Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:10,070
I'd like to draw your attention
to exhibit W, the delivery manifest.
2
00:00:10,280 --> 00:00:13,795
You'll find it on page six
of your documents.
3
00:00:13,960 --> 00:00:17,077
As you can see, the manifest refers
4
00:00:17,280 --> 00:00:21,353
to a shipment made on
September 5th of last year.
5
00:00:21,520 --> 00:00:23,636
I don't know what
this demon's trying to prove.
6
00:00:27,320 --> 00:00:28,878
Excuse me, did you say something?
7
00:00:30,800 --> 00:00:33,314
No, please continue.
8
00:00:40,840 --> 00:00:43,479
The shipping director, Mr. Peters
9
00:00:43,640 --> 00:00:47,474
is responsible for the items
on this manifest,
10
00:00:47,680 --> 00:00:51,150
including 48 barrels of toxic waste.
11
00:00:51,320 --> 00:00:55,233
Trying to deny what he is,
like we don't know.
12
00:00:55,680 --> 00:00:58,433
You give us all a bad name.
13
00:00:59,080 --> 00:01:01,469
What the hell is going on here?
14
00:01:02,280 --> 00:01:06,273
It's called a deposition?
15
00:01:06,480 --> 00:01:10,268
- You all right, Mr. Turner?
- I'm sorry, excuse me.
16
00:01:27,600 --> 00:01:30,068
Check out the demon.
17
00:01:33,640 --> 00:01:34,629
What'd you say?
18
00:01:34,800 --> 00:01:37,553
You're an embarrassment to us all,
you know that.
19
00:01:39,800 --> 00:01:41,313
Just leave me alone.
20
00:01:41,480 --> 00:01:44,870
Give it up, Cole.
You can never be good.
21
00:01:53,760 --> 00:01:55,671
Are you okay, man?
22
00:02:11,080 --> 00:02:13,469
Phoebe, thank God.
23
00:02:13,680 --> 00:02:15,477
I need your help.
24
00:02:15,640 --> 00:02:19,076
I think I'm going crazy, or somebody
is messing with my mind.
25
00:02:20,280 --> 00:02:21,679
Slow down. Tell me what happened.
26
00:02:21,880 --> 00:02:27,034
I was just deposing a witness for
a chemical-dumping case and I went...
27
00:02:33,280 --> 00:02:37,239
Final divorce papers.
I need you to sign them.
28
00:02:37,400 --> 00:02:40,995
- That's why you're here?
- Yeah. It's finally over, officially.
29
00:02:41,720 --> 00:02:43,836
- Because you're evil.
- No, you're wrong.
30
00:02:44,000 --> 00:02:45,911
No, I'm right.
31
00:02:46,080 --> 00:02:47,991
You've always been evil
and you always will be.
32
00:02:48,160 --> 00:02:50,230
- That's not true.
- Yes, it is.
33
00:02:50,600 --> 00:02:52,909
Cole, don't fight it. It's who you are.
34
00:02:53,080 --> 00:02:55,719
I'm not evil, damn it! I'm not evil!
35
00:03:04,440 --> 00:03:06,078
Lauren?
36
00:03:11,720 --> 00:03:13,915
What's happening to me?
37
00:03:14,960 --> 00:03:19,033
Oh, you knowwhat's happening to you.
38
00:03:19,600 --> 00:03:23,673
You are evil, Cole.
39
00:03:25,720 --> 00:03:28,314
You're evil, Cole.
40
00:03:28,480 --> 00:03:31,074
It's your worst fear.
41
00:03:31,240 --> 00:03:33,390
And it's true.
42
00:04:33,440 --> 00:04:36,716
Okay, 16th time is the charm.
43
00:04:39,400 --> 00:04:41,231
- Damn it.
- What's going on, Paige?
44
00:04:41,400 --> 00:04:44,198
Just trying to conjure up some doves.
45
00:04:44,600 --> 00:04:46,192
Down here in front
of all the windows, huh?
46
00:04:46,400 --> 00:04:48,391
Yeah, well, the attic
was feeling a little cramped.
47
00:04:48,560 --> 00:04:50,869
I thought a change
of scenery might help.
48
00:04:51,040 --> 00:04:54,828
Prue's animal-conjuring spell, huh?
That's a tough one.
49
00:04:55,000 --> 00:04:57,639
Yeah, tell me about it.
How long did it take her to get it down?
50
00:04:57,800 --> 00:04:59,472
A couple days, at least.
51
00:04:59,640 --> 00:05:01,471
Oh, good, then I don't feel so bad.
52
00:05:02,040 --> 00:05:04,110
- What's going on, Paige?
- Nothing.
53
00:05:05,400 --> 00:05:06,515
Paige?
54
00:05:06,680 --> 00:05:08,193
Promise you won't tell
Piper and Phoebe?
55
00:05:08,400 --> 00:05:09,389
Yeah.
56
00:05:09,560 --> 00:05:13,235
Okay, Prue was this awesome
witch with a full-time job,
57
00:05:13,400 --> 00:05:16,676
and I quit my job to be a full-time witch
and I still haven't reached her level yet.
58
00:05:16,840 --> 00:05:19,752
Which makes me feel
incredibly frustrated and lame.
59
00:05:19,920 --> 00:05:22,150
I thought you were done
comparing yourself to Prue.
60
00:05:22,360 --> 00:05:23,713
Yeah, so did I.
61
00:05:23,880 --> 00:05:25,871
It's just these past couple of days,
for some reason,
62
00:05:26,040 --> 00:05:29,476
I've been feeling a little insecure.
63
00:05:29,640 --> 00:05:32,234
And this stupid spell
isn't helping any.
64
00:05:32,800 --> 00:05:35,678
Come on, now.
Give me a dove, any dove.
65
00:05:37,520 --> 00:05:39,112
- Nothing.
- Hi.
66
00:05:39,280 --> 00:05:42,158
I am off to yoga and then to
the salon for a manicure and pedicure.
67
00:05:42,360 --> 00:05:45,033
There's a cherry pie cooling on
the counter, and I will be on my cell.
68
00:05:45,200 --> 00:05:46,474
Prenatal police, lady.
69
00:05:46,640 --> 00:05:48,949
Put the mug down,
step away from the coffee.
70
00:05:49,160 --> 00:05:50,912
It's herbal tea.
71
00:05:51,080 --> 00:05:52,115
I am on a natural high.
72
00:05:52,280 --> 00:05:54,919
This is the first morning in months
where I kept my breakfast down.
73
00:05:55,360 --> 00:05:57,749
Hey, congratulations.
74
00:05:57,920 --> 00:06:00,593
Goodbye, morning sickness,
hello, second trimester.
75
00:06:00,760 --> 00:06:02,159
I feel wonderful.
