Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,480 --> 00:01:56,725
Papa?
2
00:01:58,274 --> 00:02:01,809
- Tell me a story.
- Alright. What about?
3
00:02:01,903 --> 00:02:05,402
I don't know. About everything.
4
00:02:05,490 --> 00:02:06,949
Everything?
5
00:02:08,576 --> 00:02:10,653
Very well, then.
6
00:02:20,255 --> 00:02:24,003
In Tierra del Fuego, land of fire...
7
00:02:25,135 --> 00:02:29,797
...a blighted and loveless country
on the Earth's furthest rim,
8
00:02:29,889 --> 00:02:34,219
lives a community
of the dirtiest, most vulgar,
9
00:02:34,311 --> 00:02:37,015
least civilised people
you can possibly imagine.
10
00:02:38,648 --> 00:02:40,890
They appeared almost entirely naked
11
00:02:40,984 --> 00:02:44,270
with their hair
all the way down to their bottoms.
12
00:02:44,362 --> 00:02:47,897
They never washed their hands
or their faces, even before dinner.
13
00:02:51,453 --> 00:02:54,620
One day, Captain Fitzroy
went ashore to meet them.
14
00:03:18,855 --> 00:03:20,729
Thank you.
15
00:03:25,487 --> 00:03:29,734
Not long now. I shall be with you
presently. Head to me, please.
16
00:03:29,825 --> 00:03:33,609
Very good. Now, very still, please.
No fidgeting.
17
00:03:33,703 --> 00:03:36,574
And above all, no smiling.
18
00:03:38,291 --> 00:03:40,414
- Excuse me, sir?
- Hmm?
19
00:03:40,502 --> 00:03:44,251
- Will this hurt?
- Oh, no, no, no.
20
00:03:44,339 --> 00:03:47,091
It is only a beam of light.
21
00:03:52,097 --> 00:03:53,556
- Papa?
- Hmm?
22
00:03:53,640 --> 00:03:55,716
How can light make a picture?
23
00:03:55,809 --> 00:03:59,558
Well, they take a copper plate
and they prepare it with chemicals,
24
00:03:59,646 --> 00:04:02,600
and these chemicals are activated
25
00:04:02,691 --> 00:04:05,396
by the light that reflects back
from your face,
26
00:04:05,485 --> 00:04:08,652
and so the silver
27
00:04:08,739 --> 00:04:13,650
sticks to the places where the light
is brightest. Understand?
28
00:04:13,744 --> 00:04:15,321
Yes.
29
00:04:15,412 --> 00:04:18,496
- Sorry. So sorry.
- No, thank you.
30
00:04:18,582 --> 00:04:22,449
- Go on. He went ashore to meet them.
- Yes, that's right.
31
00:04:22,544 --> 00:04:26,328
So, erm, Captain Fitzroy went ashore
to interview the Fuegians.
32
00:04:26,423 --> 00:04:27,965
Now.
33
00:04:28,050 --> 00:04:30,967
He offered them
some axe heads, some calico,
34
00:04:31,053 --> 00:04:32,595
and very pretty buttons.
35
00:04:32,679 --> 00:04:35,253
Total value, probably two shillings.
36
00:04:35,349 --> 00:04:38,219
This is yours. You take it.
37
00:04:38,310 --> 00:04:42,972
Look how it... Look how it glisters.
See?
38
00:04:45,359 --> 00:04:47,897
And all he asked in return?
39
00:04:47,986 --> 00:04:52,031
A few spare children.
40
00:04:52,115 --> 00:04:55,282
You give me el ni�a.
41
00:04:56,578 --> 00:05:00,706
To the Fuegians, children
were cheap and buttons were precious,
42
00:05:00,791 --> 00:05:03,745
so it wasn't long
before the Fuegians had their trinkets
43
00:05:03,836 --> 00:05:06,836
and Captain Fitzroy
had his three children.
44
00:05:06,922 --> 00:05:09,495
He named them Boat Memory...
45
00:05:10,717 --> 00:05:14,632
...Jemmy Button and Fuegia Basket.
46
00:05:21,770 --> 00:05:24,261
Come here, you dirty little beggar!
47
00:05:33,157 --> 00:05:37,024
The good captain
had them washed and dressed,
48
00:05:37,119 --> 00:05:39,954
and he taught them
the proper table manners.
49
00:06:16,867 --> 00:06:20,318
Boat Memory died of smallpox,
but the two littlest ones,
50
00:06:20,412 --> 00:06:24,659
they learned their prayers
and their times-tables so excellently
51
00:06:24,750 --> 00:06:27,455
that they were invited
to meet the King and Queen.
52
00:06:51,527 --> 00:06:54,694
Everyone agreed
that good Christian values
53
00:06:54,780 --> 00:06:57,449
had tamed the most savage of hearts.
54
00:06:57,533 --> 00:07:00,071
The King gave Jemmy
a genuine brass telescope
55
00:07:00,160 --> 00:07:05,535
and the Queen gave Fuegia one of her
Sunday best bonnets to keep for ever.
56
00:07:06,500 --> 00:07:09,335
Two years later,
Captain Fitzroy and I took them home,
57
00:07:09,420 --> 00:07:13,833
accompanied by a young missionary,
in the belief that, by example,
58
00:07:13,924 --> 00:07:17,210
they would bring their fellow savages
to God.
59
00:07:18,679 --> 00:07:20,755
And what do you think happened?
60
00:07:23,350 --> 00:07:24,595
It didn't work.
61
00:07:24,685 --> 00:07:27,010
That's right. Of course it didn't work!
62
00:07:30,816 --> 00:07:35,312
- Go after them, you fool! Get them now.
- Jemmy! Fuegia!
63
00:07:35,404 --> 00:07:38,987
Put your clothes back on! Come back!
64
00:07:39,074 --> 00:07:42,443
It was a complete and total failure.
65
00:07:42,536 --> 00:07:45,074
No, no, no!
66
00:07:46,165 --> 00:07:51,123
Quite still, didn't I say?
You shall have to do it all over again.
67
00:07:51,212 --> 00:07:53,963
So sorry. So badly behaved. So sorry.
68
00:08:37,550 --> 00:08:39,957
Mr. Darwin, sir?
69
00:08:40,052 --> 00:08:43,006
Come on, Mr. Darwin,
or your dinner will be spoiling.
70
00:08:56,277 --> 00:09:00,144
Mr. D will be in presently, ma'am.
I imagine.
71
00:09:00,948 --> 00:09:03,985
- Thank you, Mrs. Davies.
- Is Papa unwell again?
72
00:09:04,076 --> 00:09:08,869
- He's always unwell these days.
- He is not, Franky.
73
00:09:08,956 --> 00:09:12,242
Maybe he caught something awful
from the Hottentots.
74
00:09:12,335 --> 00:09:14,908
Nanny Brodie said
God was angry with him.
75
00:09:15,004 --> 00:09:18,040
- Brodie said no such thing.
- Yes, she did!
76
00:09:18,132 --> 00:09:21,881
- Good evening.
- Good evening, Papa.
77
00:09:21,969 --> 00:09:24,756
Sorry I'm so late.
78
00:09:28,518 --> 00:09:30,759
Soup du jour, sir.
79
00:09:30,853 --> 00:09:35,480
Thank you, Parslow.
80
00:09:38,820 --> 00:09:42,604
Lord God, bless this family
and the food we eat.
81
00:09:42,698 --> 00:09:46,945
- We ask in Thy name. Amen.
- Amen.
82
00:09:52,375 --> 00:09:54,700
I hear Mr. Hooker is coming tomorrow.
83
00:09:54,794 --> 00:09:58,127
Yes. Yes, that's right.
84
00:09:59,799 --> 00:10:02,551
Did he say what it was about?
85
00:10:04,178 --> 00:10:07,345
I'm not sure
that now's the time to discuss it.
86
00:10:07,432 --> 00:10:11,264
Perhaps the time to discuss it
was before you invited him.
87
00:10:11,352 --> 00:10:15,979
Well, quite possibly, but he...
He invited himself.
88
00:10:19,902 --> 00:10:22,524
Sorry.
89
00:10:22,613 --> 00:10:27,074
Tell Mrs. Davies it was delicious,
but my...
90
00:10:27,160 --> 00:10:32,498
My stomach's still not quite what it...
it should be. Forgive me.
91
00:10:36,753 --> 00:10:40,797
- Can we go fishing?
- Can we pick gooseberries?
92
00:10:40,882 --> 00:10:44,465
October 17th, 1858.
93
00:10:44,552 --> 00:10:48,253
Passed a poor night.
Stomach still wretched.
94
00:10:48,348 --> 00:10:50,554
Noticed a slight tremor in right hand.
95
00:10:51,809 --> 00:10:54,929
Consider increasing laudanum
by ten per cent, perhaps.
96
00:10:55,021 --> 00:10:59,683
We'll sacrifice the two
tumblers. I want to skeletonise them.
97
00:10:59,776 --> 00:11:01,400
Yes, sir.
98
00:11:01,486 --> 00:11:04,403
Selective breeding
is undoubtedly working.
99
00:11:04,489 --> 00:11:07,739
Already seeing real changes
in wing structure.
100
00:11:07,825 --> 00:11:12,571
I'm convinced that all fancy breeds,
pouter, carrier, tumbler et cetera,
101
00:11:12,664 --> 00:11:14,952
derive from the common rock pigeon.
102
00:11:15,917 --> 00:11:19,867
Nature selects for survival,
man for appearance.
103
00:11:25,593 --> 00:11:31,217
Must improve skeletonising methods.
Consider aqua regia, quicklime, perhaps.
104
00:11:32,642 --> 00:11:34,848
They'll need a few more hours,
those, sir.
105
00:11:46,698 --> 00:11:51,941
Master George! Master Franky! Lady Etty
and Master Lenny. How are you, sir?
106
00:11:53,204 --> 00:11:55,280
- Sir?
- Thank you.
107
00:11:56,750 --> 00:11:58,125
Anything else, sir?
108
00:11:58,209 --> 00:12:02,207
No, no, no, you... carry on.
I'll clean myself up.
109
00:12:02,297 --> 00:12:06,377
Is it true that he only let you go
if you married his fattest daughter?
110
00:12:06,468 --> 00:12:10,465
Absolutely true, George,
but don't you dare tell my wife.
111
00:12:10,555 --> 00:12:12,963
- Dear Joseph.
- Dearest Emma.
112
00:12:14,142 --> 00:12:19,385
Ah. Yes. Forgive the short notice.
113
00:12:19,481 --> 00:12:22,232
- You know Thomas Huxley?
- Only by reputation.
114
00:12:22,317 --> 00:12:25,437
- He insisted on coming.
- It's a lie.
115
00:12:25,528 --> 00:12:28,565
I have a question
for your esteemed, reclusive husband
116
00:12:28,656 --> 00:12:31,194
and I didn't trust Hooker
to ask it for me.
