All language subtitles for Everything.Everything.2017.480p.BluRay.filmha.co

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:48,715 --> 00:00:51,128 This is my favorite room. 3 00:00:56,932 --> 00:00:58,389 Most days I love it, 4 00:00:58,600 --> 00:01:02,640 because I can imagine the glass falling away and I'm outside. 5 00:01:55,616 --> 00:01:57,778 I don't leave my house. 6 00:01:57,993 --> 00:02:01,361 I haven't left my house in 17 years. 7 00:02:01,788 --> 00:02:04,326 If I went outside, I'd die. 8 00:02:04,541 --> 00:02:05,873 Sorry to sound morose. 9 00:02:08,462 --> 00:02:11,421 Irradiators sterilize my clothes. 10 00:02:12,924 --> 00:02:15,712 I own 100 white T-shirts. 11 00:02:15,927 --> 00:02:18,214 It's my standard uniform. 12 00:02:19,514 --> 00:02:22,427 The airlock is a sealed room surrounding the front door. 13 00:02:22,643 --> 00:02:23,884 It's airtight. 14 00:02:24,102 --> 00:02:26,890 Nothing can leak into the house when the door's open. 15 00:02:27,648 --> 00:02:30,015 It's not that I don't want to go outside. 16 00:02:30,233 --> 00:02:31,223 I can't. 17 00:02:31,443 --> 00:02:35,483 Simple viruses can kill me. It's like I'm allergic to everything. 18 00:02:35,697 --> 00:02:39,407 What I eat, what I touch, they all have consequences. 19 00:02:40,243 --> 00:02:42,735 I have severe combined immunodeficiency. 20 00:02:43,080 --> 00:02:44,161 My immune system sucks. 21 00:02:45,165 --> 00:02:46,747 Here's a drawing to explain. 22 00:02:46,917 --> 00:02:50,081 In every drop of blood there are special cells called lymphocytes. 23 00:02:50,295 --> 00:02:51,285 Hello. 24 00:02:51,505 --> 00:02:54,839 Some of these lymphocytes are really good at fighting bad guys, 25 00:02:55,050 --> 00:02:57,258 like viruses and bacteria. 26 00:02:57,469 --> 00:03:01,094 But I have SCID, which means I have way fewer lymphocytes than normal. 27 00:03:01,264 --> 00:03:02,550 Uh-oh. 28 00:03:02,724 --> 00:03:05,299 And the ones that I do have, 29 00:03:05,477 --> 00:03:07,389 well, they're not so good at fighting. 30 00:03:09,398 --> 00:03:11,731 My mom made me join a support group. 31 00:03:12,693 --> 00:03:14,935 Some of them are really sick. 32 00:03:15,153 --> 00:03:17,770 Others have a hard time with social interactions. 33 00:03:19,491 --> 00:03:20,527 At least I have the Internet. 34 00:03:24,204 --> 00:03:25,570 I exercise. 35 00:03:25,789 --> 00:03:27,325 I read a lot of books. 36 00:03:28,291 --> 00:03:29,782 When I'm done, I write short reviews. 37 00:03:40,512 --> 00:03:43,004 I take an architecture class online. 38 00:03:43,890 --> 00:03:47,509 Whenever I make a new model, I put an astronaut inside. 39 00:03:48,937 --> 00:03:50,599 I can relate to him. 40 00:03:51,148 --> 00:03:54,357 I feel like an astronaut, stranded in space. 41 00:04:04,411 --> 00:04:07,154 Every day feels exactly the same. 42 00:04:16,757 --> 00:04:18,419 Maybe today's different. 43 00:04:19,342 --> 00:04:20,423 Get off the truck, Olly. 44 00:04:41,740 --> 00:04:42,981 Hi. 45 00:05:01,259 --> 00:05:02,750 If you're going to have an illness 46 00:05:02,969 --> 00:05:06,383 that requires someone to constantly watch if you're still breathing, 47 00:05:06,598 --> 00:05:08,885 it's convenient for your mother to be a doctor. 48 00:05:10,519 --> 00:05:13,102 I was diagnosed with SCID pretty early. 49 00:05:13,855 --> 00:05:16,438 My mom figured out what was wrong with me after eight ear infections 50 00:05:16,650 --> 00:05:17,891 and two cases of pneumonia. 51 00:05:19,069 --> 00:05:20,526 I couldn't gain any weight as a baby. 52 00:05:22,113 --> 00:05:24,821 Most kids don't make it past two years old. 53 00:05:25,909 --> 00:05:27,025 Doctor Whittier. 54 00:05:34,000 --> 00:05:35,536 Today's my birthday. 55 00:05:37,295 --> 00:05:38,285 I'm 18. 56 00:05:42,259 --> 00:05:44,125 Which means nothing inside here. 57 00:05:49,516 --> 00:05:52,099 This is the face her patients normally see, 58 00:05:52,310 --> 00:05:53,892 slightly distant, concerned. 59 00:05:55,438 --> 00:05:57,725 I wonder if they find it comforting. 60 00:05:57,941 --> 00:05:59,307 I do. 61 00:05:59,943 --> 00:06:01,479 You didn't have to take the day off. 62 00:06:01,695 --> 00:06:03,778 I always take the day off. 63 00:06:04,364 --> 00:06:05,855 What do you want to do today? 64 00:06:06,324 --> 00:06:08,441 Same thing we always do. 65 00:06:19,296 --> 00:06:20,753 Spatlit... 66 00:06:21,590 --> 00:06:22,671 What does that say? 67 00:06:22,883 --> 00:06:25,091 - Spotlight. - No, it doesn't. 68 00:06:25,302 --> 00:06:26,668 You're not good at phonetic Scrabble. 69 00:06:26,887 --> 00:06:28,674 Because it doesn't make any sense. 70 00:06:28,889 --> 00:06:30,596 You're the one who always wants to play. 71 00:06:30,807 --> 00:06:32,969 It was your dad's favorite game. 72 00:06:33,727 --> 00:06:34,968 Did he beat you, too? 73 00:06:35,186 --> 00:06:36,347 Yeah. 74 00:06:36,563 --> 00:06:38,395 But he let me win sometimes. 75 00:06:38,607 --> 00:06:40,644 - I can't do that. - Why not? 76 00:06:40,859 --> 00:06:42,475 I'm in love with you. 77 00:06:46,156 --> 00:06:47,317 Snap out of it! 78 00:06:47,490 --> 00:06:48,480 I can't. 79 00:06:48,700 --> 00:06:49,941 I'll get it. 80 00:06:50,160 --> 00:06:51,776 Stay here. 81 00:06:54,873 --> 00:06:56,159 And you won't come to the wedding. 82 00:06:56,333 --> 00:06:57,323 I'll come to the wedding. 83 00:06:57,542 --> 00:06:59,499 I am telling you, you can't come. 84 00:07:22,525 --> 00:07:23,515 Hi. 85 00:07:24,027 --> 00:07:26,815 Um, my mom sent a Bundt. It's not very good. 86 00:07:28,531 --> 00:07:31,695 It's kind of a thing our mom does every time we move in somewhere. 87 00:07:31,910 --> 00:07:33,446 She'll make us bring one to the neighbor, so... 88 00:07:34,996 --> 00:07:38,865 It's actually more of, uh, an apology than an introduction. 89 00:07:39,376 --> 00:07:41,538 What's she apologizing for? 90 00:07:41,753 --> 00:07:43,585 For moving in. 91 00:07:44,589 --> 00:07:46,797 Oh, that's nice. 92 00:07:50,178 --> 00:07:52,795 Actually, I can't accept that. 93 00:07:53,056 --> 00:07:54,046 Why not? 94 00:07:54,265 --> 00:07:55,972 It's complicated. 95 00:07:56,184 --> 00:07:58,642 But please thank your mother for me, 96 00:07:58,853 --> 00:08:01,436 and welcome to the neighborhood. 97 00:08:02,399 --> 00:08:03,606 Is your daughter around? 98 00:08:06,444 --> 00:08:08,276 So, that's why you came. 99 00:08:08,488 --> 00:08:10,275 - That's not why I came. - Yeah, it is. Yep. 100 00:08:10,490 --> 00:08:11,856 No, she isn't. 101 00:08:21,418 --> 00:08:22,704 You take the Bundt next time. 102 00:08:22,919 --> 00:08:24,581 Oh, right. Wear it as a hat. 103 00:08:31,261 --> 00:08:32,627 Watch it. 104 00:09:18,475 --> 00:09:20,933 Madeline, do you want to finish the movie? 105 00:09:23,354 --> 00:09:26,722 I'd rather know what a Bundt cake tastes like. 106 00:09:26,941 --> 00:09:28,148 It's dry. 107 00:09:28,359 --> 00:09:30,772 You're not missing out on anything. 108 00:09:31,154 --> 00:09:33,066 No, just everything. 109 00:09:36,117 --> 00:09:38,905 There's a short list of people that know I'm alive. 110 00:09:39,996 --> 00:09:44,161 My mom, my nurse, Carla, and her daughter, Rosa. 111 00:09:45,752 --> 00:09:48,665 I can't remember Carla not being with us. 112 00:09:49,047 --> 00:09:51,835 She's been working here for 15 years. 113 00:09:52,926 --> 00:09:56,966 Sometimes, I think she's trapped inside here with me. 114 00:10:08,900 --> 00:10:10,892 - Morning, Carla. - Mmm-hmm. 115 00:10:21,579 --> 00:10:23,821 Feliz cumpleaƱos. 