76
00:06:02,360 --> 00:06:04,271
And so I was thinking, you know,
when I get back,
77
00:06:04,440 --> 00:06:07,910
maybe we could start
practicing for the new kid.
78
00:06:09,480 --> 00:06:11,072
I'm still here, thanks.
79
00:06:15,360 --> 00:06:17,078
Spider, get it, get it, get it!
80
00:06:20,440 --> 00:06:22,749
Okay, you can handle demons
and warlocks, but not spiders?
81
00:06:23,800 --> 00:06:26,234
Jinxed. I should have known
this was gonna happen.
82
00:06:26,400 --> 00:06:27,549
What are you talking about?
83
00:06:27,720 --> 00:06:30,188
It's the story of my life.
When everything is going great
84
00:06:30,360 --> 00:06:32,555
something inevitably
happens that will ruin it.
85
00:06:32,720 --> 00:06:34,438
A little spider did all that to you?
86
00:06:34,640 --> 00:06:36,039
Oh, you just wait. You will see.
87
00:06:38,040 --> 00:06:40,634
Oh, please.
Please, you gotta help me.
88
00:06:43,640 --> 00:06:44,914
See?
89
00:06:47,680 --> 00:06:49,636
Did they follow me?
90
00:06:49,800 --> 00:06:52,030
- Who?
- Cole, maybe you should...
91
00:06:52,840 --> 00:06:55,035
Stay away from me!
92
00:06:58,800 --> 00:07:00,916
- Got him.
- Cole, what are you doing?
93
00:07:03,400 --> 00:07:04,628
You're with him.
94
00:07:10,120 --> 00:07:11,314
What is wrong with you?
95
00:07:13,680 --> 00:07:16,717
I'm sorry. I didn't hurt anyone, did I?
96
00:07:17,400 --> 00:07:20,437
You could have.
Lucky for you, I'm already dead.
97
00:07:24,920 --> 00:07:27,434
- It's getting worse.
- Worse? What is getting worse?
98
00:07:27,720 --> 00:07:32,271
My powers. At first I was imagining
that I was using them...
99
00:07:32,440 --> 00:07:33,475
...and now I really am.
100
00:07:33,640 --> 00:07:34,755
Using them against what?
101
00:07:34,920 --> 00:07:39,232
Well, demons.
Or at least that's what I thought.
102
00:07:39,440 --> 00:07:42,512
Someone is messing with me
somehow, making me see things.
103
00:07:42,680 --> 00:07:44,033
You guys have gotta help me.
104
00:07:44,200 --> 00:07:47,158
Otherwise, I might
really hurt someone.
105
00:08:01,640 --> 00:08:03,392
Thanks.
106
00:08:08,480 --> 00:08:13,235
- You okay?
- Yeah. Yeah, I'm fine. Why?
107
00:08:13,400 --> 00:08:15,630
I don't know. You just seemed
a little nervous, that's all.
108
00:08:16,040 --> 00:08:18,873
Oh, really, do I?
I seem nervous, huh?
109
00:08:19,040 --> 00:08:20,837
No, I mean...
110
00:08:22,040 --> 00:08:24,395
Yeah, well, maybe just a little.
111
00:08:24,560 --> 00:08:26,676
You have to understand,
it's been a really long time
112
00:08:26,840 --> 00:08:30,674
since I've been out on a third date,
let alone a first or a second one.
113
00:08:30,840 --> 00:08:32,558
Well, there's not much
of a difference really.
114
00:08:32,760 --> 00:08:34,478
Except for the kiss, of course.
115
00:08:34,640 --> 00:08:35,993
- The kiss?
- Oh, yeah, yeah.
116
00:08:36,160 --> 00:08:38,549
Third date, mandatory.
You probably forgot.
117
00:08:39,440 --> 00:08:42,000
- Well, thanks for reminding me.
- You're welcome.
118
00:08:45,080 --> 00:08:46,752
Hey, how long were you married?
119
00:08:47,680 --> 00:08:50,513
Not long, but we were
together for two years.
120
00:08:50,680 --> 00:08:54,468
In the beginning it was great,
it's just the end was...
121
00:08:54,640 --> 00:08:55,868
...hell.
122
00:08:56,040 --> 00:08:58,076
Yeah, I had the same
experience with my ex.
123
00:08:58,680 --> 00:09:00,432
No, I'm pretty sure you didn't.
124
00:09:01,600 --> 00:09:04,637
Well, you know, because
every situation's so different.
125
00:09:06,880 --> 00:09:08,518
He didn't treat you right, did he?
126
00:09:11,320 --> 00:09:14,915
Hey, I'll treat you right.
127
00:09:18,840 --> 00:09:20,512
Hi.
128
00:09:20,920 --> 00:09:22,797
Bad time?
129
00:09:26,440 --> 00:09:29,318
All I've got to say
is this better be good.
130
00:09:32,120 --> 00:09:33,155
You've gotta be kidding me.
131
00:09:33,320 --> 00:09:35,038
I'm sorry, Phoebe,
it's really important.
132
00:09:35,200 --> 00:09:37,589
Desperate demons
call for desperate measures.
133
00:09:37,880 --> 00:09:40,713
I think that someone
is trying to drive me crazy.
134
00:09:40,880 --> 00:09:43,269
- Well, that makes two of us.
- No, you don't understand.
135
00:09:43,440 --> 00:09:46,750
I don't know what's real anymore,
what's going on in my mind.
136
00:09:46,960 --> 00:09:50,748
I almost killed my secretary today.
And then Leo.
137
00:09:51,440 --> 00:09:54,830
This could be your worst fearcome to life, Phoebe.
138
00:09:55,600 --> 00:10:00,628
Cole dragging you back
into his world of evil.
139
00:10:05,520 --> 00:10:07,988
- Are you listening to me?
- Yeah.
140
00:10:08,160 --> 00:10:11,550
But, Cole, I'm not gonna allow you
to drag me back into your world of evil.
141
00:10:11,720 --> 00:10:14,678
I need to figure out what is going on
before somebody gets hurt.
142
00:10:14,840 --> 00:10:19,231
Careful, it's another one
of his tricks to get you back.
143
00:10:19,400 --> 00:10:22,153
How do I know this isn't just another
one of your tricks to get me back?
144
00:10:22,320 --> 00:10:24,038
My tricks?
145
00:10:26,840 --> 00:10:31,038
This is no trick. I am seriously
afraid of what I might do,
146
00:10:31,200 --> 00:10:33,998
and I am begging you
for your help.
147
00:10:34,160 --> 00:10:36,071
I'm sorry, Cole, I can't.
148
00:10:36,240 --> 00:10:40,153
I have to draw the line sometime,
and I'm gonna draw it right now.
