Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,568 --> 00:00:57,027
Evening, Mr. Godby.
2
00:00:57,027 --> 00:00:59,904
- Hello, hello, hello.
- Quite the stranger, aren't you?
3
00:00:59,904 --> 00:01:02,406
- I couldn't get in yesterday.
- I wondered what had happened to you.
4
00:01:02,406 --> 00:01:04,532
- I had a bit of a dustup.
- What about?
5
00:01:04,532 --> 00:01:06,533
Saw a chap getting out
of a f�rst-class compartment.
6
00:01:06,533 --> 00:01:08,661
When he came to give up his ticket,
it was only third class.
7
00:01:08,661 --> 00:01:10,829
I told him to pay the excess,
and he turned nasty.
8
00:01:10,829 --> 00:01:13,497
- I had to send for Mr. Saunders.
- Fat lot of good he'd be.
9
00:01:13,497 --> 00:01:15,498
- He ticked him off.
- Seeing's believing.
10
00:01:15,498 --> 00:01:17,499
I tell you,
he ticked him off proper.
11
00:01:17,499 --> 00:01:20,542
"You pay the balance at once,
or I'll hand you over to the police. "
12
00:01:20,542 --> 00:01:23,794
You ought to have seen the chap's face
at the mention of the word "police."
13
00:01:23,794 --> 00:01:26,129
Changed his tune.
Then he paid up like lightning.
14
00:01:26,129 --> 00:01:29,548
That's what I mean. He didn't have
the courage to handle it himself.
15
00:01:29,548 --> 00:01:32,676
- He had to call in the police.
- Aw, he's not a bad lot, Mr. Saunders.
16
00:01:32,676 --> 00:01:36,678
You can't expect much spirit from a man
with one lung and a wife with diabetes.
17
00:01:36,720 --> 00:01:39,013
I thought something must be wrong
when you didn't come.
18
00:01:39,013 --> 00:01:42,974
- I would've popped in to explain,
but I had a date and had to run.
- Indeed.
19
00:01:43,474 --> 00:01:47,476
- Chap I know is getting married.
- Very interesting, I'm sure.
20
00:01:48,185 --> 00:01:51,770
- What's up with you, anyway?
- I'm sure I don't know
to what you're referring.
21
00:01:51,770 --> 00:01:54,856
- You're a bit unfriendly
all of a sudden.
- Beryl, hurry up.
22
00:01:54,856 --> 00:01:57,525
Put some more coal in the stove
while you're at it.
23
00:01:57,525 --> 00:02:01,236
I'm afraid I can't really
stand here wasting my time
in idle gossip, Mr. Godby.
24
00:02:01,236 --> 00:02:04,905
- Aren't you going
to offer me another cup?
- When you've f�nished that one.
25
00:02:04,905 --> 00:02:08,156
Beryl'll give it to you.
I've got my accounts to do.
26
00:02:08,156 --> 00:02:10,449
I see.
I'd rather you gave it to me.
27
00:02:10,449 --> 00:02:14,451
Time and tide wait for no man,
Mr. Godby.
28
00:02:15,494 --> 00:02:18,454
- Laura, what a lovely surprise!
- Oh, Dolly.
29
00:02:18,454 --> 00:02:20,663
My dear, I've been shopping
till I'm dropping.
30
00:02:20,663 --> 00:02:22,958
My feet are nearly off,
my throat's parched.
31
00:02:22,958 --> 00:02:26,210
I thought of having tea in Spindle's,
but I was terrif�ed of losing the train.
32
00:02:26,210 --> 00:02:29,045
- Oh, dear.
- This is Dr. Harvey.
33
00:02:29,045 --> 00:02:32,047
- How do you do?
- Would you be a perfect dear
and get me my cup of tea?
34
00:02:32,047 --> 00:02:34,882
I really don't think I could drag
my poor old bones over to the counter.
35
00:02:34,882 --> 00:02:36,966
No, please.
36
00:02:36,966 --> 00:02:40,676
Dear, what a nice-looking man.
Who on earth is he?
37
00:02:40,676 --> 00:02:44,178
You're quite a dark horse.
I shall telephone Fred in
the morning and make mischief.
38
00:02:44,178 --> 00:02:48,182
This is a bit of luck.
I haven't seen you for ages.
39
00:02:48,808 --> 00:02:52,810
I've been meaning to pop in,
but Tony's had measles and I had
all that fuss over Phyllis.
40
00:02:52,894 --> 00:02:56,229
- But, of course, you don't know.
My dear, she left me.
- Oh, how dreadful.
41
00:02:56,229 --> 00:02:59,939
Mind you, I never cared for her much,
but Tony adored her.
42
00:02:59,939 --> 00:03:03,941
I'll tell you all about that later
in the train. Thank you so very much.
43
00:03:04,566 --> 00:03:08,528
There's certainly enough milk in it,
but still, it'll be refreshing.
44
00:03:10,570 --> 00:03:13,573
- Oh, dear, no sugar.
- It's in the spoon.
45
00:03:13,573 --> 00:03:16,284
Oh, of course.
What a fool I am.
46
00:03:16,284 --> 00:03:19,702
Laura, you're looking
frightfully well. I wish I'd
known you were coming in today.
47
00:03:19,702 --> 00:03:21,828
We could've come together
and lunched and had a good gossip.
48
00:03:21,828 --> 00:03:24,205
I loathe shopping
by myself anyway.
49
00:03:26,790 --> 00:03:28,791
- There's your train.
- Yes, I know.
50
00:03:28,791 --> 00:03:32,251
- Aren't you coming with us?
- I go in the opposite direction.
My practice is in Churley.
51
00:03:32,251 --> 00:03:34,585
- Oh, I see.
- I'm a general practitioner.
52
00:03:34,585 --> 00:03:38,589
- Dr. Harvey's going out
to Africa next week.
- Oh, how thrilling.
53
00:03:38,714 --> 00:03:42,716
... the 5:40
to Churley, Leigh Green and Langdon.
54
00:03:42,966 --> 00:03:44,718
- I must go.
- Yes, you must.
55
00:03:44,718 --> 00:03:48,720
- Good-bye.
- Good-bye.
56
00:03:57,642 --> 00:04:01,561
He'll have to run, or he'll miss it.
He's got to get over to the platform.
57
00:04:01,561 --> 00:04:05,273
Talking of missing trains reminds me of
that awful bridge at Broadham Junction.
58
00:04:05,273 --> 00:04:08,608
You've got to go traipsing all up one
side along the top and down the other.
59
00:04:08,608 --> 00:04:12,570
- Well, the other day, I'd been
over about renewing the lease.
- Train Engine Chugging]
60
00:04:13,028 --> 00:04:16,112
I arrived at the station at
exactly half a minute to spare.
61
00:04:16,112 --> 00:04:19,614
My dear, I flew.
I'd got Tony with me,
62
00:04:19,614 --> 00:04:22,241
and like a fool, I just bought a new
shade for the lamp in the drawing room.
63
00:04:22,241 --> 00:04:24,326
I could've gotten it
just as easily here in Milford.
64
00:04:24,326 --> 00:04:28,330
Well, it was the most enormous thing.
I could hardly see over it.
65
00:04:28,621 --> 00:04:31,290
I've never been in such a hurry in
my life. I nearly knocked a woman down.
66
00:04:31,290 --> 00:04:35,250
By the time I got home,
it was battered to bits.
67
00:04:35,960 --> 00:04:39,712
- Oh, is that our train?
Is that the Ketchworth train?
68
00:04:39,712 --> 00:04:42,129
- No, it's the express.
- The boat train.
69
00:04:42,129 --> 00:04:45,755
Oh, of course. That doesn't stop,
does it? I want some chocolate, please.
70
00:04:45,755 --> 00:04:48,133
- Milk or plain?
- Plain, I think.
71
00:04:48,133 --> 00:04:51,343
Or, no, perhaps milk would be nicer.
Have you any with nuts?
72
00:04:51,343 --> 00:04:53,721
Nestle's Nut Milk.
Shilling or sixpence?
73
00:04:53,721 --> 00:04:55,847
I'll take one plain
and one nut milk.
74
00:04:55,847 --> 00:04:59,850
- Large or small?
- Large, please.
75
00:05:03,102 --> 00:05:07,104
Oh.
76
00:05:07,979 --> 00:05:10,981
Where is she?
77
00:05:10,981 --> 00:05:14,983
I never noticed her go.
78
00:05:14,983 --> 00:05:18,320
Oh, I couldn't think
where you'd disappeared to.
79
00:05:18,320 --> 00:05:21,238
I just wanted to see
the express go through.
80
00:05:21,238 --> 00:05:24,031
What on earth's the matter?
Are you feeling ill?
81
00:05:24,031 --> 00:05:28,034
- I feel a little sick.
- My dear, come and sit down.
82
00:05:28,743 --> 00:05:31,619
- Bell Ringing]
- There's our train.
83
00:05:31,619 --> 00:05:34,829
- It's all right.
Have you any brandy?
- I'm afraid it's out of hours.
84
00:05:34,829 --> 00:05:36,997
- Oh, surely,
if somebody's feeling ill...
- I'm all right, really.
85
00:05:36,997 --> 00:05:40,666
- Just a sip of brandy
will buck you up. Please.
- Very well.
86
00:05:40,666 --> 00:05:44,670
- Thank you. How much?
- Tenpence, please.
87
00:05:45,337 --> 00:05:49,339
The train for Ketchworth is now
arriving at platform three.
88
00:05:49,757 --> 00:05:53,759
We shall have to hurry.
89
00:06:01,971 --> 00:06:05,974
Oh, well, this is a bit of luck.
This train's generally packed.
90
00:06:07,224 --> 00:06:10,145
I really am very worried about you,
dear. You look terribly peaky.
91
00:06:10,145 --> 00:06:13,271
I'm all right. Really, I am. I just
felt faint for a minute, that's all.
92
00:06:13,271 --> 00:06:16,024
It often happens to me. I did it once
in the middle of Bobby's school concert.
93
00:06:16,024 --> 00:06:19,191
I don't think he's ever forgiven me.
94
00:06:19,191 --> 00:06:22,152
- Well, he certainly was
very good-looking.
- Who?
95
00:06:22,152 --> 00:06:25,361
Your friend, Doctor...
whatever his name was.
96
00:06:25,361 --> 00:06:28,656
- Yes, he's a nice creature.
- Have you known him long?
97
00:06:28,656 --> 00:06:32,658
No, not very long.
I hardly know him at all, really.
98
00:06:32,866 --> 00:06:35,911
Well, my dear, I've always had
a passion for doctors.
99
00:06:35,911 --> 00:06:39,914
I can well understand how it is
that women get...
100
00:06:40,164 --> 00:06:43,166
I wish I could trust you.
101
00:06:43,166 --> 00:06:46,375
I wish you were a wise,
kind friend,
102
00:06:46,375 --> 00:06:49,294
instead of a gossiping acquaintance
I've known casually for years...
103
00:06:49,294 --> 00:06:52,712
and never
particularly cared for.
104
00:06:52,712 --> 00:06:55,047
I wish. I wish.
105
00:06:55,047 --> 00:06:59,051
- Fancy him going all the way
to Africa. Is he married?
- Yes.
106
00:06:59,051 --> 00:07:01,302
- Any children?
- Yes, two boys.
He's very proud of them.
107
00:07:01,302 --> 00:07:05,305
- Is he taking them with him,
his wife and children, I mean?
- Yes, he is.
108
00:07:05,638 --> 00:07:09,640
I suppose it's sensible in a way
rushing off to start life anew
in the wide open spaces,
109
00:07:10,182 --> 00:07:13,725
but wild horses wouldn't
drag me away from England...
110
00:07:13,725 --> 00:07:15,893
and home and all the things
I'm used to.
111
00:07:15,893 --> 00:07:19,854
- One has one's roots
after all, hasn't one?
- Oh, yes, one has one's roots.
112
00:07:20,354 --> 00:07:22,355
I knew a girl once years ago
who went to Africa.
113
00:07:22,355 --> 00:07:26,359
Her husband was something
to do with engineering.
She had the most dreadful time.
114
00:07:26,901 --> 00:07:30,904
She caught some awful germ
through going out on a picnic,
and she was ill for months.
115
00:07:31,197 --> 00:07:33,739
I wish you'd stop talking.
116
00:07:33,739 --> 00:07:36,907
I wish you'd stop prying,
trying to find things out.
117
00:07:36,907 --> 00:07:39,075
I wish she were dead.
No, I don't mean that.
118
00:07:39,075 --> 00:07:43,078
That was silly and unkind,
but I wish you'd stop talking.
119
00:07:43,244 --> 00:07:47,205
My dear, all her hair came out, and she
said the social life was quite horrid.
120
00:07:47,705 --> 00:07:50,459
- Provincial, you know.
Very nouveau riche.
- Oh, Dolly.
121
00:07:50,459 --> 00:07:54,252
- What's the matter,
are you feeling ill again?
- No, I feel a bit dizzy.
122
00:07:54,252 --> 00:07:56,754
- I think I'll close my eyes
for a little.
- Oh, you poor darling.
123
00:07:56,754 --> 00:08:00,756
And here am I chattering away 19
to the dozen. I won't say another word.
124
00:08:00,756 --> 00:08:03,424
If you drop off, I'll wake you
when we get to the level crossing.
125
00:08:03,424 --> 00:08:07,093
That'll give you a chance to pull
yourself together and powder your nose.
126
00:08:07,093 --> 00:08:11,054
Thanks, Dolly.
127
00:08:13,930 --> 00:08:17,058
This can't last.
128
00:08:17,058 --> 00:08:20,102
This misery can't last.
129
00:08:20,102 --> 00:08:24,105
I must remember that
and try to control myself.
130
00:08:24,105 --> 00:08:28,065
Nothing lasts, really...
neither happiness nor despair.
131
00:08:28,398 --> 00:08:32,067
Not even life lasts very long.
132
00:08:32,067 --> 00:08:36,070
There'll come a time in the future
when I shan't mind about this anymore,
133
00:08:36,070 --> 00:08:40,073
when I can look back and say
quite peacefully and cheerfully
how silly I was.
134
00:08:41,866 --> 00:08:45,869
No, no, I don't want
that time to come ever.
135
00:08:45,994 --> 00:08:49,287
I want to remember
every minute...
136
00:08:49,287 --> 00:08:52,247
always...
137
00:08:52,247 --> 00:08:55,832
always to the end of my days.
138
00:08:55,832 --> 00:08:57,875
Ketchworth!
139
00:08:57,875 --> 00:09:01,753
- Wake up, Laura. We're here.
- Ketchworth!
140
00:09:01,753 --> 00:09:05,047
I could easily come
to the house with you, dear.
It isn't very much out of my way.
141
00:09:05,047 --> 00:09:09,049
Thank you. All I have to do is walk down
Elmore Lane, past the grammar school.
142
00:09:09,133 --> 00:09:12,219
It's sweet of you, Dolly, but I'm
perfectly all right now, really I am.
143
00:09:12,219 --> 00:09:15,345
- You're quite sure?
- Absolutely positive.
Thank you for being so kind.
144
00:09:15,345 --> 00:09:19,347
Oh, nonsense, dear.
I shall telephone in the morning
and see if you've had a relapse.
