 00:00:22,958 How does someone in their late 40s know what Yeezys are? 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,208 I'm 30 and a college professor. 11 00:00:26,208 --> 00:00:28,166 My finger is on the pulse. 12 00:00:28,750 --> 00:00:31,387 He just learned about them on 60 Minutes. 13 00:00:32,866 --> 00:00:33,867 That is not true. 14 00:00:33,911 --> 00:00:38,045 It was the Sunday Style section of The New York Times. Thank you. 15 00:00:38,948 --> 00:00:40,592 How'd you pay for Yeezys, Shannon? 16 00:00:40,618 --> 00:00:42,035 Aren't they super expensive? 17 00:00:42,085 --> 00:00:43,708 Won 'em off some dumb rich girl. 18 00:00:43,708 --> 00:00:45,183 You know how when someone gets arrested 19 00:00:45,208 --> 00:00:46,808 they'll read their Miranda rights? 20 00:00:46,833 --> 00:00:50,025 - Mm-hmm. - I bet her I can recite 'em by heart. 21 00:00:50,795 --> 00:00:52,440 How do you know the Miranda rights? 22 00:00:52,484 --> 00:00:54,708 - Because our dad is a cop. - Mm. 23 00:00:54,708 --> 00:00:57,102 Yeah, that's... why I know them. 24 00:00:58,103 --> 00:01:00,453 So, who is this girl? 25 00:01:00,775 --> 00:01:02,375 Some stuck-up idiot. 26 00:01:02,375 --> 00:01:03,768 My new school's full of 'em. 27 00:01:03,812 --> 00:01:05,291 Always doing their makeup in the bathroom 28 00:01:05,335 --> 00:01:07,337 when people are just trying to vape. 29 00:01:08,199 --> 00:01:10,192 Other people. Bad people. 30 00:01:11,021 --> 00:01:12,838 It never changes. 31 00:01:12,882 --> 00:01:15,232 When I was in high school, the mean girls, they would... 32 00:01:15,275 --> 00:01:18,322 talk about me behind my back and start rumors that I was a slut. 33 00:01:18,365 --> 00:01:20,716 And also rumors that weren't true. 34 00:01:23,719 --> 00:01:25,317 Got it. 35 00:01:28,637 --> 00:01:30,334 Freddy, my man! 36 00:01:35,121 --> 00:01:37,254 Dad. Hi. You're here. 37 00:01:37,787 --> 00:01:40,275 Yet we did not invite you. 38 00:01:40,649 --> 00:01:43,267 I need a family picture for that newsletter thing 39 00:01:43,292 --> 00:01:44,792 they put out at the precinct. 40 00:01:44,792 --> 00:01:47,683 It's... it's silly, but in the next issue, 41 00:01:47,708 --> 00:01:50,225 - I'm Hero of the Month. - Nice, Freddy. 42 00:01:50,250 --> 00:01:52,042 What'd you do, like, solve some big murder case? 43 00:01:52,042 --> 00:01:54,218 Well, I hate to brag, but, uh... 44 00:01:54,261 --> 00:01:56,916 I'm sleeping with the woman who puts out the newsletter. 45 00:01:58,920 --> 00:02:00,006 Here. 46 00:02:00,477 --> 00:02:04,097 - Take a picture of me and my girls. - Sure thing. You know, 47 00:02:04,141 --> 00:02:06,458 I called you the other day about lunch... did you get my message? 48 00:02:06,458 --> 00:02:09,548 Yep. Now, take the picture, Annie Leibovitz. 49 00:02:11,667 --> 00:02:14,375 So I guess that's a no on Benihana. 50 00:02:16,512 --> 00:02:19,142 Great. Now, Shannon, here, you put this on. 51 00:02:19,167 --> 00:02:20,342 What is this? 52 00:02:20,385 --> 00:02:21,865 Dad, it's not my birthday. 53 00:02:21,909 --> 00:02:25,216 Well, it's in case they make me Hero again in July. 54 00:02:25,260 --> 00:02:26,317 Ugh. 55 00:02:27,828 --> 00:02:29,483 My birthday's in November. 56 00:02:30,569 --> 00:02:32,275 Whatever. Just smile. 57 00:02:33,092 --> 00:02:34,292 - Got it. - Great. 58 00:02:34,292 --> 00:02:35,729 Dad, what's really going on? 59 00:02:35,772 --> 00:02:39,208 Why do you ruin every nice moment that we have, Clem? 60 00:02:39,483 --> 00:02:42,942 Come on, we'll do graduation and a couple of Christmas shots. 61 00:02:44,664 --> 00:02:46,405 Come on, Dad, spill it. 62 00:02:47,449 --> 00:02:48,962 All right. Fine. 63 00:02:48,995 --> 00:02:52,769 Those bastards at the IRS are sending an agent over to audit me, 64 00:02:52,781 --> 00:02:55,109 and I've been claiming you as dependents. 