117
00:12:31,284 --> 00:12:35,329
I see. Children, tell Papa
his visitors are here.
118
00:12:35,413 --> 00:12:37,904
- He already knows.
- He's hiding.
119
00:12:37,999 --> 00:12:39,328
Do come in, please.
120
00:12:39,417 --> 00:12:41,908
Can we play Charge of the Light Brigade?
121
00:12:42,003 --> 00:12:44,625
You must be exhausted.
Will you take tea?
122
00:12:44,714 --> 00:12:50,005
Hooker! My dear fellow!
And Huxley. Do come in. Come in.
123
00:12:50,095 --> 00:12:53,049
Lead the charge, boys.
And away we go.
124
00:13:13,910 --> 00:13:16,615
We're re-forming the Linnean Society.
125
00:13:16,705 --> 00:13:19,196
The committee will comprise of myself,
126
00:13:19,291 --> 00:13:22,494
Lyell, Hooker, yourself, of course,
if you're game for it.
127
00:13:22,586 --> 00:13:25,207
Now that Hooker
and I finally have a bit of clout,
128
00:13:25,297 --> 00:13:27,966
we can start to reclaim science
as a profession.
129
00:13:28,049 --> 00:13:31,465
Wrest it away from the country parsons
and beetle collectors.
130
00:13:31,553 --> 00:13:35,004
- Some of whom are friends.
- Your book will be our rallying point.
131
00:13:35,098 --> 00:13:36,723
No, it won't. There is no book.
132
00:13:36,808 --> 00:13:40,177
There are fragments, and they're not
in any fit state to publish.
133
00:13:40,270 --> 00:13:43,888
I've read your abstract
and the argument is hugely powerful.
134
00:13:43,982 --> 00:13:47,316
Clear evidence of transformation
over millions of years
135
00:13:47,402 --> 00:13:50,771
from a free-swimming prawn
to a shellfish stuck on a rock.
136
00:13:50,864 --> 00:13:54,909
That's my point. You can't be sure of
that, and that's why I need more time.
137
00:13:54,993 --> 00:13:57,698
- Mr. Darwin, sir?
- Yes?
138
00:13:58,413 --> 00:14:02,992
Either you are being disingenuous or you
do not fully understand your own theory.
139
00:14:03,084 --> 00:14:08,327
Evidently, what is true of the barnacle
is true of all creatures, even humans.
140
00:14:08,423 --> 00:14:12,836
The Almighty can no longer claim to have
authored every species in under a week.
141
00:14:12,928 --> 00:14:14,801
You've killed God, sir.
142
00:14:16,139 --> 00:14:18,215
You have killed God.
143
00:14:18,308 --> 00:14:20,764
Or to put it another way...
144
00:14:20,852 --> 00:14:24,268
And I say good riddance
to the vindictive old bugger!
145
00:14:24,356 --> 00:14:28,306
- Charles? Charles?
- Oh, no, I'm fine, I'm fine, I'm fine.
146
00:14:28,402 --> 00:14:30,940
- Thomas, please.
- Yes, I quite understand.
147
00:14:31,029 --> 00:14:33,567
It is time to write your book.
148
00:14:33,657 --> 00:14:37,441
Strike hard and fast
with a blow that is utterly conclusive.
149
00:14:37,536 --> 00:14:39,196
Really, sir, you...
150
00:14:39,287 --> 00:14:40,865
You talk as if we're at war.
151
00:14:40,956 --> 00:14:45,036
Yes. Science is at war with religion,
and when we win,
152
00:14:45,127 --> 00:14:47,997
we'll finally be rid of
those damned archbishops
153
00:14:48,088 --> 00:14:51,005
and their threats of eternal punishment.
154
00:14:51,091 --> 00:14:53,547
No, Mr. Huxley, we...
155
00:14:53,635 --> 00:14:59,092
We live in a society and it is a society
bound together by the Church.
156
00:15:00,267 --> 00:15:04,015
An improbable sort of barque,
I grant you, but at least it floats.
157
00:15:05,272 --> 00:15:07,597
It floats. And you would what?
158
00:15:07,691 --> 00:15:10,811
You would have us all rebuild,
plank by plank,
159
00:15:10,902 --> 00:15:12,776
the very vessel in which we sail?
160
00:15:12,863 --> 00:15:19,861
Oh, come, come, Charles! Did...
Did God's laws change your Fuegians?
161
00:15:19,953 --> 00:15:23,821
Was Jenny the ape any less personable
for not being a person?
162
00:15:24,958 --> 00:15:29,667
Our behaviour, like our physical forms,
evolves according to our needs.
163
00:15:29,755 --> 00:15:31,415
Your very own words, sir!
164
00:15:31,506 --> 00:15:37,759
And thus, in time, we lose those parts
that are no longer required.
165
00:15:37,846 --> 00:15:41,796
Like the appendix, the male nipple,
and finally, thank Christ,
166
00:15:41,892 --> 00:15:45,142
our belief
in an utterly redundant Almighty!
167
00:15:53,779 --> 00:15:55,439
Mr. Hooker?
168
00:15:57,908 --> 00:16:02,985
I... implore you,
please do not push him.
169
00:16:03,080 --> 00:16:06,745
No one can push Charles.
You know how fixed he is.
170
00:16:06,834 --> 00:16:09,834
- Bit of a barnacle himself, really.
- Yes.
171
00:16:09,920 --> 00:16:12,755
And if you prise him from his rock,
he will die.
172
00:16:13,715 --> 00:16:16,633
Come on, Hooker. It'll be dark soon.
173
00:16:29,148 --> 00:16:32,232
So, what did she say to you?
174
00:16:33,819 --> 00:16:35,942
She said it was killing him.
175
00:16:38,240 --> 00:16:42,534
Yes. Mighty slow death considering the
length of time he's sat on this stuff.
176
00:16:43,829 --> 00:16:47,280
We shall all be dead and buried
ourselves if he takes much longer.
177
00:16:47,374 --> 00:16:49,201
Yes, since his girl died,
178
00:16:49,293 --> 00:16:53,670
one has to admit...
he's not the man he was.
179
00:17:53,691 --> 00:17:56,941
When are you going to be done
with those stinky old barnacles?
180
00:17:57,736 --> 00:18:01,355
Well, I've been chasing
this little crustacean
181
00:18:01,448 --> 00:18:05,742
in all of its evolutionary forms
over 30 million years.
182
00:18:05,828 --> 00:18:09,742
Now, eight years doesn't seem a very
long time to achieve that, does it?
183
00:18:10,541 --> 00:18:13,079
What does "procrastinating" mean?
184
00:18:14,879 --> 00:18:17,796
Oh, I think you know very well
what it means, Annie.
185
00:18:18,966 --> 00:18:21,208
It means putting things off. Why?
186
00:18:22,094 --> 00:18:24,846
That's what Mr. Hooker
thinks you're doing.
187
00:18:24,930 --> 00:18:26,923
Does he indeed?
188
00:18:28,017 --> 00:18:31,101
Is it because of Mama
or what's in that box?
189
00:18:33,397 --> 00:18:35,473
Both.
190
00:18:38,611 --> 00:18:43,356
- I should probably just burn the lot.
- You can't. I'm in it.
191
00:18:43,449 --> 00:18:45,655
Don't be absurd! Of course you're not.
192
00:18:45,743 --> 00:18:48,234
- What do you mean?
- When I was a baby, you said.
193
00:18:50,289 --> 00:18:55,081
- Oh, that.
- The Natural History of Babies.
194
00:18:57,338 --> 00:18:59,414
Yes, that's right.
195
00:18:59,507 --> 00:19:01,583
Look at my finger.
196
00:19:03,010 --> 00:19:07,719
Oh, you're so strong! You're so strong!
197
00:19:13,729 --> 00:19:16,267
Here. Annie.
198
00:19:32,999 --> 00:19:35,572
I think that will not help her sleep.
199
00:19:35,668 --> 00:19:39,167
I'm sure you're probably right.
200
00:19:39,255 --> 00:19:41,746
Who's that?
201
00:19:41,841 --> 00:19:44,462
Who is that? Is that you?
202
00:19:49,891 --> 00:19:53,805
Oh, sweetheart. Oh, I'm so sorry.
203
00:19:53,895 --> 00:19:58,142
Oh, what a mean old papa you have.
204
00:19:58,232 --> 00:20:00,391
Oh, sweetheart!
205
00:20:00,484 --> 00:20:03,154
Oh, what a mean old papa you have!
206
00:20:03,821 --> 00:20:05,363
What a mean old...
207
00:20:05,448 --> 00:20:08,021
What a mean old man you have!
208
00:20:08,117 --> 00:20:12,494
Oh, I'm so sorry. I'm so sorry.
209
00:20:12,580 --> 00:20:14,738
"Six weeks: gurgles."
210
00:20:14,832 --> 00:20:18,082
"Tries to suck.
Holds tight to my finger."
211
00:20:18,169 --> 00:20:20,956
"Perceives bosom
when three or four inches from it."
212
00:20:21,047 --> 00:20:23,205
I should add that she's musical.
213
00:20:23,299 --> 00:20:27,842
I hope you do not plan to treat all our
children as specimens of the ape genus
214
00:20:27,929 --> 00:20:30,764
to be included in your experiments.
215
00:20:30,848 --> 00:20:34,217
All of our children?
You mean you want more?
216
00:20:36,104 --> 00:20:37,764
Oh, sorry. I assumed.
217
00:20:37,855 --> 00:20:41,770
No, if the idea doesn't appeal,
then we won't have any more children.
218
00:20:41,859 --> 00:20:45,691
Darling, I have plans to breed
an entire army of them.
219
00:20:47,949 --> 00:20:52,029
Look at that. That's called the waltz.
220
00:20:58,668 --> 00:21:01,669
Careful, now! Not too far ahead.
221
00:21:01,754 --> 00:21:05,254
- Make yourself useful, Hooker.
- Stay away from that water!
222
00:21:05,341 --> 00:21:08,757
Fear not, Brodie,
I have them in my sights. Children!
223
00:21:10,805 --> 00:21:13,510
Now, which of the four of you
224
00:21:13,599 --> 00:21:16,968
would be the first who would
like to learn how to hook a worm?
225
00:21:17,061 --> 00:21:18,472
Me! Me!
226
00:21:18,563 --> 00:21:22,430
"A little further on,
the leading Highlander snuffed the wind
227
00:21:22,525 --> 00:21:24,518
like a setting Spaniel,
228
00:21:24,611 --> 00:21:27,777
and then made a signal to his party
again to halt."
229
00:21:27,864 --> 00:21:31,992
"He stooped down upon all fours,
wrapped up in his plaid..."
230
00:21:32,076 --> 00:21:35,161
- Look what I found, Mama.
- Look at that.
231
00:21:35,246 --> 00:21:38,283
- What shall I feed it?
- Let's ask Reverend Innes.