149
00:10:47,840 --> 00:10:51,389
Listen, far be it for me to take his side,
but what if he's telling the truth?
150
00:10:51,800 --> 00:10:52,789
I agree.
151
00:10:52,960 --> 00:10:55,758
If there's a demon out there powerful
enough to mess with Cole's mind...
152
00:10:55,920 --> 00:10:57,512
Then it's his problem.
153
00:10:57,680 --> 00:10:59,830
It's not ours
and it's not mine anymore.
154
00:11:00,040 --> 00:11:01,871
Now, if you'll excuse me,
155
00:11:02,040 --> 00:11:06,955
I'm gonna go back outside and try
to salvage what is left of my date.
156
00:11:16,200 --> 00:11:18,668
Now what? We can't just
sit around here and do nothing.
157
00:11:18,840 --> 00:11:21,354
No. Unfortunately,
Cole is really powerful,
158
00:11:21,520 --> 00:11:25,115
and if some demon is trying
to manipulate him...
159
00:11:25,280 --> 00:11:28,397
Helping Cole could bringyour worst fears to life.
160
00:11:29,280 --> 00:11:33,114
Maybe it's better to just let it go.
161
00:11:33,920 --> 00:11:35,876
Hello, you were saying?
162
00:11:36,040 --> 00:11:38,235
On second thought,
maybe we should just let it go.
163
00:11:38,920 --> 00:11:40,239
- Let it go?
- Yeah.
164
00:11:40,400 --> 00:11:42,914
It wouldn't be the first time
Cole's been less than honest with us.
165
00:11:43,080 --> 00:11:45,310
Maybe Phoebe's right.
It's not really our problem.
166
00:11:45,600 --> 00:11:48,672
Yeah, it's not our problem
until he hurts us.
167
00:11:48,840 --> 00:11:52,389
- True.
- He'll ruin everything, remember?
168
00:11:52,560 --> 00:11:56,109
He's brought you nothing
but misery in the past.
169
00:11:57,000 --> 00:11:59,275
But then again,
why should we trust him?
170
00:11:59,440 --> 00:12:01,829
I mean, he's brought us
nothing but misery in the past.
171
00:12:02,000 --> 00:12:03,149
What's wrong with you?
172
00:12:03,360 --> 00:12:05,715
This Dr. Jekyll and Mr. Piper...
Make up your mind, lady.
173
00:12:05,880 --> 00:12:07,950
Look, all I know is
the more I think about it,
174
00:12:08,120 --> 00:12:09,439
the more I agree with Phoebe.
175
00:12:09,600 --> 00:12:12,592
We don't need to look for trouble.
Trouble comes to find us anyway.
176
00:12:12,760 --> 00:12:15,149
- But...
- Paige, look, two against one, okay?
177
00:12:16,760 --> 00:12:18,751
And you're always the one.
178
00:12:24,360 --> 00:12:26,237
Barbas, careful!
179
00:12:26,400 --> 00:12:29,631
Shame if you fell
after all these years.
180
00:12:32,160 --> 00:12:36,312
I will not fall, but I will rise.
181
00:12:36,480 --> 00:12:38,516
So the witches are gonna
do what you want?
182
00:12:38,720 --> 00:12:40,631
In time.
183
00:12:40,800 --> 00:12:43,758
Oh, the Charmed Ones
are not your ordinary witches.
184
00:12:44,160 --> 00:12:46,515
Yeah, I know.
185
00:12:46,720 --> 00:12:50,429
I know, it's just how much time?
186
00:12:50,600 --> 00:12:52,556
I mean, you've been
working on them for weeks.
187
00:12:52,760 --> 00:12:54,512
I don't mean to rush you
or anything,
188
00:12:54,720 --> 00:12:57,518
but I'm really hot,
like all the time.
189
00:12:57,720 --> 00:13:01,998
Patience. Or have you forgotten?
190
00:13:02,160 --> 00:13:06,039
I can summon your fears to life
even down here.
191
00:13:06,200 --> 00:13:09,317
Forgotten? No, sir.
192
00:13:09,480 --> 00:13:12,313
I'm the one you've been
practicing on, remember?
193
00:13:12,480 --> 00:13:14,675
But I gotta say,
194
00:13:14,840 --> 00:13:20,358
the deal was, if I taught you
how to project out from down here,
195
00:13:20,520 --> 00:13:22,033
then you'd help me escape.
196
00:13:22,200 --> 00:13:24,475
You'll be rewarded
for your service.
197
00:13:25,640 --> 00:13:28,757
Oh, yeah? That's good.
198
00:13:28,920 --> 00:13:30,592
That's good,
because, you know,
199
00:13:30,760 --> 00:13:34,150
this whole eternal banishment thing
is really starting to get me down.
200
00:13:36,800 --> 00:13:40,509
The Charmed Ones
are in conflict even now.
201
00:13:40,680 --> 00:13:42,113
Soon they'll break.
202
00:13:42,440 --> 00:13:43,953
When they do,
203
00:13:44,120 --> 00:13:48,159
they will provide me
with more than enough power
204
00:13:48,320 --> 00:13:54,589
to free the two of us
from purgatory forever!
205
00:14:05,480 --> 00:14:06,469
I talked with the Elders.
206
00:14:06,640 --> 00:14:09,871
They don't know of any demon
powerful enough to manipulate Cole.
207
00:14:10,040 --> 00:14:12,270
Oh, the Elders don't know anything?
What a shock.
208
00:14:12,440 --> 00:14:15,000
- Is there anything in the Book?
- No.
209
00:14:15,160 --> 00:14:18,391
I think your sisters
might be right on this one.
210
00:14:18,920 --> 00:14:20,399
No, Cole is in trouble, Leo.
211
00:14:20,560 --> 00:14:23,279
He might not be an innocent,
I won't go so far as to call him that,
212
00:14:23,440 --> 00:14:25,431
but something is after him.
213
00:14:25,600 --> 00:14:27,272
My instincts haven't let me down yet.
214
00:14:27,440 --> 00:14:29,078
Your sisters have good instincts too.
215
00:14:29,240 --> 00:14:32,038
Yeah, I know there's three of us,
I've been outvoted,
216
00:14:32,200 --> 00:14:33,918
and I don't want
to go up against them,
217
00:14:34,080 --> 00:14:37,709
but what's the harm in following up
with a little magic on my own?
218
00:14:37,880 --> 00:14:41,839
Well, as your whitelighter,
I would say go with your instincts.
219
00:14:42,040 --> 00:14:46,397
- Okay.
- But as your brother-in-law,
220
00:14:46,560 --> 00:14:49,791
going up against your sisters
is pure suicide.
221
00:14:49,960 --> 00:14:52,474
Great. You really helped
clarify this issue.