65 00:02:55,682 --> 00:02:58,558 So I need to scatter some photos around my place 66 00:02:58,583 --> 00:03:01,150 to make it look like you're still living with me. 67 00:03:02,608 --> 00:03:06,197 Also, I'm gonna need a couple of bras to hang in the bathroom. 68 00:03:07,285 --> 00:03:09,809 Come on, Freddy, 69 00:03:09,852 --> 00:03:11,775 what's... what's the real story? 70 00:03:12,768 --> 00:03:15,597 Oh, my God, that's the real story. 71 00:03:18,733 --> 00:03:20,312 Dad, how are you a cop 72 00:03:20,347 --> 00:03:22,797 and yet basically everything you do is illegal? 73 00:03:22,832 --> 00:03:25,061 What am I gonna do, arrest myself? 74 00:03:26,890 --> 00:03:28,891 Quick Halloween one. 75 00:03:29,892 --> 00:03:31,167 Boo! 76 00:03:39,582 --> 00:03:40,598 Hey! Ah... 77 00:03:40,642 --> 00:03:43,305 here are our favorite people. 78 00:03:43,340 --> 00:03:44,863 - Hey. - Ooh, thank you. 79 00:03:44,907 --> 00:03:46,735 Now, see, this is how you greet family. 80 00:03:48,019 --> 00:03:49,936 Oh, my God, Nick, are you still butt-hurt 81 00:03:49,971 --> 00:03:51,914 because my dad doesn't want to be besties with you? 82 00:03:51,957 --> 00:03:53,437 I'm just trying to have a relationship 83 00:03:53,481 --> 00:03:55,483 with a guy that's gonna be my father-in-law. 84 00:03:55,526 --> 00:03:58,137 And if that makes me butt-hurt, then yes, my butt is hurt. 85 00:03:59,435 --> 00:04:02,315 I don't know why you think my dad's ever gonna like you. 86 00:04:02,359 --> 00:04:03,795 The man doesn't like anybody. 87 00:04:03,839 --> 00:04:06,537 I once saw him flip off a baby. 88 00:04:06,581 --> 00:04:09,888 Well, how could anyone not like my son? Mwah! 89 00:04:09,932 --> 00:04:12,282 Well, maybe it's because Nick never asked Freddy 90 00:04:12,325 --> 00:04:14,153 for his blessing to marry Clem. 91 00:04:14,197 --> 00:04:15,633 Well, it never crossed my mind, 92 00:04:15,677 --> 00:04:17,722 because I was under the impression that Freddy was dead. 93 00:04:17,766 --> 00:04:21,422 You know, because Clem told me he was dead. 94 00:04:23,032 --> 00:04:25,926 I only told you that because I thought 95 00:04:25,961 --> 00:04:28,133 that if you ever met him, you would think less of me. 96 00:04:28,168 --> 00:04:30,605 And then you met Shannon, and I realized that... 97 00:04:30,648 --> 00:04:33,259 you'd accept anything. 98 00:04:34,347 --> 00:04:36,175 You know, Nick, honey, it's never too late. 99 00:04:36,219 --> 00:04:37,699 There's still time to ask Freddy. 100 00:04:38,561 --> 00:04:40,328 - Maybe I should. - No. Please. 101 00:04:40,363 --> 00:04:42,878 - I don't care. - Yeah, but maybe your dad does. 102 00:04:42,921 --> 00:04:47,001 You know, I remember asking Rose's dad for his blessing. 103 00:04:47,036 --> 00:04:49,307 Made a special appointment to talk to him. 104 00:04:49,342 --> 00:04:52,365 And you were so stressed out, 105 00:04:52,409 --> 00:04:54,846 'cause you were late. 106 00:04:55,953 --> 00:04:58,182 Well, I was starring in a Broadway production of Hair 107 00:04:58,217 --> 00:05:00,156 at the time... I got mobbed at the stage door. 108 00:05:01,459 --> 00:05:02,475 He got his fro 109 00:05:02,510 --> 00:05:04,377 caught in a fan. 110 00:05:06,728 --> 00:05:08,512 But he gave me his blessing 111 00:05:08,556 --> 00:05:11,210 and his watch... it was his way of welcoming me to the family. 112 00:05:11,254 --> 00:05:13,038 Wait, wait. Is this the watch that's engraved: 113 00:05:13,082 --> 00:05:15,171 "Show up on time, you little bastard"? 114 00:05:16,079 --> 00:05:16,825 That's the one. 115 00:05:16,868 --> 00:05:18,435 I'll get it for us. 116 00:05:18,479 --> 00:05:20,045 You know, I miss Grandpa. 