232
00:21:38,374 --> 00:21:40,450
Oh, erm...
233
00:21:40,543 --> 00:21:45,086
A leaf, I should think.
Necrophorus humator, isn't he, Charles?
234
00:21:45,173 --> 00:21:50,131
- Rather a splendid specimen.
- Yes, he is. He's a... carnivore.
235
00:21:50,220 --> 00:21:53,304
He eats carrion and insects.
236
00:21:53,389 --> 00:21:56,059
Boys! We need carrion and insects!
237
00:21:56,142 --> 00:21:59,428
Look, here's a worm, here's a worm.
238
00:21:59,521 --> 00:22:02,890
- An earwig! Squish it!
- No, don't kill it.
239
00:22:02,982 --> 00:22:05,438
I know that expression.
240
00:22:05,527 --> 00:22:09,987
He's dreaming of his glory days when he
was unencumbered with wife and family.
241
00:22:10,073 --> 00:22:12,943
Free to wander the planet.
242
00:22:13,034 --> 00:22:17,826
Actually, I was...
I was remembering how the tropical seas
243
00:22:17,914 --> 00:22:19,622
teemed with living particles
244
00:22:19,707 --> 00:22:23,373
that seemed to surround the Beagle
with a luminous glow
245
00:22:23,461 --> 00:22:26,462
and leave a glistening pathway
through the night.
246
00:22:46,818 --> 00:22:51,563
Puzzling.
So much beauty for so little purpose.
247
00:22:51,656 --> 00:22:55,784
So little purpose? They were helping
to light the ship's way.
248
00:22:55,869 --> 00:22:58,739
Well said. Exactly.
249
00:22:59,414 --> 00:23:02,368
John, are you familiar
with the works of Thomas Malthus?
250
00:23:02,917 --> 00:23:05,871
- He married his first cousin.
- So did I.
251
00:23:07,088 --> 00:23:12,296
- Yes, but I wasn't suggesting that...
- Of course you weren't.
252
00:23:12,385 --> 00:23:16,134
Anyway,
Thomas Malthus calculated that if,
253
00:23:16,222 --> 00:23:19,223
well, if every trout, say,
had a hundred or so offspring
254
00:23:19,309 --> 00:23:22,179
and so on and so forth
throughout the generations,
255
00:23:22,270 --> 00:23:26,434
we'd be knee-deep in trout
in just a few decades.
256
00:23:26,524 --> 00:23:28,149
How would you respond to that?
257
00:23:28,234 --> 00:23:32,102
I'd respond by saying that
most of the eggs are destroyed or eaten
258
00:23:32,197 --> 00:23:36,823
so that the numbers remain stable.
That's the beauty of God's plan.
259
00:23:36,910 --> 00:23:39,365
It doesn't strike you
as a wasteful plan,
260
00:23:39,454 --> 00:23:43,037
these myriad lives created
only to be immediately extinguished?
261
00:23:43,124 --> 00:23:45,995
- They provide food for others.
- Cheese and cucumber?
262
00:23:46,086 --> 00:23:49,371
Thousands die
so that only a few may live.
263
00:23:49,464 --> 00:23:53,676
Is not the sum total of happiness
in some sort of massive deficit?
264
00:23:53,760 --> 00:23:57,461
Charles, it is really not my duty
to speculate on the mind of God,
265
00:23:57,556 --> 00:24:01,256
but it does seem to me
that nature is at peace.
266
00:24:02,978 --> 00:24:07,058
There is another view.
That all of nature is a battlefield.
267
00:24:08,441 --> 00:24:10,849
Remind me where I read that.
268
00:24:13,113 --> 00:24:17,111
- This is very good.
- Good. Shall I continue?
269
00:24:17,200 --> 00:24:19,276
Hmm, please do.
270
00:24:20,203 --> 00:24:22,445
"In a short time, he returned,
271
00:24:22,539 --> 00:24:25,409
and dismissed his attendants,
excepting one,
272
00:24:25,500 --> 00:24:29,545
and intimating to Waverley that
he must imitate his cautious way..."
273
00:26:05,434 --> 00:26:10,594
"'Now,' thought Christian,
'What shall I do?"'
274
00:26:10,689 --> 00:26:15,565
"And ever and anon the flame and smoke
would come out in such abundance
275
00:26:15,652 --> 00:26:20,563
with sparks and hideous noises that
Christian was forced to put up his sword
276
00:26:20,657 --> 00:26:25,236
and betake himself to another weapon
called All Prayer."
277
00:26:26,538 --> 00:26:28,614
Let us stop there.
278
00:26:29,958 --> 00:26:32,663
Is Papa not coming
to kiss us goodnight?
279
00:26:32,753 --> 00:26:36,620
He is a little unwell
from working. Maybe tomorrow.
280
00:26:36,715 --> 00:26:39,123
You said that last night.
281
00:26:40,552 --> 00:26:44,052
I think when Annie died,
he stopped loving us.
282
00:26:44,139 --> 00:26:46,096
No, Etty.
283
00:26:46,183 --> 00:26:50,477
He's just a little bit tired
and a little bit busy.
284
00:27:00,614 --> 00:27:02,156
Goodnight, darling.
285
00:27:32,604 --> 00:27:36,519
- What are you doing, Annie?
- I'm making you beautiful.
286
00:27:38,902 --> 00:27:40,978
But I need to think.
287
00:27:43,324 --> 00:27:45,565
What are you so scared of?
288
00:27:49,496 --> 00:27:53,541
- It's only a theory.
- No, they're right.
289
00:27:54,710 --> 00:27:57,118
It changes everything.
290
00:27:58,589 --> 00:28:01,590
Suppose the whole world
stopped believing
291
00:28:01,675 --> 00:28:04,878
that God had any sort of plan for us.
292
00:28:04,970 --> 00:28:07,841
That nothing mattered.
Not love, not trust.
293
00:28:07,932 --> 00:28:10,470
Not faith, not honour.
294
00:28:12,353 --> 00:28:14,594
Only brute survival.
295
00:28:18,734 --> 00:28:22,269
Apart from anything else,
it would break your mother's heart.
296
00:28:22,363 --> 00:28:25,399
Hearts can't break, silly.
You told me that.
297
00:28:30,871 --> 00:28:35,332
Breathe in, Papa. Breathe out.
298
00:28:38,462 --> 00:28:42,080
- Tell me a story.
- Alright. What about?
299
00:28:42,174 --> 00:28:43,372
About Jenny.
300
00:28:45,845 --> 00:28:49,296
- It's late. I have no time.
- Please?
301
00:28:51,392 --> 00:28:56,137
- Why Jenny? It's so sad.
- I like sad stories.
302
00:29:00,359 --> 00:29:01,937
Once upon a time,
303
00:29:02,027 --> 00:29:05,112
there was a family of orang-utans
304
00:29:05,197 --> 00:29:08,032
living in the deepest jungles
of Borneo.
305
00:29:17,543 --> 00:29:21,837
Their eldest daughter
was the most loving, the most caring,
306
00:29:21,922 --> 00:29:24,330
and the most trusting orang of all.
307
00:29:28,929 --> 00:29:31,005
But she was also the most...
308
00:29:31,098 --> 00:29:32,925
Intelligent.
309
00:29:33,017 --> 00:29:35,056
Well, I was going to say inquisitive.
310
00:29:38,731 --> 00:29:42,349
Did I neglect to mention
she was not always
311
00:29:42,443 --> 00:29:44,768
the most obedient of creatures?
312
00:30:37,582 --> 00:30:41,282
By the time she realised her danger,
it was too late.
313
00:30:48,050 --> 00:30:50,506
They put her in a bag
and they carried her off...
314
00:30:50,595 --> 00:30:52,671
Much to her loving parents' despair.
315
00:30:52,763 --> 00:30:57,722
So sorry. Much to her loving parents'
despair, of course. And the Dayaks
316
00:30:57,810 --> 00:31:02,472
bundled her into a cage
and set off to sell her down the river.
317
00:31:04,734 --> 00:31:08,269
They sold her to a trader
for threepence, three farthings,
318
00:31:08,362 --> 00:31:13,902
and he put her in a bigger cage and sold
her to London Zoo for 300 guineas.
319
00:31:20,500 --> 00:31:25,043
She was the first orang-utan
that anyone had ever seen in England.
320
00:31:25,922 --> 00:31:30,334
Everyone peered at Jenny,
and Jenny peered back,
321
00:31:30,426 --> 00:31:33,878
and she marvelled
at what strange creatures they all were.
322
00:31:36,432 --> 00:31:40,300
The curators of the zoo, they...
they cleaned her up...
323
00:31:42,188 --> 00:31:46,517
...made her presentable
for polite society.
324
00:31:49,988 --> 00:31:53,403
Which was when
I was first introduced to her.
325
00:32:20,977 --> 00:32:24,642
What is that, Jenny?
326
00:33:30,422 --> 00:33:34,254
Oh, come on.
327
00:33:51,860 --> 00:33:53,936
Bravo!
328
00:33:55,613 --> 00:33:58,698
When eventually
it came time to say goodbye,
329
00:33:58,783 --> 00:34:02,698
she grew quite downcast
and refused to shake my hand.
330
00:34:02,787 --> 00:34:06,867
Finally, she took it, but only after
I'd made her a promise
331
00:34:06,958 --> 00:34:11,086
I was never able to keep:
that I would visit her again
332
00:34:11,171 --> 00:34:13,080
very soon.
333
00:34:14,883 --> 00:34:18,667
Go on. Tell me about the bit
where she gets sick and dies.
334
00:34:20,430 --> 00:34:25,388
- Why do you want to hear that bit?
- I like it. It makes me cry.
335
00:35:00,262 --> 00:35:04,674
Huxley is of the opinion
that I should write and be done with it.
336
00:35:04,766 --> 00:35:08,052
Says it's a question
of moral courage, or of...
337
00:35:08,145 --> 00:35:10,552
Or rather my lack of it.
338
00:35:12,440 --> 00:35:14,517
Did you tell him about your health?
339
00:35:14,609 --> 00:35:19,070
His theory is that I'm making myself ill
by holding back,
340
00:35:19,156 --> 00:35:23,284
and... that I should lance the boil,
so to speak.
341
00:35:23,368 --> 00:35:25,942
Thank the Lord he's no longer a surgeon.
342
00:35:28,373 --> 00:35:30,449
I have concluded that he's right.
343
00:35:31,793 --> 00:35:35,921
You know, bite the gag.
Speed is everything.
344
00:35:37,758 --> 00:35:40,083
It will all be over
in a matter of months.
345
00:35:41,970 --> 00:35:44,295
It is not mere months...
346
00:35:45,932 --> 00:35:49,099
...nor even years nor decades
that concern me, Charles.
347
00:35:52,939 --> 00:35:54,599
Do you really care...
348
00:35:55,901 --> 00:35:58,855
...so little for your immortal soul?