145
00:09:19,973 --> 00:09:21,973
I shall disappoint you.
Good night.
146
00:09:21,973 --> 00:09:25,934
Good night. Oh, give my love
to Fred and the children.
147
00:09:35,316 --> 00:09:38,903
- Is that you, Laura?
- Yes, dear.
148
00:09:38,903 --> 00:09:41,445
Thank goodness you've come back.
The place has been in an uproar.
149
00:09:41,445 --> 00:09:44,488
- Why? What's the matter?
- Bobby and Margaret
have been fighting again.
150
00:09:44,488 --> 00:09:47,072
They won't go to sleep until you go in
and talk to them about it.
151
00:09:47,072 --> 00:09:50,325
- Mummy? Is that you, Mummy?
- Yes, Margaret.
152
00:09:50,325 --> 00:09:54,286
Come upstairs at once, Mummy!
I want to talk to you.
153
00:09:59,165 --> 00:10:03,126
You're both very naughty. You should
have been asleep hours ago. What is it?
154
00:10:04,419 --> 00:10:08,379
Well, Mummy, tomorrow's my birthday,
and I want to go to the circus.
155
00:10:08,379 --> 00:10:12,005
And tomorrow's not Margaret's birthday,
and she wants to go to the pantomime.
156
00:10:12,005 --> 00:10:15,175
My birthday's in June.
There aren't any pantomimes in June.
157
00:10:15,175 --> 00:10:17,342
It's far too late
to discuss it tonight,
158
00:10:17,342 --> 00:10:21,346
and if you don't go to sleep, I shall
tell Daddy not to let you go to either.
159
00:10:21,346 --> 00:10:23,014
Oh, Mummy!
160
00:10:23,014 --> 00:10:26,016
Why not take them to both? One
in the afternoon, one in the evening?
161
00:10:26,016 --> 00:10:29,060
You know that's impossible. We shouldn't
get them to bed till all hours,
162
00:10:29,060 --> 00:10:31,060
and they'd be tired
and fractious.
163
00:10:31,060 --> 00:10:34,353
Well, then, one on one day
and the other on the other.
164
00:10:34,353 --> 00:10:36,521
You're always accusing me
of spoiling the children.
165
00:10:36,521 --> 00:10:40,316
Their characters would be ruined
in a fortnight if I left them
to your over-tender mercies.
166
00:10:40,316 --> 00:10:43,275
All right, have it
your own way.
167
00:10:43,275 --> 00:10:45,862
- Circus or pantomime?
- Neither.
168
00:10:45,862 --> 00:10:48,280
We'll thrash them both soundly,
lock them up in the attic...
169
00:10:48,280 --> 00:10:52,283
and go to the pictures
by ourselves.
170
00:10:55,034 --> 00:10:57,035
Oh, Fred.
171
00:10:57,035 --> 00:11:00,995
- What on earth's the matter?
- Nothing. It's nothing.
172
00:11:01,912 --> 00:11:03,914
Darling, what's wrong?
173
00:11:03,914 --> 00:11:07,874
- Tell me, please.
- Really and truly, it's nothing.
174
00:11:07,874 --> 00:11:10,502
I'm just a little rundown,
that's all.
175
00:11:10,502 --> 00:11:14,046
I had a sort of fainting spell
at the refreshment room at Milford.
176
00:11:14,046 --> 00:11:16,798
Isn't it idiotic?
Dolly Messiter was with me,
177
00:11:16,798 --> 00:11:20,092
and she talked and talked and talked
until I wanted to strangle her.
178
00:11:20,092 --> 00:11:22,509
Still, she meant to be kind.
179
00:11:22,509 --> 00:11:25,052
Isn't it awful about people
meaning to be kind?
180
00:11:25,052 --> 00:11:28,805
- Would you like to go to bed?
- No, Fred, really.
181
00:11:28,805 --> 00:11:31,306
Come and sit by the f�re
in the library and relax.
182
00:11:31,306 --> 00:11:34,016
You can help me
with the Times crossword.
183
00:11:34,016 --> 00:11:38,019
- You have the most
peculiar ideas of relaxation.
- That's better.
184
00:11:38,062 --> 00:11:42,064
- There you are, darling.
- Thank you.
185
00:11:42,106 --> 00:11:44,399
But why a fainting spell?
I can't understand it.
186
00:11:44,399 --> 00:11:47,400
Don't be silly, darling. I've often
had fainting spells, and you know it.
187
00:11:47,400 --> 00:11:50,861
Don't you remember Bobby's
school concert and Eileen's wedding...
188
00:11:50,861 --> 00:11:54,238
and that time you insisted
on taking me to that symphony
concert at the town hall?
189
00:11:54,238 --> 00:11:56,322
Go on, that was a nosebleed.
190
00:11:56,322 --> 00:11:59,907
I suppose I must be that type of woman.
It's very humiliating.
191
00:11:59,907 --> 00:12:02,535
I still maintain there'd be no harm
in you seeing Dr. Graves.
192
00:12:02,535 --> 00:12:05,120
- It would be a waste of time.
- Now, listen...
193
00:12:05,120 --> 00:12:08,456
Do shut up about it, darling.
You're making a fuss about nothing.
194
00:12:08,456 --> 00:12:12,458
I'd been shopping and was tired.
The refreshment room was hot,
and I suddenly felt sick.
195
00:12:12,958 --> 00:12:15,835
- Nothing more than that.
- All right.
196
00:12:15,835 --> 00:12:19,629
Really nothing more than that.
Now you get on with your puzzle
and leave me in peace.
197
00:12:19,629 --> 00:12:23,422
Have it your own way.
198
00:12:23,422 --> 00:12:27,301
You're a poetry addict. See if you can
help me over this. It's Keats.
199
00:12:27,301 --> 00:12:29,302
"When I behold
upon the night starred face...
200
00:12:29,302 --> 00:12:33,305
huge cloudy symbols of a high"...
something in seven letters.
201
00:12:33,597 --> 00:12:37,599
Romance, I think.
I'm almost sure it is.
202
00:12:37,599 --> 00:12:41,559
"Huge cloudy symbols of a high romance."
It'll be in the Oxford Book of Verse.
203
00:12:41,643 --> 00:12:45,646
No, that's right, I'm sure,
because it f�ts in with
"delirium" and "Baluchistan."
204
00:12:49,439 --> 00:12:53,443
- Would some music
throw you off your stride?
- No, dear, I'd like it.
205
00:13:55,481 --> 00:13:57,982
Fred.
206
00:13:57,982 --> 00:14:00,485
Fred,
207
00:14:00,485 --> 00:14:03,153
dear Fred.
208
00:14:03,153 --> 00:14:06,657
There's so much
that I want to say to you.
209
00:14:06,657 --> 00:14:10,616
You're the only one in the world
with enough wisdom
and gentleness to understand.
210
00:14:11,952 --> 00:14:15,954
If only it were
somebody else's story and not mine.
211
00:14:16,162 --> 00:14:20,122
As it is, you are the only one
in the world that I can never tell.
212
00:14:20,289 --> 00:14:22,498
Never, never.
213
00:14:22,498 --> 00:14:26,501
Because even if I waited until we were
old, old people and told you then,
214
00:14:27,210 --> 00:14:31,047
you'd be bound to look back
over the years and be hurt,
215
00:14:31,047 --> 00:14:34,007
and, oh, my dear,
I don't want you to be hurt.
216
00:14:34,007 --> 00:14:38,010
You see, we are
a happily married couple...
217
00:14:39,052 --> 00:14:42,011
and must never forget that.
218
00:14:42,011 --> 00:14:45,972
This is my home.
You are my husband,
219
00:14:46,931 --> 00:14:48,974
and my children
are upstairs in bed.
220
00:14:48,974 --> 00:14:52,977
I am a happily married woman...
221
00:14:53,102 --> 00:14:57,106
or, rather, I was
until a few weeks ago.
222
00:14:57,106 --> 00:14:59,565
This is my whole world,
223
00:14:59,565 --> 00:15:01,941
and it's enough...
224
00:15:01,941 --> 00:15:05,944
or, rather, it was,
until a few weeks ago.
225
00:15:06,111 --> 00:15:09,654
But, oh, Fred,
I've been so foolish.
226
00:15:09,654 --> 00:15:12,280
I've fallen in love.
227
00:15:12,280 --> 00:15:15,032
I'm an ordinary woman.
228
00:15:15,032 --> 00:15:19,034
I didn't think such violent things
could happen to ordinary people.
229
00:15:20,285 --> 00:15:23,497
It all started
on an ordinary day,
230
00:15:23,497 --> 00:15:26,290
in the most ordinary place
in the world,
231
00:15:26,290 --> 00:15:30,084
the refreshment room
at Milford Junction.
232
00:15:30,084 --> 00:15:32,335
I was having a cup of tea...
233
00:15:32,335 --> 00:15:35,087
and reading a book that I'd got
that morning from Boots.
234
00:15:35,087 --> 00:15:37,546
My train wasn't due
for ten minutes.
235
00:15:37,546 --> 00:15:41,508
I looked up and saw a man
come in from the platform.
236
00:15:42,174 --> 00:15:46,178
He had on an ordinary mac.
His hat was turned down,
and I didn't even see his face.
237
00:15:47,054 --> 00:15:49,138
He got his tea at the counter
and turned.
238
00:15:49,138 --> 00:15:51,765
Then I did see his face.
It was rather a nice face.
239
00:15:51,765 --> 00:15:54,058
- Any sugar? Thank you.
- In the spoon.
240
00:15:54,058 --> 00:15:57,519
- He passed my table on the way to his.
- You're neglecting your duty.
241
00:15:57,519 --> 00:16:00,270
The woman at the counter
was going on as usual.
242
00:16:00,270 --> 00:16:03,771
You know, I told you about her the other
day... the one with the refined voice.
243
00:16:03,771 --> 00:16:06,732
- Minnie hasn't touched her milk.
- Did you put it down for her?
244
00:16:06,732 --> 00:16:09,400
Yes, but she never came for it.
245
00:16:09,400 --> 00:16:11,736
- Fond of animals?
- In their place.
246
00:16:11,736 --> 00:16:14,363
My landlady's got
a positive mania for animals.
247
00:16:14,363 --> 00:16:16,697
She's got two cats...
one Manx, one ordinary...
248
00:16:16,697 --> 00:16:20,491
three rabbits in a hutch
in the kitchen... they belong
to her little boy by rights...
249
00:16:20,491 --> 00:16:23,410
and one of those dark-looking dogs
with hair over its eyes.
250
00:16:23,410 --> 00:16:25,411
I don't know
to what breed you refer.
251
00:16:25,411 --> 00:16:27,662
I don't think it knows itself.
252
00:16:27,662 --> 00:16:31,665
- Go and clean off number three,
I can see crumbs from here.
253
00:16:32,415 --> 00:16:36,419
What about my other cup?
I'll have to be moving.
The 5:40 will be in in a minute.
254
00:16:36,669 --> 00:16:40,671
- Who's on the gate?
- Young William.
255
00:17:05,603 --> 00:17:09,565
Please, a glass of water.
I've got something in my eye,
and I want to bathe it.
256
00:17:10,774 --> 00:17:14,108
- Would you like me to look?
- Oh, no, don't trouble.
I expect the water will do.
257
00:17:14,108 --> 00:17:16,776
- Thank you.
- Bit of coal dust, I expect.
258
00:17:16,776 --> 00:17:20,237
A man I knew lost the sight in one eye
through getting a bit of grit in it.
259
00:17:20,237 --> 00:17:22,238
- Nasty, very nasty.
- Better?
260
00:17:22,238 --> 00:17:25,407
- I'm afraid not. Ooh.
- Can I help you?
261
00:17:25,407 --> 00:17:27,409
Oh, no, please,
it's only something in my eye.
262
00:17:27,409 --> 00:17:31,369
- Try pulling your eyelid down
as far as it'll go.
- And then blowing your nose.
263
00:17:31,369 --> 00:17:34,456
- Please let me look.
I happen to be a doctor.
- It's very kind of you.
264
00:17:34,456 --> 00:17:37,082
Turn around
to the light, please.
265
00:17:37,082 --> 00:17:40,084
Now look up.
266
00:17:40,084 --> 00:17:43,835
Now look down.
267
00:17:43,835 --> 00:17:47,838
Keep still. I see it.
268
00:17:49,089 --> 00:17:51,423
- There.
- Oh, what a relief. It was agonizing.
269
00:17:51,423 --> 00:17:55,135
- It looks like a bit of grit.
- The express went through.
Thank you very much, indeed.
270
00:17:55,135 --> 00:17:57,470
- There we go. I must run.
- How lucky for me
you happened to be here.
271
00:17:57,470 --> 00:18:00,430
- Anybody could've done it.
- Never mind, you did,
and I'm most grateful.
272
00:18:00,430 --> 00:18:04,432
- There's my train. I must go. Good-bye.
- Good-bye.
273
00:18:07,684 --> 00:18:09,685
That's how it all began...
274
00:18:09,685 --> 00:18:13,688
just through me getting
a little piece of grit in my eye.
275
00:18:13,771 --> 00:18:17,734
I completely forgot the whole incident.
It didn't mean anything to me at all...
276
00:18:18,400 --> 00:18:22,402
at least
I didn't think it did.
277
00:18:26,655 --> 00:18:30,616
The next Thursday I went
into Milford again, as usual.
278
00:18:39,662 --> 00:18:41,705
I changed my book at Boots.
279
00:18:41,705 --> 00:18:44,750
Miss Lewis had at last managed
to get the new Kate O'Brien for me.
280
00:18:44,750 --> 00:18:47,877
I believe she'd kept it hidden
under the counter for two days.
281
00:18:47,877 --> 00:18:51,255
On the way out, I bought
two new toothbrushes for the children.
282
00:18:51,255 --> 00:18:53,839
I like the smell of a chemist's
better than any other shop.
283
00:18:53,839 --> 00:18:57,841
It's such a mixture of nice things...
herbs and scent and soap.
284
00:18:57,841 --> 00:19:00,801
That awful Mrs. Leftwich
was at the other end of the counter...
285
00:19:00,801 --> 00:19:02,802
wearing one of the silliest hats
I've ever seen.
286
00:19:02,802 --> 00:19:02,886
Wearing one of the silliest hats
I've ever seen.
287
00:19:02,886 --> 00:19:06,890
Fortunately, she didn't look up, so
I got out without her buttonholing me.
288
00:19:08,224 --> 00:19:10,225
Just as I stepped out
onto the pavement...
289
00:19:10,225 --> 00:19:12,559
- Good morning. How's the eye?
- Oh, Good morning.
290
00:19:12,559 --> 00:19:15,228
Perfectly all right. How kind it was
of you to take so much trouble.
291
00:19:15,228 --> 00:19:19,230
- It was nothing at all.
It's clearing up I think.
- Yes, it's going to be nice.
292
00:19:19,522 --> 00:19:22,899
- Well, I must be getting along
to the hospital.
- And I to the grocers.
293
00:19:22,899 --> 00:19:26,902
- What exciting lives we lead,
don't we? Good-bye.
- Good-bye.
294
00:19:27,860 --> 00:19:30,903
That evening I had to
run nearly all the way to the station.
295
00:19:30,903 --> 00:19:33,615
I'd been to the Palladium, as usual,
but it was a terribly long film.