117 00:05:20,089 --> 00:05:21,394 He was such a hard-ass. 118 00:05:21,438 --> 00:05:23,266 Oh, he was. 119 00:05:24,047 --> 00:05:27,619 That man fought his way through the Korean War. 120 00:05:27,654 --> 00:05:29,272 Really? Where was he stationed? 121 00:05:29,315 --> 00:05:31,317 At home with my mother. 122 00:05:34,154 --> 00:05:36,235 Uh, guys, I can't find the watch. 123 00:05:36,279 --> 00:05:37,628 It's gone. 124 00:05:37,672 --> 00:05:38,890 Someone must have stolen it. 125 00:05:38,934 --> 00:05:40,501 Are you sure, Walt? 126 00:05:40,544 --> 00:05:42,835 It was in a locked drawer. 127 00:05:43,246 --> 00:05:44,026 Who could've done it? 128 00:05:44,069 --> 00:05:47,209 I know... the handyman! 129 00:05:47,244 --> 00:05:50,293 He was in our bedroom with a wrench. 130 00:05:51,211 --> 00:05:53,209 What is this, a game of Clue? 131 00:05:54,427 --> 00:05:56,110 No way it was Arthur. 132 00:05:56,145 --> 00:05:57,082 He's a nice, sweet old man. 133 00:05:57,126 --> 00:05:58,257 If not him, who? 134 00:06:00,296 --> 00:06:01,260 Yeah. 135 00:06:01,304 --> 00:06:03,959 If not him, who? 136 00:06:04,844 --> 00:06:05,726 Yeah. 137 00:06:06,249 --> 00:06:08,833 If not him, who? 138 00:06:12,402 --> 00:06:14,317 So, Shannon, 139 00:06:14,360 --> 00:06:16,362 tell me again how you got those shoes? 140 00:06:16,406 --> 00:06:18,974 Told you. Won them off that rich guy. 141 00:06:19,017 --> 00:06:21,411 You said it was a girl. 142 00:06:21,454 --> 00:06:25,371 Uh, yeah, that's because it was a girl. 143 00:06:26,808 --> 00:06:28,766 But now it's a guy. 144 00:06:30,280 --> 00:06:32,395 You see, kids don't identify anymore. 145 00:06:32,430 --> 00:06:33,908 Hes are shes. Shes are hes. 146 00:06:33,943 --> 00:06:35,251 You're a dinosaur. Let's move on. 147 00:06:37,398 --> 00:06:39,385 Shannon, did you steal my dad's watch? 148 00:06:39,429 --> 00:06:40,430 Me? 149 00:06:41,192 --> 00:06:41,949 Steal? 150 00:06:43,041 --> 00:06:45,087 Never. 151 00:06:45,130 --> 00:06:46,175 Oh, please. 152 00:06:46,218 --> 00:06:48,569 You stole a taxi when you were 13. 153 00:06:50,135 --> 00:06:51,572 - Really? - Really. 154 00:06:51,615 --> 00:06:55,532 They caught her driving a family of five to JFK. 155 00:06:56,412 --> 00:06:59,362 Yeah, and the cheap bastards didn't even tip me. 156 00:07:00,428 --> 00:07:02,447 Shannon, tell us the truth, 157 00:07:02,482 --> 00:07:04,410 or we're gonna take your phone away for a month. 158 00:07:05,552 --> 00:07:08,066 Okay. Okay, okay, fine, fine. I did it. I did it. 159 00:07:08,110 --> 00:07:10,634 Yes! I knew she took it! I told you she took it! 160 00:07:10,678 --> 00:07:14,159 Why am I celebrating? I am very angry! 161 00:07:14,203 --> 00:07:15,465 I'm sorry! 162 00:07:15,508 --> 00:07:16,553 Sorry is not gonna cut it. 163 00:07:16,597 --> 00:07:18,294 This is such a violation of our trust. 164 00:07:18,337 --> 00:07:19,643 How could you steal from my parents? 165 00:07:19,687 --> 00:07:21,297 Walt has, like, a million watches, dude. 166 00:07:21,340 --> 00:07:24,082 I took it two weeks ago, and he just noticed it was gone. 167 00:07:24,126 --> 00:07:26,389 Just because someone doesn't notice something is gone 168 00:07:26,432 --> 00:07:28,391 doesn't make it okay to steal. 169 00:07:28,434 --> 00:07:30,436 Well, then technically, I can't be blamed, 170 00:07:30,480 --> 00:07:32,700 because I have never heard that concept before. 171 00:07:32,743 --> 00:07:34,005 Shannon. 172 00:07:34,049 --> 00:07:35,137 They'll never find out. 173 00:07:35,180 --> 00:07:37,182 I used gloves, just like Dad taught us. 174 00:07:38,488 --> 00:07:40,098 Can everyone stop being so dramatic? 175 00:07:40,142 --> 00:07:41,491 I will get the watch back. 176 00:07:41,534 --> 00:07:43,848 Really? How? It's at a pawnshop. 