349
00:35:58,945 --> 00:36:03,239
Charles... do you not care
350
00:36:03,325 --> 00:36:06,112
that you may never pass
through the gates of heaven
351
00:36:06,203 --> 00:36:09,073
and that you and I may be separated
for all eternity?
352
00:36:09,164 --> 00:36:11,406
Well, of course I care. Of course I do.
353
00:36:14,294 --> 00:36:18,078
What do you think has kept me in limbo
all these years?
354
00:36:18,173 --> 00:36:19,833
I am a neuter bee.
355
00:36:22,260 --> 00:36:25,012
I'm a scientist, and I dare not study
356
00:36:25,097 --> 00:36:29,842
for the fear of seeing more clearly
what is already as plain as day to me.
357
00:36:33,105 --> 00:36:35,393
Do you not think that's torture enough?
358
00:36:35,482 --> 00:36:38,353
I think you are at war with God,
Charles.
359
00:36:40,237 --> 00:36:43,154
We both know
it is a battle you cannot win.
360
00:37:01,925 --> 00:37:04,595
- Give me the ball!
- No, you cheated!
361
00:37:04,678 --> 00:37:07,216
- Curse you, woman!
- You cheated!
362
00:37:07,306 --> 00:37:08,966
Etty!
363
00:37:14,396 --> 00:37:16,472
Etty, Etty, Etty!
364
00:37:39,922 --> 00:37:44,833
- Were you never married, Brodie?
- Myself? No.
365
00:37:44,927 --> 00:37:47,797
He went off to Australia.
I missed my chance.
366
00:37:49,348 --> 00:37:51,506
I shall never marry.
367
00:37:52,476 --> 00:37:54,682
I know how men give you babies.
368
00:37:54,770 --> 00:37:58,269
I sincerely hope you do not,
Annie Darwin!
369
00:38:01,276 --> 00:38:03,565
Everybody step back
and look at the rock.
370
00:38:03,654 --> 00:38:07,438
If you look at it, really look at it,
it can take us back through time.
371
00:38:07,533 --> 00:38:10,818
See these greyish, muddy layers?
372
00:38:10,911 --> 00:38:14,743
They were brought here
by quiet, patient, gentle rivers,
373
00:38:14,832 --> 00:38:18,201
whereas these dramatic
sandstone deposits
374
00:38:18,293 --> 00:38:20,582
are telling us of huge storms,
375
00:38:20,671 --> 00:38:23,838
storms that came through here
millions of years ago
376
00:38:23,924 --> 00:38:26,332
when Aunt Sarah was just a little girl
377
00:38:26,427 --> 00:38:30,127
and Down Village
was a swamp full of dinosaurs.
378
00:38:30,222 --> 00:38:32,927
- What's a dinosaur?
- It's a lizard...
379
00:38:33,017 --> 00:38:36,599
- Professor Owen invented them.
- He didn't exactly invent them.
380
00:38:36,687 --> 00:38:38,929
- They weren't real!
- Yes, they were.
381
00:38:39,023 --> 00:38:41,229
Put some clothes on! You're going blue.
382
00:38:41,317 --> 00:38:46,940
Look what I found! Spiny starfish!
Don't tell me.
383
00:38:47,031 --> 00:38:49,486
Marthasterias gacialis, look!
384
00:38:49,575 --> 00:38:51,900
Glacialis.
385
00:38:51,994 --> 00:38:55,327
Whoo! Whoo!
386
00:38:58,167 --> 00:39:00,243
I am Fuegian!
387
00:39:07,885 --> 00:39:10,720
I'm making custard!
388
00:39:18,521 --> 00:39:20,597
He did, he told me!
389
00:39:20,689 --> 00:39:24,853
It is not fair to the other
children, nor to Annie herself,
390
00:39:24,944 --> 00:39:27,232
that her head be filled
with these ideas.
391
00:39:27,321 --> 00:39:30,239
- But Daddy said!
- I will leave you to deal with this.
392
00:39:30,324 --> 00:39:32,115
- He did, he told me!
- Hush.
393
00:39:32,201 --> 00:39:33,861
Goodbye, Annie.
394
00:39:33,953 --> 00:39:36,111
What happened?
395
00:39:36,205 --> 00:39:38,281
Nothing.
396
00:39:38,374 --> 00:39:40,912
Your knees.
What happened to your knees?
397
00:39:41,001 --> 00:39:43,671
Reverend Innes
had to have words with her.
398
00:39:43,754 --> 00:39:45,414
What happened to her knees?
399
00:39:45,506 --> 00:39:49,883
Reverend Innes sent me to the corner
and made me kneel on rock salt.
400
00:39:53,556 --> 00:39:56,510
- Why?
- I said there were dinosaurs,
401
00:39:56,600 --> 00:39:59,554
and he said there weren't.
But you found them!
402
00:39:59,645 --> 00:40:02,729
- Where's my coat?
- Take her to the kitchen, will you?
403
00:40:02,815 --> 00:40:04,891
Where's my coat?
404
00:40:05,901 --> 00:40:08,060
He told her to kneel until she repented,
405
00:40:08,154 --> 00:40:11,570
so the marks are a result
of her own stubbornness.
406
00:40:11,657 --> 00:40:15,986
- She contradicted him repeatedly.
- Listen to yourself. Emma!
407
00:40:16,078 --> 00:40:19,613
How dare he torture our children
for expressing the truth?
408
00:40:19,707 --> 00:40:22,624
- It is not the truth as he sees it.
- Damn how he sees it!
409
00:40:27,048 --> 00:40:30,499
Must our children be revolutionaries
at nine years of age?
410
00:40:30,593 --> 00:40:34,211
He is teaching them to deny
the evidence of their own senses.
411
00:40:34,305 --> 00:40:36,381
No more than I have told them
at bedtime.
412
00:40:36,474 --> 00:40:39,344
It is the instruction
of our parents and grandparents.
413
00:40:39,435 --> 00:40:42,104
It's what all of the village believe,
or try to.
414
00:40:42,188 --> 00:40:45,272
Charles, Reverend Innes
is a dear friend and neighbour.
415
00:40:46,651 --> 00:40:50,779
Please, do not set yourself against him.
416
00:40:54,075 --> 00:40:56,151
I beg you.
417
00:41:03,417 --> 00:41:04,876
For you.
418
00:41:06,295 --> 00:41:07,955
Not for him.
419
00:41:14,887 --> 00:41:20,392
� All things bright and beautiful
All creatures great and small
420
00:41:20,893 --> 00:41:24,558
� All things wise and wonderful
421
00:41:24,647 --> 00:41:30,685
� The Lord God made them all
422
00:41:31,487 --> 00:41:33,147
Let us pray.
423
00:41:41,747 --> 00:41:47,750
Lord God... we know the world
is governed by Thy plan...
424
00:41:49,213 --> 00:41:53,341
...extending to the merest creatures
Thou hast made,
425
00:41:53,426 --> 00:41:58,088
such that even a sparrow falls
not to the ground without Thy will.
426
00:42:00,767 --> 00:42:06,639
Teach us that all misfortune,
all sickness and death,
427
00:42:06,731 --> 00:42:11,025
all the trials and miseries
of which we daily complain...
428
00:42:12,403 --> 00:42:14,526
...are intended for our good...
429
00:42:15,948 --> 00:42:19,448
...being not the whims
of an uncaring universe...
430
00:42:20,828 --> 00:42:26,333
...but the corrections of a wise...
and affectionate parent.
431
00:42:29,295 --> 00:42:32,545
Teach us this in Thy name, O Lord.
432
00:42:33,966 --> 00:42:36,754
- Amen.
- Amen.
433
00:42:39,138 --> 00:42:42,803
The lesson today is taken
from the Book of Genesis.
434
00:42:42,892 --> 00:42:46,226
- Chapter one, verses 26 to 30.
- Sorry.
435
00:42:47,272 --> 00:42:50,771
- Excuse me. I'm so sorry.
- And God said,
436
00:42:50,858 --> 00:42:55,105
"Let us make man in our image,
after our likeness."
437
00:42:56,281 --> 00:42:59,863
"And let them have dominion
over the fish of the sea,
438
00:42:59,951 --> 00:43:04,280
and over the fowl of the air, and over
all the cattle and over all the Earth,
439
00:43:04,372 --> 00:43:08,239
and over every creeping thing
that creepeth upon the Earth."
440
00:43:15,633 --> 00:43:20,379
Dearest Emma, last night
you said I was at war with God,
441
00:43:20,471 --> 00:43:23,675
but truly it is nothing so dramatic
as a war,
442
00:43:23,766 --> 00:43:29,009
just a silent struggle with myself
extended over a thousand afternoons.
443
00:43:30,273 --> 00:43:33,606
The loss of religious faith
is a slow and fragile process,
444
00:43:33,693 --> 00:43:35,769
like the raising of continents.
445
00:43:37,405 --> 00:43:42,447
What can I say to you except that
the process now seems complete?
446
00:45:12,584 --> 00:45:15,834
- What are we looking at?
- See the rabbit?
447
00:45:26,139 --> 00:45:28,179
Stay very still.
448
00:45:45,826 --> 00:45:47,071
Make it stop.
449
00:45:47,160 --> 00:45:50,078
Quickly, Daddy, make it stop.
450
00:45:50,163 --> 00:45:52,701
- Quickly!
- Etty. Etty, darling.
451
00:45:52,791 --> 00:45:55,661
- Daddy, make it stop.
- Ssh. Darling girl.
452
00:45:55,752 --> 00:45:57,875
Dear girl.
453
00:45:57,963 --> 00:46:03,004
- Dear sweet girl.
- It's not fair!
454
00:46:03,093 --> 00:46:06,177
- It's not fair!
- I'm sorry.
455
00:46:06,972 --> 00:46:09,842
- Not fair.
- It's not fair.
456
00:46:09,933 --> 00:46:12,934
Etty, it has to be that way.
457
00:46:13,937 --> 00:46:18,932
The fox has to eat the rabbit,
otherwise the fox's babies will die.
458
00:46:21,153 --> 00:46:23,145
It's the balance of things.
459
00:46:26,241 --> 00:46:28,566
Come on, little duck. Give us a smile.
460
00:46:47,554 --> 00:46:51,682
Dear Hooker, I am finally decided.
461
00:46:52,976 --> 00:46:55,052
I think I owe it to my children
462
00:46:55,145 --> 00:46:58,514
to at least have the courage
of my own convictions.
463
00:46:58,607 --> 00:47:02,687
My title will be
"On the Origin of Species",
464
00:47:02,778 --> 00:47:06,858
and I shall endeavour
to keep God out of it,
465
00:47:06,949 --> 00:47:11,160
although no doubt
He will see it as a personal attack.
466
00:47:14,331 --> 00:47:17,534
Nothing is easier
than to admit the truth
467
00:47:17,626 --> 00:47:19,702
of the universal struggle for life,
468
00:47:19,795 --> 00:47:23,413
or more difficult
than to constantly bear this in mind.