296
00:19:33,615 --> 00:19:36,366
I was afraid I'd be late.
297
00:19:36,366 --> 00:19:40,369
As I came up onto the platform,
the Churley train was just puffing out.
298
00:19:40,619 --> 00:19:44,621
I looked up idly as the windows
of the carriages went by,
wondering if he was there.
299
00:19:45,747 --> 00:19:48,831
I remember this crossing my mind
but it was quite unimportant.
300
00:19:48,831 --> 00:19:51,208
I was really thinking
of other things.
301
00:19:51,208 --> 00:19:54,252
The present for your birthday
was worrying me rather.
302
00:19:54,252 --> 00:19:56,711
It was terribly expensive,
but I knew you wanted it,
303
00:19:56,711 --> 00:19:59,756
and I sort of half taken the plunge
and left a deposit on it...
304
00:19:59,756 --> 00:20:03,426
at Spink and Robson's
until the next Thursday,
305
00:20:03,426 --> 00:20:06,177
the next Thursday.
306
00:20:06,177 --> 00:20:10,137
Well, I squared my conscience
by thinking how pleased
you would be and bought it.
307
00:20:10,220 --> 00:20:11,805
- Yes, I'll have it.
- Thank you, madam.
308
00:20:11,805 --> 00:20:15,307
It was wildly extravagant,
I know, but having committed the crime,
309
00:20:15,307 --> 00:20:17,892
I suddenly felt
reckless and gay.
310
00:20:17,892 --> 00:20:21,852
The sun was out, and everybody in the
street looked more cheerful than usual,
311
00:20:22,229 --> 00:20:24,564
and there was a barrel organ
at the corner by Harris's,
312
00:20:24,564 --> 00:20:26,898
and you know how I love
barrel organs.
313
00:20:26,898 --> 00:20:29,943
It was playing
"Let the Great Big World Keep Turning,"
314
00:20:29,943 --> 00:20:33,945
and I gave the man sixpence
and went to the Kardomah for lunch.
315
00:20:34,653 --> 00:20:38,655
It was very full, but two people had got
up from the tablejust as I had come in.
316
00:20:38,822 --> 00:20:42,450
That was a bit of luck,
wasn't it? Or was it?
317
00:20:42,450 --> 00:20:44,951
Just after I had given my order,
I saw him come in.
318
00:20:44,951 --> 00:20:48,580
He looked a little tired, I thought,
and there was nowhere for him to sit,
319
00:20:48,580 --> 00:20:50,789
- so I smiled and said...
- Good morning.
320
00:20:50,789 --> 00:20:54,750
- Oh, good morning. Are you all alone?
- Yes, I am.
321
00:20:54,750 --> 00:20:58,710
- Would you mind if I shared your table?
It's very full.
- No, of course not.
322
00:21:02,837 --> 00:21:05,589
I'm afraid we haven't been introduced
properly. My name's Alec Harvey.
323
00:21:05,589 --> 00:21:08,549
How do you do?
Mine's Laura Jesson.
324
00:21:08,549 --> 00:21:10,925
- Mrs. Or Miss?
- Mrs.
325
00:21:10,925 --> 00:21:14,346
- You're a doctor, aren't you?
I remember you said so that day
in the refreshment room.
- Yes.
326
00:21:14,346 --> 00:21:17,848
Not a very interesting one. Just an
ordinary G.P. My practice is in Churley.
327
00:21:17,848 --> 00:21:20,975
- Yes, sir? Excuse me, sir?
- What did you plump for?
328
00:21:20,975 --> 00:21:23,934
Um, the soup and fried sole.
329
00:21:23,934 --> 00:21:26,436
- Yes, I'll have the same.
- Anything to drink?
330
00:21:26,436 --> 00:21:28,645
No, thank you. That is,
would you like anything to drink?
331
00:21:28,645 --> 00:21:31,939
- No, thank you. Just plain water.
- Plain water, please.
332
00:21:41,446 --> 00:21:45,407
Will you just look
at the cellist?
333
00:21:51,034 --> 00:21:53,369
It really is dreadful, isn't it?
334
00:21:53,369 --> 00:21:55,703
But we oughtn't laugh.
They might see.
335
00:21:55,703 --> 00:21:59,039
There should be a society
for the prevention of cruelty
to musical instruments.
336
00:21:59,039 --> 00:22:01,790
- You don't play the piano, I hope?
- I was forced to as a child.
337
00:22:01,790 --> 00:22:04,461
- You haven't kept it up?
- No, my husband isn't musical at all.
338
00:22:04,461 --> 00:22:08,379
- Good for him.
- For all you know, I might have
a tremendous burning talent.
339
00:22:08,379 --> 00:22:11,382
- Oh, dear, no.
- Why are you so sure?
340
00:22:11,382 --> 00:22:14,842
You're too sane
and uncomplicated.
341
00:22:14,842 --> 00:22:18,093
I suppose it's a good thing
to be uncomplicated
but it does sound a little dull.
342
00:22:18,093 --> 00:22:21,095
You could never be dull.
343
00:22:21,095 --> 00:22:24,930
- Do you come here every Thursday?
- Yes, to spend a day at hospital.
344
00:22:24,930 --> 00:22:27,807
Stephen Lynn, the chief physician here
graduated with me.
345
00:22:27,807 --> 00:22:30,894
I take over from him once a week.
Gives him a chance to go to London.
346
00:22:30,894 --> 00:22:34,187
- Gives me a chance
to study the hospital patients.
- I see.
347
00:22:34,187 --> 00:22:36,314
- Do you?
- Do I what?
348
00:22:36,314 --> 00:22:40,316
- Come here every Thursday?
- Yes, I do the week's shopping.
Thank you.
349
00:22:40,983 --> 00:22:44,485
Change my library book, have lunch
and generally go to the pictures.
350
00:22:44,485 --> 00:22:48,488
Not a very exciting routine,
but it makes a change.
351
00:22:48,863 --> 00:22:52,322
- Are you going to the pictures
this afternoon?
- Yes.
352
00:22:52,322 --> 00:22:55,118
How extraordinary.
So am I.
353
00:22:55,118 --> 00:22:57,119
I thought you had to spend
all day at the hospital.
354
00:22:57,119 --> 00:23:00,872
Well, between ourselves, I killed
two patients by accident this morning.
355
00:23:00,872 --> 00:23:04,873
The matron's very displeased with me.
I simply daren't go back.
356
00:23:04,999 --> 00:23:08,833
- How can you be so silly?
- Seriously, I did get through
most of my work this morning.
357
00:23:08,833 --> 00:23:12,169
It won't matter at all if I play truant.
Would you mind if I came with you?
358
00:23:12,169 --> 00:23:16,130
- Well, l...
- I could sit downstairs,
and you could sit upstairs.
359
00:23:16,505 --> 00:23:20,509
Upstairs is too expensive.
360
00:23:20,842 --> 00:23:23,343
The orchestra stopped
as abruptly as it had started,
361
00:23:23,343 --> 00:23:25,345
and we began to laugh again.
362
00:23:25,345 --> 00:23:28,181
I had no premonitions,
although I suppose I should have had.
363
00:23:28,181 --> 00:23:31,515
It all seemed so natural
and so innocent.
364
00:23:31,515 --> 00:23:35,100
We finished lunch, and that idiot of
a waitress had put the bill all on one.
365
00:23:35,100 --> 00:23:37,436
- I really must insist.
- I couldn't possibly.
366
00:23:37,436 --> 00:23:40,020
Having forced my company on you,
it's only fair I pay.
367
00:23:40,020 --> 00:23:42,939
Please, don't insist.
I should so much rather we halved it.
368
00:23:42,939 --> 00:23:46,192
- I would really, please.
- I shall give in gracefully.
369
00:23:46,192 --> 00:23:50,153
We halved it meticulously.
We even halved the tip.
370
00:24:00,950 --> 00:24:04,078
Thank you.
371
00:24:04,078 --> 00:24:07,204
We have two choices: The Loves
of Cardinal Richelieu at the Palace...
372
00:24:07,204 --> 00:24:09,373
- or Love in a Mist at the Palladium.
- You're very knowledgeable.
373
00:24:09,373 --> 00:24:12,834
There must be no argument about buying
the tickets. We each pay for ourselves.
374
00:24:12,834 --> 00:24:15,377
You must think me a poor doctor
if I can't afford a couple
of one-and-ninepennies.
375
00:24:15,377 --> 00:24:17,545
- I insist.
- I hoped you were going to treat me.
376
00:24:17,545 --> 00:24:20,380
- Which is it: Palace or Palladium?
- Palladium.
377
00:24:20,380 --> 00:24:24,215
I was once very sick on a channel
steamer called Cardinal Richelieu.
378
00:25:04,908 --> 00:25:08,160
Excuse me.
379
00:25:08,160 --> 00:25:10,829
I feel awfully grand perched up here.
It was very extravagant of you.
380
00:25:10,829 --> 00:25:13,288
- It was a famous victory.
- Do you feel guilty as all? I do.
381
00:25:13,288 --> 00:25:16,915
- Guilty?
- You ought to more than me.
You neglected your work.
382
00:25:16,915 --> 00:25:20,376
I worked this morning. A little
relaxation never did harm to anyone.
383
00:25:20,376 --> 00:25:22,502
Why should either of us
feel guilty?
384
00:25:22,502 --> 00:25:26,506
- I don't know.
- How awfully nice you are.
385
00:25:39,847 --> 00:25:42,932
It can't be.
386
00:25:42,932 --> 00:25:44,933
It is.
387
00:25:47,976 --> 00:25:50,397
We walked back
to the station together.
388
00:25:50,397 --> 00:25:54,189
Just as we reached the gates,
he put his hand under my arm.
389
00:25:54,189 --> 00:25:57,526
I didn't notice it then,
but I remember it now.
390
00:25:57,526 --> 00:26:00,402
- What's she like... your wife?
- Madeleine?
391
00:26:00,402 --> 00:26:03,570
Small, dark,
rather delicate.
392
00:26:03,570 --> 00:26:05,613
How funny. I should have thought
she would've been fair.
393
00:26:05,613 --> 00:26:07,947
And your husband?
What's he like?
394
00:26:07,947 --> 00:26:11,909
Medium height, brown hair, kindly,
unemotional and not delicate at all.
395
00:26:12,284 --> 00:26:14,620
- You said that proudly.
- Did I?
396
00:26:14,620 --> 00:26:16,621
- Good evening.
- Good evening.
397
00:26:16,621 --> 00:26:19,372
We've just got time for a cup of tea
before our trains go.
398
00:26:19,372 --> 00:26:23,083
And for the third time in one week, he
brought that common man and his wife...
399
00:26:23,083 --> 00:26:25,334
to the house without so much as
a "by your leave."
400
00:26:25,334 --> 00:26:28,295
- Two teas, please.
- Cake or pastry?
401
00:26:28,295 --> 00:26:30,546
- Cake or pastry?
- No, thank you.
402
00:26:30,546 --> 00:26:33,589
- Are those Bath buns fresh?
- Certainly they are. Made this morning.
403
00:26:33,589 --> 00:26:37,050
Two, please.
404
00:26:37,050 --> 00:26:39,969
That'll be sevenpence.
405
00:26:39,969 --> 00:26:43,971
- Take the tea to the table, Beryl.
- I'll carry the buns.
406
00:26:48,099 --> 00:26:50,100
You must eat one of these.
Fresh this morning.
407
00:26:50,100 --> 00:26:52,393
- Very fattening.
- I don't hold to such foolishness.
408
00:26:52,393 --> 00:26:56,395
- They do look good, I must say.
- One of my earliest passions in life...
never outgrown it.
409
00:26:56,437 --> 00:26:59,690
- What happened then, Mrs. Bagot?
- Well...
410
00:26:59,690 --> 00:27:03,066
Well, it's all very f�ne, I said,
expecting me to do this,
that and that other,
411
00:27:03,066 --> 00:27:05,069
but what do I get out of it?
412
00:27:05,069 --> 00:27:08,654
You can't expect me to be a cook,
housekeeper and char during the day...
413
00:27:08,654 --> 00:27:11,907
and a loving wife in the evening,
just because you feel like it.
414
00:27:11,907 --> 00:27:15,908
Oh, dear me, no. There are just as good
f�sh in the sea as ever came out of it.
415
00:27:16,659 --> 00:27:19,077
And I packed me boxes
then and there and left him.
416
00:27:19,077 --> 00:27:21,994
- Didn't you never go back?
- Never.
417
00:27:21,994 --> 00:27:24,539
Went to my sister's place
at Folkestone for a bit.
418
00:27:24,539 --> 00:27:28,207
Then I went in with a friend of mine,
and we opened a tea shop in Hythe.
419
00:27:28,207 --> 00:27:31,961
- What happened to him?
- Dead as a doornail inside three years.
420
00:27:31,961 --> 00:27:35,213
Well, I never.
421
00:27:35,213 --> 00:27:38,215
Is tea bad for one?
Worse than coffee, I mean?
422
00:27:38,215 --> 00:27:41,049
If this is a professional interview,
my fee is a guinea.
423
00:27:41,049 --> 00:27:44,926
- Why did you become a doctor?
- That's a long story.
424
00:27:44,926 --> 00:27:48,929
- Perhaps because I'm an idealist.
- I should think all doctors
ought to have ideals.
425
00:27:49,012 --> 00:27:52,056
- Otherwise their work
would be unbearable.
- Encouraging me to talk shop?
426
00:27:52,056 --> 00:27:54,390
It's what interests you most.
427
00:27:54,390 --> 00:27:58,353
Yes, it is.
I'm terribly ambitious really.
428
00:27:58,353 --> 00:28:01,438
Not ambitious for myself
so much as for my special pigeon.
429
00:28:01,438 --> 00:28:04,273
- What is your special pigeon?
- Preventive medicine.
430
00:28:04,273 --> 00:28:07,191
- I see.
- I'm afraid you don't.
431
00:28:07,191 --> 00:28:10,192
- I was trying to be intelligent.
- Most good doctors,
432
00:28:10,192 --> 00:28:12,360
especially when they're young,
have private dreams.
433
00:28:12,360 --> 00:28:14,570
That's the best part of them.
Sometimes, though,
434
00:28:14,570 --> 00:28:17,030
those get over-professionalized
and strangulated... am I boring you?
435
00:28:17,030 --> 00:28:19,950
No, I don't quite understand,
but you're not boring me.
436
00:28:19,950 --> 00:28:23,952
What I mean is this: All good doctors
must primarily be enthusiasts.
437
00:28:25,203 --> 00:28:28,288
They must, like writers
and painters and priests...
438
00:28:28,288 --> 00:28:30,289
they must have
a sense of vocation,
439
00:28:30,289 --> 00:28:34,041
- a deep-rooted, unsentimental
desire to do good.
- Yes, I see that.
440
00:28:34,041 --> 00:28:37,376
Well, obviously one way of preventing
disease is worth 50 ways of curing it.
441
00:28:37,376 --> 00:28:39,378
That's where my ideal comes in.
442
00:28:39,378 --> 00:28:41,587
Preventive medicine isn't
anything to do with medicine at all.
443
00:28:41,587 --> 00:28:45,591
It's concerned with conditions... living
conditions, hygiene and common sense.