222
00:14:57,560 --> 00:15:00,870
It's only the fear that
you aren't good enough,
223
00:15:01,040 --> 00:15:04,874
that you're not worthy
of the power of three.
224
00:15:05,040 --> 00:15:08,271
Oh, go on, prove yourself.
225
00:15:08,440 --> 00:15:12,592
Save Cole the same way
Phoebe did before.
226
00:15:12,760 --> 00:15:15,877
Your sisters will be so proud.
227
00:15:26,000 --> 00:15:27,149
Cole?
228
00:15:29,600 --> 00:15:31,397
Cole?
229
00:15:34,440 --> 00:15:36,192
Cole?
230
00:15:39,360 --> 00:15:42,716
- Don't move, demon!
- Cole, it's me! It's Paige!
231
00:15:42,880 --> 00:15:46,668
- Who sent you? Answer me!
- Damn it, you idiot!
232
00:15:50,800 --> 00:15:52,119
Oh, God.
233
00:15:52,280 --> 00:15:55,317
Oh, God, I'm so sorry, Paige.
Are you okay?
234
00:15:56,600 --> 00:15:58,750
Yeah, no thanks to you.
235
00:16:00,640 --> 00:16:03,200
I don't know who I am anymore.
236
00:16:04,440 --> 00:16:08,115
Well, I think I have
a solution for that.
237
00:16:09,240 --> 00:16:12,630
- What do you mean?
- Power-stripping potion.
238
00:16:12,800 --> 00:16:14,518
It's the same stuff
Phoebe used on you.
239
00:16:14,680 --> 00:16:17,672
I made some adjustments
to compensate for your added powers.
240
00:16:18,360 --> 00:16:20,476
You want to take away my powers?
241
00:16:20,640 --> 00:16:22,278
I'd have no way to defend myself.
242
00:16:22,440 --> 00:16:26,319
Yeah, you also wouldn't be able to hurt
anybody else, including Phoebe.
243
00:16:27,120 --> 00:16:32,638
You fear hurting Phoebe even more
than you fear remaining forever evil.
244
00:16:32,800 --> 00:16:37,237
Protect Phoebe.
Strip your powers.
245
00:16:41,200 --> 00:16:42,758
Let's do it.
246
00:17:10,560 --> 00:17:12,312
Barbas.
247
00:17:14,640 --> 00:17:16,995
- Who's Barbas?
- The demon of fear.
248
00:17:17,200 --> 00:17:20,272
Oh, I'm so much more
than that now.
249
00:17:23,200 --> 00:17:24,315
Looking for this?
250
00:17:33,640 --> 00:17:36,154
Very cool powers.
251
00:17:36,320 --> 00:17:40,199
I can hardly wait until I have
full control over them.
252
00:17:40,360 --> 00:17:45,832
Paige, thank you very much
for setting me free.
253
00:17:46,000 --> 00:17:50,278
Your sisters will be so proud of you.
254
00:17:59,440 --> 00:18:01,715
Barbas? You couldn't have
brought back Andras or Shax
255
00:18:01,880 --> 00:18:03,916
or somebody
we could actually vanquish?
256
00:18:04,080 --> 00:18:05,991
Okay, heal now, yell later.
Cole's injured.
257
00:18:06,160 --> 00:18:08,594
- Leo can't heal evil.
- He's not evil anymore.
258
00:18:08,760 --> 00:18:10,990
The potion worked. I've stripped him
of his demonic powers.
259
00:18:11,200 --> 00:18:12,235
And gave them to Barbas.
260
00:18:13,080 --> 00:18:16,277
Listen, I really don't need
a lecture right now.
261
00:18:16,440 --> 00:18:19,159
No, you really do, because you
have no idea what you've done,
262
00:18:19,320 --> 00:18:20,992
and now we have
a serious problem.
263
00:18:21,760 --> 00:18:22,749
Guys.
264
00:18:28,440 --> 00:18:32,149
Great, he's not evil,
but we still have a serious problem.
265
00:18:32,320 --> 00:18:34,629
- What happened?
- The worst demon we ever faced
266
00:18:34,800 --> 00:18:38,270
tricked you and Paige into freeing him,
and now he has your powers.
267
00:18:38,720 --> 00:18:40,039
I'm really sorry.
268
00:18:40,200 --> 00:18:43,431
I think we should give Paige a break.
She was just acting on her instincts.
269
00:18:43,800 --> 00:18:45,199
Paige, we know you're really sorry,
270
00:18:45,400 --> 00:18:47,789
and it's not the fact that you
screwed up that we're upset about.
271
00:18:48,000 --> 00:18:49,672
It's the fact that
you didn't listen to us.
272
00:18:49,840 --> 00:18:51,637
We just have a lot more experience
than you do.
273
00:18:51,800 --> 00:18:53,153
We've been at this a lot longer.
274
00:18:54,920 --> 00:18:58,799
Fine. What does this Barbas do?
What's his thing?
275
00:18:59,000 --> 00:19:02,709
- He brings really bad things to life.
- Your worst fears, to be exact.
276
00:19:02,880 --> 00:19:06,759
Who knows what we can expect now
that he has Cole's demonic energy.
277
00:19:06,960 --> 00:19:09,110
I'll do everything in my power
to help you guys find him.
278
00:19:09,280 --> 00:19:12,431
Unfortunately, anything in your power
right now is not a whole hell of a lot.
279
00:19:13,160 --> 00:19:17,153
I'm the only one who knows how my
powers work, how he might use them.
280
00:19:17,320 --> 00:19:18,389
He's got a point.
281
00:19:18,600 --> 00:19:21,398
- What's he gonna do next?
- Get even, what else?
282
00:19:21,560 --> 00:19:24,233
Actually, I'm a little worried
he didn't try to do that already.
283
00:19:24,480 --> 00:19:27,199
That's funny. That didn't occur to me
as something to worry about.
284
00:19:27,360 --> 00:19:29,396
Well, if I'm right,
you've got bigger problems.
285
00:19:29,560 --> 00:19:33,109
If he gains control of my powers,
he might try to use them
286
00:19:33,280 --> 00:19:35,840
to reorganize the underworld,
become the next Source.
287
00:19:36,320 --> 00:19:40,074
You have to get to him before he does
or he'll be impossible to stop.
288
00:19:53,920 --> 00:19:58,118
Looks like the underworld has been
spruced up a bit since my damnation.
289
00:19:58,280 --> 00:20:01,829
Very smart, operating above ground.
290
00:20:02,040 --> 00:20:06,830
It's like hiding out in plain sight.
291
00:20:07,400 --> 00:20:09,231
Still, maybe it would be better
292
00:20:09,400 --> 00:20:12,836
to unite the leadership
in a more traditional setting.
293
00:20:13,040 --> 00:20:14,871
You know, for appearances.