116 00:10:23,998 --> 00:10:25,955 Thank you! 117 00:10:26,209 --> 00:10:28,075 Thank you so much. 118 00:10:30,713 --> 00:10:31,920 Ooh, una nota. 119 00:11:38,031 --> 00:11:39,488 That's terrible. 120 00:12:57,527 --> 00:12:59,268 Hi, Olly. 121 00:13:00,363 --> 00:13:01,695 Hi, Maddy. 122 00:13:12,625 --> 00:13:16,164 I tell myself I won't text back immediately when Olly texts me. 123 00:13:17,797 --> 00:13:21,381 And then I text back. Immediately. 124 00:13:31,894 --> 00:13:33,226 Are you on house arrest? 125 00:13:33,396 --> 00:13:34,386 Why do you think I'm on house arrest? 126 00:13:34,605 --> 00:13:36,562 'Cause I haven't seen you outside once since we got here. 127 00:13:36,733 --> 00:13:37,723 Um... 128 00:13:37,900 --> 00:13:40,108 I'm not on house arrest, but I can't leave the house. 129 00:13:40,320 --> 00:13:41,561 Very mysterious. 130 00:13:42,280 --> 00:13:43,316 Are you a ghost? 131 00:13:43,573 --> 00:13:46,190 'Cause, it would just my luck that the girl next door is not actually alive. 132 00:13:46,409 --> 00:13:49,026 I'm, like, 98% sure that I'm alive. 133 00:13:49,245 --> 00:13:50,235 Hmm. 134 00:13:50,413 --> 00:13:52,245 So, what is it? Is it a guy? Are you knocked up? 135 00:13:52,415 --> 00:13:55,249 Oh, my God. Well, what if I was? 136 00:13:56,044 --> 00:13:57,080 I'd be conflicted. 137 00:13:57,337 --> 00:13:58,418 About what? 138 00:13:59,422 --> 00:14:00,412 Do you have a boyfriend? 139 00:14:01,007 --> 00:14:03,715 No. I don't have a boyfriend, and I'm not pregnant. 140 00:14:03,926 --> 00:14:06,009 Have you spent all day thinking that I was pregnant? 141 00:14:06,220 --> 00:14:07,256 Yeah, kind of. 142 00:14:07,430 --> 00:14:10,013 I mean, it would have been awkward flirting with a pregnant girl, so... 143 00:14:10,224 --> 00:14:12,432 Right. 144 00:14:13,061 --> 00:14:14,723 Don't you wanna know if I have a girlfriend? 145 00:14:16,022 --> 00:14:17,058 No. 146 00:14:18,066 --> 00:14:19,307 I'm hurt. 147 00:14:19,525 --> 00:14:21,266 I mean, that stings. 148 00:14:21,736 --> 00:14:22,852 So, where'd you move here from? 149 00:14:23,071 --> 00:14:24,937 Boston, but I'm from New York. 150 00:14:25,656 --> 00:14:27,613 I wanna move back. 151 00:14:29,327 --> 00:14:32,161 I always imagined myself working in a bakery in New York. 152 00:14:32,372 --> 00:14:34,989 You know, like Nicolas Cage in that movie, Moonstruck? 153 00:14:35,208 --> 00:14:36,244 No. 154 00:14:36,542 --> 00:14:37,532 "Snap out of it!" 155 00:14:41,172 --> 00:14:42,413 It's from the movie. 156 00:14:43,049 --> 00:14:44,585 Yeah, I figured. 157 00:14:46,094 --> 00:14:48,177 All right, here's a game. Fast Five Favorites. 158 00:14:48,388 --> 00:14:49,424 - Okay? - Okay. 159 00:14:49,639 --> 00:14:53,178 So, book, word, color, vice, person. 160 00:14:53,726 --> 00:14:56,139 Um... Okay. All right. Um... 161 00:14:56,437 --> 00:14:57,427 So, I guess... 162 00:14:57,647 --> 00:14:59,013 Come on. Type faster. Don't think about it. 163 00:14:59,232 --> 00:15:01,144 Okay. All right. The Little Prince. 164 00:15:01,359 --> 00:15:02,645 - Uxorious. - Ooh. 165 00:15:02,985 --> 00:15:04,601 - Aquamarine. - Hmm. 166 00:15:05,905 --> 00:15:08,067 I don't have any vices. 167 00:15:08,282 --> 00:15:09,648 And my mom. 168 00:15:09,826 --> 00:15:11,033 Oh, come on. Everyone has vices. 169 00:15:11,244 --> 00:15:12,325 How many vices do you have? 170 00:15:12,495 --> 00:15:13,656 Enough to choose a favorite. 171 00:15:13,830 --> 00:15:15,492 - Your turn. - All right. 172 00:15:16,249 --> 00:15:17,490 - Lord of the Flies. - Uh-huh. 173 00:15:17,708 --> 00:15:19,449 - Macabre. - Okay. 174 00:15:19,669 --> 00:15:20,659 Black. 175 00:15:21,003 --> 00:15:22,494 Uh, petty theft. 176 00:15:22,672 --> 00:15:24,914 And my sister. 177 00:15:25,341 --> 00:15:26,627 Lord of the Flies? 178 00:15:26,843 --> 00:15:28,630 So, you're bleak. 179 00:15:29,429 --> 00:15:32,046 I've been told that I have a poor outlook on life. 180 00:15:32,348 --> 00:15:33,464 Right. 181 00:15:35,476 --> 00:15:37,183 Are your parents still together? 182 00:15:37,687 --> 00:15:39,269 Um, my dad's dead, 183 00:15:39,480 --> 00:15:40,846 so, no. 184 00:15:43,276 --> 00:15:44,266 Oh. 185 00:15:44,485 --> 00:15:47,523 Whoa, that was really awkward. I don't know why I made that so... 186 00:15:47,738 --> 00:15:49,855 - I shouldn't have asked. - No, it's, um... 187 00:15:50,032 --> 00:15:53,241 He died in a car accident with my brother. 188 00:15:57,039 --> 00:15:58,405 I'm sorry. 189 00:16:01,544 --> 00:16:03,877 You don't go to SF Valley High? 190 00:16:04,046 --> 00:16:05,662 No, I don't go to school. 191 00:16:05,882 --> 00:16:07,714 I go online. 192 00:16:08,634 --> 00:16:09,624 Why? 193 00:16:10,386 --> 00:16:11,877 I'm sick. 194 00:16:12,388 --> 00:16:13,674 Oh, are you dying? 195 00:16:14,557 --> 00:16:15,673 Not right now. 196 00:16:16,225 --> 00:16:17,682 Soon? 197 00:16:17,894 --> 00:16:21,137 If I left the house, yeah, probably. 198 00:16:21,355 --> 00:16:22,391 What is it? 199 00:16:22,565 --> 00:16:25,103 It's called severe combined immunodeficiency. 200 00:16:25,318 --> 00:16:29,062 So, it means my body can't fight bacteria or infections. 201 00:16:29,280 --> 00:16:30,566 Is there a cure? 202 00:16:30,781 --> 00:16:33,114 For common kinds of SCID, yeah. 203 00:16:33,326 --> 00:16:36,069 But I am very uncommon. 204 00:16:36,662 --> 00:16:38,904 You're feeling sorry for me. 205 00:16:39,081 --> 00:16:40,788 You're totally feeling sorry for me. 206 00:16:41,000 --> 00:16:42,286 No, no, no. I, um... 207 00:16:42,502 --> 00:16:43,492 Yeah. 208 00:16:43,711 --> 00:16:44,997 I'm not feeling sorry for you. 209 00:16:45,213 --> 00:16:46,749 - Uh-huh. - You're alive now. 210 00:16:46,923 --> 00:16:48,255 - You have the Internet. - Mmm-hmm. 211 00:16:48,883 --> 00:16:51,296 So, I don't feel sorry for you. 212 00:16:52,094 --> 00:16:53,175 Good. 213 00:17:00,937 --> 00:17:03,099 I wish I could meet you in person. 214 00:17:04,815 --> 00:17:06,351 Yeah. Me, too. 215 00:17:12,031 --> 00:17:13,488 Wait, come to the window. 216 00:18:20,308 --> 00:18:22,220 What's so interesting on that laptop? 217 00:18:22,435 --> 00:18:23,767 Um, nothing. 218 00:18:24,478 --> 00:18:25,889 It's not nothing. 219 00:18:26,689 --> 00:18:28,430 Something's making you laugh. 220 00:18:28,983 --> 00:18:30,565 It's just cat videos. 221 00:18:36,449 --> 00:18:37,860 You don't wanna see this one, Carla. 222 00:18:38,034 --> 00:18:40,242 The cat dies. 223 00:18:45,249 --> 00:18:47,241 You're an idiot. 224 00:18:47,418 --> 00:18:48,625 I'm not an idiot. 225 00:18:48,836 --> 00:18:51,795 You are an idiot, and you're not a good liar. 226 00:18:54,091 --> 00:18:57,209 You mean to tell me that the only thing you could think to say 227 00:18:57,428 --> 00:18:58,885 was that it was a dead cat? 228 00:19:01,265 --> 00:19:03,222 So, you know? 229 00:19:04,727 --> 00:19:06,719 If I didn't know before, I do now. 230 00:19:08,522 --> 00:19:10,889 You're not very good at hiding things. 231 00:19:11,067 --> 00:19:13,354 I see you checking your email and looking for him out the window. 232 00:19:16,697 --> 00:19:17,687 Maybe he could visit? 233 00:19:19,533 --> 00:19:20,523 Huh. 234 00:19:21,369 --> 00:19:22,905 Teenagers are all the same. 235 00:19:23,079 --> 00:19:24,695 Is that a no? 236 00:19:25,873 --> 00:19:28,286 He'd get decontaminated, and it would just be for a half hour. 237 00:19:28,501 --> 00:19:29,491 Are you crazy? 