444
00:28:46,175 --> 00:28:48,176
For instance,
my speciality is pneumoconiosis.
445
00:28:48,176 --> 00:28:52,137
- Oh, dear.
- Don't be alarmed.
It's simpler than it sounds.
446
00:28:53,346 --> 00:28:55,722
It's nothing but a slow process
of f�brosis of the lung...
447
00:28:55,722 --> 00:28:58,265
due to the inhalation
of particles of dust.
448
00:28:58,265 --> 00:29:01,558
In the hospital here there are
splendid opportunities for
observing cures, making notes...
449
00:29:01,558 --> 00:29:05,061
- because of the coal mines.
- You suddenly look much younger.
450
00:29:05,061 --> 00:29:09,022
- Do I?
- Almost like a little boy.
451
00:29:09,105 --> 00:29:11,733
What made you say that?
452
00:29:11,733 --> 00:29:15,402
I don't know. Yes, I do.
453
00:29:15,402 --> 00:29:18,029
Tell me.
454
00:29:18,029 --> 00:29:21,989
Oh, no, I couldn't, really.
You were saying about the coal mines.
455
00:29:23,031 --> 00:29:26,991
Oh, yes, the inhalation
of coal dust.
456
00:29:27,324 --> 00:29:31,327
That's one specific form of the disease.
It's called anthracosis.
457
00:29:32,537 --> 00:29:35,248
What are the others?
458
00:29:35,248 --> 00:29:39,125
Chalicosis...
that comes from metal dust...
459
00:29:39,125 --> 00:29:41,376
steel works, you know.
460
00:29:41,376 --> 00:29:43,670
Yes, of course, steel works.
461
00:29:43,670 --> 00:29:46,713
And silicosis...
462
00:29:46,713 --> 00:29:50,673
that's stone dust...
gold mines.
463
00:29:51,757 --> 00:29:54,717
I see.
464
00:29:54,717 --> 00:29:57,219
- There's your train.
- Yes.
465
00:29:57,219 --> 00:30:00,220
- You mustn't miss it.
- No.
466
00:30:00,220 --> 00:30:04,183
- What's the matter?
- Nothing. Nothing at all, really.
467
00:30:04,766 --> 00:30:07,101
It's been so very nice.
I've enjoyed my afternoon enormously.
468
00:30:07,101 --> 00:30:10,520
I'm so glad. So have I. I apologize
for boring you with long medical words.
469
00:30:10,520 --> 00:30:14,480
I feel dull and stupid
not to be able to understand more.
470
00:30:14,480 --> 00:30:16,815
Shall I see you again?
471
00:30:16,815 --> 00:30:20,651
It's the other platform, isn't it?
You'll have to run.
Don't bother about me.
472
00:30:20,651 --> 00:30:24,653
- Shall I see you again?
- Yes, of course. Perhaps you'd
come to Ketchworth one Sunday.
473
00:30:24,736 --> 00:30:28,031
- It's rather far, I know,
but we should be delighted.
- Please, please.
474
00:30:28,031 --> 00:30:31,784
- What is it?
- Next Thursday, the same time.
475
00:30:31,784 --> 00:30:34,327
- No, I couldn't possibly.
- Please.
476
00:30:34,327 --> 00:30:37,204
I ask you most humbly.
477
00:30:37,204 --> 00:30:41,206
- You'll miss your train.
- All right.
478
00:30:41,456 --> 00:30:44,333
- Run. I'll be there.
- Good-bye.
479
00:30:44,333 --> 00:30:48,335
Thank you, my dear.
480
00:31:14,226 --> 00:31:18,230
I stood there and watched
his train draw out of the station.
481
00:31:19,481 --> 00:31:23,484
I stared after it until its taillight
had vanished into the darkness.
482
00:31:27,652 --> 00:31:30,362
I imagined him getting out
at Churley,
483
00:31:30,362 --> 00:31:32,821
giving up his ticket,
484
00:31:32,821 --> 00:31:35,491
walking back
through the streets,
485
00:31:35,491 --> 00:31:39,325
letting himself into his house
with his latchkey.
486
00:31:39,325 --> 00:31:43,287
His wife... Madeleine...
487
00:31:43,287 --> 00:31:47,207
would probably be in the hall
to meet him.
488
00:31:47,207 --> 00:31:51,209
Or perhaps upstairs in her room,
not feeling very well.
489
00:31:51,459 --> 00:31:55,336
"Small, dark
and rather delicate. "
490
00:31:55,336 --> 00:31:57,879
I wondered if he'd say,
491
00:31:57,879 --> 00:32:00,840
"I met such a nice woman
at the Kardomah.
492
00:32:00,840 --> 00:32:04,800
We had lunch
and went to the pictures. "
493
00:32:05,384 --> 00:32:07,470
Then suddenly,
I knew that he wouldn't.
494
00:32:07,470 --> 00:32:10,179
I knew beyond a shadow of doubt
that he wouldn't say a word,
495
00:32:10,179 --> 00:32:13,474
At that moment, the first awful feeling
of danger swept over me.
496
00:32:22,311 --> 00:32:24,479
I got into the first compartment
I saw.
497
00:32:24,479 --> 00:32:27,689
I wanted to get home
as quickly as possible.
498
00:32:27,689 --> 00:32:31,568
I looked hurriedly around the carriage
to see if anyone was looking at me,
499
00:32:31,568 --> 00:32:34,320
as if they could read
my secret thoughts.
500
00:32:34,320 --> 00:32:37,697
No one was, except a clergyman
in the opposite corner.
501
00:32:37,697 --> 00:32:41,658
I felt myself blushing and opened
my library book and pretended to read.
502
00:32:45,493 --> 00:32:47,702
By the time I'd got to Ketchworth,
I had made up my mind definitely...
503
00:32:47,702 --> 00:32:50,204
- that I wasn't going
to see Alec anymore.
- Good evening, Mrs. Jesson.
504
00:32:50,204 --> 00:32:54,165
It was silly and undignified flirting
like that with a complete stranger.
505
00:32:54,165 --> 00:32:56,543
Oh, good evening.
506
00:32:56,543 --> 00:32:59,461
I walked up to the house
quite briskly and cheerfully.
507
00:32:59,461 --> 00:33:03,464
I'd been behaving like an idiot,
admittedly, but after all,
no harm had been done.
508
00:33:05,381 --> 00:33:09,341
You met me in the hall. Your face was
strained and worried, and my heart sank.
509
00:33:09,550 --> 00:33:11,634
Fred, what's the matter?
510
00:33:11,634 --> 00:33:15,304
- It's all right, but you must
keep calm and not be upset.
- What is it? What's wrong?
511
00:33:15,304 --> 00:33:17,721
It's Bobby. He was knocked down
by a car on the way home from school.
512
00:33:17,721 --> 00:33:20,432
Now it's not serious.
He was just grazed by the mudguard,
513
00:33:20,432 --> 00:33:22,518
but it knocked him against the curb,
and he's got slight concussion.
514
00:33:22,518 --> 00:33:26,478
The doctor's upstairs
with him now.
515
00:33:31,315 --> 00:33:33,482
It's all right, Mrs. Jesson.
Nothing to worry about.
516
00:33:33,482 --> 00:33:37,484
He'll be as right as rain
in a few hours.
517
00:33:37,609 --> 00:33:40,236
You're sure?
You're sure it's not serious?
518
00:33:40,236 --> 00:33:43,905
Quite sure, but it was
certainly a very lucky escape.
519
00:33:43,905 --> 00:33:46,491
I've given him a little sedative,
and I shall advise...
520
00:33:46,491 --> 00:33:48,492
keeping him at home
for a couple of days.
521
00:33:48,492 --> 00:33:50,493
It must have been a bit of a shock...
522
00:33:50,493 --> 00:33:52,536
I felt so dreadful,
Fred, looking at him, lying there...
523
00:33:52,536 --> 00:33:54,580
with that bandage
round his head.
524
00:33:54,580 --> 00:33:57,664
I tried not to show it,
but I was quite hysterical inside,
525
00:33:57,664 --> 00:34:00,249
as though the whole thing
were my fault...
526
00:34:00,249 --> 00:34:04,251
a sort of punishment,
an awful, sinister warning.
527
00:34:05,711 --> 00:34:08,921
An hour of two later, of course,
everything became quite normal again.
528
00:34:08,921 --> 00:34:10,964
He began to enjoy
the whole thing thoroughly...
529
00:34:10,964 --> 00:34:13,758
and revelled in the fact
that he was the center of attraction.
530
00:34:13,758 --> 00:34:15,759
Oh, good!
531
00:34:15,759 --> 00:34:19,762
Do you remember how we spent
the whole evening planning his future?
532
00:34:20,304 --> 00:34:22,638
But he's much too young
to decide really.
533
00:34:22,638 --> 00:34:24,639
Good life, if the boy has
a feeling for it.
534
00:34:24,639 --> 00:34:27,475
How can he possibly really know
if he has a feeling for it?
535
00:34:27,475 --> 00:34:29,767
He'll probably want to be
an engine driver next week.
536
00:34:29,767 --> 00:34:32,603
No, it was last week
he wanted to be an engine driver.
537
00:34:32,603 --> 00:34:36,438
It seems so f�nal, somehow, entering
a child of that age for the navy.
538
00:34:36,438 --> 00:34:40,400
- It's a healthy life.
- I know it's a good life,
and I know it's a healthy life,
539
00:34:40,400 --> 00:34:43,277
and I know he'll be able to see the
world and have a wife in every port...
540
00:34:43,277 --> 00:34:45,988
and keep on calling everybody "sir,"
but what about us?
541
00:34:45,988 --> 00:34:48,947
- What do you mean, "What about us?"
- We shall hardly ever see him.
542
00:34:48,947 --> 00:34:51,906
- Oh, nonsense.
- It isn't nonsense.
543
00:34:51,906 --> 00:34:54,742
He'll be sent away to sea
as a smooth-faced boy,
544
00:34:54,742 --> 00:34:58,202
and the next thing we know,
he'll come walking in
with a long beard and a parrot.
545
00:34:58,202 --> 00:35:02,206
I think you take rather
a Victorian view of the navy, my dear.
546
00:35:02,414 --> 00:35:05,625
He's our only son, and I should like
to be there while he's growing up.
547
00:35:05,625 --> 00:35:07,960
All right, old girl.
Then we'll put him into an off�ce,
548
00:35:07,960 --> 00:35:10,711
and you can see him off
on the 8:50 every morning.
549
00:35:10,711 --> 00:35:10,794
And you can see him off
on the 8:50 every morning.
550
00:35:10,794 --> 00:35:13,796
You really are very annoying. You know
perfectly well I should hate that.
551
00:35:13,796 --> 00:35:17,798
All right,
have it your own way.
552
00:35:19,758 --> 00:35:23,636
- Fred?
- Hmm?
553
00:35:23,636 --> 00:35:26,345
I had lunch with a strange man today,
and he took me to the movies.
554
00:35:26,345 --> 00:35:30,349
- Good for you.
- He's awfully nice. He's a doctor.
555
00:35:31,432 --> 00:35:35,394
- A very noble profession.
- Oh, dear.
556
00:35:36,645 --> 00:35:40,605
It was Richard III who said,
"My kingdom for a horse," wasn't it?
557
00:35:40,980 --> 00:35:42,981
Yes, darling.
558
00:35:42,981 --> 00:35:45,775
Well, I wish to goodness he hadn't
because it spoils everything.
559
00:35:45,775 --> 00:35:49,652
I thought perhaps we might
ask him to dinner one night.
560
00:35:49,652 --> 00:35:53,614
By all means.
Who?
561
00:35:54,572 --> 00:35:57,783
Dr. Harvey... the one
I was telling you about.
562
00:35:57,783 --> 00:36:00,285
- Must it be dinner?
- Well, you're never at home for lunch.
563
00:36:00,285 --> 00:36:03,370
Exactly.
564
00:36:03,370 --> 00:36:06,496
Oh, Fred.
565
00:36:06,496 --> 00:36:09,956
Now what on earth's
the matter?
566
00:36:09,956 --> 00:36:13,708
It's nothing.
It's only that... Oh, Fred.
567
00:36:13,708 --> 00:36:16,002
I really don't see
what's so frightfully funny.
568
00:36:16,002 --> 00:36:18,838
Oh, I do. It's all right, darling.
I'm not laughing at you.
569
00:36:18,838 --> 00:36:21,673
I'm laughing at me.
I'm the one that's funny.
570
00:36:21,673 --> 00:36:25,634
I'm an absolute idiot, worrying myself
about things that don't exist...
571
00:36:25,926 --> 00:36:28,427
and making mountains
out of molehills.
572
00:36:28,427 --> 00:36:31,304
I told you when you came in
that it was nothing serious.
573
00:36:31,304 --> 00:36:33,388
There was nothing to get
into such a state about.
574
00:36:33,388 --> 00:36:35,807
I do see that now,
I really do.
575
00:36:45,854 --> 00:36:48,523
When Thursday came,
I went to meet Alec,
576
00:36:48,523 --> 00:36:51,525
more as a matter of politeness
than for any other reason.
577
00:36:51,525 --> 00:36:55,527
It didn't seem of any importance,
but, after all, I had promised.
578
00:36:56,319 --> 00:36:58,779
I managed to get
the same table.
579
00:36:58,779 --> 00:37:02,489
I wanted a bit,
but he didn't come.
580
00:37:02,489 --> 00:37:05,783
The ladies'orchestra
was playing away, as usual.
581
00:37:05,783 --> 00:37:09,454
I looked at the cellist.
She seemed to be so funny last week,
582
00:37:09,454 --> 00:37:12,038
but today, she didn't seem
funny anymore.
583
00:37:12,038 --> 00:37:15,499
She looked pathetic,
poor thing.
584
00:37:15,499 --> 00:37:19,459
After lunch, I happened to pass
by the hospital.
585
00:37:20,085 --> 00:37:23,294
I remember looking up at the windows
and wondering if he were there...
586
00:37:23,294 --> 00:37:26,463
or whether something awful
had happened to prevent him turning up.
587
00:37:26,463 --> 00:37:28,673
I got to the station
earlier than usual.
588
00:37:28,673 --> 00:37:30,674
I hadn't enjoyed
the pictures much.
589
00:37:30,674 --> 00:37:33,802
It was one of those noisy
musical things, and I'm so sick of them.
590
00:37:33,802 --> 00:37:35,928
I had come out
before it was over.
591
00:37:35,928 --> 00:37:39,931
As I took my tea to the table, I
suddenly wondered if I'd made a mistake,
592
00:37:40,473 --> 00:37:44,475
and he'd meant me
to meet him there.
593
00:37:57,107 --> 00:37:59,736
Albert Godby, how dare you!
594
00:37:59,736 --> 00:38:02,737
- I couldn't resist.
- I'll trouble you to keep
your hands to yourself.
595
00:38:02,737 --> 00:38:06,698
You're blushing.
You look wonderful when you're
angry, just like an avenging angel.
596
00:38:06,823 --> 00:38:10,117
I'll give you avenging angel,
coming in here taking liberties.
597
00:38:10,117 --> 00:38:13,493
I thought after what you said
last Monday you wouldn't object
to a friendly little slap.
598
00:38:13,493 --> 00:38:16,703
Never you mind about last Monday.
I'm on duty now.