294
00:20:15,080 --> 00:20:17,071
Oh, I'm not interested in appearances.
295
00:20:17,280 --> 00:20:20,670
I am only interested in...
296
00:20:21,360 --> 00:20:23,510
...the Charmed Ones.
297
00:20:23,680 --> 00:20:29,437
Why focus on them when you can
take over the underworld?
298
00:20:29,600 --> 00:20:34,230
Because those witches banished me
to a fate worse than death.
299
00:20:34,400 --> 00:20:37,358
And the only thing
that kept me going
300
00:20:37,520 --> 00:20:42,913
was the sweet thought
of repaying the favour with interest.
301
00:20:43,760 --> 00:20:46,035
With all due respect,
302
00:20:46,200 --> 00:20:50,557
if those witches were powerful enough
to defeat you before...
303
00:20:51,560 --> 00:20:53,630
I spared you down there,
304
00:20:53,800 --> 00:20:58,112
so do not try my patience up here.
305
00:20:58,800 --> 00:21:04,989
All I'm saying is maybe it would be
better to solidify your power base first.
306
00:21:09,200 --> 00:21:10,952
Where'd you learn to do that?
307
00:21:11,120 --> 00:21:13,714
Oh, apparently it's one
of my new powers.
308
00:21:13,880 --> 00:21:18,590
Only seems to happen
when I get very angry.
309
00:21:20,680 --> 00:21:21,795
Perhaps you're right.
310
00:21:21,960 --> 00:21:24,633
I've been seeking my revenge
for so long,
311
00:21:24,800 --> 00:21:26,199
what's a little while longer?
312
00:21:26,360 --> 00:21:29,158
So summon the leaders.
313
00:21:32,800 --> 00:21:34,074
I'll summon the leaders.
314
00:21:38,280 --> 00:21:40,316
There has to be a vanquish for him
in here somewhere.
315
00:21:40,480 --> 00:21:43,119
We've never been able to
vanquish him, just neutralize him.
316
00:21:43,760 --> 00:21:46,752
Actually we didn't, Prue did.
317
00:21:48,240 --> 00:21:52,313
Well, maybe you can just do whatever
Prue did to banish him last time.
318
00:21:52,480 --> 00:21:54,948
- It won't work.
- Prue didn't banish him with a spell,
319
00:21:55,120 --> 00:21:56,678
she banished him
by conquering her fears.
320
00:21:57,120 --> 00:21:59,953
Well, conquering fears isn't gonna
vanquish him anymore anyway.
321
00:22:00,160 --> 00:22:01,798
Not with my powers inside him.
322
00:22:01,960 --> 00:22:04,758
Okay, you know what,
time's up, let me look.
323
00:22:04,920 --> 00:22:09,596
Oh, okay. Apparently saying
"I'm sorry" 112 times didn't work.
324
00:22:09,760 --> 00:22:11,990
Maybe 113. I am sorry.
325
00:22:12,200 --> 00:22:13,997
Paige, I'm not trying
to make you feel bad.
326
00:22:14,200 --> 00:22:16,953
It's just, you know, you pulled me away
from my third date with Miles.
327
00:22:17,360 --> 00:22:18,839
A third date.
328
00:22:19,080 --> 00:22:20,877
A hundred and fourteen, I'm sorry.
329
00:22:21,040 --> 00:22:22,439
Shouldn't you guys
give Paige a break?
330
00:22:22,600 --> 00:22:25,319
She had good intentions.
That's gotta count for something.
331
00:22:26,760 --> 00:22:29,320
Thank you, I think.
332
00:22:30,120 --> 00:22:32,873
- Where'd that come from?
- The only place it could, his heart.
333
00:22:33,480 --> 00:22:36,756
- Cole's good now.
- Well, it doesn't change anything.
334
00:22:36,920 --> 00:22:39,309
Doesn't it? You're the only one
who has seen that side of me.
335
00:22:39,480 --> 00:22:41,675
- The side you fell in love with.
- Please don't go there.
336
00:22:41,840 --> 00:22:44,035
And more importantly,
since you don't have any powers,
337
00:22:44,200 --> 00:22:45,872
maybe Leo should take you
someplace safe.
338
00:22:46,040 --> 00:22:47,837
No, you'll need me to fight Barbas.
339
00:22:48,000 --> 00:22:50,150
If Cole is good,
doesn't that make him an innocent,
340
00:22:50,320 --> 00:22:53,232
and doesn't that mean
that we need to protect him now?
341
00:22:55,480 --> 00:22:58,836
She's right, you should go.
342
00:22:59,200 --> 00:23:00,599
Please.
343
00:23:07,640 --> 00:23:09,358
Okay, well, there's nothing in here.
344
00:23:09,520 --> 00:23:12,478
We're gonna have to figure out a way
to vanquish Barbas on our own.
345
00:23:12,680 --> 00:23:15,877
Well, we could use the crystal cage
like we did with the Source.
346
00:23:16,040 --> 00:23:17,439
If they have the same powers.
347
00:23:17,600 --> 00:23:18,828
Actually, that might work.
348
00:23:19,000 --> 00:23:20,592
We just have to find a way
to get him here.
349
00:23:20,800 --> 00:23:23,473
- I can write a spell.
- Well, that shouldn't be too hard.
350
00:23:23,680 --> 00:23:25,557
All we have to do is remind him
of how he hates us,
351
00:23:25,720 --> 00:23:26,789
and he should come running.
352
00:23:27,000 --> 00:23:29,673
I could modify the astral
projection spell, try to get him here.
353
00:23:30,160 --> 00:23:32,469
I'll orb him.
354
00:23:33,040 --> 00:23:34,519
No, Phoebe should go.
355
00:23:37,400 --> 00:23:40,312
Only because I've already overcome
my deepest fear
356
00:23:40,480 --> 00:23:42,869
the last time Barbas attacked.
He can't hurt me.
357
00:23:43,880 --> 00:23:45,029
What was your fear?
358
00:23:45,480 --> 00:23:47,038
Losing a sister.
359
00:23:55,560 --> 00:23:59,553
So any questions?
360
00:24:01,040 --> 00:24:03,315
You bring us to the former
Source's home
361
00:24:03,480 --> 00:24:08,190
and tell us to unite
under your leadership
362
00:24:08,360 --> 00:24:11,238
because you have so many powers,
363
00:24:11,720 --> 00:24:15,269
yet we haven't seen a single one
of these fantastic abilities
364
00:24:15,440 --> 00:24:17,078
you claim to have.
365
00:24:21,760 --> 00:24:24,354
Any more questions?
366
00:24:25,320 --> 00:24:26,833
Whoa, d�j� vu.
367
00:24:28,240 --> 00:24:30,231
Hey, how you doing?
Don't we know each other?