238 00:19:29,710 --> 00:19:31,952 Wouldn't you be if you'd been inside for 18 years? 239 00:19:33,297 --> 00:19:34,287 No. 240 00:19:35,049 --> 00:19:37,757 He'd get decontaminated, and then he'd sit across the room from me, 241 00:19:37,968 --> 00:19:39,049 like, far, far away. 242 00:19:41,764 --> 00:19:44,051 We can't always get what we want. 243 00:19:44,934 --> 00:19:46,926 Your mother would never let you. 244 00:19:47,853 --> 00:19:49,560 We don't have to tell her. 245 00:19:50,648 --> 00:19:52,765 Is it that easy to lie? 246 00:19:52,942 --> 00:19:54,524 You know, it's easier than I thought. 247 00:19:55,569 --> 00:19:56,559 Huh. 248 00:19:58,781 --> 00:20:02,741 You know what, I'm gonna go home and look on Rosa's Internet history. 249 00:20:08,249 --> 00:20:09,865 Rosa's the only other person allowed inside, 250 00:20:10,084 --> 00:20:12,371 but she's leaving for Michigan in the fall. 251 00:20:12,586 --> 00:20:15,294 She'll meet new people, and I'll still be here. 252 00:20:15,506 --> 00:20:16,963 What does he look like? 253 00:20:17,383 --> 00:20:18,373 Rosa. 254 00:20:18,634 --> 00:20:19,624 What? 255 00:20:20,302 --> 00:20:22,339 Okay, I guess he's cute. 256 00:20:23,931 --> 00:20:25,297 I don't believe you. 257 00:20:25,683 --> 00:20:28,517 Yeah, maybe he is a figment of my imagination. 258 00:20:28,978 --> 00:20:32,892 Just like a really good-looking mirage. 259 00:20:34,150 --> 00:20:36,767 Things are finally getting interesting for you. 260 00:20:36,986 --> 00:20:37,976 And I'm leaving. 261 00:20:38,779 --> 00:20:40,315 What are you guys talking about? 262 00:20:41,532 --> 00:20:42,568 Nothing. 263 00:20:43,325 --> 00:20:45,157 Come on, Rosa, it's time for us to go home. 264 00:21:13,272 --> 00:21:15,980 Connected to Oliver Bright's iPhone. 265 00:21:52,394 --> 00:21:53,805 I'm right here. 266 00:22:38,232 --> 00:22:40,349 That was way too easy. 267 00:23:01,463 --> 00:23:03,079 Hey, what you looking at? 268 00:23:03,299 --> 00:23:04,460 Nothing. 269 00:23:04,633 --> 00:23:05,623 Is that a new sweater? 270 00:23:05,843 --> 00:23:06,879 Yeah. 271 00:23:08,512 --> 00:23:09,969 Carla irradiated it. 272 00:23:10,180 --> 00:23:11,341 And where'd you get it? 273 00:23:11,557 --> 00:23:12,798 From Rosa. 274 00:23:13,934 --> 00:23:16,051 Mmm, it's nice. You look pretty. 275 00:23:26,405 --> 00:23:28,397 You listen to me. 276 00:23:28,616 --> 00:23:30,949 You stay on your side of the room, 277 00:23:31,160 --> 00:23:32,150 he stay on his. 278 00:23:32,912 --> 00:23:35,199 I already told him the same thing. 279 00:23:35,497 --> 00:23:36,908 What are you talking about? 280 00:23:37,333 --> 00:23:38,869 You stay on your side, 281 00:23:39,084 --> 00:23:40,996 he stays on his. 282 00:23:41,170 --> 00:23:42,502 He's here. 283 00:23:43,172 --> 00:23:44,754 Who's here? 284 00:23:45,841 --> 00:23:46,831 Olly. 285 00:23:53,515 --> 00:23:54,676 Nod if you understand. 286 00:23:54,892 --> 00:23:56,849 I'm worried you're losing your motor skills. 287 00:24:01,815 --> 00:24:02,805 Why? 288 00:24:03,192 --> 00:24:05,149 Because I'm terrible at saying no. 289 00:24:06,904 --> 00:24:08,987 Because you deserve a little something. 290 00:24:10,699 --> 00:24:11,815 Is that what you're gonna wear? 291 00:24:34,598 --> 00:24:35,759 You just gonna stay over there? 292 00:24:36,809 --> 00:24:40,268 Carla said that I had to stay as far away from you as possible. 293 00:24:41,689 --> 00:24:42,805 Cool. 294 00:24:43,983 --> 00:24:46,191 You're standing really still. 295 00:24:51,657 --> 00:24:53,023 Maybe you should come in. 296 00:24:53,826 --> 00:24:55,067 Yeah. Yeah. 297 00:24:55,285 --> 00:24:56,901 I could do that. 298 00:25:21,270 --> 00:25:23,762 You're really different than I thought you were gonna be. 299 00:25:24,106 --> 00:25:25,688 I know. 300 00:25:26,483 --> 00:25:27,849 Sexier, right? 301 00:25:29,903 --> 00:25:31,986 I understand, you're nervous. It's all right, you can admit it. 302 00:25:32,197 --> 00:25:33,278 I am nervous. 303 00:25:33,490 --> 00:25:35,823 All right. Well, so am I. 304 00:25:37,828 --> 00:25:39,990 I like this room. 305 00:25:40,622 --> 00:25:41,738 Yeah. 306 00:25:42,458 --> 00:25:47,294 Um, my mom built it so that I could feel like I was outside. 307 00:25:47,838 --> 00:25:49,079 Does it work? 308 00:25:49,298 --> 00:25:50,834 Most days. 309 00:25:51,050 --> 00:25:53,042 I have a really excellent imagination. 310 00:25:53,719 --> 00:25:55,802 Princess Madeline in her glass castle. 311 00:25:56,346 --> 00:25:57,678 I'm not a princess. 312 00:25:58,474 --> 00:25:59,555 Good. 313 00:26:00,267 --> 00:26:02,099 Because I'm not a prince. 314 00:26:06,273 --> 00:26:08,481 So, uh, how long have you been sick? 315 00:26:08,650 --> 00:26:09,640 My whole life. 316 00:26:10,235 --> 00:26:13,694 I mean, what would happen if you went outside? 317 00:26:14,156 --> 00:26:15,943 Probably spontaneous combustion. 318 00:26:16,533 --> 00:26:17,523 We'll stay inside. 319 00:26:17,743 --> 00:26:19,154 Yeah, that's a good idea. 320 00:26:20,079 --> 00:26:21,536 Have you ever left this house? 321 00:26:22,498 --> 00:26:23,534 Uh, no. 322 00:26:25,793 --> 00:26:27,500 Where would you go? 323 00:26:28,504 --> 00:26:29,494 If you could. 324 00:26:29,963 --> 00:26:31,329 The ocean. 325 00:26:31,507 --> 00:26:33,169 The ocean? Why? 326 00:26:33,383 --> 00:26:37,127 Well, it covers 72% of the planet. 327 00:26:37,346 --> 00:26:40,510 And it's approximately 3 miles from here. 328 00:26:40,682 --> 00:26:42,344 And I've never seen it. 329 00:26:42,643 --> 00:26:44,350 It's a bad choice. 330 00:26:44,686 --> 00:26:45,676 Why? 331 00:26:46,063 --> 00:26:47,179 I'm assuming you can't swim. 332 00:26:47,981 --> 00:26:50,064 Yeah, you're right. 333 00:26:50,275 --> 00:26:52,608 But I'd like to try. 334 00:26:53,946 --> 00:26:55,812 I respect the ocean. 335 00:26:56,031 --> 00:27:00,116 I mean, it's beautiful. It's impersonal, it's murderous. 336 00:27:01,620 --> 00:27:03,202 It's Mother Nature at her finest. 337 00:27:03,372 --> 00:27:04,954 I mean, the point of waves 338 00:27:05,165 --> 00:27:08,203 is to suck your feet out from under you so that you drown faster. 339 00:27:08,627 --> 00:27:09,743 Right. 340 00:27:12,506 --> 00:27:14,372 Didn't see that dark turn coming. 341 00:27:14,716 --> 00:27:15,957 Yeah, well... 342 00:27:30,357 --> 00:27:31,939 I'm really good at handstands. 343 00:27:32,568 --> 00:27:33,979 Yeah? 344 00:27:42,536 --> 00:27:43,572 What else can you do? 345 00:27:43,787 --> 00:27:45,073 Oh, man. 346 00:27:45,247 --> 00:27:47,864 I'm afraid that's pretty much it. 347 00:28:08,103 --> 00:28:09,685 You didn't touch, right? 348 00:28:09,897 --> 00:28:11,104 No. 349 00:28:11,648 --> 00:28:12,855 No touching. 350 00:28:23,076 --> 00:28:24,567 Your face! 351 00:28:24,786 --> 00:28:26,402 What? Is it red? 352 00:28:27,414 --> 00:28:29,155 I can see it. 353 00:28:30,292 --> 00:28:32,625 You're completely gone and you barely know him. 354 00:28:33,962 --> 00:28:36,454 I thought you were on our side! 355 00:28:36,673 --> 00:28:38,790 I'm just facilitating. 356 00:28:43,388 --> 00:28:46,381 Do you, um, think I could see him again? 357 00:28:47,434 --> 00:28:48,470 Hmm. 358 00:28:49,478 --> 00:28:52,437 In a week. I wanna make sure you're okay. 359 00:28:55,609 --> 00:28:57,851 What am I supposed to do until then? 360 00:28:58,153 --> 00:28:59,143 Hmm. 361 00:29:00,822 --> 00:29:03,030 When was the last time you posted a review? 