469
00:47:24,925 --> 00:47:29,551
I shall devote my first chapter
to variations under domestication,
470
00:47:29,638 --> 00:47:34,216
wherein we will see
how great is the power of man
471
00:47:34,309 --> 00:47:36,598
in accumulating slight variations.
472
00:47:36,687 --> 00:47:40,815
I will then pass on to see how natural
selection causes much extinction...
473
00:47:42,359 --> 00:47:44,767
...of the less-improved forms of life.
474
00:48:06,550 --> 00:48:10,168
- Charles?
- Yes?
475
00:48:11,722 --> 00:48:14,213
What is Lewis making?
476
00:48:14,308 --> 00:48:19,219
He's making a water tower
like the one they have at Malvern.
477
00:48:20,230 --> 00:48:24,976
The writing's not been going well, so I
thought I might try my own water cure.
478
00:48:26,236 --> 00:48:28,359
You're still angry with me.
479
00:48:29,573 --> 00:48:32,029
I can always tell by your playing.
480
00:48:33,702 --> 00:48:36,324
Not angry. Sad.
481
00:49:32,678 --> 00:49:34,338
Pull.
482
00:49:36,640 --> 00:49:41,219
The face of nature
may be compared to a yielding surface
483
00:49:41,312 --> 00:49:44,396
with 10,000 sharp wedges
packed close together
484
00:49:44,481 --> 00:49:46,889
and then driven inwards
by incessant blows.
485
00:49:46,984 --> 00:49:50,519
Sometimes one wedge being struck
and then another with great force.
486
00:49:50,613 --> 00:49:53,732
The mind cannot possibly grasp
the full meaning of the term
487
00:49:53,824 --> 00:49:55,616
a hundred million years.
488
00:49:55,701 --> 00:50:00,410
It cannot add up and perceive the full
effects of many slight variations.
489
00:50:00,498 --> 00:50:05,243
We forget how largely these songsters
or their eggs or their nestlings
490
00:50:05,336 --> 00:50:08,502
are destroyed
by birds and beasts of prey.
491
00:50:08,589 --> 00:50:11,673
Thus, over tens of thousands
of generations,
492
00:50:11,759 --> 00:50:14,546
tiny variations accumulate.
493
00:50:14,637 --> 00:50:17,258
Organs change their very function.
494
00:50:17,348 --> 00:50:20,598
The female sexual organ
becomes a cement gland.
495
00:50:20,684 --> 00:50:26,059
Limbs become blind feelers
or fall away entirely.
496
00:50:26,148 --> 00:50:29,185
What was once a free-swimming creature
497
00:50:29,276 --> 00:50:35,315
finds itself glued by its head
to a rock, blindly flailing for food.
498
00:50:35,408 --> 00:50:37,447
Papa!
499
00:51:21,871 --> 00:51:24,576
Why is sweating
supposed to be good for you?
500
00:51:24,665 --> 00:51:27,417
Because it gets rid of the poisons
in your blood.
501
00:51:29,378 --> 00:51:32,997
- I thought you didn't believe in sin.
- I don't.
502
00:51:33,716 --> 00:51:37,583
Not in the way Reverend Innes
understands it, anyway.
503
00:51:37,678 --> 00:51:40,596
Then why are you afraid
of going to hell?
504
00:51:40,681 --> 00:51:42,804
- I'm not.
- Yes, you are.
505
00:51:42,892 --> 00:51:45,134
- You think you deserve it.
- No, I don't.
506
00:51:45,228 --> 00:51:48,893
Of course I don't.
What could possibly make you think that?
507
00:51:48,981 --> 00:51:52,066
Because you think
you should never have had me.
508
00:51:55,780 --> 00:51:57,440
Oh, for God's sake, girl.
509
00:51:58,491 --> 00:52:01,029
Oh, I don't have to listen
to this nonsense.
510
00:52:01,118 --> 00:52:05,282
You're cruel. You're just being cruel.
The girl's gone mad.
511
00:52:06,749 --> 00:52:09,038
That's why you won't talk to Mama
any more.
512
00:52:09,126 --> 00:52:12,127
Enough of this. I talk to her.
Of course I talk to her.
513
00:52:12,213 --> 00:52:14,668
Not about the important things.
Not about me!
514
00:52:14,757 --> 00:52:18,589
- Why must everything be about you?
- That's what you won't talk about.
515
00:52:18,678 --> 00:52:22,260
- What?
- How you think you're responsible.
516
00:52:24,976 --> 00:52:27,052
Get out of here.
517
00:52:28,938 --> 00:52:32,888
You get out of here. Get out of here.
518
00:52:32,984 --> 00:52:36,068
You said honesty was
the most important thing in the world.
519
00:52:36,154 --> 00:52:39,819
If you won't be honest, I won't
come again. It'll serve you right!
520
00:52:39,907 --> 00:52:43,952
Get out! Please, get out! Get out!
521
00:52:55,715 --> 00:52:58,004
You have not been well for months now.
522
00:52:58,092 --> 00:53:00,251
I'll be fine. I'm fine.
523
00:53:01,721 --> 00:53:05,421
- Will you talk to John Innes?
- What about?
524
00:53:05,516 --> 00:53:09,348
- Whatever it is that ails you.
- What is he now, exactly? What is he?
525
00:53:09,437 --> 00:53:14,016
- He's a physician, is he?
- Yes. A physician of souls, anyway.
526
00:53:16,819 --> 00:53:20,817
Talk to him as a friend.
You used to be such friends.
527
00:53:24,243 --> 00:53:26,569
I think he can help you.
528
00:54:00,488 --> 00:54:04,949
Mr. Darwin? Excuse me.
529
00:54:05,034 --> 00:54:07,241
Little 'un coming through.
Ah, Mr. Darwin.
530
00:54:07,328 --> 00:54:10,993
I was just explaining to Mr. Goodman
about your interest in breeding.
531
00:54:11,082 --> 00:54:12,576
Oh, good. Excellent.
532
00:54:12,667 --> 00:54:16,879
Mr. Goodman is our foremost pigeon
fancier in all of southern England.
533
00:54:16,963 --> 00:54:21,625
I swear, he can give you any beak
or plumage within four generations.
534
00:54:21,718 --> 00:54:25,668
- What's your secret?
- I interbreed them.
535
00:54:25,763 --> 00:54:28,255
Brother and sister, cousin with cousin.
536
00:54:28,349 --> 00:54:30,556
It's the fastest way
to alter the strain.
537
00:54:30,643 --> 00:54:35,555
There's a danger that you'll weaken it,
but a gentleman like yourself,
538
00:54:35,648 --> 00:54:39,017
I'm sure you can afford
to lose a few chicks, eh?
539
00:54:41,446 --> 00:54:44,198
Now, plenty of rest, young lady.
540
00:54:44,574 --> 00:54:46,317
Down you go.
541
00:54:46,910 --> 00:54:48,320
Keep her warm.
542
00:54:48,411 --> 00:54:50,736
- Thank you, Doctor.
- Goodbye, Annie.
543
00:54:50,830 --> 00:54:55,124
Goodbye.
544
00:54:56,920 --> 00:54:59,956
Unfortunately,
if we let them run wild on the beach,
545
00:55:00,048 --> 00:55:03,748
we have to expect the consequences,
do we not, Mrs. Darwin?
546
00:55:03,843 --> 00:55:07,793
- So, increase the calomel to twice...
- I will not give her any more of it.
547
00:55:07,889 --> 00:55:10,131
- Why not?
- She's been taking it for weeks.
548
00:55:10,225 --> 00:55:13,226
- Can you not see she's not...
- It is chloride of mercury.
549
00:55:13,311 --> 00:55:16,431
- I've prescribed it often in babies.
- Not to any of mine.
550
00:55:16,523 --> 00:55:20,223
- If she would submit to being bled...
- Please, no.
551
00:55:22,278 --> 00:55:25,315
- I will write to Dr. Gully again.
- The hydrotherapist?
552
00:55:25,407 --> 00:55:27,814
I have found his treatments
very effective.
553
00:55:27,909 --> 00:55:31,195
- No matter that they defy logic?
- Logic isn't everything.
554
00:55:32,330 --> 00:55:34,406
Clearly not.
555
00:55:34,499 --> 00:55:37,583
- I'll see myself out. Good day, madam.
- Good day.
556
00:55:42,507 --> 00:55:45,128
I should take her to Malvern
to be treated as I was.
557
00:55:45,218 --> 00:55:46,677
It is better she's here.
558
00:55:46,761 --> 00:55:50,462
She needs her family.
She needs love and rest.
559
00:55:51,099 --> 00:55:52,926
She'll get well.
560
00:55:55,562 --> 00:55:57,638
One more week.
561
00:55:58,773 --> 00:56:01,443
We'll watch her for one more week.
Alright?
562
00:56:03,278 --> 00:56:04,737
Thank you.
563
00:56:49,032 --> 00:56:51,274
Papa!
564
00:58:13,742 --> 00:58:16,067
Post for you, sir.
565
00:58:16,161 --> 00:58:18,320
This one's from the Spice Islands.
566
00:58:53,407 --> 00:58:55,483
Charles.
567
00:58:56,702 --> 00:59:00,782
Charles, my old friend, there you are.
May I join you?
568
00:59:02,249 --> 00:59:04,325
Yes. Yes, of course.
569
00:59:11,300 --> 00:59:14,965
Mrs. Darwin has told me
about the book you are writing.
570
00:59:15,054 --> 00:59:18,469
Oh, no, no, not any more.
Thank goodness.
571
00:59:18,557 --> 00:59:20,514
You mean you finished it?
572
00:59:20,601 --> 00:59:22,593
It's been finished for me, actually.
573
00:59:22,686 --> 00:59:27,348
A Mr. Alfred Russel Wallace
has arrived independently
574
00:59:27,441 --> 00:59:29,979
at exactly the same opinion.
575
00:59:30,903 --> 00:59:32,979
Expressed in a...
576
00:59:34,365 --> 00:59:36,653
In a mere 20 pages.
577
00:59:37,576 --> 00:59:39,652
Now, there's brevity for you.
578
00:59:41,163 --> 00:59:44,330
I had covered 250 so far
and come to a dead end,
579
00:59:44,416 --> 00:59:51,380
so whilst having wasted 20 years
on the project, I am at least rid of it.
580
00:59:54,426 --> 00:59:55,885
Well.
581
00:59:58,847 --> 01:00:00,425
Well...
582
01:00:01,558 --> 01:00:04,595
...the Lord moves in mysterious ways.
583
01:00:07,273 --> 01:00:09,431
Hmm, yes, He does, doesn't He?