368
00:24:30,400 --> 00:24:36,077
- I'll take her out.
- No, no, no, this witch is mine.
369
00:24:36,240 --> 00:24:38,151
I know your fears.
370
00:24:38,520 --> 00:24:40,397
Really? You sure about that?
371
00:24:44,360 --> 00:24:47,158
Oh, what's the matter?
Lost your touch?
372
00:24:48,440 --> 00:24:51,318
And you want this guy to be
your new leader?
373
00:24:54,360 --> 00:24:56,430
It's pretty hard
to rule the underworld
374
00:24:56,600 --> 00:24:58,238
if you kill everybody,
don't you think?
375
00:25:00,040 --> 00:25:04,192
It's a trap.
Don't be a fool, let it go.
376
00:25:05,120 --> 00:25:07,350
I can't.
377
00:25:08,680 --> 00:25:10,955
Incoming.
378
00:25:18,920 --> 00:25:22,117
- Paige.
- Got it!
379
00:25:22,320 --> 00:25:25,995
- Prudence, Penelope, Patricia
- Melinda, Astrid, Helena
380
00:25:26,160 --> 00:25:27,275
Laura and Grace
381
00:25:27,440 --> 00:25:29,476
Halliwell witchesStand strong beside us
382
00:25:29,640 --> 00:25:32,108
Vanquish this evilFrom time and space
383
00:25:41,520 --> 00:25:43,909
I guess you wanted me.
384
00:25:48,120 --> 00:25:50,680
Well, now you have me.
385
00:25:58,720 --> 00:26:00,438
And now I've got you.
386
00:26:08,920 --> 00:26:11,878
Okay, the windows in our rooms
are all bricked over too.
387
00:26:12,040 --> 00:26:13,951
All the windows downstairs
were the same.
388
00:26:14,120 --> 00:26:17,157
- We're trapped.
- Like hell we are.
389
00:26:25,680 --> 00:26:27,750
Okay, on second thought...
390
00:26:27,920 --> 00:26:29,672
Leo!
391
00:26:29,840 --> 00:26:32,229
My guess is, if I can't get out,
he is not getting in.
392
00:26:33,200 --> 00:26:36,033
- Well, I can get out.
- Yeah, yeah, yeah.
393
00:26:39,400 --> 00:26:41,231
I can't get out.
394
00:26:42,000 --> 00:26:43,911
- We can't get out.
- Okay, well, let's not panic.
395
00:26:44,080 --> 00:26:46,230
That's what Barbas wants us to do
is panic, right?
396
00:26:46,440 --> 00:26:49,477
Why doesn't he just kill us and get
it over with if that's what he wants?
397
00:26:49,640 --> 00:26:51,232
Because he wants us
to suffer, that's why.
398
00:26:51,480 --> 00:26:52,515
A little mental torture.
399
00:26:55,120 --> 00:26:58,396
- Guys?
- What's the matter?
400
00:26:58,560 --> 00:27:00,471
Don't you see it?
401
00:27:02,320 --> 00:27:04,470
The walls are moving in on me.
402
00:27:05,680 --> 00:27:06,669
Hey!
403
00:27:07,840 --> 00:27:09,558
Help! Get me out of here!
404
00:27:09,720 --> 00:27:12,871
- Is she claustrophobic?
- I don't know, is she?
405
00:27:13,040 --> 00:27:15,554
Paige, it's just a hallucination.
406
00:27:15,720 --> 00:27:17,517
Yeah, it's not real, honey.
You're okay.
407
00:27:21,560 --> 00:27:23,994
What, what, what?
408
00:27:26,520 --> 00:27:29,159
Tarantulas.
Lots and lots of tarantulas.
409
00:27:29,320 --> 00:27:31,788
No, there's no tarantulas.
This isn't real.
410
00:27:31,960 --> 00:27:33,552
You're hallucinating, remember?
411
00:27:33,720 --> 00:27:34,994
- Phoebe?
- Yeah?
412
00:27:35,160 --> 00:27:38,311
I had to talk to you.
I had to tell you the truth.
413
00:27:38,480 --> 00:27:40,391
This isn't real. This isn't happening.
414
00:27:40,560 --> 00:27:43,074
I'm evil, Phoebe. You know
that's why you're drawn to me.
415
00:27:45,600 --> 00:27:48,433
Okay, people, time to get over
our fears right now!
416
00:27:48,600 --> 00:27:50,909
Easy for you to say.
You're not facing killer spiders!
417
00:27:51,080 --> 00:27:52,877
Neither are you.
418
00:28:04,160 --> 00:28:07,197
- Good girl.
- Paige, it's all in your head.
419
00:28:10,640 --> 00:28:12,232
Don't be afraid.
You're gonna be okay.
420
00:28:12,400 --> 00:28:15,153
- I'm not afraid, I'm not afraid.
- You'll be okay.
421
00:28:17,320 --> 00:28:20,517
I'm not afraid,
I'm not afraid, I'm not afraid.
422
00:28:35,200 --> 00:28:37,236
- I did it.
- Yeah.
423
00:28:37,400 --> 00:28:39,994
He's not done. He can't be.
He's just playing with us.
424
00:28:40,160 --> 00:28:41,479
We need a plan.
425
00:28:41,640 --> 00:28:43,551
Why don't I strip his powers
like I stripped Cole's?
426
00:28:43,760 --> 00:28:45,478
I don't think that'll
solve the problem.
427
00:28:45,640 --> 00:28:47,517
Those powers have
to find a new demon home.
428
00:28:47,680 --> 00:28:49,875
Unless we give them back to Cole.
429
00:28:50,040 --> 00:28:52,349
No, no, we cannot
give them back to Cole.
430
00:28:52,520 --> 00:28:53,509
Why not? They're his.
431
00:28:53,680 --> 00:28:55,272
No, he knows what it's like
to be good now.
432
00:28:55,440 --> 00:28:57,317
Giving them back to him
would be completely unfair
433
00:28:57,480 --> 00:28:58,595
and probably a death sentence.
434
00:28:58,760 --> 00:29:01,558
He's the only one
that knows how to control them.
435
00:29:01,760 --> 00:29:03,512
Anybody got any better ideas?
436
00:29:06,480 --> 00:29:07,754
Let's go make the potion.
437
00:29:12,000 --> 00:29:14,389
- Leo, what happened?
- Barbas, he attacked us.
438
00:29:14,560 --> 00:29:15,595
What, where?
439
00:29:15,760 --> 00:29:18,194
Downstairs. I orbed in with Cole,
and the windows bricked over.
440
00:29:18,360 --> 00:29:20,351
- You left him down there?
- Yeah, I came up for help.
441
00:29:20,560 --> 00:29:22,949
Besides, Cole knows Barbas' powers,
so he can get away from them.