177 00:07:43,883 --> 00:07:44,794 How are you gonna pay for that? 178 00:07:45,336 --> 00:07:47,497 I'll steal a taxi. Give me three days. 179 00:07:49,194 --> 00:07:52,020 No! The stealing has to stop. 180 00:07:52,055 --> 00:07:54,199 I can't believe that you would do this, Shannon. 181 00:07:54,243 --> 00:07:56,375 And for a stupid pair of shoes? 182 00:07:56,419 --> 00:07:58,377 They're not just shoes, okay? 183 00:07:58,421 --> 00:07:59,509 What does that mean? 184 00:07:59,552 --> 00:08:02,468 I don't want to talk about it. 185 00:08:03,223 --> 00:08:04,949 What is going on, Shannon? 186 00:08:04,993 --> 00:08:06,864 It's just... 187 00:08:07,603 --> 00:08:10,690 everybody at this dumb, bougie school has these, 188 00:08:10,725 --> 00:08:12,633 and... I'm already the weird new kid... 189 00:08:12,668 --> 00:08:14,089 I guess I just wanted to fit in. 190 00:08:15,351 --> 00:08:17,614 I get it. 191 00:08:17,658 --> 00:08:20,225 I remember wanting to fit in, too. 192 00:08:20,269 --> 00:08:23,925 That's how I ended up in mall jail for stealing a belly button ring. 193 00:08:26,327 --> 00:08:28,233 There's a jail in the mall? 194 00:08:28,277 --> 00:08:29,931 - It's awesome. - Yes. It's fun, actually. 195 00:08:31,323 --> 00:08:33,369 Look, this is no excuse. 196 00:08:33,412 --> 00:08:34,979 I'm sorry that you were feeling left out, 197 00:08:35,023 --> 00:08:37,324 but we're going to Walt and Rose's right now, 198 00:08:37,359 --> 00:08:39,027 and you're gonna tell them the truth. Right, Nick? 199 00:08:39,070 --> 00:08:40,245 Uh-uh. No. 200 00:08:40,289 --> 00:08:41,812 No, no. 201 00:08:42,693 --> 00:08:43,814 No. 202 00:08:43,849 --> 00:08:45,337 What? We have to. 203 00:08:45,381 --> 00:08:48,471 My parents have a zero-tolerance policy about stealing. 204 00:08:48,506 --> 00:08:49,298 You know my cousin Eddie? 205 00:08:49,341 --> 00:08:51,648 - No. - Exactly. 206 00:08:52,541 --> 00:08:53,563 He stole from my parents 207 00:08:53,606 --> 00:08:56,435 one time, and he was banished from the family forever. 208 00:08:56,479 --> 00:08:59,395 Banished? Like one of those old ladies on The View 209 00:08:59,438 --> 00:09:01,208 when they talk back to Whoopi? 210 00:09:01,745 --> 00:09:04,748 Look, we can handle this without my parents ever finding out. 211 00:09:04,792 --> 00:09:07,892 Right. Blame it on the handyman. 212 00:09:07,917 --> 00:09:10,000 I like where your head's at, kid. 213 00:09:10,232 --> 00:09:11,842 No. We're gonna get the watch from the pawnshop, 214 00:09:11,886 --> 00:09:14,279 plant it in my parents' place and claim we just found it. 215 00:09:14,323 --> 00:09:15,846 And you're gonna pay us back the money. 216 00:09:15,890 --> 00:09:19,807 Good idea. I just won't take my next two months' allowance. 217 00:09:21,286 --> 00:09:23,462 We don't give you an allowance. 218 00:09:24,420 --> 00:09:27,292 Well, maybe if you did, 219 00:09:27,336 --> 00:09:29,773 we wouldn't be in this predicament. 220 00:09:38,962 --> 00:09:41,704 Man, there's a lot of tubas in here. 221 00:09:43,010 --> 00:09:45,012 I still can't believe you stole the watch 222 00:09:45,055 --> 00:09:47,449 and sold it to a sketchy place like this. 223 00:09:47,493 --> 00:09:48,842 Sketchy? 224 00:09:48,885 --> 00:09:51,279 Dude, Dad used to take us here every Christmas Eve. 225 00:09:51,323 --> 00:09:53,368 Called it Santa's Workshop. 226 00:09:54,935 --> 00:09:57,764 He made me get my school supplies here. 227 00:09:57,807 --> 00:10:00,854 I got a lunchbox with a bullet hole. 228 00:10:00,897 --> 00:10:04,379 Lost a lot of Skittles that year. 229 00:10:04,423 --> 00:10:06,425 Hey, guys. How can I help you? 230 00:10:06,468 --> 00:10:07,817 You want a tuba? 231 00:10:07,861 --> 00:10:10,559 Buy one, get the rest free. 232 00:10:10,603 --> 00:10:13,622 Uh, we're actually looking for a silver Rolex. 233 00:10:13,657 --> 00:10:15,825 Oh, sick. There it is, that one right there. 