362 00:29:04,785 --> 00:29:05,775 Hmm? 363 00:29:40,028 --> 00:29:41,018 Hey, where are you? 364 00:29:41,280 --> 00:29:43,272 Skating in Venice. 365 00:29:43,532 --> 00:29:45,023 Oh, shit. 366 00:29:45,701 --> 00:29:46,862 I'm sorry, Maddy. 367 00:29:47,035 --> 00:29:49,152 No, no, no. You should enjoy that. 368 00:29:49,371 --> 00:29:51,033 For us both. 369 00:29:51,873 --> 00:29:53,705 It's boring without you. 370 00:29:53,875 --> 00:29:55,958 What makes you think that I'd make it any better? 371 00:29:56,169 --> 00:30:00,288 Well, there are no girls here, so who am I supposed to show off to? 372 00:30:01,967 --> 00:30:03,674 So, listen, um, 373 00:30:03,885 --> 00:30:06,923 on Tuesday, Carla has the night off, 374 00:30:07,139 --> 00:30:09,802 and my mom's working a double shift, 375 00:30:10,017 --> 00:30:14,261 so I figured maybe you'd come over 376 00:30:14,479 --> 00:30:17,096 and we could watch the fireworks from the sunroom. 377 00:30:18,567 --> 00:30:20,149 Wait, Tuesday? 378 00:30:20,944 --> 00:30:22,731 That's July Fourth. 379 00:30:23,822 --> 00:30:26,280 Yeah. Do you have plans or something? 380 00:30:26,950 --> 00:30:29,943 No. I'm not very popular. 381 00:30:30,412 --> 00:30:31,698 Lucky for me then, I guess. 382 00:30:34,750 --> 00:30:36,332 So, um, I guess I'll see you then. 383 00:30:36,543 --> 00:30:38,409 All right. I will see you then, Maddy. 384 00:30:38,628 --> 00:30:39,914 Okay, bye, Olly. 385 00:30:40,088 --> 00:30:41,545 Bye. 386 00:30:44,843 --> 00:30:47,426 I don't know how Carla and I got our wires crossed. 387 00:30:47,637 --> 00:30:50,596 I don't wanna leave you alone tonight. It's the Fourth of July. 388 00:30:51,391 --> 00:30:53,929 You know, I'll see if someone can cover for me. 389 00:30:54,144 --> 00:30:55,510 You know, I'll be fine. 390 00:30:55,937 --> 00:30:57,849 - You sure? - Yeah, I'll be okay. 391 00:30:58,106 --> 00:30:59,096 What are you gonna do? 392 00:30:59,733 --> 00:31:01,975 I guess just read a book or something. 393 00:31:10,786 --> 00:31:13,244 So, calculus is the mathematics of change. 394 00:31:13,455 --> 00:31:17,244 It doesn't necessarily predict the future, but it does indicate it. 395 00:31:17,793 --> 00:31:18,829 Indicate what? 396 00:31:22,798 --> 00:31:25,336 Well, that people are unpredictable. 397 00:31:28,970 --> 00:31:31,132 I didn't really see you as a math person. 398 00:31:33,266 --> 00:31:34,427 Why not? 399 00:31:35,102 --> 00:31:36,468 I guess 'cause you're in summer school. 400 00:31:38,063 --> 00:31:39,270 Right. Well, that's... 401 00:31:40,982 --> 00:31:42,473 That's just 'cause my dad moves around a lot. 402 00:32:06,049 --> 00:32:07,790 This is an ellipsis. 403 00:32:10,053 --> 00:32:11,715 Does that mean that we're having an awkward silence 404 00:32:11,930 --> 00:32:13,137 or that you're thinking? 405 00:32:14,266 --> 00:32:15,302 Both. 406 00:32:16,852 --> 00:32:18,013 What are you thinking about? 407 00:32:18,854 --> 00:32:22,689 I'm thinking that we should probably agree to just be friends. 408 00:32:24,025 --> 00:32:25,641 I don't think you have that kind of restraint. 409 00:32:26,653 --> 00:32:29,236 Well, my life is an exercise in restraint, so... 410 00:32:32,200 --> 00:32:33,862 Does this mean I can't look at your lips anymore? 411 00:32:34,703 --> 00:32:35,739 No. 412 00:32:37,747 --> 00:32:38,737 Your dimple? 413 00:32:38,957 --> 00:32:40,368 I don't have dimples! 414 00:32:40,542 --> 00:32:41,658 Your hair. 415 00:32:41,877 --> 00:32:42,867 Friends! 416 00:32:43,044 --> 00:32:44,410 Ellipsis. 417 00:32:52,888 --> 00:32:54,880 You make me wanna stay in Los Angeles. 418 00:32:55,307 --> 00:32:57,094 Why would you go? 419 00:33:08,570 --> 00:33:10,061 What are you doing? 420 00:33:10,238 --> 00:33:12,150 I'm moving closer to you. 421 00:33:15,535 --> 00:33:16,946 Is that okay? 422 00:33:18,079 --> 00:33:20,071 Yes, it's okay. 423 00:33:22,709 --> 00:33:23,745 Okay. 424 00:33:28,256 --> 00:33:32,296 I should tell you we shouldn't push our luck, but I can't. 425 00:33:34,137 --> 00:33:35,753 I don't want to. 426 00:33:38,975 --> 00:33:40,432 Are you sure? 427 00:33:45,273 --> 00:33:46,309 Yes. 428 00:33:53,615 --> 00:33:55,231 Hello, Little Prince. 429 00:34:14,553 --> 00:34:16,636 Is it always like that? 430 00:34:17,264 --> 00:34:18,800 It's never like that. 431 00:34:41,913 --> 00:34:44,997 Are you sure you're not sick? You feel fine? 432 00:34:45,834 --> 00:34:47,496 Yeah, I feel fine. 433 00:34:48,837 --> 00:34:52,376 Better than fine, actually. I feel pretty perfect. 434 00:34:53,300 --> 00:34:55,041 Even though we touched? 435 00:34:56,052 --> 00:34:57,418 We did. 436 00:34:57,637 --> 00:34:59,503 Shared the same breath. 437 00:35:00,181 --> 00:35:02,093 Yeah, we did. 438 00:35:02,767 --> 00:35:03,848 Kissed. 439 00:35:05,478 --> 00:35:08,812 Like I said, perfect. 440 00:35:11,526 --> 00:35:13,358 Hey, goodnight. 441 00:35:13,570 --> 00:35:14,651 Goodnight. 442 00:35:15,405 --> 00:35:19,357 I read once that we change the upper layers of our skin every two weeks. 443 00:35:20,243 --> 00:35:22,701 But some of our cells don't renew. 444 00:35:22,871 --> 00:35:25,238 They age, and age us. 445 00:35:26,207 --> 00:35:29,075 In two weeks, my lips will have no memory of kissing Olly. 446 00:35:30,086 --> 00:35:32,794 But my brain will remember. 447 00:35:32,964 --> 00:35:34,796 Yeah, that's right, walk away, Dad. 448 00:35:35,008 --> 00:35:37,298 - Leave it alone, Olly. - Walk away! 449 00:35:37,510 --> 00:35:38,500 It's not your problem, okay? 450 00:35:38,720 --> 00:35:40,052 It's not my problem? It's not my problem. 451 00:35:40,221 --> 00:35:41,712 You really just say that to me right now? 452 00:35:42,015 --> 00:35:43,005 Stay out of it! 453 00:35:43,224 --> 00:35:44,214 - Stay out of it, huh? - Yeah. 454 00:35:44,434 --> 00:35:46,266 Stay out of it. How's that? How's that for staying out of it? 455 00:35:46,478 --> 00:35:48,094 - Really? - Enough! 456 00:36:00,450 --> 00:36:01,736 Madeline? 457 00:36:05,080 --> 00:36:06,116 Olly! 458 00:36:06,331 --> 00:36:08,072 - Maddy? Maddy, what are you doing? - Are you okay? 459 00:36:10,377 --> 00:36:11,367 Madeline? 460 00:36:11,628 --> 00:36:12,618 Are you hurt? Are you okay? 461 00:36:12,837 --> 00:36:14,669 I'm okay. What are you doing? Go back inside! Go! 462 00:36:14,881 --> 00:36:16,497 Madeline! Madeline! 463 00:36:16,883 --> 00:36:18,670 What are you doing? 464 00:36:24,933 --> 00:36:26,424 I don't understand. Why would you do that? 465 00:36:26,601 --> 00:36:28,342 I'm sorry. I had to make sure that he was okay. 466 00:36:28,561 --> 00:36:29,551 - Did you touch anything? - No. 467 00:36:29,771 --> 00:36:30,761 Did you touch anything? 468 00:36:30,980 --> 00:36:32,516 No, no. It was less than a minute. 469 00:36:32,732 --> 00:36:34,769 A second is all it takes. 470 00:36:34,943 --> 00:36:36,525 I'm sorry. 471 00:36:36,736 --> 00:36:40,776 Why would you risk your life for a total stranger? 472 00:36:42,367 --> 00:36:43,858 I'm okay. 473 00:36:47,122 --> 00:36:49,614 He's not a stranger, is he? 474 00:36:52,585 --> 00:36:55,123 We're just friends online. 475 00:36:57,716 --> 00:36:59,503 Online... 476 00:37:03,304 --> 00:37:04,715 How could you? 477 00:37:06,725 --> 00:37:08,387 She's right. 478 00:37:08,601 --> 00:37:13,596 Four hours soaking in an antiseptic bath, and I could still wake up tomorrow sick. 479 00:37:13,815 --> 00:37:17,434 Four hours trying to remember everything about being in the world. 