442
00:29:23,280 --> 00:29:25,032
- Not for long.
- We need him.
443
00:29:26,040 --> 00:29:28,952
I'll go. You guys make sure
that potion's done.
444
00:29:29,160 --> 00:29:30,832
Do you think it's a good idea
to split up?
445
00:29:31,000 --> 00:29:32,558
What if that's exactly
what Barbas wants?
446
00:29:32,760 --> 00:29:34,671
Do we have a choice?
447
00:29:36,760 --> 00:29:39,194
Okay, let's get this over with.
448
00:29:49,160 --> 00:29:52,709
- Where did you leave Cole?
- He was just here.
449
00:29:56,200 --> 00:29:57,952
- Do you hear that?
- What?
450
00:29:58,120 --> 00:30:00,156
Footsteps.
451
00:30:00,480 --> 00:30:03,233
Grams, I love it!
452
00:30:05,000 --> 00:30:07,719
I love my doll.
It's just what I always wanted!
453
00:30:07,920 --> 00:30:09,512
Do you see her?
454
00:30:09,680 --> 00:30:11,193
- Who?
- Me.
455
00:30:11,360 --> 00:30:13,715
Happy birthday, sweetheart.
456
00:30:13,880 --> 00:30:15,791
You know, your father
helped pick this out.
457
00:30:15,960 --> 00:30:18,633
- Hey, I thought I heard a little Piper.
- Daddy!
458
00:30:18,800 --> 00:30:20,518
Happy birthday.
459
00:30:20,680 --> 00:30:24,036
- Piper, what are you seeing?
- It's okay.
460
00:30:24,200 --> 00:30:26,475
I remember this.
461
00:30:26,640 --> 00:30:30,553
- Happy birthday.
- Daddy!
462
00:30:34,120 --> 00:30:37,795
Hell-spawned demon creature,
death fire shall take your very breath.
463
00:30:41,880 --> 00:30:44,758
Oh, sweetheart, are you all right?
Did that bad man hurt you?
464
00:30:44,920 --> 00:30:46,672
- No.
- Oh, baby.
465
00:30:46,840 --> 00:30:49,513
- Penny, I told you.
- Oh, Victor, don't start.
466
00:30:49,720 --> 00:30:52,917
If my girls are raised around this,
it'll destroy their lives.
467
00:30:53,080 --> 00:30:54,911
Oh, don't be overdramatic.
468
00:30:55,120 --> 00:30:58,795
A demon tries to kill my daughter,
and I'm being overdramatic?
469
00:30:58,960 --> 00:31:01,520
If they're brought up around this evil,
they'll always live in fear.
470
00:31:01,720 --> 00:31:04,712
They'll never be happy.
How can you put them through this?
471
00:31:04,920 --> 00:31:09,436
See, even your daddy knew.
472
00:31:10,200 --> 00:31:12,589
Your happiness can never last.
473
00:31:14,040 --> 00:31:16,838
You know, I am so sorry.
I never meant for any of this to...
474
00:31:17,000 --> 00:31:19,070
It's okay, sweetie, just forget it.
475
00:31:19,240 --> 00:31:21,515
Let's concentrate on
finding a way out of here.
476
00:31:21,680 --> 00:31:24,877
Will you pass me the mandrake root
while you're over there?
477
00:31:28,800 --> 00:31:32,918
- Did you find it?
- Yes, exactly what I was looking for.
478
00:31:35,840 --> 00:31:38,479
Where's Paige?
What did you do to her?
479
00:31:38,640 --> 00:31:40,278
What are you talking about?
I'm right here.
480
00:31:40,960 --> 00:31:45,192
You were right.
I couldn't read your fears.
481
00:31:47,520 --> 00:31:49,238
But I can now.
482
00:31:49,400 --> 00:31:50,799
What have you done to my sister?
483
00:31:50,960 --> 00:31:56,114
Same thing I did with your other sister.
Killed her with her fears.
484
00:31:56,320 --> 00:31:57,753
Oh, God, it's Barbas.
He's tricking you.
485
00:32:02,880 --> 00:32:05,348
It's me, Paige. You're hallucinating.
486
00:32:10,200 --> 00:32:11,838
This time I'm gonna
vanquish you for good.
487
00:32:21,520 --> 00:32:24,159
She's a little girl, for God's sake,
your own granddaughter!
488
00:32:24,320 --> 00:32:25,514
How can you allow this?
489
00:32:25,680 --> 00:32:28,558
Because she's a witch.
That's who she is.
490
00:32:28,720 --> 00:32:30,073
Besides, she has me
to keep her safe.
491
00:32:30,280 --> 00:32:32,077
You didn't keep her
very safe tonight, did you?
492
00:32:32,240 --> 00:32:34,117
Please stop fighting.
493
00:32:34,320 --> 00:32:36,470
How are my girls gonna
find happiness living like this?
494
00:32:36,680 --> 00:32:38,671
With demons breaking
down the door every night?
495
00:32:38,840 --> 00:32:43,470
Your greatest fear
was born in this very moment.
496
00:32:46,240 --> 00:32:50,552
Tonight your daddy left
and never came back.
497
00:32:51,480 --> 00:32:53,675
And ever since this moment,
498
00:32:53,880 --> 00:32:59,876
when you experience happiness,
tragedy follows.
499
00:33:00,480 --> 00:33:05,395
Leaving you destined
to a lifetime of pain.
500
00:33:05,560 --> 00:33:11,032
A pain that continues
on and on,
501
00:33:11,200 --> 00:33:14,192
even into the next generation.
502
00:33:18,360 --> 00:33:20,590
No, no.
503
00:33:21,840 --> 00:33:24,479
Oh, please, no. Not the baby. No.
504
00:33:28,880 --> 00:33:30,871
Phoebe, it's me, it's your sister!
505
00:33:32,000 --> 00:33:36,198
Come on, finish it. Please?
506
00:33:36,360 --> 00:33:39,909
You can do it, I know you can.
Come on, kill me!
507
00:34:05,280 --> 00:34:09,876
No! Paige! Leo! Leo!
508
00:34:10,040 --> 00:34:12,110
He can't hear you.
509
00:34:12,760 --> 00:34:14,716
Piper!
510
00:34:15,200 --> 00:34:17,919
There's nobody
who can save her now.
511
00:34:20,160 --> 00:34:22,230
Come on, you know.
512
00:34:22,400 --> 00:34:26,313
This really doesn't
have to be so difficult.
513
00:34:26,520 --> 00:34:31,355
You already overcame your fears.
Losing your sister, remember?
514
00:34:32,760 --> 00:34:35,433
Oh, wait.
515
00:34:35,600 --> 00:34:40,390
But that's not your
deepest fear anymore, is it?