234 00:10:15,869 --> 00:10:17,653 Oh, that's a beautiful piece. 235 00:10:17,697 --> 00:10:20,656 Sure is. Here's your $400. 236 00:10:20,700 --> 00:10:22,223 Uh, it's $1,500 now. 237 00:10:22,267 --> 00:10:24,834 What? We can't afford that. 238 00:10:30,078 --> 00:10:33,495 Sorry. I always wanted to try a tuba. 239 00:10:34,844 --> 00:10:36,237 So let me get this straight. 240 00:10:36,281 --> 00:10:38,805 You gave this poor, 241 00:10:38,848 --> 00:10:41,982 innocent little girl $400 for that watch 242 00:10:42,025 --> 00:10:45,028 and now you're charging us $1,500 to get it back? 243 00:10:45,072 --> 00:10:46,682 This is a pawnshop, lady. 244 00:10:46,726 --> 00:10:49,032 I sell the items for more than I buy them. 245 00:10:49,076 --> 00:10:50,817 It's a radical scheme called profit. 246 00:10:50,860 --> 00:10:51,818 Ladies, 247 00:10:51,861 --> 00:10:53,515 if I may. 248 00:10:53,559 --> 00:10:55,387 - Let's cut to the chase. - Okay. 249 00:10:55,430 --> 00:10:57,345 Name your real price, my man. 250 00:10:57,389 --> 00:10:58,651 $1,500, my man. 251 00:10:58,694 --> 00:10:59,826 Oh. 252 00:10:59,869 --> 00:11:02,742 You want to dance? Let's dance. 253 00:11:02,785 --> 00:11:05,092 We'll give you $500. 254 00:11:05,135 --> 00:11:06,485 How 'bout $1,500? 255 00:11:06,528 --> 00:11:09,096 Oh! Oh. See, now I see what you're trying to do. 256 00:11:09,139 --> 00:11:10,880 All right, look, do-si-do. 257 00:11:10,924 --> 00:11:13,013 $650 or we walk. 258 00:11:13,056 --> 00:11:16,321 How 'bout you walk to that ATM and get me $1,500? 259 00:11:18,061 --> 00:11:20,325 This guy's a really good dancer. 260 00:11:21,891 --> 00:11:24,024 No. No! No! 261 00:11:24,067 --> 00:11:26,026 Get out! 262 00:11:27,854 --> 00:11:29,638 Now how are we gonna get the watch back? 263 00:11:29,682 --> 00:11:31,336 Come on, Shannon. 264 00:11:31,379 --> 00:11:34,382 We know how to get the watch back. 265 00:11:37,994 --> 00:11:39,605 Damn it. 266 00:11:40,324 --> 00:11:44,479 I thought you were Uber Eats bringing me my Big Mac. 267 00:11:44,523 --> 00:11:46,002 Dad, I need your help. 268 00:11:46,046 --> 00:11:48,962 And I need yours. That guy you live with keeps texting me. 269 00:11:49,005 --> 00:11:51,138 He wants to get together and talk. 270 00:11:51,181 --> 00:11:54,228 It's like I'm in an episode of Sex and the City. 271 00:11:56,274 --> 00:11:58,885 That guy is my fiancé. 272 00:11:58,928 --> 00:12:00,365 And he's downstairs with Shannon. 273 00:12:00,408 --> 00:12:01,975 So I'm gonna get straight to the point, 274 00:12:02,018 --> 00:12:04,020 because the pawnshop closes in an hour. 275 00:12:04,064 --> 00:12:05,459 Pawnshop? What happened? 276 00:12:05,505 --> 00:12:07,763 Shannon stole something from Nick's parents 277 00:12:07,807 --> 00:12:10,766 - and then pawned it. - She did? 278 00:12:11,811 --> 00:12:15,118 I feel like you want me to have a problem with that. 279 00:12:15,162 --> 00:12:17,680 I just need you to fix it, okay? 280 00:12:17,765 --> 00:12:21,429 The owner is being a real scumbag, and... 281 00:12:21,473 --> 00:12:23,518 How do I put this nicely? 282 00:12:23,562 --> 00:12:26,521 We need an even bigger scumbag. 283 00:12:26,565 --> 00:12:29,132 Look, I'm flattered. 284 00:12:29,176 --> 00:12:31,613 But shaking people down for money is one thing. 285 00:12:31,657 --> 00:12:35,965 Doing it for my daughter, that just... feels wrong. 286 00:12:36,009 --> 00:12:38,387 Fine, Dad. Have it your way. 287 00:12:38,746 --> 00:12:40,927 Where did you get this picture of us from the beach? 288 00:12:41,006 --> 00:12:42,682 Oh, that was photoshopped from one of the pictures 289 00:12:42,759 --> 00:12:44,004 we took at your place. 290 00:12:44,572 --> 00:12:46,933 One of the hookers in lockup did it. 291 00:12:47,706 --> 00:12:50,806 She's studying design at the Art Institute. 