480 00:37:18,194 --> 00:37:23,155 I can't remember any of it. Just Olly yelling at me to go inside. 481 00:37:26,327 --> 00:37:28,785 I'm sorry Olly's in that situation. 482 00:37:29,414 --> 00:37:31,155 No one deserves a father like that. 483 00:37:31,958 --> 00:37:33,824 I'm sorry, too. 484 00:37:36,838 --> 00:37:38,329 Does it look like he's okay? 485 00:37:38,965 --> 00:37:40,922 I don't know. 486 00:37:41,468 --> 00:37:45,633 I could have someone talk to him and see if he's all right. 487 00:37:46,014 --> 00:37:48,848 I don't think he wants anyone to know. 488 00:37:50,685 --> 00:37:53,052 He was trying to protect his mom. 489 00:37:54,773 --> 00:37:57,937 He doesn't like to talk about everything. 490 00:37:58,693 --> 00:38:00,855 I knew something was different with you. 491 00:38:02,030 --> 00:38:05,865 I should've known what it was the moment he came offering Bundt cake. 492 00:38:10,538 --> 00:38:12,154 You could've come to me, you know. 493 00:38:12,373 --> 00:38:14,706 I wanted to. I just didn't want to worry you. 494 00:38:16,711 --> 00:38:18,202 What's he like? 495 00:38:20,089 --> 00:38:22,877 Well, he wears black, 496 00:38:24,385 --> 00:38:26,672 all of the time. 497 00:38:29,390 --> 00:38:31,222 But he's not as cynical as he looks. 498 00:38:31,434 --> 00:38:32,720 He needs a haircut. 499 00:38:32,894 --> 00:38:34,055 Yeah, he does. 500 00:38:36,105 --> 00:38:38,017 He's kind. 501 00:38:39,067 --> 00:38:41,559 We're both really sleep deprived 502 00:38:41,778 --> 00:38:44,191 from talking instead of sleeping. 503 00:38:47,700 --> 00:38:50,738 But I'd rather talk to him than sleep. 504 00:38:56,918 --> 00:38:59,251 When I talk to him, 505 00:39:01,214 --> 00:39:03,251 I feel like I'm outside. 506 00:39:11,933 --> 00:39:13,265 He thinks 507 00:39:13,935 --> 00:39:18,521 that I'm funny, smart, and beautiful. 508 00:39:19,148 --> 00:39:20,730 In that order. 509 00:39:21,276 --> 00:39:23,268 As he should. 510 00:39:25,280 --> 00:39:26,691 He sounds wonderful. 511 00:39:26,906 --> 00:39:28,272 Yeah, he is. 512 00:39:29,117 --> 00:39:31,200 I wish you could have more than this. 513 00:39:32,120 --> 00:39:33,782 I know. 514 00:39:43,673 --> 00:39:45,335 I'm sorry. 515 00:39:47,802 --> 00:39:50,169 It's not your fault. 516 00:39:56,144 --> 00:39:59,137 Maui was your dad's favorite place. 517 00:39:59,480 --> 00:40:04,396 You were just a few months old, before we knew why you were always sick. 518 00:40:04,944 --> 00:40:07,482 I wish I could remember them. 519 00:40:10,158 --> 00:40:13,071 Maybe it'd be easier if I couldn't. 520 00:40:19,000 --> 00:40:21,413 I love you, you know. 521 00:40:22,420 --> 00:40:25,333 More than you even know. 522 00:40:28,009 --> 00:40:30,547 You can't see him again. 523 00:40:32,931 --> 00:40:35,173 I haven't seen him. 524 00:40:46,694 --> 00:40:48,401 Yes, you have. 525 00:41:01,918 --> 00:41:03,159 She was so alone, she needed... 526 00:41:03,378 --> 00:41:05,119 How could you let him into this house? 527 00:41:06,339 --> 00:41:07,420 How could you do this? 528 00:41:07,632 --> 00:41:09,874 How could you invite a stranger in here? 529 00:41:10,051 --> 00:41:11,041 She needed it. 530 00:41:11,260 --> 00:41:13,547 It's not up to you to decide what she needs. I am her mother! 531 00:41:13,721 --> 00:41:15,053 You shouldn't be her doctor, too. 532 00:41:15,640 --> 00:41:16,721 Excuse me. 533 00:41:16,933 --> 00:41:18,845 Is she sick? Did something happen? 534 00:41:19,060 --> 00:41:22,599 She went outside because of him. Because of you! 535 00:41:22,814 --> 00:41:25,056 And she's been lying to me for weeks. 536 00:41:27,026 --> 00:41:28,016 You have to go. 537 00:41:28,444 --> 00:41:29,434 Please, Mom. 538 00:41:29,654 --> 00:41:30,770 It won't happen again. 539 00:41:30,989 --> 00:41:32,605 No, it won't. 540 00:41:35,076 --> 00:41:36,567 I'm sorry, Carla. 541 00:41:47,046 --> 00:41:48,207 No. 542 00:41:49,424 --> 00:41:50,631 I'm sorry. 543 00:41:51,426 --> 00:41:52,883 I know this is sad for you both. 544 00:41:53,094 --> 00:41:54,426 It is sad for me, too, 545 00:41:54,637 --> 00:41:57,596 but it is time for Carla to leave, now. 546 00:42:16,451 --> 00:42:18,784 Your temperature is 103. 547 00:42:20,121 --> 00:42:22,829 We have to wait and see if it goes down. 548 00:42:23,041 --> 00:42:25,533 If the fluids and antibiotics work. 549 00:44:29,584 --> 00:44:31,246 I'm not. 550 00:44:48,603 --> 00:44:50,560 Good morning, Madeline. 551 00:44:51,272 --> 00:44:56,643 You may address me as Nurse Janet or Mrs. Pritchert. 552 00:44:57,111 --> 00:44:59,353 Whichever you prefer. 553 00:45:05,786 --> 00:45:09,154 Words spoken to the air tend to go unheeded. 554 00:45:09,373 --> 00:45:12,832 Words put to paper do not. 555 00:45:47,495 --> 00:45:48,485 I miss Carla. 556 00:45:48,704 --> 00:45:50,491 Well, Carla almost got you killed. 557 00:45:50,831 --> 00:45:52,072 She's my friend. 558 00:45:52,416 --> 00:45:54,203 No, Madeline. Carla was your nurse. 559 00:45:54,418 --> 00:45:56,660 She was supposed to keep you safe, not endanger your life 560 00:45:56,837 --> 00:45:59,079 by inviting strangers into the house. 561 00:46:00,049 --> 00:46:01,631 Olly isn't a stranger. 562 00:46:03,928 --> 00:46:05,294 He's not yours. 563 00:46:05,680 --> 00:46:06,841 What? 564 00:46:09,475 --> 00:46:11,137 He's not yours. 565 00:46:12,436 --> 00:46:15,895 And maybe he's interested in you now, but he's out there. 566 00:46:16,440 --> 00:46:20,309 And he's gonna meet some girl and he's gonna be her Olly. 567 00:46:21,696 --> 00:46:23,358 You understand me? 568 00:46:24,699 --> 00:46:27,737 If Carla was your friend, she would have told you that. 569 00:46:32,873 --> 00:46:34,865 Love can't kill me, Mom. 570 00:46:35,209 --> 00:46:36,871 That's not true. 571 00:46:37,378 --> 00:46:39,461 You were lucky this time. 572 00:46:53,352 --> 00:46:55,719 After what my mom said, I started imagining this moment 573 00:46:55,938 --> 00:46:57,770 where Olly pulls up in the driveway. 574 00:47:00,276 --> 00:47:02,734 And there's this girl in the truck. 575 00:47:03,696 --> 00:47:06,530 And the girl laughs at something he says. 576 00:47:06,991 --> 00:47:09,825 And puts her hand on his shoulder. 577 00:47:10,119 --> 00:47:12,076 Smiles at him the way I've smiled at him. 578 00:47:12,747 --> 00:47:14,079 I feel silly. 579 00:47:14,290 --> 00:47:17,624 Why would anyone set themselves up to have a broken heart? 580 00:47:17,835 --> 00:47:20,373 He's going to meet someone who isn't sick. 581 00:47:21,422 --> 00:47:24,506 Someone who can leave her house. 582 00:47:30,723 --> 00:47:32,339 Call him. 583 00:47:33,017 --> 00:47:36,226 I can't. I think my mom's right. 584 00:47:36,437 --> 00:47:38,099 Then don't be a coward. 585 00:47:47,448 --> 00:47:49,155 Pick up. 586 00:47:50,826 --> 00:47:51,987 No. 587 00:47:53,371 --> 00:47:54,452 Pick up! 588 00:47:56,123 --> 00:47:57,113 Hi, Olly. 589 00:47:57,375 --> 00:47:58,456 It's not true. 590 00:47:58,667 --> 00:48:00,283 It is. What kind of future could you have with me? 591 00:48:00,461 --> 00:48:01,451 I'm trying to protect you. 592 00:48:01,670 --> 00:48:03,787 Protect me? I don't want protection. I want you. 593 00:48:04,006 --> 00:48:06,669 Well, we can't have everything that we want. 594 00:48:07,426 --> 00:48:08,792 You're not mine. 595 00:48:09,095 --> 00:48:10,461 What does that mean? 596 00:48:10,638 --> 00:48:13,346 There's gonna be another girl, you'll be her Olly. 597 00:48:13,808 --> 00:48:15,800 There is no other girl. 598 00:48:18,813 --> 00:48:21,897 It's not safe. I don't really think when I'm around you. 599 00:48:22,400 --> 00:48:23,811 Thinking is overrated. 