599
00:38:16,703 --> 00:38:19,538
A nice thing if Mr. Saunders happened
to be looking through the window.
600
00:38:19,538 --> 00:38:21,539
If Mr. Saunders is in the habit
of looking through windows,
601
00:38:21,539 --> 00:38:23,542
it's about time he saw something
worth looking at.
602
00:38:23,542 --> 00:38:27,336
- You ought to be ashamed of yourself.
- It's high spirits, don't be mad.
603
00:38:27,336 --> 00:38:30,546
High spirits, indeed.
Take your tea, and be quiet.
604
00:38:30,546 --> 00:38:33,715
- It's all your fault, really.
- I don't know to what you're referring.
605
00:38:33,715 --> 00:38:35,883
I was thinking of tonight.
606
00:38:35,883 --> 00:38:39,843
If you don't learn to behave there won't
be a tonight or any other night, either.
607
00:38:40,593 --> 00:38:43,095
- Give us a kiss.
- I'll do no such thing.
The lady might see us.
608
00:38:43,095 --> 00:38:45,514
- Come on, a quick one across the bar.
- Albert, stop it!
609
00:38:45,514 --> 00:38:47,598
- Come, there's a love.
- Let go of me this minute.
610
00:38:47,598 --> 00:38:50,934
Albert! Now look at me Banburys
all over the floor.
611
00:38:50,934 --> 00:38:54,937
Just in time
or born in the vestry.
612
00:38:55,104 --> 00:38:59,064
You shut your mouth and help
Mr. Godby pick up them cakes.
613
00:38:59,648 --> 00:39:03,650
Come along now...
what are you standing there gaping at?
614
00:39:21,454 --> 00:39:25,415
As I left the refreshment room,
I saw a train coming in... his train.
615
00:39:26,415 --> 00:39:29,583
He wasn't on the platform,
and I suddenly felt panic-stricken...
616
00:39:29,583 --> 00:39:33,544
at the thought
of not seeing him again.
617
00:39:39,049 --> 00:39:41,758
My dear, I'm so sorry.
I'd no way of letting you know.
618
00:39:41,758 --> 00:39:45,719
- Your train, you'll miss it.
- The house surgeon
had to operate suddenly.
619
00:39:51,806 --> 00:39:54,766
I was going to send a note
to the Kardomah, but I thought
they might shout your name.
620
00:39:54,766 --> 00:39:58,727
Please don't say anymore.
621
00:40:02,979 --> 00:40:06,941
Quickly, quickly, the whistle's gone.
622
00:40:07,650 --> 00:40:11,486
I'm so glad I had a chance to explain.
I didn't think I'd see you again.
623
00:40:11,486 --> 00:40:15,447
How absurd.
Quickly, quickly.
624
00:40:15,572 --> 00:40:17,573
- Next Thursday?
- Yes, next Thursday.
625
00:40:17,573 --> 00:40:21,574
- Good-bye! Next Thursday! Good-bye!
- Good-bye!
626
00:40:22,784 --> 00:40:26,744
The train for Ketchworth is
about to leave from platform three.
627
00:40:38,920 --> 00:40:41,879
The stars can change in their courses,
the universe go up in flames,
628
00:40:41,879 --> 00:40:44,714
and the world crash around us,
but there'll always be Donald Duck.
629
00:40:44,714 --> 00:40:48,717
I do love him so... his dreadful energy,
his blind frustrated rages.
630
00:40:49,843 --> 00:40:53,803
It's the big picture now. Here we go.
No more laughter. Prepare for tears.
631
00:40:58,515 --> 00:41:00,642
It was a terribly bad picture.
632
00:41:00,642 --> 00:41:03,978
We crept out before the end,
rather furtively,
633
00:41:03,978 --> 00:41:06,562
as though
we were committing a crime.
634
00:41:06,562 --> 00:41:10,564
The usherette at the door
looked at us with contempt.
635
00:41:10,647 --> 00:41:14,442
It was a lovely afternoon, and
it was a relief to be in the fresh air.
636
00:41:14,442 --> 00:41:16,901
We decided we'd go
to the botanical gardens.
637
00:41:16,901 --> 00:41:19,988
Do you know, I believe we should
all behave quite differently...
638
00:41:19,988 --> 00:41:22,865
if we lived in a warm,
sunny climate all the time.
639
00:41:22,865 --> 00:41:26,868
We shouldn't be so withdrawn
and shy and difficult.
640
00:41:26,868 --> 00:41:29,119
Oh, Fred, it really was
a lovely afternoon.
641
00:41:29,119 --> 00:41:31,120
There were some little boys
sailing their boats.
642
00:41:31,120 --> 00:41:35,038
One of them looked like Bobby.
That should have given me
a pang of conscience, I know,
643
00:41:35,038 --> 00:41:38,999
but it didn't... I was enjoying myself,
enjoying every single minute.
644
00:41:40,041 --> 00:41:42,709
Alec suddenly said that he was
sick of staring at the water...
645
00:41:42,709 --> 00:41:45,212
and that he wanted to be on it.
646
00:41:45,212 --> 00:41:49,172
All the boats were covered up,
but we managed to persuade
the old man to let us have one.
647
00:41:49,715 --> 00:41:53,717
He thought we were raving mad.
Perhaps he was right.
648
00:41:54,676 --> 00:41:57,261
Alec rode off at a great rate,
649
00:41:57,261 --> 00:41:59,553
and I trailed my hand
in the water.
650
00:41:59,553 --> 00:42:03,556
It was very cold,
but a lovely feeling.
651
00:42:07,975 --> 00:42:10,646
You don't row
very well, do you?
652
00:42:10,646 --> 00:42:13,230
I'm going to be perfectly honest
with you... I don't row at all,
653
00:42:13,230 --> 00:42:15,815
and unless you want to go round
and round in ever-narrowing circles,
654
00:42:15,815 --> 00:42:19,817
you'd better start steering.
655
00:42:19,942 --> 00:42:21,943
Oh, we had such fun, Fred.
656
00:42:21,943 --> 00:42:25,654
I felt gay and happy
and sort of released.
657
00:42:25,654 --> 00:42:28,155
That's what's so shameful
about it all.
658
00:42:28,155 --> 00:42:31,157
That's what would hurt you
so much if you knew...
659
00:42:31,157 --> 00:42:33,700
that I could feel
as intensely as that...
660
00:42:33,700 --> 00:42:37,662
away from you,
with a stranger.
661
00:42:39,079 --> 00:42:43,041
- Oh, look out! We can't get through!
- Pull on your left!
662
00:42:47,584 --> 00:42:51,086
Oh. Oh, dear, I never could
tell left from right.
663
00:42:51,086 --> 00:42:55,089
I'm most awfully sorry.
664
00:43:16,227 --> 00:43:19,188
You know the British have always
been nice to mad people.
665
00:43:19,188 --> 00:43:23,190
That boatman thinks we are quite dotty,
but look how sweet he's been.
666
00:43:23,231 --> 00:43:27,194
Tea, milk, even sugar.
667
00:43:32,113 --> 00:43:36,115
Thank you.
668
00:43:46,872 --> 00:43:50,875
You know what's happened,
don't you?
669
00:43:51,793 --> 00:43:53,836
Yes.
670
00:43:53,836 --> 00:43:56,296
Yes, I do.
671
00:43:56,296 --> 00:44:00,256
I've fallen in love
with you.
672
00:44:00,840 --> 00:44:04,842
Yes, I know.
673
00:44:06,176 --> 00:44:10,179
Tell me honestly. Please tell me
honestly if what I believe is true.
674
00:44:11,679 --> 00:44:14,973
- What do you believe?
- That it's the same with you...
675
00:44:14,973 --> 00:44:18,935
that you've fallen in love too.
676
00:44:19,018 --> 00:44:21,019
- It sounds so silly.
- Why?
677
00:44:21,019 --> 00:44:25,022
- I know you so little.
- It is true, though, isn't it?
678
00:44:26,356 --> 00:44:28,357
- Yes, it's true.
- Laura.
679
00:44:28,357 --> 00:44:31,692
No, please, we must be sensible.
Please help me to be sensible.
680
00:44:31,692 --> 00:44:35,695
We mustn't behave like this. We must
forget that we've said what we've said.
681
00:44:35,695 --> 00:44:39,322
- Not yet, not quite yet.
- But we must. Don't you see?
682
00:44:39,322 --> 00:44:43,326
Listen, it's too late now
to be as sensible as all that.
683
00:44:45,326 --> 00:44:47,370
It's too late to forget
what we've said,
684
00:44:47,370 --> 00:44:50,580
and anyway, whether we'd said it or not
couldn't have mattered.
685
00:44:50,580 --> 00:44:53,164
We know.
We've both of us known for a long time.
686
00:44:53,164 --> 00:44:57,166
How can you say that?
I've only known you for four weeks.
687
00:44:58,834 --> 00:45:01,711
We only talked for the f�rst time
last Thursday week.
688
00:45:01,711 --> 00:45:05,715
Last Thursday week. Has it been
a long time for you since then?
689
00:45:06,591 --> 00:45:10,009
- Answer me truly.
- Yes.
690
00:45:10,009 --> 00:45:13,970
How often did you decide that you were
never going to see me again?
691
00:45:13,970 --> 00:45:16,346
- Several times a day. Oh, Alec.
- So did I.
692
00:45:16,346 --> 00:45:20,348
I love you.
I love your wide eyes...
693
00:45:20,348 --> 00:45:24,309
and the way you smile
and your shyness...
694
00:45:25,185 --> 00:45:27,686
- and the way you laugh at my jokes.
- Please, don't.
695
00:45:27,686 --> 00:45:31,023
I love you. I love you.
You love me too.
696
00:45:31,023 --> 00:45:33,399
It's no use pretending
it hasn't happened, because it has.
697
00:45:33,399 --> 00:45:36,026
Yes, it has.
698
00:45:36,026 --> 00:45:39,236
I don't want to pretend anything either
to you or to anyone else,
699
00:45:39,236 --> 00:45:41,237
but from now on,
I shall have to.
700
00:45:41,237 --> 00:45:44,864
That's what's wrong, don't you see?
That's what spoils everything.
701
00:45:44,864 --> 00:45:48,324
That's why we must stop
here and now talking like this.
702
00:45:48,324 --> 00:45:52,285
We're neither of us free to love
each other. There's too much in the way.
703
00:45:52,827 --> 00:45:55,037
There's still time,
704
00:45:55,037 --> 00:45:59,041
if we control ourselves
and behave like sensible human beings.
705
00:46:00,249 --> 00:46:02,376
There's still time to...
706
00:46:04,710 --> 00:46:08,712
There's no time at all.
707
00:46:09,797 --> 00:46:13,299
- There's your train.
- Yes.
708
00:46:13,299 --> 00:46:17,301
I'll come over
to the platform with you.
709
00:46:36,855 --> 00:46:39,398
No, Alec, not here.
Someone will see.
710
00:46:39,398 --> 00:46:43,401
I love you so.
711
00:46:53,867 --> 00:46:57,244
Do you think we might
have that down a bit, darling?
712
00:46:57,244 --> 00:47:00,829
Hi, Laura.
713
00:47:00,829 --> 00:47:04,832
- Yes, dear?
- You were miles away.
714
00:47:05,207 --> 00:47:07,333
Was I?
Yes, I suppose I was.
715
00:47:07,333 --> 00:47:10,085
Do you mind if we turn that down
a little? It really is deafening.
716
00:47:10,085 --> 00:47:14,089
No, of course not.
717
00:47:20,676 --> 00:47:24,678
I shan't be long over this,
darling, then we'll go to bed.
You look a bit tired, you know?
718
00:47:25,261 --> 00:47:29,222
Don't hurry.
I'm perfectly happy.
719
00:47:36,311 --> 00:47:39,938
How can I possibly say that?
720
00:47:39,938 --> 00:47:43,316
"Don't hurry.
I'm perfectly happy. "
721
00:47:43,316 --> 00:47:45,817
If only it were true.
722
00:47:45,817 --> 00:47:49,276
Not, I suppose, that anybody
is ever perfectly happy, really.
723
00:47:49,276 --> 00:47:53,278
But just to be ordinarily contented,
to be at peace.
724
00:47:54,446 --> 00:47:57,406
It's such a little while ago, really,
but it seems an eternity...
725
00:47:57,406 --> 00:48:00,450
since that train
went out of the station,
726
00:48:00,450 --> 00:48:03,495
taking him away
into the darkness.
727
00:48:03,495 --> 00:48:05,787
I was happy then.
728
00:48:05,787 --> 00:48:07,998
As I went back through
the subway to my own platform,
729
00:48:07,998 --> 00:48:10,249
I was walking on air.
730
00:48:10,249 --> 00:48:14,209
When I got into the train,
I didn't even pretend to read.
731
00:48:14,292 --> 00:48:18,086
I didn't care whether people were
looking at me or not. I had to think.
732
00:48:18,086 --> 00:48:22,006
I should have been utterly wretched and
ashamed. I know I should, but I wasn't.
733
00:48:22,006 --> 00:48:24,923
I felt suddenly
quite wildly happy,
734
00:48:24,923 --> 00:48:28,886
like a romantic schoolgirl,
like a romantic fool.
735
00:48:29,177 --> 00:48:33,180
You see, he'd said he loved me,
and I had said I loved him.
736
00:48:35,140 --> 00:48:38,850
And it was true.
It was true.
737
00:48:38,850 --> 00:48:41,809
I imagined him holding me
in his arms.
738
00:48:41,809 --> 00:48:45,229
I imagined being with him in all sorts
of glamorous circumstances.
739
00:48:45,229 --> 00:48:48,356
It was one of those absurd fantasies,
just like one has when one is a girl,
740
00:48:48,356 --> 00:48:52,360
being wooed and married
by the ideal of one's dreams.
741
00:48:56,779 --> 00:49:00,239
I stared out of that
railway carriage window into the dark...
742
00:49:00,239 --> 00:49:04,241
and watched the dim trees
and the telegraph posts slipping by,
743
00:49:04,491 --> 00:49:08,493
and through them,
I saw Alec and me.
744
00:49:08,826 --> 00:49:11,163
Alec and me...
745
00:49:11,163 --> 00:49:14,414
perhaps a little younger than we are
now, but just as much in love...
746
00:49:14,414 --> 00:49:18,418
and with nothing in the way.
747
00:49:21,795 --> 00:49:25,005
I saw us in Paris,
in a box at the opera.
748
00:49:25,005 --> 00:49:28,965
The orchestra was tuning up.
749
00:49:32,050 --> 00:49:35,803
Then we were in Venice, drifting along
the Grand Canal in a gondola...
750
00:49:35,803 --> 00:49:39,513
with the sound of mandolins
coming to us over the water.
751
00:49:39,513 --> 00:49:42,183
I saw us traveling
far away together,
752
00:49:42,183 --> 00:49:46,143
all the places
I've always longed to go.
753
00:49:47,102 --> 00:49:51,105
I saw us leaning on the rail of a ship,
looking at the sea and stars,
754
00:49:53,065 --> 00:49:55,191
standing on a tropical beach
in the moonlight...
755
00:49:55,191 --> 00:49:58,483
with the palm trees
sighing above us.
756
00:49:58,483 --> 00:50:02,111
Then the palm trees changed into those
pollarded willows by the canal...