292 00:12:50,850 --> 00:12:53,766 A lot of 'em are. It's weird. 293 00:12:53,809 --> 00:12:55,376 Yeah, well, 294 00:12:55,420 --> 00:12:58,031 it sure would be a shame if the IRS found out 295 00:12:58,074 --> 00:13:01,600 that I haven't been living here for the last ten years like you claim. 296 00:13:01,643 --> 00:13:04,472 Are you trying to blackmail me? 297 00:13:04,516 --> 00:13:05,734 Please. 298 00:13:05,778 --> 00:13:08,171 Blackmailing people is awful. 299 00:13:08,215 --> 00:13:10,565 But doing it to my own dad? 300 00:13:10,609 --> 00:13:13,568 That just feels right. 301 00:13:16,702 --> 00:13:18,834 Dad, would you slow down? 302 00:13:18,878 --> 00:13:20,662 The faster I go, the safer you are. 303 00:13:20,706 --> 00:13:22,751 I slow down, I get distracted. 304 00:13:24,187 --> 00:13:25,798 Like by that hot blur over there. 305 00:13:25,841 --> 00:13:27,016 Hey, darlin'! 306 00:13:29,062 --> 00:13:30,672 So, Freddy, I was thinking that, uh, 307 00:13:30,716 --> 00:13:32,761 maybe later we can get together and talk. 308 00:13:32,805 --> 00:13:34,807 We're together now. Talk. 309 00:13:34,850 --> 00:13:36,678 Nick, just drop it. 310 00:13:36,722 --> 00:13:38,376 Look, I just never got a chance 311 00:13:38,419 --> 00:13:39,986 to talk to you before I proposed to Clem. 312 00:13:40,029 --> 00:13:41,944 Are you trying to ask me for my daughter's hand in marriage? 313 00:13:41,988 --> 00:13:43,946 Yes. Yes. And I'd appreciate your blessing. 314 00:13:43,990 --> 00:13:45,165 It'd mean a lot to me... 315 00:13:47,428 --> 00:13:49,343 It's showtime. 316 00:13:52,564 --> 00:13:53,695 Wow, Nick. 317 00:13:53,739 --> 00:13:55,828 Swing and a miss. 318 00:13:55,871 --> 00:13:58,047 Your dad is really hard to connect with. 319 00:13:58,356 --> 00:13:59,875 You want to connect with him? 320 00:13:59,919 --> 00:14:03,052 Get a job as a cocktail waitress at a bowling alley. 321 00:14:03,096 --> 00:14:05,925 Dude, why you got to slam my mom? 322 00:14:08,057 --> 00:14:10,930 Look, man, I know you're just trying to make a buck here, 323 00:14:10,973 --> 00:14:15,021 but I also know that everything in this place is stolen. 324 00:14:15,064 --> 00:14:17,153 Except for the tubas. 325 00:14:18,546 --> 00:14:22,681 But I'm willing to look the other way if you help me out on the watch. 326 00:14:22,724 --> 00:14:24,291 I don't know what's stolen and what isn't. 327 00:14:24,334 --> 00:14:25,858 I'm just an honest businessman 328 00:14:25,901 --> 00:14:29,078 who exploits people when they're at their most desperate. 329 00:14:30,288 --> 00:14:31,864 So if you want this watch, 330 00:14:31,907 --> 00:14:33,953 it'll cost you $1,500. 331 00:14:33,996 --> 00:14:37,391 So there's nothing I could say that'll change your mind? 332 00:14:37,435 --> 00:14:40,481 Only the words, "Here's $1,500." 333 00:14:43,353 --> 00:14:46,139 - Well, I gave it a shot, yeah? - Right. 334 00:14:46,182 --> 00:14:48,794 Don't get me wrong. I know your dad is far from perfect. 335 00:14:48,837 --> 00:14:50,752 But he showed up for you guys today. 336 00:14:50,796 --> 00:14:53,276 Deep down, I think he's a good guy. 337 00:14:57,324 --> 00:14:58,760 Give the watch to my daughter! 338 00:14:58,804 --> 00:15:00,370 Now! 339 00:15:00,414 --> 00:15:02,198 Open the window, pumpkin. 340 00:15:02,242 --> 00:15:04,853 Oh, oh, oh! 341 00:15:07,813 --> 00:15:09,792 Thank you. 342 00:15:09,792 --> 00:15:11,751 Now say you're sorry. 343 00:15:11,794 --> 00:15:13,775 I'm sorry. 344 00:15:15,668 --> 00:15:18,317 So, who's buying me a Big Mac? 345 00:15:25,946 --> 00:15:28,286 Okay, so you guys are good with the plan? 346 00:15:28,330 --> 00:15:30,167 It's not a plan. We're just gonna 347 00:15:30,167 --> 00:15:33,000 hide the watch in the couch and then pretend that we found it. 348 00:15:33,649 --> 00:15:37,174 Okay, yes, it's not Ocean's Eleven, but it is a plan. 349 00:15:37,218 --> 00:15:38,270 Well, you better not blow this, 350 00:15:38,354 --> 00:15:40,369 because I don't want to be banished like Cousin Eddie. 