600 00:48:24,026 --> 00:48:26,268 This isn't going anywhere. 601 00:48:27,738 --> 00:48:29,525 I don't wanna lose you. 602 00:48:29,740 --> 00:48:31,732 I can't even go outside. 603 00:48:32,660 --> 00:48:34,822 What are you really losing? 604 00:49:55,951 --> 00:49:56,941 Dear Mom, 605 00:49:59,330 --> 00:50:01,413 The first thing is that I love you. 606 00:50:01,999 --> 00:50:03,365 You already know that, 607 00:50:03,584 --> 00:50:05,792 but I may not get the chance to tell you again. 608 00:50:06,504 --> 00:50:10,418 You are smart and strong and kind and selfless. 609 00:50:14,386 --> 00:50:16,503 Because of you, I've survived this long 610 00:50:16,722 --> 00:50:19,305 and gotten to know my small part of the world. 611 00:50:21,769 --> 00:50:23,510 But it's not enough. 612 00:50:33,614 --> 00:50:35,776 I'm not doing this just because of Olly. 613 00:50:35,991 --> 00:50:37,823 Or maybe I am. 614 00:50:40,454 --> 00:50:43,037 I found this new part of myself when I met him. 615 00:50:43,457 --> 00:50:46,370 And the new part doesn't know how to stay quiet and just observe. 616 00:50:50,005 --> 00:50:52,748 Do you remember when we first read The Little Prince together? 617 00:50:52,967 --> 00:50:54,583 I was so upset that he died in the end. 618 00:50:56,595 --> 00:50:58,461 I didn't understand how he could choose death 619 00:50:58,639 --> 00:51:01,256 so that he could get back to his rose. 620 00:51:03,227 --> 00:51:05,059 I think I understand it now. 621 00:51:05,271 --> 00:51:06,978 I'm not choosing death. 622 00:51:07,898 --> 00:51:09,810 It's that if I don't go, 623 00:51:09,984 --> 00:51:12,647 I won't really know what it's like to be alive. 624 00:51:14,613 --> 00:51:15,649 I love you. 625 00:51:15,990 --> 00:51:17,231 Maddy. 626 00:52:44,912 --> 00:52:46,153 Maddy, what the hell's... 627 00:52:48,415 --> 00:52:50,327 Hey. Are you trying to kill yourself? 628 00:52:50,542 --> 00:52:51,658 I've been doing gene therapy. 629 00:52:51,877 --> 00:52:52,913 What are you talking about? 630 00:52:53,754 --> 00:52:56,504 I didn't want to tell you because I didn't want to get your hopes up. 631 00:52:56,757 --> 00:52:58,749 I mean, I don't want to get my hopes up. 632 00:52:59,259 --> 00:53:01,376 - Gene therapy? - I've been on a trial. 633 00:53:01,595 --> 00:53:03,211 Remember how I said that my type of SCID was uncommon? 634 00:53:03,430 --> 00:53:04,420 Yeah. 635 00:53:04,598 --> 00:53:06,430 Well, I'm very common now. 636 00:53:07,351 --> 00:53:08,933 I can go wherever I want. 637 00:53:09,812 --> 00:53:11,474 What, you're not sick anymore? 638 00:53:11,689 --> 00:53:13,430 That's what I'm trying to tell you. 639 00:53:13,607 --> 00:53:15,098 No... 640 00:53:15,984 --> 00:53:17,395 No, I don't believe you. Come on, let's go. 641 00:53:17,945 --> 00:53:20,938 Have I ever lied to you? 642 00:53:21,156 --> 00:53:22,146 No. 643 00:53:22,366 --> 00:53:23,902 So, why would I start now? 644 00:53:25,577 --> 00:53:29,070 Look, if you're not sick, then why does it look like you're running away? 645 00:53:29,289 --> 00:53:30,450 Well, my mom is still worried. 646 00:53:30,624 --> 00:53:32,661 I knew it was too good to be true. Just go back inside, come on. 647 00:53:32,876 --> 00:53:34,412 No, Olly, I have to know. 648 00:53:34,628 --> 00:53:35,618 Know what? 649 00:53:35,796 --> 00:53:37,753 I need to know if I'm still sick. 650 00:53:38,549 --> 00:53:41,542 And the only way that I'll know is if I'm outside. 651 00:53:42,594 --> 00:53:44,551 Will you come with me? 652 00:53:44,763 --> 00:53:45,753 Come with you where? 653 00:53:45,973 --> 00:53:47,214 - Hawaii. - Hawaii? 654 00:53:47,433 --> 00:53:49,049 I bought plane tickets. 655 00:53:49,977 --> 00:53:50,967 How? 656 00:53:51,645 --> 00:53:54,262 Credit cards are surprisingly easy to get. 657 00:53:54,815 --> 00:53:56,522 You're serious? 658 00:54:00,571 --> 00:54:03,234 What's wrong with Southern California? 659 00:54:06,201 --> 00:54:07,317 - Look, stay here, all right? - Okay. 660 00:54:07,494 --> 00:54:08,655 Stay here. 661 00:54:22,885 --> 00:54:24,342 Here. 662 00:54:41,820 --> 00:54:42,981 Okay. 663 00:54:48,118 --> 00:54:49,325 Wait. 664 00:54:53,332 --> 00:54:55,369 Just try not to breathe. 665 00:54:56,502 --> 00:54:58,038 Ready? 666 00:54:59,630 --> 00:55:01,337 Just till Friday, okay? 667 00:55:01,548 --> 00:55:02,629 And if anybody asks, 668 00:55:03,217 --> 00:55:04,879 you don't know where I am. 669 00:55:10,265 --> 00:55:11,426 No, I'm fine. 670 00:55:11,642 --> 00:55:13,349 Just be good. 671 00:55:13,560 --> 00:55:15,267 And take care of Mom. 672 00:55:28,742 --> 00:55:30,574 We're going really fast. 673 00:55:31,286 --> 00:55:33,369 I'm going 30. 674 00:55:33,705 --> 00:55:34,695 Is that fast? 675 00:55:34,915 --> 00:55:36,247 No. 676 00:55:37,626 --> 00:55:39,709 Can we go faster? 677 00:55:50,514 --> 00:55:52,631 Madeline? Are you up? 678 00:56:22,713 --> 00:56:23,703 Welcome aboard. 679 00:56:23,881 --> 00:56:25,793 All luggage should fit in the overhead compartment 680 00:56:25,966 --> 00:56:27,457 or under the seat in front of you. 681 00:56:39,605 --> 00:56:41,187 How you feeling? 682 00:56:41,815 --> 00:56:43,181 Terrified. 683 00:57:06,465 --> 00:57:07,626 You okay? 684 00:57:10,510 --> 00:57:11,967 This is crazy. 685 00:57:14,014 --> 00:57:15,004 Hi. 686 00:57:15,223 --> 00:57:16,213 Aloha. 687 00:57:17,559 --> 00:57:18,549 Aloha. 688 00:57:18,769 --> 00:57:19,759 Don't die. 689 00:57:19,978 --> 00:57:21,765 I'll try not to. 690 00:58:40,892 --> 00:58:41,928 Wow. 691 00:58:52,279 --> 00:58:53,486 Big bed. 692 00:59:07,252 --> 00:59:08,834 I found food. 693 00:59:09,755 --> 00:59:11,587 That's very resourceful. 694 00:59:13,300 --> 00:59:15,087 - Mmm. - I wanna go in the water. 695 00:59:15,302 --> 00:59:16,292 Okay. 696 00:59:16,470 --> 00:59:18,553 I wanna see a humuhumunukunukuapua'a. 697 00:59:18,764 --> 00:59:19,880 A what? 698 00:59:20,390 --> 00:59:22,302 It's the Hawaiian state fish. 699 00:59:22,517 --> 00:59:23,678 Say it. 700 00:59:23,935 --> 00:59:25,176 You're setting me up to fail. 701 00:59:27,773 --> 00:59:31,437 We have a 10-57. Any units in the vicinity, please respond. 702 00:59:40,869 --> 00:59:42,360 Where is your brother? 703 00:59:45,165 --> 00:59:46,326 Uh... 704 00:59:46,750 --> 00:59:47,957 Summer school. 705 00:59:48,168 --> 00:59:50,000 I don't think that's true. 706 00:59:50,587 --> 00:59:52,374 I don't know where they are. 707 00:59:53,173 --> 00:59:55,506 I'm asking you for your help. 708 00:59:55,675 --> 00:59:57,007 Where's Madeline? 709 00:59:57,344 --> 00:59:58,551 I'm sorry. 710 01:00:48,770 --> 01:00:49,886 Maddy? 711 01:00:54,442 --> 01:00:55,683 You're in a swimsuit. 712 01:00:56,361 --> 01:00:57,852 Yeah, I am. 713 01:00:58,655 --> 01:00:59,691 It's, um... 714 01:01:02,576 --> 01:01:03,612 It's... 715 01:01:03,827 --> 01:01:04,908 Small. 716 01:01:05,078 --> 01:01:06,159 It's small. 717 01:01:06,663 --> 01:01:07,653 It's small. 718 01:01:07,873 --> 01:01:08,863 Yeah. 719 01:01:10,917 --> 01:01:12,203 - I'll just be out here. - Yeah. Okay. 720 01:01:20,093 --> 01:01:21,880 Yes! 721 01:01:22,596 --> 01:01:24,679 This umbrella's open over here. 722 01:01:26,099 --> 01:01:29,217 Oh, my God! 723 01:02:01,635 --> 01:02:04,298 Ready? Just lie back. Lay flat. Lay flat. 724 01:03:28,805 --> 01:03:29,795 Uh... 725 01:03:43,945 --> 01:03:45,061 Together? 