584
01:00:11,902 --> 01:00:14,274
You know, I was remarking
only the other day
585
01:00:14,363 --> 01:00:18,527
how He has endowed us
in all of His blessed generosity
586
01:00:18,617 --> 01:00:22,152
with not one but 900 species
of intestinal worm,
587
01:00:22,246 --> 01:00:25,864
each with its own unique method
of infiltrating the mucosa
588
01:00:25,958 --> 01:00:28,829
and burrowing through
to the bloodstream.
589
01:00:28,919 --> 01:00:33,166
And on the love that he shows
for butterflies
590
01:00:33,257 --> 01:00:37,835
by inventing a wasp that lays its eggs
inside the living flesh of caterpillars.
591
01:00:37,928 --> 01:00:42,341
I have said on many occasions, it is not
for us to speculate at His reason.
592
01:00:42,433 --> 01:00:44,390
No, we can leave that to Mr. Wallace.
593
01:00:45,686 --> 01:00:48,521
Shall I advise him to stay abroad,
do you think?
594
01:00:49,690 --> 01:00:52,525
With his opinions,
if he shows his face around here,
595
01:00:52,610 --> 01:00:55,445
he may be required
to kneel on rock salt.
596
01:01:10,628 --> 01:01:12,870
I always valued our friendship.
597
01:01:16,217 --> 01:01:19,751
Until now, I regarded you
as one of those rare mortals
598
01:01:19,845 --> 01:01:24,258
with whom one could disagree
and yet feel no shade of animosity.
599
01:01:27,520 --> 01:01:32,063
Sadly, that feeling is...
no longer reciprocated.
600
01:01:52,003 --> 01:01:53,034
What?
601
01:01:56,340 --> 01:01:58,249
I'm forestalled by Wallace.
602
01:01:58,342 --> 01:02:00,798
What have I done? What?
603
01:02:00,886 --> 01:02:06,510
What possible... What possible reason
could you have to be angry at me?
604
01:02:08,477 --> 01:02:10,020
Annie.
605
01:02:11,314 --> 01:02:13,686
Annie! Annie! Come here! Come back!
606
01:02:13,774 --> 01:02:16,728
Come back here now!
607
01:02:18,029 --> 01:02:23,106
I am your father! You...
You come back here! What?
608
01:02:23,200 --> 01:02:27,150
What did I do?
What did I do to you? What?
609
01:02:28,080 --> 01:02:31,948
Annie! C-Come here! Come back!
610
01:02:33,211 --> 01:02:36,876
What did I do to you?
Please! Annie, please!
611
01:02:36,964 --> 01:02:40,583
Come here! Annie! Annie! Come here!
612
01:02:56,526 --> 01:02:58,186
Get rid of them.
613
01:03:00,279 --> 01:03:02,438
Get rid of all of them.
614
01:03:06,327 --> 01:03:09,328
Come on. Get out!
615
01:03:09,413 --> 01:03:11,490
Get out!
616
01:03:11,582 --> 01:03:14,453
Go! Come on!
617
01:03:14,544 --> 01:03:16,583
Get out! Go!
618
01:03:16,671 --> 01:03:18,747
Go!
619
01:03:25,179 --> 01:03:27,587
Mr. Darwin. Mr... Mr. Darwin.
620
01:03:27,682 --> 01:03:29,924
Mr. Darwin, sir!
621
01:03:30,017 --> 01:03:33,018
Mr. Darwin?
622
01:03:33,104 --> 01:03:36,307
I'll have Lewis dismantle it, sir.
623
01:03:36,399 --> 01:03:39,104
Now, Mr. Darwin,
I'll send for Dr. Holland.
624
01:03:40,737 --> 01:03:42,813
God, no.
625
01:03:45,199 --> 01:03:47,275
God damn it.
626
01:03:47,368 --> 01:03:49,444
Damn it all to hell.
627
01:03:51,581 --> 01:03:53,657
Mr. Darwin?
628
01:03:55,543 --> 01:03:58,212
Help me here! Help me here!
629
01:04:05,053 --> 01:04:08,587
So, increase the calomel
to twice a day.
630
01:04:08,681 --> 01:04:12,346
- Yes, of course.
- Keep him warm, plenty of rest...
631
01:04:23,780 --> 01:04:25,938
I think Papa's going to die, too.
632
01:04:45,635 --> 01:04:49,763
Oh. Hello, Hooker. Hello.
633
01:04:51,516 --> 01:04:52,631
Still talking.
634
01:04:52,725 --> 01:04:56,889
That's good. Word had reached London
you'd suffered an apoplectic stroke.
635
01:04:56,980 --> 01:04:59,731
Your enemies are celebrating
at the Athenaeum.
636
01:04:59,816 --> 01:05:01,643
I have no enemies.
637
01:05:05,780 --> 01:05:09,232
- This is the Wallace letter?
- Yes.
638
01:05:09,325 --> 01:05:12,445
Well, he has 20 pages.
639
01:05:12,537 --> 01:05:14,909
You have a whole book,
or at least half of one.
640
01:05:14,998 --> 01:05:17,833
I intend to extract the other
even if it kills us both.
641
01:05:17,917 --> 01:05:20,124
Have you been talking to Huxley again?
642
01:05:20,211 --> 01:05:24,126
No. Had I been, he'd be here himself
with a cat-o'-nine-tails. Up you come.
643
01:05:24,215 --> 01:05:28,427
No, I cannot. I know not what ails me,
but it's more than I can endure.
644
01:05:28,511 --> 01:05:32,509
Bosh! You have had this illness
as long as I have known you.
645
01:05:32,599 --> 01:05:34,508
It's worse in times of overwork,
646
01:05:34,601 --> 01:05:38,681
but it has nothing to do with your soul,
wherever that resides now.
647
01:05:38,772 --> 01:05:41,144
- Go and get yourself treated.
- I cannot.
648
01:05:41,232 --> 01:05:43,688
Believe me, you do have enemies.
649
01:05:43,777 --> 01:05:46,778
I'll bet half the nation
would see you burnt at the stake
650
01:05:46,863 --> 01:05:50,197
if they knew what you were writing,
but you have friends, too,
651
01:05:50,283 --> 01:05:52,691
and all of us
are fighting the same battle.
652
01:05:52,786 --> 01:05:55,822
And we can win this in our lifetimes.
We have to win this.
653
01:05:55,914 --> 01:06:00,291
I implore you, go to Malvern,
take your blessed water cure,
654
01:06:00,377 --> 01:06:02,583
come back and win it for us.
655
01:06:28,446 --> 01:06:32,361
- She's nearly ready.
- Thank you. Move those quickly, please.
656
01:06:32,450 --> 01:06:34,526
- I want to come with you.
- No.
657
01:06:34,619 --> 01:06:38,154
- Malvern's not so far.
- Parslow! It's two days by coach.
658
01:06:38,248 --> 01:06:41,284
- What if the baby comes early?
- They have doctors there.
659
01:06:41,376 --> 01:06:45,077
- Your job is here with the children.
- They also need their father.
660
01:06:45,171 --> 01:06:48,955
I can't care about the other children
now. I can only care about Annie!
661
01:06:50,677 --> 01:06:53,963
Mind her shawl,
make sure it's tucked in.
662
01:06:55,265 --> 01:06:59,726
Alright, thank you. Thank you.
Alright, little frog.
663
01:06:59,811 --> 01:07:03,263
- I made these. It's Annie's favourite.
- Thank you.
664
01:07:04,649 --> 01:07:07,140
You will see your mama
when you're well again.
665
01:07:07,235 --> 01:07:09,311
- Brodie, get aboard.
- No! No!
666
01:07:09,404 --> 01:07:13,272
- Say goodbye, now.
- No, I don't want to say goodbye!
667
01:07:13,366 --> 01:07:17,530
- Say goodbye now.
- No, I'm going with you.
668
01:07:17,621 --> 01:07:20,242
I'm going with you.
Wait there! Wait for me!
669
01:07:33,095 --> 01:07:36,179
Go! Go now.
670
01:07:38,350 --> 01:07:40,058
Walk on.
671
01:08:17,806 --> 01:08:21,305
Mr. Darwin, old friend. Mr. Darwin.
672
01:08:21,393 --> 01:08:24,477
How long has it been?
I haven't clapped eyes on you since...
673
01:08:26,565 --> 01:08:33,528
Well... So, what have we now?
What have we now?
674
01:08:34,656 --> 01:08:38,440
Tongue? Hmm-hm.
675
01:08:38,535 --> 01:08:40,907
Shirt up. Let me feel your liver.
676
01:08:46,043 --> 01:08:48,581
Right. Up.
677
01:08:48,670 --> 01:08:53,831
Pulse hectic, tongue furred,
liver tender and enlarged.
678
01:08:53,926 --> 01:08:58,837
And obviously you've been exercising
your brain every hour that God gave you.
679
01:08:58,931 --> 01:09:01,386
- I have been writing a book.
- Madness!
680
01:09:01,475 --> 01:09:04,227
There are far too many of those already.
681
01:09:04,311 --> 01:09:06,849
- Are you sleeping?
- Poorly.
682
01:09:06,939 --> 01:09:10,936
And I suppose never taking
the 50c dilution of Chelidonium?
683
01:09:11,026 --> 01:09:16,233
I had my carpenter build a water tower.
It no longer has any effect.
684
01:09:16,323 --> 01:09:19,490
Of course not!
Your carpenter isn't a hydrotherapist.
685
01:09:19,576 --> 01:09:23,360
- What on Earth possessed you?
- I feared I was dying.
686
01:09:23,455 --> 01:09:26,955
Oh, come, come, come.
We shall not have that talk here.
687
01:09:27,042 --> 01:09:31,751
A sharp spinal scrub,
cold douche daily at 7:00am,
688
01:09:31,839 --> 01:09:34,412
and sweating by the lamp.
689
01:09:35,300 --> 01:09:39,594
No red meat, no reading,
no mental agitation of any kind.
690
01:09:39,680 --> 01:09:45,101
We shall soon have you right, Mr. Darwin.
We shall soon have you right.
691
01:10:29,897 --> 01:10:35,437
Papa? I think I'm feeling better now.
Honestly.
692
01:11:30,624 --> 01:11:33,744
Papa!
693
01:12:22,176 --> 01:12:25,011
Sir, I kneel before You in all humility.
694
01:12:29,684 --> 01:12:33,218
If it is in Your power, God,
to save her...
695
01:12:34,689 --> 01:12:37,606
...then I will believe in You
for the rest of my days.
696
01:12:42,989 --> 01:12:48,196
Take me, if You must take someone,
but not her. She...
697
01:12:52,123 --> 01:12:54,910
She's such a good little girl, you see.
She...
698
01:13:07,805 --> 01:13:10,130
I ask this in the name
of Your child and mine
699
01:13:10,224 --> 01:13:12,596
and in the name of all children.
700
01:13:15,146 --> 01:13:18,349
Thank you. Amen.
701
01:13:21,652 --> 01:13:26,361
With what do you most
associate these symptoms? Eating?