351 00:15:40,461 --> 00:15:42,571 I think I got this. Watch this. 352 00:15:42,615 --> 00:15:46,053 "Hey. Wait, is that the... No!" 353 00:15:46,951 --> 00:15:48,577 "Hey, Dad, is this your... 354 00:15:48,621 --> 00:15:50,797 No!" 355 00:15:50,840 --> 00:15:52,146 Pretty good, huh? 356 00:15:52,189 --> 00:15:53,713 No! 357 00:15:55,366 --> 00:15:58,367 So, we're having cameras installed tomorrow. 358 00:15:58,431 --> 00:15:59,237 Ever since the robbery, 359 00:15:59,275 --> 00:16:01,416 - your mother is shook. - Mm. 360 00:16:01,459 --> 00:16:04,419 That's the way you use that word, right, Shannon? 361 00:16:04,879 --> 00:16:07,770 That is correct, sir. 362 00:16:08,195 --> 00:16:10,286 Well, I'm sorry. I just won't be comfortable 363 00:16:10,380 --> 00:16:12,773 until I know this place is secure. 364 00:16:12,817 --> 00:16:15,602 Well, I'm not gonna be comfortable walking around naked anymore. 365 00:16:15,646 --> 00:16:17,828 Well, that may be for the best, sweetheart, 366 00:16:17,905 --> 00:16:19,558 because we have windows. 367 00:16:19,615 --> 00:16:22,783 And every time we go across the street to that Starbucks, 368 00:16:22,827 --> 00:16:24,611 we get looks. 369 00:16:26,613 --> 00:16:28,920 Oh, God, we do. 370 00:16:29,828 --> 00:16:32,532 I'm gonna get dinner ready. 371 00:16:34,354 --> 00:16:36,449 Uh, hey, Dad, aren't you gonna go help Mom? 372 00:16:36,493 --> 00:16:37,668 Wasn't planning on it. 373 00:16:38,886 --> 00:16:40,540 Walt, 374 00:16:40,584 --> 00:16:42,716 are these chips organic? 375 00:16:42,760 --> 00:16:43,891 I don't know. 376 00:16:43,935 --> 00:16:45,458 Would you mind checking? Because... 377 00:16:45,502 --> 00:16:46,633 I read recently that, 378 00:16:46,677 --> 00:16:48,374 if you're gonna eat junk food, 379 00:16:48,418 --> 00:16:50,071 it really should be organic. 380 00:16:50,115 --> 00:16:52,335 Because of, you know... 381 00:16:52,378 --> 00:16:54,554 global warming. 382 00:16:55,509 --> 00:16:57,337 I never heard that. Have you guys? 383 00:16:57,514 --> 00:16:58,645 - Oh, huge. Huge! - Oh, it's a big thing. 384 00:16:58,689 --> 00:17:00,821 Yeah. 385 00:17:00,865 --> 00:17:02,562 Would you go make sure? 386 00:17:02,606 --> 00:17:05,260 You know, for... the planet. 387 00:17:11,971 --> 00:17:13,791 Okay, he's gone. Do it now. 388 00:17:13,834 --> 00:17:15,619 - I can't. - Why not? 389 00:17:15,662 --> 00:17:16,924 I don't think I can pull this off. 390 00:17:16,968 --> 00:17:18,665 I just realized I've never lied to my parents. 391 00:17:18,709 --> 00:17:21,276 What? You've never lied to your parents before? 392 00:17:21,320 --> 00:17:23,278 Clem, who are you marrying? 393 00:17:23,322 --> 00:17:25,672 Fine, throw it to me. I'll do it. 394 00:17:25,716 --> 00:17:28,414 They're organic! 395 00:17:30,712 --> 00:17:32,244 I love this dip. 396 00:17:32,287 --> 00:17:35,073 And I love the fact that we're doing our part 397 00:17:35,116 --> 00:17:37,336 to save the environment. 398 00:17:37,380 --> 00:17:38,859 Dad! Don't eat that. 399 00:17:38,903 --> 00:17:40,078 Wh-Why not? 400 00:17:41,175 --> 00:17:43,429 Uh, because... 401 00:17:43,473 --> 00:17:45,257 you're fat. 402 00:17:48,303 --> 00:17:50,027 There, I said it. I said it. 403 00:17:50,141 --> 00:17:52,656 Fat? What do you mean, fat? I'm not fat. 404 00:17:53,292 --> 00:17:54,788 Clem, do I look fat to you? 405 00:17:56,050 --> 00:17:58,096 I just think he wants you to look your best 406 00:17:58,139 --> 00:17:59,402 for the wedding photos. 407 00:17:59,445 --> 00:18:02,917 Yeah. I totally agree, because you... 408 00:18:03,231 --> 00:18:04,900 ...are a whale. 