516
00:34:40,560 --> 00:34:46,112
No, it takes somebody really evil
517
00:34:46,280 --> 00:34:48,919
to kill with a vengeance like that.
518
00:34:50,720 --> 00:34:53,234
That's who you are.
519
00:34:53,400 --> 00:34:56,790
Why don't you just accept it?
520
00:34:56,960 --> 00:35:03,274
It's kind of like your greatest fear
just sort of came to life.
521
00:35:22,000 --> 00:35:25,436
Playing on an expectant mother's
fears. That was a good one.
522
00:35:25,600 --> 00:35:27,158
But not that good.
523
00:35:32,600 --> 00:35:35,160
- What happened?
- I thought that she was him.
524
00:35:35,320 --> 00:35:36,878
Oh, no.
525
00:35:39,600 --> 00:35:43,434
The only way we can save her
is if you overcome your fears.
526
00:35:43,600 --> 00:35:45,033
Tell me what you're afraid of.
527
00:35:46,920 --> 00:35:48,956
- I'm evil.
- What?
528
00:35:49,960 --> 00:35:53,111
No, you're not.
This was an accident.
529
00:35:53,440 --> 00:35:57,911
I have known you your entire life.
There is not a mean bone in your body.
530
00:35:58,920 --> 00:36:01,195
And you need
to believe that right now.
531
00:36:04,520 --> 00:36:08,672
- But...
- No! Not a chance in hell.
532
00:36:17,960 --> 00:36:19,598
Leo.
533
00:36:21,640 --> 00:36:23,517
Paige.
534
00:36:30,280 --> 00:36:32,396
Good, you're back.
535
00:36:33,440 --> 00:36:34,839
What are you doing?
536
00:36:35,000 --> 00:36:40,358
I am making sure that I do not
get caught unawares again.
537
00:36:40,520 --> 00:36:43,432
Barbas, please, I beg you.
538
00:36:43,680 --> 00:36:47,275
Forget the witches.
You can deal with them later.
539
00:36:47,440 --> 00:36:51,911
Well, the witches may
be able to avoid their fears,
540
00:36:52,080 --> 00:36:56,870
but they will not be able
to avoid my new power.
541
00:36:57,040 --> 00:36:58,678
Listen to me.
542
00:36:58,840 --> 00:37:01,115
The demonic leadership
is backing you.
543
00:37:01,280 --> 00:37:03,236
The underworld
is yours for the taking.
544
00:37:03,400 --> 00:37:06,836
I do not care about the underworld.
545
00:37:07,000 --> 00:37:10,879
I care only about my revenge.
546
00:37:11,040 --> 00:37:13,873
Oh, and in regards to that,
547
00:37:14,040 --> 00:37:17,112
I need you to hurl a fireball at me.
548
00:37:17,320 --> 00:37:18,469
What?
549
00:37:18,640 --> 00:37:21,108
I need to test my new power.
550
00:37:21,320 --> 00:37:24,198
- I don't...
- Do it.
551
00:37:35,160 --> 00:37:38,197
Finally, he shuts up.
552
00:37:42,160 --> 00:37:43,832
Paige, you're okay, thank God.
553
00:37:44,000 --> 00:37:45,115
What happened?
554
00:37:45,320 --> 00:37:47,993
Good thing we were already trying
to orb in when the barrier came down.
555
00:37:48,160 --> 00:37:50,515
Oh, I'm so sorry,
I'm so sorry, I'm so sorry.
556
00:37:50,680 --> 00:37:52,716
- You're suffocating me.
- Oh, I'm sorry.
557
00:37:55,600 --> 00:37:57,591
I hate to break this up,
but Barbas will be back soon.
558
00:37:59,080 --> 00:38:00,911
- I'm ready.
- Are you?
559
00:38:01,280 --> 00:38:04,511
To take evil back, no.
But I'm not doing it for me.
560
00:38:15,640 --> 00:38:17,835
Miss me, my babies?
561
00:38:22,720 --> 00:38:25,280
I'm a very quick study.
562
00:38:25,440 --> 00:38:27,396
What do we do?
563
00:38:27,600 --> 00:38:30,592
- Still alive, I see.
- You leave her alone.
564
00:38:34,240 --> 00:38:37,391
Naughty, naughty, naughty.
Wait your turn.
565
00:38:37,920 --> 00:38:39,319
Paige, orb the potion.
566
00:38:40,000 --> 00:38:42,275
- It's in a puddle.
- You can do it. Prue did.
567
00:38:42,800 --> 00:38:45,872
Aye, there's the rub.
568
00:38:46,280 --> 00:38:48,475
You're no Prue, are you?
569
00:38:53,240 --> 00:38:54,468
Potion!
570
00:39:25,200 --> 00:39:26,235
Looking for this?
571
00:40:21,560 --> 00:40:23,949
To our fourth date.
572
00:40:24,120 --> 00:40:26,839
Hey, does anything happen on the
fourth date that I should be aware of?
573
00:40:27,000 --> 00:40:30,197
Well, just the fact that we made it past
our third date that I'm talking about.
574
00:40:30,400 --> 00:40:32,994
Oh, why? You didn't think we would?
575
00:40:33,200 --> 00:40:37,273
I don't know, it seemed like last time
you got distracted halfway through it.
576
00:40:37,440 --> 00:40:40,591
You know?
I mean, we didn't even kiss.
577
00:40:43,400 --> 00:40:44,389
Better?
578
00:40:44,600 --> 00:40:46,192
You're taking a pretty
big risk, aren't you?
579
00:40:46,400 --> 00:40:48,391
I am not afraid.
580
00:40:52,880 --> 00:40:54,108
You better stop that.
581
00:40:54,280 --> 00:40:56,077
Stop what? Laughing?
582
00:40:56,240 --> 00:40:58,310
Yeah, you wouldn't want
to experience actual happiness,
583
00:40:58,480 --> 00:41:00,835
seeing how every time you're happy,
your world crashes.
584
00:41:01,760 --> 00:41:04,479
Well, I'm not so worried
about that anymore.
585
00:41:05,000 --> 00:41:06,115
Really?
586
00:41:06,280 --> 00:41:08,111
Yeah, my world has crashed before.
587
00:41:08,280 --> 00:41:10,589
And then somehow
everything is okay.
588
00:41:10,760 --> 00:41:13,718
So why not enjoy it while it lasts?
589
00:41:13,880 --> 00:41:16,599
Like...? Like them?
590
00:41:17,080 --> 00:41:18,957
Exactly like them.
591
00:41:20,480 --> 00:41:22,914
You know, I'm just worried
about Paige.
592
00:41:23,080 --> 00:41:25,514
She was kind of feeling
left out by you two.
593
00:41:26,440 --> 00:41:30,194
Oh, I think Missy Paige
will be just fine.
46818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.