726 01:03:45,280 --> 01:03:46,316 You know what? Um... 727 01:03:46,531 --> 01:03:48,193 I'll go first. Okay? 728 01:03:49,159 --> 01:03:50,900 Yeah, you go first. 729 01:03:52,162 --> 01:03:54,028 See you at the bottom. 730 01:04:07,761 --> 01:04:08,797 Whoo! 731 01:04:58,478 --> 01:05:01,721 Far as I can tell, she's happy 732 01:05:05,235 --> 01:05:07,943 Livin' with her Macky 733 01:05:11,699 --> 01:05:14,737 So please don't take 734 01:05:16,079 --> 01:05:18,071 My love 735 01:06:14,345 --> 01:06:17,964 It's strange, 'cause I don't even remember them. 736 01:06:20,351 --> 01:06:23,890 I think it's weird to miss something that you never had. 737 01:06:24,731 --> 01:06:27,064 Or, you know, don't remember having. 738 01:06:28,776 --> 01:06:30,483 Not so weird. 739 01:06:33,823 --> 01:06:36,907 We came here before they died. 740 01:06:37,952 --> 01:06:39,068 And before I got sick. 741 01:06:40,413 --> 01:06:42,496 Well, you're not sick now. 742 01:06:47,629 --> 01:06:48,915 Why would you move? 743 01:06:49,130 --> 01:06:50,246 You asked me that already. 744 01:06:50,507 --> 01:06:52,499 Yeah, but you didn't answer. 745 01:06:55,553 --> 01:06:59,012 My dad is not very good at staying employed. 746 01:07:01,851 --> 01:07:03,934 And my mom feels trapped. 747 01:07:05,063 --> 01:07:06,645 I just don't know why she won't leave him. 748 01:07:06,856 --> 01:07:08,563 Well, have you asked her? 749 01:07:08,775 --> 01:07:09,856 Yeah. 750 01:07:10,068 --> 01:07:12,230 She doesn't talk about it anymore, 751 01:07:12,445 --> 01:07:14,437 but she used to say that, 752 01:07:16,574 --> 01:07:19,066 "You'd understand when you get older 753 01:07:19,911 --> 01:07:22,619 "and when you have your own relationships." 754 01:07:23,790 --> 01:07:25,827 She says love makes people crazy. 755 01:07:26,668 --> 01:07:27,875 Do you believe that? 756 01:07:28,878 --> 01:07:29,868 Do you? 757 01:07:32,382 --> 01:07:35,796 Well, I mean, I'm here in Hawaii with you, so... 758 01:07:37,554 --> 01:07:38,670 I guess so. 759 01:07:41,474 --> 01:07:43,466 Are you saying you're in love with me? 760 01:07:43,685 --> 01:07:45,142 No. I... 761 01:07:46,437 --> 01:07:48,269 I'm just saying... 762 01:07:51,109 --> 01:07:54,568 I never would have left my house 763 01:07:55,780 --> 01:07:56,987 if it weren't for you. 764 01:08:01,077 --> 01:08:02,818 I love you. 765 01:08:18,052 --> 01:08:19,088 I... 766 01:08:21,014 --> 01:08:23,381 I loved you before I knew you. 767 01:08:44,495 --> 01:08:46,953 So, this is my side. This is... 768 01:08:48,041 --> 01:08:49,031 I like to sleep on the left. 769 01:11:02,425 --> 01:11:03,791 Hey, Maddy. 770 01:11:07,054 --> 01:11:08,761 Maddy, are you okay? 771 01:11:10,641 --> 01:11:12,928 Maddy, what's wrong? 772 01:11:13,686 --> 01:11:15,143 Maddy, are you okay? 773 01:11:15,855 --> 01:11:18,268 Whoa! Okay. All right. 774 01:11:19,066 --> 01:11:20,182 You're burning up. 775 01:11:20,359 --> 01:11:22,476 Maddy? Maddy? 776 01:11:22,695 --> 01:11:24,027 Maddy, can you hear me? 777 01:11:32,914 --> 01:11:33,904 Got it. 778 01:11:40,880 --> 01:11:42,246 Coming through. 779 01:11:42,465 --> 01:11:43,751 We just gotta get her to triage. 780 01:11:43,925 --> 01:11:45,416 Let's take her to Exam 2. 781 01:12:07,114 --> 01:12:08,901 Could you give us a minute? 782 01:12:18,543 --> 01:12:20,079 Madeline? 783 01:12:20,545 --> 01:12:21,956 Madeline? 784 01:12:50,783 --> 01:12:52,445 My heart stopped. 785 01:12:55,121 --> 01:12:57,283 Then it started again. 786 01:12:58,124 --> 01:12:59,956 When I woke up, 787 01:13:00,793 --> 01:13:02,500 he was gone. 788 01:13:10,970 --> 01:13:12,802 No, no, no. Lie down. 789 01:13:12,972 --> 01:13:14,804 Lie down, honey. 790 01:13:16,893 --> 01:13:17,929 Lie down. 791 01:13:19,729 --> 01:13:21,391 Am I okay? 792 01:13:21,606 --> 01:13:22,767 You're going to be. 793 01:14:06,317 --> 01:14:07,307 Are you okay? 794 01:14:07,526 --> 01:14:08,516 Yes. 795 01:14:09,153 --> 01:14:11,361 - Are you sure? - Yeah. I'm okay, Olly. 796 01:14:12,531 --> 01:14:14,944 It's nice to be able to talk to you again. 797 01:14:15,451 --> 01:14:17,784 I tried to visit, but your mom wouldn't let me. 798 01:14:17,995 --> 01:14:20,453 Yeah, I'm sorry I put you through all of that. 799 01:14:20,873 --> 01:14:22,364 I can't do this anymore. 800 01:14:22,541 --> 01:14:24,498 Can't do what? 801 01:14:25,378 --> 01:14:27,415 No more texts. 802 01:14:27,630 --> 01:14:28,871 No more e-mails. 803 01:14:29,048 --> 01:14:31,131 Olly, this is just too hard. 804 01:14:32,259 --> 01:14:34,751 My mom was right, life was better before. 805 01:14:34,971 --> 01:14:36,212 Better for who? 806 01:14:36,430 --> 01:14:37,466 Ellipses. 807 01:14:37,682 --> 01:14:39,344 Don't do this, Maddy. 808 01:14:41,185 --> 01:14:42,266 Ellipses. 809 01:14:42,478 --> 01:14:45,892 Look, my life is better with you in it. 810 01:14:46,065 --> 01:14:47,681 But mine isn't. 811 01:14:49,860 --> 01:14:51,476 You know, I lied before. 812 01:14:52,071 --> 01:14:53,357 About what? 813 01:14:53,531 --> 01:14:55,067 I do feel sorry for you. 814 01:15:20,850 --> 01:15:22,091 Tomorrow, 815 01:15:23,019 --> 01:15:25,136 I am back at the hospital. 816 01:15:26,022 --> 01:15:28,435 Did you find me a good babysitter? 817 01:15:29,400 --> 01:15:32,609 Actually, I've been thinking maybe you don't need a nurse. 818 01:15:32,945 --> 01:15:35,608 You learned a tough lesson, and I can't imagine you repeating it. 819 01:15:36,282 --> 01:15:37,489 No. 820 01:15:38,325 --> 01:15:39,532 Good. 821 01:16:44,517 --> 01:16:47,260 I wish you'd talk to me. 822 01:16:47,478 --> 01:16:50,312 I'll never meet anyone like you, Maddy. 823 01:16:50,523 --> 01:16:53,516 You look at the ocean like it was meant for you. 824 01:16:54,318 --> 01:16:57,311 You jump off cliffs even though you can't swim. 825 01:16:58,197 --> 01:17:02,032 You think you can find the meaning of life in a book. 826 01:17:02,827 --> 01:17:05,160 You don't have any vices. 827 01:17:05,371 --> 01:17:07,363 You should really get some. 828 01:17:09,208 --> 01:17:11,700 I'm trying not to love you. 829 01:17:12,545 --> 01:17:14,036 But I'm failing. 830 01:17:15,965 --> 01:17:17,957 This is my last e-mail. 831 01:17:18,175 --> 01:17:19,916 We're moving back to New York. 832 01:17:21,846 --> 01:17:25,510 We're leaving tonight, when my dad's out drinking. 833 01:17:25,683 --> 01:17:28,930 My mom wants to do it at night, because she's afraid she won't be able to do it 834 01:17:29,145 --> 01:17:30,977 if he's right in front of her. 835 01:17:32,148 --> 01:17:33,559 I finally told her about you. 836 01:17:35,526 --> 01:17:37,813 She thinks you're brave. 837 01:17:40,614 --> 01:17:43,322 Being with you made me brave. 838 01:18:27,953 --> 01:18:29,160 Hello? 839 01:18:29,330 --> 01:18:31,322 - Madeline Whittier? - Yes. 840 01:18:31,582 --> 01:18:35,417 Hi, this is Dr. Melissa Francis from Maui Memorial Hospital. 841 01:18:35,628 --> 01:18:38,587 I was your attending physician while you were here. 842 01:18:38,797 --> 01:18:41,164 I'm just following up on your lab results. 843 01:18:41,383 --> 01:18:44,672 Your myocarditis was caused by a viral infection. 844 01:18:45,596 --> 01:18:48,555 You seem to have a very weak immune system. 845 01:18:48,766 --> 01:18:49,802 Well, I have SCID. 846 01:18:49,975 --> 01:18:52,843 SCID? Really? Why would you think that? 847 01:18:53,062 --> 01:18:54,803 I've had it since I was a baby. 848 01:18:54,980 --> 01:18:55,970 I don't know... 849 01:18:56,148 --> 01:18:58,640 If you had that kind of severe immunodeficiency, 850 01:18:58,859 --> 01:19:01,192 you probably would have suffered more than myocarditis. 