757
00:50:02,111 --> 00:50:04,946
just before the level crossing,
758
00:50:04,946 --> 00:50:08,033
and all the silly dreams
disappeared,
759
00:50:08,033 --> 00:50:11,993
and I got out at Ketchworth
and gave up my ticket...
760
00:50:11,993 --> 00:50:14,287
and walked home as usual,
761
00:50:14,287 --> 00:50:16,455
quite soberly
and without wings...
762
00:50:16,455 --> 00:50:18,914
without any wings at all.
763
00:50:18,914 --> 00:50:22,040
When I had changed for dinner and was
doing my face a bit... Do you remember?
764
00:50:22,040 --> 00:50:24,834
I don't suppose you do,
but I do.
765
00:50:24,834 --> 00:50:27,294
You see, you didn't know that that was
the first time in our life together...
766
00:50:27,294 --> 00:50:29,587
that I had ever lied to you.
767
00:50:29,587 --> 00:50:33,591
It started then...
the shame of the whole thing,
768
00:50:34,049 --> 00:50:37,509
the guiltiness, the fear.
769
00:50:37,509 --> 00:50:41,471
- Good evening, Mrs. Jesson.
- Hello, dear.
770
00:50:41,887 --> 00:50:44,972
- Had a good day?
- Yes, lovely.
771
00:50:44,972 --> 00:50:48,974
- What'd you do?
- Well, I shopped and had lunch
and went to the pictures.
772
00:50:49,432 --> 00:50:51,977
- All by yourself?
- Yes.
773
00:50:51,977 --> 00:50:54,186
Uh, no, not exactly.
774
00:50:54,186 --> 00:50:56,562
What do you mean,
"not exactly"?
775
00:50:56,562 --> 00:51:00,566
Well, I went to the pictures by myself,
but I had lunch with Mary Norton.
776
00:51:00,816 --> 00:51:03,401
She couldn't come to the pictures
'cause she had to see her in-laws.
777
00:51:03,401 --> 00:51:05,819
They live just outside
Milford, you know?
778
00:51:05,819 --> 00:51:08,363
So I walked with her to the bus
and then came home on my own.
779
00:51:08,363 --> 00:51:11,405
I haven't seen Mary Norton for ages.
How is she looking?
780
00:51:11,405 --> 00:51:13,823
Very well, really.
A little fatter, I thought.
781
00:51:13,823 --> 00:51:16,909
Hurry up with all this beautifying.
I want my dinner.
782
00:51:16,909 --> 00:51:20,911
You go on down.
I won't be f�ve minutes.
783
00:51:42,216 --> 00:51:44,592
- Number, please?
- Ketchworth 3-7, please.
784
00:51:44,592 --> 00:51:48,596
Ketchworth 3-7.
785
00:51:53,557 --> 00:51:55,934
- Hello?
- Hello, is Mrs. Norton there, please?
786
00:51:55,934 --> 00:51:59,936
- Yes. Will you hold on?
- Yes, I'll hold on.
787
00:52:01,103 --> 00:52:03,271
- Hello?
- Hello? Is that you, Mary?
788
00:52:03,271 --> 00:52:07,024
Oh, Laura! Fancy hearing from you.
I thought you were dead.
789
00:52:07,024 --> 00:52:09,941
No, I haven't seen you for ages.
790
00:52:09,941 --> 00:52:12,067
Listen, my dear,
791
00:52:12,067 --> 00:52:15,363
will you be a saint and back me up
in the most appalling domestic lie?
792
00:52:15,363 --> 00:52:18,615
- As bad as all that?
- My life depends on it.
793
00:52:18,615 --> 00:52:22,117
Well, today, I went into Milford,
as usual, to do my shopping.
794
00:52:22,117 --> 00:52:26,077
With the special intention
of buying a far too expensive
present for Fred's birthday.
795
00:52:26,870 --> 00:52:29,079
Well, Spink and Robson's
hadn't got what I wanted,
796
00:52:29,079 --> 00:52:32,540
which was one of those clocks
with barometers and everything in one,
797
00:52:32,540 --> 00:52:35,583
but they rang up their branch in
Broadham and said there was one there,
798
00:52:35,583 --> 00:52:37,626
so I hopped on the 1:30 train
and went to get it.
799
00:52:37,626 --> 00:52:41,630
- Go on.
- Well, this is where
the black lie comes in.
800
00:52:42,963 --> 00:52:46,425
Fred asked me if I'd had a good day,
and I said yes,
801
00:52:46,425 --> 00:52:49,301
and that you and I had lunch and
that you had gone to see your in-laws...
802
00:52:49,301 --> 00:52:51,302
and I had gone
to the pictures.
803
00:52:51,302 --> 00:52:55,304
- If you run into him,
don't let me down, will you?
- Darling, of course not.
804
00:52:55,970 --> 00:52:59,473
- I'll do as much for you, I promise.
- Let's really lunch one day.
805
00:52:59,473 --> 00:53:02,475
- Yes, that'd be lovely.
- What about next Thursday?
806
00:53:02,475 --> 00:53:06,478
No, I can't on Thursday. That's
my Milford day. What about Friday?
807
00:53:06,688 --> 00:53:10,691
- Fine, better make it here.
- All right, perfect.
808
00:53:10,941 --> 00:53:13,608
You know what my cook's like.
It'll have to be early.
809
00:53:13,608 --> 00:53:16,151
Yes, all right.
810
00:53:16,151 --> 00:53:20,111
- Good-bye.
- Good-bye.
811
00:53:31,995 --> 00:53:35,664
That week was misery.
812
00:53:35,664 --> 00:53:39,624
I went through it
in a sort of trance.
813
00:53:40,417 --> 00:53:44,419
How odd of you not to have
noticed that you were living
with a stranger in the house.
814
00:53:46,587 --> 00:53:49,339
Thursday came at last.
815
00:53:49,339 --> 00:53:53,299
I had arranged to meet Alec
outside the hospital at 12:30.
816
00:53:59,637 --> 00:54:02,056
- Hello.
- Hello.
817
00:54:02,056 --> 00:54:06,058
I thought you wouldn't come.
I've been thinking all week
that you wouldn't come.
818
00:54:06,475 --> 00:54:10,435
I didn't mean to really,
but here I am.
819
00:54:15,271 --> 00:54:18,734
I hadn't been inside the Royal
since Violet's wedding reception.
820
00:54:18,734 --> 00:54:20,735
It all seemed very grand.
821
00:54:20,735 --> 00:54:23,027
He actually ordered
a bottle of champagne,
822
00:54:23,027 --> 00:54:26,030
and when I protested, he said
that we were only middle-aged once.
823
00:54:26,030 --> 00:54:29,281
We were very gay during lunch and
talked about quite ordinary things.
824
00:54:29,281 --> 00:54:33,283
Fred, he really was charming.
I know you would have liked him
if things had been different.
825
00:54:34,283 --> 00:54:36,744
As we were going out he said
that he had a surprise for me...
826
00:54:36,744 --> 00:54:40,329
and that if I would wait
in the lounge for five minutes,
he'd show me what it was.
827
00:54:40,329 --> 00:54:42,413
He went out
and down the steps at a run,
828
00:54:42,413 --> 00:54:46,417
more like an excited schoolboy
than a respectable doctor.
829
00:54:46,542 --> 00:54:50,545
Suddenly out of the dining room
came Mary Norton and that rich
over-made-up cousin of hers.
830
00:54:51,087 --> 00:54:53,381
They must have been
in the dining room all the time...
831
00:54:53,381 --> 00:54:57,007
and seen Alec and me
and the champagne and everything.
832
00:54:57,007 --> 00:55:00,509
Laura! So it was you after all.
Hermione said it was.
833
00:55:00,509 --> 00:55:02,593
- How are you?
- You know how shortsighted I am.
834
00:55:02,593 --> 00:55:04,595
I peered and peered
and still couldn't be sure.
835
00:55:04,595 --> 00:55:08,014
I never saw you at all. How awful of me.
I expect it was the champagne.
836
00:55:08,014 --> 00:55:11,975
I'm not used to champagne for lunch
or for dinner either, but Alec insisted.
837
00:55:12,434 --> 00:55:14,727
Alec? Alec who, dear?
838
00:55:14,727 --> 00:55:18,522
Alec Harvey, of course.
Surely you remember the Harveys.
I've known them for years.
839
00:55:18,522 --> 00:55:20,981
- No, I don't think I ever...
- He'll be back in a minute.
840
00:55:20,981 --> 00:55:23,357
You'll probably recognize him
when you peer very closely.
841
00:55:23,357 --> 00:55:26,025
He looks very charming
and very attentive.
842
00:55:26,025 --> 00:55:29,986
He's a dear. One of the nicest people
in the world and a wonderful doctor.
843
00:55:32,404 --> 00:55:36,408
- Oh, Alec, you remember
Mrs. Norton, don't you?
- I'm afraid I don't.
844
00:55:36,408 --> 00:55:40,369
It's no use, Laura.
We've never seen each other
before in our lives, I'm sure.
845
00:55:40,702 --> 00:55:43,663
How absurd. I made certain
he and Madeleine were there
when you dined with us...
846
00:55:43,663 --> 00:55:45,664
just before Christmas
last year.
847
00:55:45,664 --> 00:55:48,206
- Alec, this is Mrs. Rolandson.
- How do you do?
848
00:55:48,206 --> 00:55:50,207
- Horrid weather, isn't it?
- Yes.
849
00:55:50,207 --> 00:55:53,084
Of course, one can't really
expect spring at this time
of the year, can one?
850
00:55:53,084 --> 00:55:56,420
No.
851
00:55:56,420 --> 00:56:00,424
Well, we must be going.
I'm taking Hermione with me
to the in-laws as moral support.
852
00:56:01,549 --> 00:56:04,091
- Good-bye, Dr. Harvey.
Good-bye, my dear.
- Good-bye.
853
00:56:04,091 --> 00:56:08,011
- I do so envy you your champagne.
- Good-bye.
854
00:56:08,011 --> 00:56:12,013
Good-bye.
855
00:56:14,222 --> 00:56:16,598
- That was awful.
- Never mind.
856
00:56:16,598 --> 00:56:19,101
They had been watching us
all through lunch. Oh, dear.
857
00:56:19,101 --> 00:56:22,644
Forget it. Come out
and look at the surprise.
858
00:56:22,644 --> 00:56:26,273
There at the foot of the steps
was a little two-seater car.
859
00:56:26,273 --> 00:56:29,608
Alec had borrowed it
from Stephen Lynn for the afternoon.
860
00:56:29,608 --> 00:56:32,735
I tried so hard to look pleased,
but it wasn't any good.
861
00:56:32,735 --> 00:56:36,696
I kept thinking of those two
laughing and talking,
862
00:56:37,112 --> 00:56:41,114
laughing and talking about us,
and I couldn't get them out of my mind.
863
00:56:41,573 --> 00:56:45,534
When we were out in the real country...
a few miles beyond Brayfield...
864
00:56:45,784 --> 00:56:48,578
we stopped the carjust outside
a village and got out.
865
00:56:48,578 --> 00:56:51,456
There was a little bridge
and a stream,
866
00:56:51,456 --> 00:56:55,458
and the sun was making an effort
to come out, but really
not succeeding very well.
867
00:56:55,499 --> 00:56:59,461
We leaned on the parapet of the bridge
and looked down into the water.
868
00:56:59,461 --> 00:57:02,045
I shivered,
and Alec put his arm round me.
869
00:57:02,045 --> 00:57:04,671
- Cold?
- No, not really.
870
00:57:04,671 --> 00:57:08,674
Happy?
871
00:57:09,216 --> 00:57:12,259
No, not really.
872
00:57:12,259 --> 00:57:15,304
I know exactly what
you're going to say.
873
00:57:15,304 --> 00:57:18,223
That it isn't worth it.
874
00:57:18,223 --> 00:57:22,226
That the furtiveness and lying outweigh
the happiness we might have together.
875
00:57:23,351 --> 00:57:25,602
Isn't that it?
876
00:57:25,602 --> 00:57:29,562
Something like that.
877
00:57:31,105 --> 00:57:34,441
I want to ask you something,
just to reassure myself.
878
00:57:34,441 --> 00:57:37,109
What is it?
879
00:57:37,109 --> 00:57:41,071
It is true for you, isn't it?
This overwhelming feeling
we have for each other...
880
00:57:41,488 --> 00:57:45,156
it's as true for you
as it is for me, isn't it?
881
00:57:45,156 --> 00:57:49,159
Yes, it's true.
882
00:57:53,495 --> 00:57:56,787
We must have stayed
on that bridge for a long time,
883
00:57:56,787 --> 00:58:00,749
because when we got back to Stephen
Lynn's garage, it was getting dark.
884
00:58:02,375 --> 00:58:05,211
I remember feeling as if
I was on the edge of a precipice.
885
00:58:05,211 --> 00:58:07,712
I think Alec felt that too.
886
00:58:07,712 --> 00:58:11,715
You see, we both knew
how desperately we loved each other.
887
00:58:13,758 --> 00:58:16,843
Alec said he had to leave the keys
of the car in Stephen Lynn's flat...
888
00:58:16,843 --> 00:58:19,177
and suggested
that I came up with him.
889
00:58:19,177 --> 00:58:21,512
I refused rather too vehemently.
890
00:58:21,512 --> 00:58:25,515
Alec reminded me that Stephen
wasn't coming back till late,
but I still refused.
891
00:58:34,437 --> 00:58:38,440
I'm going back.
I'm going to miss my train.
892
00:58:39,149 --> 00:58:41,359
- Back where?
- To Stephen's flat.
893
00:58:41,359 --> 00:58:43,568
- Train Whistle Blowing]
- Oh, Alec.
894
00:58:58,162 --> 00:59:02,164
Alec, I must go home now.
I really must go home.
895
00:59:23,219 --> 00:59:27,221
A cup of tea, please.
896
00:59:34,267 --> 00:59:36,893
- Good afternoon.
- Afternoon, lady.
- Afternoon.
897
00:59:36,893 --> 00:59:39,562
- Couple of whiskeys, please.
- Very sorry. It's out of hours.
898
00:59:39,562 --> 00:59:42,814
Well, just sneak 'em to us under
the cover of them poor old sandwiches.
899
00:59:42,814 --> 00:59:45,733
Them sandwiches were fresh this morning,
and I shall do no such thing.
900
00:59:45,733 --> 00:59:49,694
- Come on, be a sport.
- You can have as much
as you want after 6:00.
901
00:59:49,694 --> 00:59:53,613
My throat's like a parrot's cage.
Listen.
902
00:59:53,613 --> 00:59:57,157
I'm sorry. My license does not
permit me to serve alcohol out of hours.
903
00:59:57,157 --> 00:59:59,950
That's f�nal. You wouldn't want
to get me into trouble, would you?
904
00:59:59,950 --> 01:00:03,577
Just give us the chance, lady. That's
all we ask. Just give us the chance.
905
01:00:06,537 --> 01:00:09,581
- Beryl!
- Yes, Mrs. Bagot?
906
01:00:09,581 --> 01:00:12,792
- Ask Mr. Godby to come here
a moment, will you?
- Yes, Mrs. Bagot.
907
01:00:12,792 --> 01:00:15,376
- Oh, and who's he when he's at home?