702
01:13:27,783 --> 01:13:31,864
Strong emotion? Physical exertion?
703
01:13:31,954 --> 01:13:33,947
Any particular action?
704
01:13:35,291 --> 01:13:38,790
- Is... Is memory an action?
- Memory of what?
705
01:13:42,256 --> 01:13:45,091
- My daughter.
- Of course.
706
01:13:47,929 --> 01:13:51,594
You must accept
there was nothing more to be done.
707
01:13:55,728 --> 01:14:00,271
Oh, dear fellow... she is in heaven.
708
01:14:04,237 --> 01:14:06,479
Yes, that's what my wife believes.
709
01:14:08,074 --> 01:14:10,612
It is a great consolation to her.
710
01:14:10,701 --> 01:14:12,659
But not you?
711
01:14:13,955 --> 01:14:16,624
She and I are divided on it.
712
01:14:16,708 --> 01:14:19,744
- Were you always?
- No.
713
01:14:21,379 --> 01:14:24,296
Only since Annie died.
714
01:14:27,510 --> 01:14:29,586
Whoa, there.
715
01:14:32,807 --> 01:14:37,683
Charles, I'm...
I'm so very sorry about Annie.
716
01:14:37,770 --> 01:14:41,186
- Where is she?
- In the Lady Chapel.
717
01:14:41,274 --> 01:14:43,350
Thank you. Thank you.
718
01:15:19,520 --> 01:15:25,144
Since that time, she has sought
refuge in religion, and I in science.
719
01:15:26,402 --> 01:15:33,283
Has this division...
affected your marital relations?
720
01:15:35,745 --> 01:15:39,743
We have none any more... to speak of.
721
01:15:42,335 --> 01:15:44,493
Perhaps that's for the best.
722
01:15:45,505 --> 01:15:47,581
Meaning?
723
01:15:49,926 --> 01:15:52,002
Our last baby...
724
01:15:55,515 --> 01:16:01,185
Baby Ch... Baby Charlie.
He barely survived beyond infancy and...
725
01:16:06,025 --> 01:16:09,774
Are you familiar
with the writings of de Quincey?
726
01:16:09,863 --> 01:16:12,354
Yes, I... I've read him.
727
01:16:13,450 --> 01:16:15,526
I have no time for the man.
728
01:16:15,618 --> 01:16:19,616
He maintains that certain thoughts
can reside in our mind...
729
01:16:20,999 --> 01:16:23,122
...without us being aware of them.
730
01:16:23,918 --> 01:16:28,248
They then may manifest as boils
731
01:16:28,339 --> 01:16:33,001
and fainting spells... and ghosts.
732
01:16:38,683 --> 01:16:41,803
It's po... It's possible, yes.
733
01:16:42,937 --> 01:16:46,805
Annie is buried here in Malvern,
is she not?
734
01:16:52,322 --> 01:16:57,565
- Yes.
- And have you yet visited the grave?
735
01:17:03,458 --> 01:17:06,293
- I really do not wish to discuss this.
- Of course...
736
01:17:06,378 --> 01:17:09,544
- What possible bearing can it have?
- It has every bearing.
737
01:17:09,631 --> 01:17:13,498
That is your opinion. Your treatments
have been effective. I feel cured.
738
01:17:13,593 --> 01:17:15,835
I think not, sir.
739
01:17:16,805 --> 01:17:19,011
I think you're not yet cured.
740
01:17:20,100 --> 01:17:24,394
- Do you have faith, Mr. Darwin?
- What?
741
01:17:24,479 --> 01:17:30,517
You say you take no comfort
from religion, but do you have faith?
742
01:17:32,779 --> 01:17:39,612
Until you do, all the waters in
the world will not be the cure of you.
743
01:18:31,254 --> 01:18:32,286
Annie?
744
01:18:34,925 --> 01:18:37,760
Annie! Annie!
745
01:18:39,596 --> 01:18:41,007
Annie!
746
01:18:41,848 --> 01:18:44,221
Annie!
747
01:18:45,352 --> 01:18:47,060
Annie!
748
01:19:21,305 --> 01:19:24,009
Hello?
749
01:19:29,313 --> 01:19:30,973
Hello?
750
01:19:40,741 --> 01:19:43,611
Hello? Hello?
751
01:19:45,704 --> 01:19:47,827
- Good evening.
- Good evening.
752
01:19:47,915 --> 01:19:50,702
I'm Mr. Darwin.
I lodged here some time ago.
753
01:19:50,792 --> 01:19:53,284
Room number 12, wasn't it?
754
01:19:54,421 --> 01:19:56,497
Yes, it was.
755
01:19:58,675 --> 01:20:01,297
I would only be ten minutes or so.
756
01:20:04,807 --> 01:20:06,680
First floor.
757
01:20:06,767 --> 01:20:09,305
- Last room on the right.
- Yes, I remember.
758
01:20:10,312 --> 01:20:12,388
Thank you.
759
01:20:36,422 --> 01:20:39,458
I have the embrocation.
760
01:20:40,676 --> 01:20:44,626
- Does she want for anything else?
- No, I'm sure that will do admirably.
761
01:20:44,722 --> 01:20:47,676
Alright. Alright, little one.
762
01:20:49,393 --> 01:20:53,473
Here we go. Now, then.
763
01:20:55,441 --> 01:20:57,517
Just rub this on.
764
01:20:58,527 --> 01:21:01,065
- How's that? Better?
- Yes.
765
01:21:05,200 --> 01:21:09,862
Dearest Emma, I think it best
for you to know how each day passes.
766
01:21:11,206 --> 01:21:14,492
Doctor Gully's treatments
are having some effect at last.
767
01:21:15,336 --> 01:21:18,253
I will write again tomorrow,
but in the meantime...
768
01:21:18,339 --> 01:21:21,458
The surgeon came today
to draw off Annie's water.
769
01:21:22,384 --> 01:21:25,670
This did not hurt her,
and seemed to give much relief.
770
01:21:27,056 --> 01:21:30,259
I asked if there was
any immediate threat to her life,
771
01:21:30,351 --> 01:21:33,352
but he believes
she has turned the corner.
772
01:21:34,980 --> 01:21:38,266
My Emma, Annie rallied yesterday.
773
01:21:39,944 --> 01:21:44,570
For a moment, I was foolish
with delight, but now, suddenly,
774
01:21:44,657 --> 01:21:47,444
our dear child
has taken a turn for the worse.
775
01:21:47,535 --> 01:21:51,366
This last attack was first thought
to be of the smallest importance
776
01:21:51,455 --> 01:21:55,323
but rapidly assumed the form
of a low and dreadful fever.
777
01:21:56,210 --> 01:22:00,077
She talks a great deal,
but we can seldom make out anything.
778
01:22:00,172 --> 01:22:02,544
Look, Mama, I'm a general!
779
01:22:06,220 --> 01:22:08,378
Much of what she says
we cannot make out
780
01:22:08,472 --> 01:22:10,679
from the roughness of her poor mouth.
781
01:22:11,767 --> 01:22:14,768
- We sponged her with water and vinegar.
- There we are.
782
01:22:14,854 --> 01:22:18,353
- Made her sweet with chloride of lime.
- Alright.
783
01:22:18,441 --> 01:22:21,726
Gully thinks our poor, sweet child
is in imminent danger.
784
01:22:21,819 --> 01:22:24,736
Is that better, my darling?
Is that better?
785
01:22:24,822 --> 01:22:26,898
Beautifully good.
786
01:22:30,035 --> 01:22:32,194
I'm making custard.
787
01:22:39,128 --> 01:22:42,793
My darling Emma, I miss you, terribly.
More now than ever.
788
01:22:44,341 --> 01:22:47,295
I often think of the precious looks
Annie gives you.
789
01:22:48,345 --> 01:22:51,216
You were always
the tenderest of human beings to her
790
01:22:51,307 --> 01:22:54,094
and comfort her so on all occasions.
791
01:22:54,185 --> 01:22:58,977
This dreadful alternation
of hope and no hope sickens the soul.
792
01:23:00,191 --> 01:23:03,145
I feel we must prepare ourselves
for the worst.
793
01:23:09,950 --> 01:23:12,073
Tell me about Jenny.
794
01:23:20,962 --> 01:23:23,038
What about Jenny?
795
01:23:23,130 --> 01:23:26,001
Ab... About how she dies.
796
01:23:32,306 --> 01:23:34,880
Please, Papa. I like it.
797
01:23:39,647 --> 01:23:43,692
Well...
what the keeper told me was this.
798
01:23:45,736 --> 01:23:51,110
When she was very sick
with pneumonia, lying very still...
799
01:23:53,703 --> 01:23:55,779
...he tried to feed her with a spoon.
800
01:24:00,960 --> 01:24:05,207
But she shook her head
and she looked at him
801
01:24:05,298 --> 01:24:06,708
as if to say...
802
01:24:08,092 --> 01:24:11,342
..."That's very sweet of you. Really."
803
01:24:13,723 --> 01:24:16,048
"We're beyond that now."
804
01:24:20,354 --> 01:24:24,518
And the keeper was much moved
by the gentleness of the little ape.
805
01:24:27,278 --> 01:24:30,861
And as he bent down to comfort her,
806
01:24:30,948 --> 01:24:33,736
she brought her arms
up around his neck...
807
01:24:35,369 --> 01:24:38,620
...and looked into his eyes
in the most human fashion.
808
01:24:45,088 --> 01:24:47,579
And then she laid her head
against him...
809
01:24:53,388 --> 01:24:55,464
...and died.
810
01:25:43,313 --> 01:25:46,895
Oh, my darling girl, my darling girl!
811
01:26:37,242 --> 01:26:39,946
Sorry.
812
01:26:40,036 --> 01:26:42,823
So sorry I startled you.
813
01:26:44,207 --> 01:26:46,663
Goodness, Charles. Take off your coat.
814
01:26:46,751 --> 01:26:49,586
- You're dripping wet.
- Emma, we need to talk.
815
01:26:51,965 --> 01:26:54,041
I went back to Worcester Road.
816
01:26:55,802 --> 01:26:57,759
I saw Annie.
817
01:27:01,391 --> 01:27:03,467
You're hurting my arm.
818
01:27:03,560 --> 01:27:06,763
- I need to make you understand...
- I do not want to hear it.
819
01:27:06,855 --> 01:27:10,105
- I am glad you're feeling better.
- You're not listening.
820
01:27:10,191 --> 01:27:12,896
I need you to listen
or you will never understand.
821
01:27:12,986 --> 01:27:16,271
I understand perfectly.
Do you think that I am deaf and blind?
822
01:27:17,282 --> 01:27:21,030
You've lived with her and spoken
with her every day since she died.
823
01:27:21,119 --> 01:27:23,242
She is more real to you than we are.
824
01:27:24,164 --> 01:27:27,449
- She is dead, Charles.
- I know she's dead.
825
01:27:27,542 --> 01:27:29,618
She is dead!