409 00:18:07,540 --> 00:18:08,802 Dinner's ready, everyone. 410 00:18:08,846 --> 00:18:10,695 Rose, am I not in great shape? 411 00:18:10,752 --> 00:18:11,657 Doesn't matter, Walt. 412 00:18:11,684 --> 00:18:13,650 You shouldn't be walking around naked. 413 00:18:15,026 --> 00:18:16,767 Well, I think I look good. 414 00:18:16,810 --> 00:18:18,159 - No! - No! 415 00:18:24,688 --> 00:18:25,733 No! 416 00:18:27,577 --> 00:18:28,900 Is that the... 417 00:18:29,693 --> 00:18:30,775 No! 418 00:18:38,001 --> 00:18:40,686 I know, I know. You guys have been so cool to me, 419 00:18:40,730 --> 00:18:42,645 and the last thing I ever wanted to do was hurt you. 420 00:18:42,688 --> 00:18:44,142 But you did, Shannon. 421 00:18:44,167 --> 00:18:45,952 And I think what hurts the most 422 00:18:45,995 --> 00:18:49,651 is we welcomed you into our home and trusted you. 423 00:18:49,694 --> 00:18:53,358 I think what hurts the most is the gratuitous body shaming. 424 00:18:55,570 --> 00:18:56,750 And the trust thing. 425 00:18:57,528 --> 00:18:59,966 Look, I know this is no excuse, 426 00:19:00,009 --> 00:19:02,490 but before my dad potty-trained us, 427 00:19:02,533 --> 00:19:03,926 he taught us how to steal. 428 00:19:03,970 --> 00:19:06,442 He called it "doing number three." 429 00:19:08,975 --> 00:19:10,983 So, you're not gonna banish me? 430 00:19:11,306 --> 00:19:12,250 Banish you? 431 00:19:12,250 --> 00:19:13,991 Yeah. I was worried this whole thing 432 00:19:14,034 --> 00:19:16,080 was gonna turn into a Cousin Eddie situation. 433 00:19:16,542 --> 00:19:17,500 A what? 434 00:19:19,649 --> 00:19:21,781 Eddie. The cousin that was banished from this family 435 00:19:21,825 --> 00:19:23,733 because he stole a hundred bucks from you guys. 436 00:19:28,208 --> 00:19:29,949 You still believe that, Nick? 437 00:19:32,643 --> 00:19:34,518 There is no Cousin Eddie. 438 00:19:34,625 --> 00:19:37,317 We just made him up to keep you from doing something stupid. 439 00:19:39,152 --> 00:19:40,650 You made him up? 440 00:19:40,675 --> 00:19:42,750 Yes. Whatever we didn't want you to do, 441 00:19:42,750 --> 00:19:44,273 we just said Cousin Eddie did it 442 00:19:44,317 --> 00:19:46,942 and suffered horribly so you wouldn't do it! 443 00:19:47,942 --> 00:19:49,917 Wait, so Cousin Eddie never jaywalked 444 00:19:49,917 --> 00:19:51,048 and got hit by a truck? 445 00:19:53,094 --> 00:19:54,660 Cousin Eddie never jaywalked, 446 00:19:54,704 --> 00:19:55,879 because he never crossed the street, 447 00:19:55,923 --> 00:19:57,838 because he never existed. 448 00:20:00,057 --> 00:20:01,842 Damn! 449 00:20:01,877 --> 00:20:04,053 Your parents did you dirty, Nicholas. 450 00:20:05,333 --> 00:20:08,558 Excuse me. We're not finished with you, Ms. Shannon. 451 00:20:08,583 --> 00:20:12,122 Now, I know your father wasn't exactly the best role model. 452 00:20:12,208 --> 00:20:14,375 But stealing from your family? 453 00:20:14,375 --> 00:20:15,642 No, that's the thing. 454 00:20:15,667 --> 00:20:17,756 Family doesn't mean anything to him. 455 00:20:17,800 --> 00:20:20,237 And it didn't mean anything to me either. 456 00:20:20,280 --> 00:20:21,733 Until now. 457 00:20:22,195 --> 00:20:24,150 And that's because of you guys. 458 00:20:25,503 --> 00:20:26,775 All of you guys. 459 00:20:27,733 --> 00:20:30,344 Which is why I'm-I'm really, really sorry. 460 00:20:31,693 --> 00:20:33,565 Aw, Shannon. 461 00:20:33,608 --> 00:20:35,750 Aw, you guys. 462 00:20:37,067 --> 00:20:39,650 I don't want the people in Starbucks to see me cry. 463 00:20:42,420 --> 00:20:44,067 Honey, they've seen it all. 464 00:20:44,684 --> 00:20:46,884 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 33456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.