- You'll soon see.
908
01:00:15,376 --> 01:00:17,963
- Coming in here cheeking me.
- Come off it, Mother. Be a pal.
909
01:00:17,963 --> 01:00:21,923
- I'll give you "Mother,"
you saucy upstart.
- Oi, who you callin' an upstart?
910
01:00:21,923 --> 01:00:24,549
You! And I'll trouble you
to get out of here double quick.
911
01:00:24,549 --> 01:00:26,967
Disturbing the customers and
making a nuisance of yourselves.
912
01:00:26,967 --> 01:00:29,719
Here, where's the f�re,
where's the f�re?
913
01:00:29,719 --> 01:00:32,929
- What's going on in here?
- Mr. Godby,
these gentlemen are annoying me.
914
01:00:32,929 --> 01:00:36,933
- What? We haven't done nothing,
have we, Johnnie?
- All we did was ask for drinks.
915
01:00:37,266 --> 01:00:41,227
- They insulted me, Mr. Godby.
- We never did anything of the kind.
916
01:00:41,227 --> 01:00:43,479
- Just having a little joke, that's all.
- Hop it, both of you.
917
01:00:43,479 --> 01:00:46,897
- We've got a right to stay here
as long as we like.
- You heard what I said. Hop it.
918
01:00:46,897 --> 01:00:49,565
Now, look here. What is this, a free
country or a bloomin' Sunday school?
919
01:00:49,565 --> 01:00:53,234
I checked your warrants at the gate.
Your train's due in one minute. Hop it.
920
01:00:53,234 --> 01:00:55,986
- Now, look here...
- Aw, come on, Johnnie. Come on.
921
01:00:55,986 --> 01:00:59,988
- Don't argue with the poor basket.
- Hop it.
922
01:01:03,532 --> 01:01:07,202
Cheerio, Mother.
923
01:01:07,202 --> 01:01:11,204
And if them sandwiches were made
this morning, you're Shirley Temple.
924
01:01:12,872 --> 01:01:16,249
- Thank you, Albert.
- What a nerve... talking to you
like that, Mrs. Bagot.
925
01:01:16,249 --> 01:01:20,251
Be quiet, Beryl. Pour me out a nip
of Three Star. I'm feeling quite upset.
926
01:01:20,377 --> 01:01:24,378
- I have to get back to the gate.
- I'll be seeing you later, Albert.
927
01:01:24,378 --> 01:01:27,382
Okay.
928
01:01:31,425 --> 01:01:34,511
The train
now arriving at platform three...
929
01:01:34,511 --> 01:01:38,513
is the 5:43 for Ketchworth.
930
01:01:41,348 --> 01:01:44,850
- I really must go home.
- I'm going back to the flat.
931
01:01:44,850 --> 01:01:48,852
- I must go home.
I really must go home.
- I'm going back to the flat.
932
01:01:52,273 --> 01:01:56,233
I'm going home.
933
01:02:17,830 --> 01:02:21,832
Excuse me.
I've forgotten something.
934
01:03:26,497 --> 01:03:30,458
Darling.
935
01:03:35,087 --> 01:03:37,839
It's raining.
936
01:03:37,839 --> 01:03:40,341
It started just as I turned out
of the High Street.
937
01:03:40,341 --> 01:03:42,967
You had no umbrella,
and your coat's wet.
938
01:03:42,967 --> 01:03:46,969
You mustn't catch cold.
That would never do.
939
01:03:49,678 --> 01:03:53,098
- I look an absolute fright.
- Let me put that down for you.
940
01:03:53,098 --> 01:03:57,100
Thank you.
941
01:03:57,310 --> 01:04:00,770
I hope the f�re will
perk up in a few minutes.
942
01:04:00,770 --> 01:04:04,773
- I expect the wood was damp.
- Yes, I expect it was.
943
01:04:07,358 --> 01:04:11,318
Do sit down, darling.
944
01:04:15,445 --> 01:04:18,780
I got right into the train and then
got out again. Wasn't it idiotic?
945
01:04:18,780 --> 01:04:22,784
We're both very,
very foolish.
946
01:04:26,703 --> 01:04:30,081
- Alec, I can't stay, you know.
Really, I can't.
- Just a little while.
947
01:04:30,081 --> 01:04:33,665
Just a little while.
948
01:04:33,665 --> 01:04:36,126
Quickly, quickly!
I must go.
949
01:04:36,126 --> 01:04:40,127
- Here, through the kitchen.
There's a tradesman's staircase.
950
01:04:49,551 --> 01:04:53,512
- Is that you, Alec?
- Yes.
951
01:04:56,139 --> 01:04:58,556
- You're back early.
- Yes, I felt a cold coming on,
952
01:04:58,556 --> 01:05:00,974
so I denied myself
the questionable pleasure of dining...
953
01:05:00,974 --> 01:05:04,559
with that arch-arguer Roger Hinchley
and decided to come back to bed.
954
01:05:04,559 --> 01:05:08,562
- Inflamed membranes are
unsympathetic to a dialectic.
- What'll you do about food?
955
01:05:09,522 --> 01:05:12,481
I can always ring down to the restaurant
if I want any later on.
956
01:05:12,481 --> 01:05:16,485
- We live in a modern age,
and this is a service flat.
- Yes, yes, of course.
957
01:05:16,777 --> 01:05:20,780
It caters for all tastes.
958
01:05:24,740 --> 01:05:28,409
You know, my dear Alec, you have hidden
depths which I never even suspected.
959
01:05:28,409 --> 01:05:31,786
- Look here, Stephen...
- Oh, for heaven's sake, Alec.
No explanations or apologies.
960
01:05:31,786 --> 01:05:35,538
I am the one who should apologize
for returning so inopportunely.
961
01:05:35,538 --> 01:05:38,875
It's quite obvious to me that you were
interviewing a patient privately.
962
01:05:38,875 --> 01:05:41,626
Women are frequently
rather neurotic creatures,
963
01:05:41,626 --> 01:05:43,919
and the hospital atmosphere
is upsetting to them.
964
01:05:43,919 --> 01:05:47,880
By the rather undignif�ed scuffling
which I heard when I came into the hall,
965
01:05:48,422 --> 01:05:51,424
I gather that she beat
a hasty retreat down the back stairs.
966
01:05:51,424 --> 01:05:55,133
I'm surprised at this farcical streak
in your nature, Alec.
967
01:05:55,133 --> 01:05:58,678
Such carryings-on are quite unnecessary.
After all, we've been friends for years,
968
01:05:58,678 --> 01:06:01,720
and I am the most
broad-minded of men.
969
01:06:01,720 --> 01:06:04,141
I'm really very sorry,
Stephen.
970
01:06:04,141 --> 01:06:08,143
I'm sure that the whole situation
must seem inexpressibly vulgar to you.
971
01:06:08,143 --> 01:06:10,395
Actually,
it isn't in the least.
972
01:06:10,395 --> 01:06:14,397
However, you're perfectly right:
Explanations are unnecessary,
particularly between friends.
973
01:06:14,605 --> 01:06:16,940
- I must go now.
I'll collect my hat and coat.
- Very well.
974
01:06:16,940 --> 01:06:19,149
- Good-bye.
- Perhaps you'll let me
have my latchkey back.
975
01:06:19,149 --> 01:06:23,152
I only have two,
and I'm so afraid of losing them.
You know how absentminded I am.
976
01:06:25,611 --> 01:06:29,574
- You're very angry, aren't you?
- No, Alec, not angry, just disappointed.
977
01:06:55,131 --> 01:06:59,133
I ran until I couldn't run any longer.
I leant against a lamppost
to get my breath.
978
01:06:59,884 --> 01:07:02,636
I was in one of those side roads
that lead out of the High Street.
979
01:07:02,636 --> 01:07:06,596
I know it was stupid to run,
but I couldn't help myself.
980
01:07:06,722 --> 01:07:10,723
I felt so utterly humiliated
and defeated and so dreadfully,
dreadfully ashamed.
981
01:07:13,809 --> 01:07:17,644
After a moment or two
I pulled myself together...
982
01:07:17,644 --> 01:07:20,481
and walked on
in the direction of the station.
983
01:07:20,481 --> 01:07:23,107
It was still raining,
but not very much.
984
01:07:23,107 --> 01:07:25,651
I suddenly realized
that I couldn't go home,
985
01:07:25,651 --> 01:07:29,152
not until I had got myself more under
control and had a little time to think.
986
01:07:29,152 --> 01:07:31,863
Then I thought of you waiting at home
and the dinner being spoilt,
987
01:07:31,863 --> 01:07:35,864
so I went into the High Street and found
a tobacconist and telephoned to you.
988
01:07:36,906 --> 01:07:40,909
Do you remember?
989
01:08:02,798 --> 01:08:04,924
Hello, Fred, is that you?
990
01:08:04,924 --> 01:08:07,676
Yes, dear, it's me, Laura.
991
01:08:07,676 --> 01:08:11,555
Yes, everything's perfectly all right,
but I shan't be home to dinner.
992
01:08:11,555 --> 01:08:13,598
I'm with Miss Lewis.
993
01:08:13,598 --> 01:08:17,558
Miss Lewis, dear. You know,
the librarian I told you about at Boots.
994
01:08:17,558 --> 01:08:21,560
Y- Yes, I can't explain in any detail
because she's outside the box now.
995
01:08:21,852 --> 01:08:25,854
I met her in the High Street a little
while ago in a terrible state.
996
01:08:25,979 --> 01:08:29,982
Her mother's been taken ill,
and I've promised to stay
with her until the doctor comes.
997
01:08:30,941 --> 01:08:34,945
Yes, I know, but she's always
been awfully kind to me,
and I feel so sorry for her.
998
01:08:36,195 --> 01:08:40,157
No, I'll get a sandwich, but
ask Ethel to leave me some soup
in a saucepan in the kitchen.
999
01:08:42,533 --> 01:08:45,826
Yes, of course,
as soon as I can.
1000
01:08:45,826 --> 01:08:48,869
All right. Good-bye.
1001
01:08:48,869 --> 01:08:52,872
It's awfully easy to lie when you know
that you're trusted implicitly...
1002
01:08:52,872 --> 01:08:56,874
so very easy
and so very degrading.
1003
01:08:56,916 --> 01:08:59,252
I started walking
without much purpose.
1004
01:08:59,252 --> 01:09:02,296
I turned out of the High Street
almost immediately.
1005
01:09:02,296 --> 01:09:05,256
I was terrified
that I might run into Alec.
1006
01:09:05,256 --> 01:09:09,258
I was pretty certain that he'd
come after me to the station.
1007
01:09:09,300 --> 01:09:13,260
I walked for a long while. Finally,
I found myself at the war memorial...
1008
01:09:13,260 --> 01:09:16,053
you know, it's right
at the other side of the town.
1009
01:09:16,053 --> 01:09:19,806
It had stopped raining altogether,
and I felt stiflingly hot,
1010
01:09:19,806 --> 01:09:22,933
so I sat down
on one of the seats.
1011
01:09:22,933 --> 01:09:25,061
There was nobody about,
and I lit a cigarette.
1012
01:09:25,061 --> 01:09:28,895
I know how you disapprove
of women smoking in the street...
I do too, really...
1013
01:09:28,895 --> 01:09:32,898
but I wanted to calm my nerves,
and I thought it might help.
1014
01:09:33,816 --> 01:09:37,818
I sat there for ages...
I don't know how long...
1015
01:09:38,068 --> 01:09:41,945
then I noticed a policeman
walking up and down a little way off.
1016
01:09:41,945 --> 01:09:45,613
He was looking at me
rather suspiciously.
1017
01:09:45,613 --> 01:09:47,990
Presently he came up to me.
1018
01:09:47,990 --> 01:09:50,660
Feeling all right, miss?
1019
01:09:50,660 --> 01:09:53,869
- Yes, thank you.
- Waiting for someone?
1020
01:09:53,869 --> 01:09:56,247
No. No, I'm not
waiting for anybody.
1021
01:09:56,247 --> 01:10:00,207
Don't go and catch cold now. It's a damp
night for sitting about on seats.
1022
01:10:00,333 --> 01:10:02,750
I'm going now anyhow.
I've got to catch a train.
1023
01:10:02,750 --> 01:10:05,085
You're sure you feel
quite all right?
1024
01:10:05,085 --> 01:10:08,087
Quite, thank you.
Good night.
1025
01:10:08,087 --> 01:10:10,546
Good night, miss.
1026
01:10:10,546 --> 01:10:14,550
I walked away, trying to look casual,
knowing that he was watching me.
1027
01:10:14,925 --> 01:10:17,177
I felt like a criminal.
1028
01:10:17,177 --> 01:10:21,096
I walked rather quickly back
in the direction of the High Street.
1029
01:10:21,096 --> 01:10:25,098
I got to the station 15 minutes
before the last train to Ketchworth.
1030
01:10:25,098 --> 01:10:28,725
And then I realized that I'd been
wandering about for over three hours,
1031
01:10:28,725 --> 01:10:31,935
but it didn't seem to be
any time at all.
1032
01:10:31,935 --> 01:10:34,104
Stan, you are awful.
1033
01:10:34,104 --> 01:10:37,563
- See ya in the yard.
- All right.
1034
01:10:39,566 --> 01:10:42,610
- I'd like a glass of brandy, please.
- We're just closin'.
1035
01:10:42,610 --> 01:10:44,694
Yes, I see you are, but you're
not quite closed yet, are you?
1036
01:10:44,694 --> 01:10:48,697
- Three Star?
- That'll do.
1037
01:10:51,990 --> 01:10:54,616
Oh, and have you got
a piece of paper and an envelope?
1038
01:10:54,616 --> 01:10:58,619
- I'm afraid you'll have to
get that at the book stall.
- Well, the book stall's closed.
1039
01:10:58,785 --> 01:11:01,746
Please, it's very important.
I should be so much obliged.
1040
01:11:01,746 --> 01:11:05,750
All right.
Just a minute.
1041
01:11:20,716 --> 01:11:23,260
- Thank you very much.
- We close in a few minutes, you know.
1042
01:11:23,260 --> 01:11:27,262
Yes, I know.
1043
01:11:57,824 --> 01:12:00,159
- Darling, I've been
looking for you everywhere.
- Please go away. Please don't.
1044
01:12:00,159 --> 01:12:02,369
- I've watched every train.
- Please go away.
1045
01:12:02,369 --> 01:12:05,828
- I can't leave you like this.
- You must. It'll be better,
really it will.
1046
01:12:05,828 --> 01:12:09,289
You're being dreadfully cruel.
It was just an accident
that he came back early.
1047
01:12:09,289 --> 01:12:12,916
- He doesn't know who you are.
He never even saw you.
- He laughed, didn't he?
1048
01:12:12,916 --> 01:12:15,709
- I suppose you spoke of me
together as men of the world.
- We didn't speak of you.
1049
01:12:15,709 --> 01:12:18,795
- We spoke of some nameless
creature who has no reality.
- Why didn't you tell him?
1050
01:12:18,795 --> 01:12:21,006
Why didn't you say we were cheap
and low and without courage?
1051
01:12:21,006 --> 01:12:23,007
- Stop it, Laura. Pull yourself together.
- It's true.
1052
01:12:23,007 --> 01:12:26,968
It's nothing of the sort.
We know we love each other.