851 01:19:38,148 --> 01:19:39,184 What's going on? 852 01:19:42,069 --> 01:19:43,560 Am I sick? 853 01:19:44,154 --> 01:19:45,190 What? 854 01:19:46,323 --> 01:19:47,985 Am I sick? 855 01:19:48,200 --> 01:19:49,941 Do you feel sick? 856 01:19:50,452 --> 01:19:51,988 That's not what I mean. 857 01:19:58,210 --> 01:20:00,953 Do you remember meeting a Dr. Francis in Maui? 858 01:20:01,171 --> 01:20:04,255 I met lots of doctors in Maui, why? 859 01:20:05,592 --> 01:20:08,335 She doesn't think I have SCID. 860 01:20:10,306 --> 01:20:13,094 And she got your hopes up, didn't she? 861 01:20:15,394 --> 01:20:19,138 It was irresponsible of her to do that. 862 01:20:19,356 --> 01:20:21,814 S.C.I.D. is so rare 863 01:20:22,026 --> 01:20:23,767 and so complicated. 864 01:20:23,986 --> 01:20:28,026 Not everyone understands it. There's just too many types. 865 01:20:28,365 --> 01:20:31,574 And every person reacts differently. 866 01:20:31,744 --> 01:20:32,905 You get that, don't you? 867 01:20:33,078 --> 01:20:34,740 Yeah, that's what you've always told me. 868 01:20:34,955 --> 01:20:36,287 Well, you just saw it for yourself. 869 01:20:36,457 --> 01:20:40,408 You were fine for a little while, and then you almost died in that emergency room. 870 01:20:40,586 --> 01:20:44,421 Immune systems are very complicated. 871 01:20:44,631 --> 01:20:49,046 And Dr. Francis doesn't know your full medical history. 872 01:20:49,261 --> 01:20:51,969 She's just looking at a tiny fraction. 873 01:20:52,181 --> 01:20:55,265 She hasn't been here the whole time like I have. 874 01:20:59,521 --> 01:21:01,228 Where are the papers, Mom? 875 01:21:02,399 --> 01:21:04,607 What are you talking about? 876 01:21:06,070 --> 01:21:08,437 You have records for everything. 877 01:21:08,655 --> 01:21:10,647 But you have nothing about SCID! 878 01:21:10,866 --> 01:21:12,073 Where are the papers? 879 01:21:13,660 --> 01:21:16,277 Well, they must be here, 880 01:21:16,455 --> 01:21:18,663 because I keep... 881 01:21:19,625 --> 01:21:22,288 I keep everything and I... 882 01:21:23,629 --> 01:21:24,961 Did you... 883 01:21:25,381 --> 01:21:27,418 Did you take them? 884 01:21:27,883 --> 01:21:29,419 The papers? 885 01:21:37,393 --> 01:21:39,009 Madeline? 886 01:21:40,521 --> 01:21:41,853 Madeline? 887 01:21:50,823 --> 01:21:52,359 Madeline? 888 01:21:52,533 --> 01:21:54,024 Madeline? 889 01:21:57,037 --> 01:21:59,745 Madeline, what are you doing? Are you okay? 890 01:21:59,998 --> 01:22:01,284 Come inside, come inside. 891 01:22:01,500 --> 01:22:03,082 Why? 892 01:22:04,503 --> 01:22:06,620 Why do I have to go inside, Mom? 893 01:22:06,839 --> 01:22:09,877 Because you're sick, baby. You're sick. 894 01:22:10,092 --> 01:22:11,208 No. 895 01:22:11,427 --> 01:22:13,339 Madeline, please. Please. 896 01:22:13,512 --> 01:22:14,844 I'm not going back inside. 897 01:22:15,055 --> 01:22:16,045 You have to. 898 01:22:17,307 --> 01:22:20,050 You're all I have left. I can't lose you. 899 01:22:20,811 --> 01:22:22,052 Please. 900 01:22:22,855 --> 01:22:25,142 Have I ever been sick? 901 01:22:28,735 --> 01:22:29,771 Come inside. 902 01:22:31,321 --> 01:22:32,857 Come inside. 903 01:22:33,031 --> 01:22:35,023 Come inside, Madeline. 904 01:22:35,200 --> 01:22:36,862 Madeline, don't. 905 01:22:37,744 --> 01:22:39,155 Madeline, don't. 906 01:22:39,371 --> 01:22:40,612 Madeline. 907 01:22:41,123 --> 01:22:42,159 Madeline! 908 01:22:43,083 --> 01:22:44,449 Madeline! 909 01:23:30,255 --> 01:23:32,292 We're not sure about the state of your immune system. 910 01:23:32,508 --> 01:23:37,128 We think it's possible that it's underdeveloped, like an infant's. 911 01:23:37,930 --> 01:23:41,765 It hasn't been exposed to common viruses or bacterial infections. 912 01:23:42,351 --> 01:23:44,217 You don't have S.C.I.D. 913 01:23:45,938 --> 01:23:47,270 Why did I get sick in Hawaii? 914 01:23:47,481 --> 01:23:50,224 Well, normal, healthy people get sick all the time. 915 01:24:12,256 --> 01:24:14,623 I brought you some of your things. 916 01:24:21,932 --> 01:24:24,845 I'm only taking it because I want you to leave. 917 01:24:32,859 --> 01:24:36,023 Right after your dad and your brother died, 918 01:24:38,657 --> 01:24:40,819 you got so sick. 919 01:24:42,077 --> 01:24:44,069 You wouldn't breathe right. 920 01:24:44,997 --> 01:24:49,082 And I took you to the emergency room, where we had to stay for three days, 921 01:24:50,335 --> 01:24:53,248 and they couldn't figure out what was wrong with you. 922 01:24:54,798 --> 01:24:58,462 They said it was probably some kind of allergy, 923 01:24:59,344 --> 01:25:02,587 and they gave me a list of things to stay away from and... 924 01:25:06,226 --> 01:25:07,558 I was... 925 01:25:08,270 --> 01:25:11,229 I was so sure it was something else. 926 01:25:21,408 --> 01:25:23,650 I love you, Maddy. 927 01:25:28,040 --> 01:25:30,657 And I hope you still love me. 928 01:25:34,504 --> 01:25:36,245 I'm so sorry. 929 01:26:07,162 --> 01:26:11,031 The universe already took my dad and brother away from my mom. 930 01:26:12,751 --> 01:26:15,084 She was afraid to lose me, too. 931 01:26:15,462 --> 01:26:18,921 So she made herself believe that I was sick. 932 01:26:21,551 --> 01:26:25,636 I can understand how she felt. Almost. 933 01:26:26,515 --> 01:26:28,097 I'm trying to. 934 01:26:30,686 --> 01:26:32,678 My mother loved my father. 935 01:26:36,983 --> 01:26:39,270 He was the love of her life. 936 01:26:40,612 --> 01:26:42,729 And she loved my brother. 937 01:26:43,657 --> 01:26:46,115 He was the love of her life. 938 01:26:47,369 --> 01:26:49,361 And she loves me. 939 01:26:50,414 --> 01:26:52,747 I am the love of her life. 940 01:26:55,127 --> 01:26:56,993 I want to forgive her. 941 01:26:58,296 --> 01:27:03,132 But right now, all I can think about is everything I've missed. 942 01:27:11,309 --> 01:27:13,426 I've been trying to find the single moment 943 01:27:13,645 --> 01:27:15,978 that set my life on its path. 944 01:27:16,773 --> 01:27:19,390 Maybe there's a version of my life where I'm sick. 945 01:27:20,485 --> 01:27:22,477 A version where I die in Hawaii. 946 01:27:23,780 --> 01:27:28,195 Another where my father and brother are still alive and my mother's not broken. 947 01:27:30,370 --> 01:27:32,783 There's even a version of my life without Olly in it. 948 01:28:41,441 --> 01:28:42,522 Hi. 949 01:28:43,860 --> 01:28:44,896 Hey. 950 01:28:47,447 --> 01:28:50,902 Do you ever wonder what your life would be like if you could just change one thing? 951 01:28:51,451 --> 01:28:54,615 What if changing one thing made things worse? 952 01:28:55,247 --> 01:28:56,783 What if we hadn't met? 953 01:28:57,332 --> 01:28:58,698 But we did. 954 01:28:59,459 --> 01:29:00,666 We did. 955 01:29:06,424 --> 01:29:08,632 I'm sorry that I didn't say goodbye. 956 01:29:10,136 --> 01:29:12,253 Are you sure you should be here? 957 01:29:14,015 --> 01:29:15,677 Probably not. 958 01:29:22,107 --> 01:29:24,815 What if today was the first day that we met? 959 01:29:26,611 --> 01:29:27,943 Okay. 960 01:29:31,449 --> 01:29:33,907 I'm so happy to meet you. 961 01:29:46,131 --> 01:29:48,464 I'm so happy to meet you, too. 961 01:29:49,305 --> 01:29:55,426 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com67012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.