826
01:27:29,711 --> 01:27:32,332
What in God's name is wrong with you?
827
01:27:32,422 --> 01:27:35,791
Why can you not leave our poor girl
in her grave?
828
01:27:35,884 --> 01:27:38,719
You're the one
who wants to keep her alive,
829
01:27:38,803 --> 01:27:41,555
but on a cloud,
dancing with little fairies.
830
01:27:41,640 --> 01:27:44,925
- I will not listen to this!
- In a night shift and snowy wings!
831
01:27:45,018 --> 01:27:47,141
Is that how her death was for you, Emma?
832
01:27:47,228 --> 01:27:50,479
- Something gutted of darkness?
- Get away from me.
833
01:27:50,565 --> 01:27:52,854
Away from you?
There is a gulf between us!
834
01:27:52,943 --> 01:27:56,442
We're like some, some survivors
of some shipwreck.
835
01:27:56,529 --> 01:28:00,397
Yes! Yes, because of you!
You've torn everything apart!
836
01:28:00,492 --> 01:28:03,908
- How? How? How?
- With your cruel theories!
837
01:28:03,995 --> 01:28:06,996
With the truth, Emma!
Just with the truth!
838
01:28:07,082 --> 01:28:10,332
Open the door! Open the...
Open the door!
839
01:28:10,418 --> 01:28:12,956
Open this door! Open it!
840
01:28:17,300 --> 01:28:18,581
What do you want from me?
841
01:28:18,677 --> 01:28:20,753
I want us to be honest with each other.
842
01:28:20,846 --> 01:28:21,960
About what?
843
01:28:22,055 --> 01:28:25,839
About this... nagging belief
that you have nurtured.
844
01:28:26,935 --> 01:28:30,553
- That what?
- That I killed her.
845
01:28:31,982 --> 01:28:35,730
- I never said that.
- But you think it, so you must say it.
846
01:28:35,819 --> 01:28:38,226
And say everything else that follows,
847
01:28:38,321 --> 01:28:42,366
that I should have kept her warm
that day on the beach, that...
848
01:28:43,952 --> 01:28:47,238
...I should never have taken her
to Malvern without you.
849
01:28:50,542 --> 01:28:53,413
I should have waited for you.
I... I should have.
850
01:28:55,839 --> 01:28:58,045
These are your thoughts, Charles.
851
01:28:59,551 --> 01:29:01,627
They are not mine.
852
01:29:04,890 --> 01:29:06,966
I was on the beach.
853
01:29:10,395 --> 01:29:12,471
And I let you go.
854
01:29:15,233 --> 01:29:18,934
I knew, when you left for Malvern...
855
01:29:20,781 --> 01:29:23,532
...that I would never see her again.
856
01:29:24,576 --> 01:29:26,652
And I hated you.
857
01:29:28,205 --> 01:29:30,743
I hated you for taking her, Charles.
858
01:29:32,542 --> 01:29:34,618
But I was her mother.
859
01:29:36,296 --> 01:29:40,958
And what was I thinking?
I could have insisted.
860
01:29:44,221 --> 01:29:47,222
I should have followed you up there.
861
01:29:52,271 --> 01:29:54,347
I let her go.
862
01:29:57,943 --> 01:30:00,019
That's the truth.
863
01:30:02,990 --> 01:30:05,066
And more than anything...
864
01:30:06,952 --> 01:30:09,028
...I have...
865
01:30:10,080 --> 01:30:13,330
...hated... myself.
866
01:30:22,759 --> 01:30:24,835
Perhaps...
867
01:30:31,059 --> 01:30:35,389
Perhaps we should never have married.
868
01:30:38,525 --> 01:30:40,601
Our blood was too close.
869
01:30:48,952 --> 01:30:54,907
You see, Emma... I thought
that we were making the perfect child.
870
01:31:05,886 --> 01:31:09,966
But perhaps instead we endowed her
with the weakness that killed her.
871
01:31:17,940 --> 01:31:23,182
I just... wanted to be with you
so very much.
872
01:31:37,960 --> 01:31:41,543
The fact... of it is...
873
01:31:45,134 --> 01:31:47,257
...knowing everything I now know...
874
01:31:51,849 --> 01:31:55,846
...I would marry you again tomorrow,
my love.
875
01:33:44,712 --> 01:33:48,295
The affinities of all beings
of the same class
876
01:33:48,382 --> 01:33:51,834
have sometimes been represented
by a great tree.
877
01:33:51,927 --> 01:33:55,379
The green and budding twigs
may represent existing species,
878
01:33:55,473 --> 01:33:57,928
and those produced
during each former year
879
01:33:58,017 --> 01:34:01,220
may represent the long succession
of extinct species.
880
01:34:01,312 --> 01:34:04,977
So, I believe it has been
with the great Tree of Life,
881
01:34:05,066 --> 01:34:09,858
which fills with its dead and broken
branches the crust of the Earth,
882
01:34:09,946 --> 01:34:12,437
while covering the surface with its...
883
01:34:12,531 --> 01:34:15,983
The frameworks of bones have been
the same in the hand of a man,
884
01:34:16,077 --> 01:34:19,528
wing of a bat, fin of a porpoise
and leg of a horse
885
01:34:19,622 --> 01:34:23,205
at once explain themselves
on the theory of descent
886
01:34:23,292 --> 01:34:25,451
with slow and slight successive...
887
01:34:25,545 --> 01:34:28,748
It is interesting to contemplate
an entangled bank,
888
01:34:28,839 --> 01:34:31,081
clothed with many plants of many kinds,
889
01:34:31,175 --> 01:34:35,303
with birds singing on the bushes,
with various insects flitting about
890
01:34:35,388 --> 01:34:38,554
and with worms
crawling through the damp earth
891
01:34:38,641 --> 01:34:42,057
and to reflect that these
elaborately constructed forms,
892
01:34:42,144 --> 01:34:45,311
so different from each other
and dependent upon each other
893
01:34:45,398 --> 01:34:51,317
in so complex a manner, have all been
produced by laws acting around us.
894
01:34:58,369 --> 01:35:02,201
"Advancing gently forward over
my breast, came almost up to my chin,
895
01:35:02,290 --> 01:35:06,537
and bending my eyes downwards
as much as I could, I quivered."
896
01:35:07,587 --> 01:35:09,828
- Hello.
- Hello.
897
01:35:09,922 --> 01:35:13,920
I was wondering
if I might, might take over.
898
01:35:23,895 --> 01:35:25,971
Alright.
899
01:35:29,525 --> 01:35:32,526
Where were you?
900
01:35:32,612 --> 01:35:36,230
"I perceived it to be a human creature
not six inches high."
901
01:35:36,324 --> 01:35:38,566
Not the book.
902
01:35:39,786 --> 01:35:42,193
Please, a true story.
903
01:35:43,790 --> 01:35:45,866
Like you did with Annie.
904
01:35:59,931 --> 01:36:02,766
Alright. Let me think.
905
01:36:05,853 --> 01:36:08,427
Did I ever tell you
about my riding with gauchos?
906
01:36:08,523 --> 01:36:11,726
- Yes.
- Yes.
907
01:36:11,818 --> 01:36:15,269
Or the time our ship was struck
by Saint Elmo's fire?
908
01:36:15,363 --> 01:36:17,936
- Yes.
- My attempt to climb the Andes?
909
01:36:18,032 --> 01:36:20,108
- Yes.
- Earthquakes?
910
01:36:20,201 --> 01:36:22,408
- Yes.
- Tidal waves?
911
01:36:22,495 --> 01:36:26,327
- Really? I did?
- Yes.
912
01:36:26,416 --> 01:36:30,034
Goodness gracious,
I think I've told you everything.
913
01:36:31,296 --> 01:36:34,665
And yet I fancy
914
01:36:34,757 --> 01:36:39,336
I have never told you
about the giant sloth of Punta Alta.
915
01:36:40,221 --> 01:36:41,502
No.
916
01:36:43,349 --> 01:36:47,347
Alright, then.
Millions and millions of years ago,
917
01:36:47,437 --> 01:36:51,481
in a rich and verdant land
that we now call Argentina...
918
01:36:52,692 --> 01:36:55,064
...there lived a mammal.
919
01:37:00,325 --> 01:37:02,898
There lived a mammal
as large as an elephant,
920
01:37:02,994 --> 01:37:07,537
as gentle as a lemur and as slow
as an incredibly slow snail.
921
01:37:07,624 --> 01:37:10,245
And he lived a happy life
922
01:37:10,335 --> 01:37:14,000
watching the slow green march
of the passing seasons.
923
01:37:37,946 --> 01:37:40,567
Er... I've finished.
924
01:37:40,657 --> 01:37:43,029
I've finished.
925
01:37:46,996 --> 01:37:49,784
- You decide.
- About what?
926
01:37:51,000 --> 01:37:54,085
Well, about what should be done with it.
927
01:37:54,170 --> 01:37:59,046
Someone needs to take God's side
in all of this.
928
01:37:59,134 --> 01:38:01,838
I'd much rather it was you than Innes.
929
01:38:01,928 --> 01:38:05,178
Supposing I think
it should be destroyed?
930
01:38:05,265 --> 01:38:10,686
Well... then you must do
what you think is right.
931
01:38:15,150 --> 01:38:17,226
Read it first.
932
01:39:35,939 --> 01:39:38,512
Emma?
933
01:39:40,819 --> 01:39:43,108
Well, you said it was my decision.
934
01:39:55,167 --> 01:39:57,918
Emma, where... Where are you going?
935
01:40:01,715 --> 01:40:03,791
To John Murray publishers.
936
01:40:08,430 --> 01:40:10,506
Do I have it right?
937
01:40:12,601 --> 01:40:14,890
Yes.
938
01:40:15,896 --> 01:40:21,649
And so... you have finally
made an accomplice of me.
939
01:40:27,741 --> 01:40:29,817
May God forgive us both.
940
01:40:55,060 --> 01:40:57,468
- Good morning, Jim.
- Morning, Mr. Darwin, sir.
941
01:40:57,563 --> 01:41:00,232
- That parcel for me?
- Yes. Yes, it is.
942
01:41:03,527 --> 01:41:07,227
Thus, from the war of nature,
from famine and death,
943
01:41:07,322 --> 01:41:10,774
the most exalted object
we are capable of conceiving,
944
01:41:10,868 --> 01:41:15,031
namely the production of higher animals,
directly follows.
945
01:41:16,290 --> 01:41:20,418
There is grandeur in this view of life,
946
01:41:20,502 --> 01:41:23,124
that whilst this planet
has gone cycling on
947
01:41:23,213 --> 01:41:28,837
according to the fixed law of gravity,
from so simple a beginning,
948
01:41:28,927 --> 01:41:33,174
endless forms,
most beautiful and most wonderful,
949
01:41:33,265 --> 01:41:38,093
have been, and are being, evolved.
76804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.