That's all that matters.
1053
01:12:27,385 --> 01:12:30,178
It isn't all that matters.
Other things matter too.
1054
01:12:30,178 --> 01:12:34,180
Self-respect matters, and decency.
I can't go on any longer.
1055
01:12:35,889 --> 01:12:39,892
Could you really say good-bye,
never see me again?
1056
01:12:41,184 --> 01:12:45,146
Yes, if you'd help me.
1057
01:12:53,359 --> 01:12:57,361
I love you, Laura. I shall love you
always until the end of my life.
1058
01:13:00,237 --> 01:13:03,782
I can't look at you now
because I know something.
1059
01:13:03,782 --> 01:13:06,075
I know that this is
the beginning of the end...
1060
01:13:06,075 --> 01:13:10,079
not the end of my loving you,
the end of our being together.
1061
01:13:10,204 --> 01:13:14,164
But not quite yet, darling.
Please, not quite yet.
1062
01:13:14,872 --> 01:13:17,709
Very well.
Not quite yet.
1063
01:13:17,709 --> 01:13:21,711
I know what you feel about this
evening... about the sordidness of it.
1064
01:13:22,377 --> 01:13:26,338
I know about the strain of our different
lives... our lives apart from each other.
1065
01:13:27,714 --> 01:13:31,675
The feeling of guilt, doing wrong
is too strong, isn't it?
1066
01:13:31,925 --> 01:13:35,929
Too great a price to pay
for the happiness we have together.
1067
01:13:37,054 --> 01:13:41,014
I know all this
because it's the same for me too.
1068
01:13:43,308 --> 01:13:47,310
You can look at me now.
I'm all right.
1069
01:13:51,312 --> 01:13:55,315
Let's be very careful.
Let's prepare ourselves.
1070
01:13:56,065 --> 01:14:00,069
A sudden break now, however brave
and admirable, would be too cruel.
1071
01:14:00,069 --> 01:14:04,029
We can't do such violence
to our hearts and minds.
1072
01:14:04,029 --> 01:14:08,032
Very well.
1073
01:14:08,407 --> 01:14:11,784
- I'm going away.
- I see.
1074
01:14:11,784 --> 01:14:14,369
- But not quite yet.
- Please, not quite yet.
1075
01:14:17,286 --> 01:14:20,164
- That's the 10:10.
It's after closing time.
- Oh, is it?
1076
01:14:20,164 --> 01:14:24,166
- I shall have to lock up.
- All right.
1077
01:14:34,382 --> 01:14:37,967
- I want you to promise me something.
- What is it?
1078
01:14:37,967 --> 01:14:40,719
Promise me that however
unhappy you are...
1079
01:14:40,719 --> 01:14:42,719
and however much
you think things over,
1080
01:14:42,719 --> 01:14:45,389
- that you'll meet me
again next Thursday.
- Where?
1081
01:14:45,389 --> 01:14:48,431
Outside the hospital
at 12:30.
1082
01:14:48,431 --> 01:14:51,769
- All right. I promise.
- I've got to talk to you.
I've got to explain.
1083
01:14:51,769 --> 01:14:53,811
- About going away?
- Yes.
1084
01:14:53,811 --> 01:14:57,814
- Where will you go?
Where can you go?
- You can't give up your practice.
1085
01:14:57,939 --> 01:15:00,982
I've had a job offered me.
I wasn't going to tell you.
1086
01:15:00,982 --> 01:15:04,984
I wasn't going to take it,
but I know now it's the only way out.
1087
01:15:05,109 --> 01:15:09,070
- Where?
- A long way away... Johannesburg.
1088
01:15:10,030 --> 01:15:13,197
- Oh, Alec.
- My brother's out there.
1089
01:15:13,197 --> 01:15:17,118
They're opening a new hospital.
They want me in it.
1090
01:15:17,118 --> 01:15:21,078
It's a f�ne opportunity, really.
I'll take Madeleine and the boys.
1091
01:15:21,412 --> 01:15:24,539
It's been torturing me...
the necessity of making
a decision one way or the other.
1092
01:15:24,539 --> 01:15:28,541
I haven't told anybody,
not even Madeleine.
1093
01:15:28,749 --> 01:15:32,084
I couldn't bear
the thought of leaving you,
1094
01:15:32,084 --> 01:15:36,087
but now I see it's
got to happen soon anyway.
1095
01:15:36,296 --> 01:15:40,256
It's almost happening already.
1096
01:15:41,467 --> 01:15:43,968
Stanley!
1097
01:15:47,763 --> 01:15:50,764
When will you go?
1098
01:15:50,764 --> 01:15:54,766
Almost immediately,
in about two weeks' time.
1099
01:15:55,766 --> 01:15:59,269
- Quite near, isn't it?
- Do you want me to stay?
1100
01:15:59,269 --> 01:16:02,979
- Do you want me to turn down the offer?
- Don't be foolish, Alec.
1101
01:16:02,979 --> 01:16:06,942
- I'll do whatever you say.
- That's unkind of you, my darling.
1102
01:16:07,317 --> 01:16:11,277
The train for Ketchworth is
now arriving at platform three.
1103
01:16:29,162 --> 01:16:31,415
You're not
angry with me, are you?
1104
01:16:31,415 --> 01:16:33,416
No, I'm not angry.
1105
01:16:33,416 --> 01:16:36,085
I don't think I'm anything, really.
I just feel tired.
1106
01:16:36,085 --> 01:16:39,878
- Forgive me?
- Forgive you for what?
1107
01:16:39,878 --> 01:16:43,880
For everything...
for meeting you in the f�rst place,
1108
01:16:44,089 --> 01:16:47,007
for taking the piece
of grit out of your eye,
1109
01:16:47,007 --> 01:16:50,969
for loving you,
for bringing you so much misery.
1110
01:16:52,928 --> 01:16:56,932
I'll forgive you
if you'll forgive me.
1111
01:17:03,894 --> 01:17:07,563
Thursday.
1112
01:17:07,563 --> 01:17:10,064
All that was a week ago.
1113
01:17:10,064 --> 01:17:14,066
It's hardly credible
that it should be so short a time.
1114
01:17:14,441 --> 01:17:16,943
Today was
our last day together...
1115
01:17:16,943 --> 01:17:20,195
our very last together
in all our lives.
1116
01:17:20,195 --> 01:17:23,865
I met him outside the hospital
as I had promised at 12:30...
1117
01:17:23,865 --> 01:17:27,076
at 12:30 this morning.
1118
01:17:27,076 --> 01:17:29,285
That was only this morning.
1119
01:17:29,285 --> 01:17:32,871
We drove into the country again,
but this time he hired a car.
1120
01:17:32,871 --> 01:17:35,538
I lit cigarettes for him
every now and then as we went along.
1121
01:17:35,538 --> 01:17:39,540
We didn't talk much.
I felt numbed and hardly alive at all.
1122
01:17:40,917 --> 01:17:44,919
We had lunch in a village pub.
1123
01:17:45,044 --> 01:17:48,547
Afterwards, we went to the same bridge
over the stream,
1124
01:17:48,547 --> 01:17:52,509
the bridge that we'd
been to before.
1125
01:17:53,092 --> 01:17:57,094
Those last few hours
went by so quickly.
1126
01:18:07,225 --> 01:18:11,062
As we walked through the station
I remember thinking,
1127
01:18:11,062 --> 01:18:14,273
"This is the last time
with Alec.
1128
01:18:14,273 --> 01:18:17,941
I shall see all this again,
but without Alec. "
1129
01:18:17,941 --> 01:18:20,568
I tried not to think of it,
1130
01:18:20,568 --> 01:18:24,569
not to let it spoil
our last moments together.
1131
01:18:49,419 --> 01:18:51,586
Are you all right,
darling?
1132
01:18:51,586 --> 01:18:54,255
Yes, I'm all right.
1133
01:18:54,255 --> 01:18:58,258
I wish I could think of something
to say. It doesn't matter...
1134
01:18:58,466 --> 01:19:01,594
- not saying anything, I mean.
- I'll miss my train
and see you to yours.
1135
01:19:01,594 --> 01:19:05,555
- Please don't. I'll come over
to your platform. I'd rather.
- Very well.
1136
01:19:08,348 --> 01:19:11,975
Do you think we shall ever
see each other again?
1137
01:19:11,975 --> 01:19:15,977
I don't know.
Not for years anyway.
1138
01:19:16,102 --> 01:19:19,271
The children will
all be grown up.
1139
01:19:19,271 --> 01:19:21,481
I wonder if they'll ever
meet and know each other.
1140
01:19:21,481 --> 01:19:24,274
Couldn't I write to you,
just once in a while?
1141
01:19:24,274 --> 01:19:27,069
No, Alec, please.
You know we promised.
1142
01:19:27,069 --> 01:19:31,071
Well, all right, dear.
I do love you so very much.
1143
01:19:32,405 --> 01:19:36,408
I love you with
all my heart and soul.
1144
01:19:37,283 --> 01:19:40,493
I want to die.
1145
01:19:40,493 --> 01:19:42,619
If only I could die.
1146
01:19:42,619 --> 01:19:46,622
If you died, you'd forget me.
I want to be remembered.
1147
01:19:47,622 --> 01:19:51,626
Yes, I know. I do too.
1148
01:19:54,044 --> 01:19:58,047
- We've still got a few minutes.
- Laura!
What a lovely surprise.
1149
01:19:58,297 --> 01:20:00,465
My dear, I've been
shopping till I'm dropping.
1150
01:20:00,465 --> 01:20:03,050
My feet are nearly falling off.
My throat's parched.
1151
01:20:03,050 --> 01:20:06,134
I thought of having tea at Spindle's,
but I was terrif�ed of losing the train.
1152
01:20:06,134 --> 01:20:09,219
- Oh, dear!
- Oh, this is Dr. Harvey.
1153
01:20:09,219 --> 01:20:12,055
- How do you do?
- How do you do? Would you be
a dear and get me a cup of tea?
1154
01:20:12,055 --> 01:20:15,974
- I don't think I could drag
my poor bones to the counter.
- No, please.
1155
01:20:15,974 --> 01:20:19,602
It was cruel of fate
to be against us right up
to the very last minute.
1156
01:20:19,602 --> 01:20:23,605
Dolly Messiter... poor, well-meaning,
irritating Dolly Messiter...
1157
01:20:24,397 --> 01:20:28,399
crashing into those last few
precious minutes we had together.
1158
01:20:28,399 --> 01:20:32,067
She chattered and fussed,
but I didn't hear what she said.
1159
01:20:32,067 --> 01:20:34,694
- I felt dazed and bewildered.
- Oh, dear. No sugar.
1160
01:20:34,694 --> 01:20:38,697
- It's in the spoon.
- Alec behaved so beautifully,
with such perfect politeness.
1161
01:20:39,530 --> 01:20:42,951
No one could have guessed
what he was really feeling.
1162
01:20:42,951 --> 01:20:45,577
And then...
1163
01:20:45,577 --> 01:20:48,329
- There's your train.
- Yes, I know.
1164
01:20:48,329 --> 01:20:52,164
- Oh, aren't you coming with us?
- I go in the opposite direction.
My practice is in Churley.
1165
01:20:52,164 --> 01:20:54,499
- Oh, I see.
- I'm a general practitioner
at the moment.
1166
01:20:54,499 --> 01:20:58,209
- Dr. Harvey's going out
to Africa next week.
- Oh, how thrilling.
1167
01:20:58,209 --> 01:21:01,544
The train now
arriving at platform four...
1168
01:21:01,544 --> 01:21:05,546
is the 5:40 for Churley,
Leigh Green and Langdon.
1169
01:21:06,214 --> 01:21:08,300
- I must go. Good-bye.
- Yes, you must.
1170
01:21:08,300 --> 01:21:12,302
Good-bye.
1171
01:21:14,221 --> 01:21:18,180
I felt the touch of his hand
on my shoulder for a moment,
1172
01:21:18,180 --> 01:21:21,349
and then he walked away...
1173
01:21:21,349 --> 01:21:23,600
away,
out of my life forever.
1174
01:21:23,600 --> 01:21:26,519
He's got to get
right over to the other platform.
1175
01:21:26,519 --> 01:21:30,104
Talking of missing trains reminds me of
that awful bridge at Broadham Junction.
1176
01:21:30,104 --> 01:21:34,108
Dolly still went on talking,
but I wasn't listening to her.
1177
01:21:34,358 --> 01:21:38,361
- I was listening for the sound
of his train starting.
1178
01:21:39,237 --> 01:21:42,696
Then it did.
1179
01:21:42,696 --> 01:21:45,406
I said to myself,
"He didn't go.
1180
01:21:45,406 --> 01:21:49,033
"At the last minute his courage
failed him. He couldn't have gone.
1181
01:21:49,033 --> 01:21:52,994
Any minute he'll come back into
the refreshment room pretending
he's forgotten something. "
1182
01:21:53,077 --> 01:21:55,287
I prayed for him to do that,
1183
01:21:55,287 --> 01:21:59,291
just so that I could
see him again for an instant.
1184
01:22:01,375 --> 01:22:04,795
But the minutes went by.
1185
01:22:04,795 --> 01:22:08,797
Is that the train? Oh, can you tell me,
is that the Ketchworth train?
1186
01:22:08,797 --> 01:22:11,131
- No, it's the express.
- The boat train.
1187
01:22:11,131 --> 01:22:13,215
That doesn't stop,
does it?
1188
01:22:13,215 --> 01:22:16,676
- I want some chocolate, please.
- Milk or plain?
1189
01:22:45,527 --> 01:22:49,531
I meant to do it, Fred.
I really meant to do it.
1190
01:22:49,573 --> 01:22:53,534
I stood there trembling
right on the edge,
1191
01:22:54,076 --> 01:22:56,410
but I couldn't.
1192
01:22:56,410 --> 01:22:59,579
I wasn't brave enough.
1193
01:22:59,579 --> 01:23:02,746
I'd like to say it was the thought of
you and the children that prevented me,
1194
01:23:02,746 --> 01:23:05,790
but it wasn't.
1195
01:23:05,790 --> 01:23:09,251
I had no thoughts at all,
1196
01:23:09,251 --> 01:23:13,254
only an overwhelming desire
not to feel anything ever again,
1197
01:23:14,297 --> 01:23:16,590
not to be unhappy anymore.
1198
01:23:16,590 --> 01:23:20,218
I turned...
1199
01:23:20,218 --> 01:23:24,220
and went back
into the refreshment room.
1200
01:23:29,347 --> 01:23:33,350
That's when I nearly fainted.
1201
01:24:12,541 --> 01:24:16,377
Laura.
1202
01:24:16,377 --> 01:24:18,378
Yes, dear?
1203
01:24:18,378 --> 01:24:22,380
Whatever your dream was,
it wasn't a very happy one, was it?
1204
01:24:25,591 --> 01:24:27,591
No.
1205
01:24:27,591 --> 01:24:31,595
Is there anything
I can do to help?
1206
01:24:32,721 --> 01:24:35,223
Yes, Fred.
You always help.
1207
01:24:35,223 --> 01:24:39,225
You've been
a long way away.
1208
01:24:39,225 --> 01:24:41,226
Yes.
1209
01:24:41,226 --> 01:24:45,228
Thank you for coming
back to me.110578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.