Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,441 --> 00:02:18,566
Evening, Mr. Godby.
2
00:02:19,066 --> 00:02:21,566
- Hello, hello, hello.
- Quite the stranger, aren't you?
3
00:02:21,733 --> 00:02:24,316
- l couldn't get in yesterday.
- l wondered what had happened to you.
4
00:02:24,483 --> 00:02:26,275
- l had a bit of a dustup.
- What about?
5
00:02:26,441 --> 00:02:28,108
Saw a chap getting out
of a first-class compartment.
6
00:02:28,108 --> 00:02:30,441
When he came to give up his ticket,
it was only third class.
7
00:02:30,608 --> 00:02:32,733
l told him to pay the excess,
and he turned nasty.
8
00:02:32,733 --> 00:02:33,900
l had to send for Mr. Saunders.
9
00:02:33,900 --> 00:02:35,775
- Fat lot of good he'd be.
- He ticked him off.
10
00:02:35,941 --> 00:02:39,191
- Seeing's believing.
- l tell you, he ticked him off proper.
11
00:02:39,358 --> 00:02:42,191
You pay the balance at once," he says,
"or l'll hand you over to the police."
12
00:02:42,358 --> 00:02:45,400
You ought to have seen the look on the chap's
face at the mention of the word "police."
13
00:02:45,608 --> 00:02:47,858
Changed his tune then, he did.
Paid up like lightning.
14
00:02:48,108 --> 00:02:50,316
That's just what l mean. He didn't have
the courage
15
00:02:50,483 --> 00:02:52,566
to handle it himself.
He had to call in the police.
16
00:02:52,733 --> 00:02:54,316
Aw, he's not a bad lot, Mr. Saunders.
17
00:02:54,483 --> 00:02:56,400
After all, you can't expect much
spirit from a man
18
00:02:56,400 --> 00:02:58,566
with only one lung and a wife with diabetes.
19
00:02:58,766 --> 00:03:00,650
l thought something must be wrong
when you didn't come.
20
00:03:00,816 --> 00:03:01,825
l'd have popped in to explain,
21
00:03:01,825 --> 00:03:04,191
but l had a date and had to
run for it the moment l went off.
22
00:03:04,191 --> 00:03:05,400
Oh, indeed.
23
00:03:05,566 --> 00:03:08,650
- Chap l know is getting married.
- Very interesting, l'm sure.
24
00:03:10,233 --> 00:03:13,733
- What's up with you, anyway?
- l'm sure l don't know to what you're referring.
25
00:03:13,941 --> 00:03:16,650
- You're a bit unfriendly all of a sudden.
- Beryl, hurry up.
26
00:03:17,025 --> 00:03:19,275
- Put some more coal in the stove while you're at it.
- Yes, Mrs. Bagot.
27
00:03:19,441 --> 00:03:23,150
l'm afraid l really can't stand here
wasting my time in idle gossip, Mr. Godby.
28
00:03:23,316 --> 00:03:24,525
Aren't you going to offer me another cup?
29
00:03:24,691 --> 00:03:26,858
You can have another cup and welcome
when you've finished that one.
30
00:03:27,025 --> 00:03:29,816
Beryl'll give it to you.
l've got my accounts to do.
31
00:03:30,016 --> 00:03:31,033
Hey,
32
00:03:31,233 --> 00:03:35,108
- l'd rather you gave it to me.
- Time and tide wait for no man, Mr. Godby.
33
00:03:37,025 --> 00:03:39,066
Laura, what a lovely surprise!
34
00:03:39,466 --> 00:03:40,466
Oh, Dolly.
35
00:03:40,466 --> 00:03:42,491
My dear, l've been shopping
till l'm dropping.
36
00:03:42,491 --> 00:03:44,191
My feet are nearly off,
and my throat's parched.
37
00:03:44,525 --> 00:03:47,725
l thought of having tea in Spindle's,
but l was terrified of losing the train.
38
00:03:47,991 --> 00:03:50,800
- Oh, dear.
- This is Dr. Harvey.
39
00:03:51,025 --> 00:03:51,983
- How do you do?
- How do you do?
40
00:03:51,983 --> 00:03:53,650
Would you be a perfect dear
and get me my cup of tea?
41
00:03:53,650 --> 00:03:56,400
l really don't think l could drag
my poor old bones over to the counter.
42
00:03:56,775 --> 00:03:58,191
No, please.
43
00:04:00,191 --> 00:04:01,750
My dear, what a nice-looking man.
44
00:04:01,750 --> 00:04:03,900
Who on earth is he?
Really, you're quite a dark horse.
45
00:04:04,066 --> 00:04:05,983
l shall telephone
Fred in the morning and make mischief.
46
00:04:07,150 --> 00:04:10,358
This is a bit of luck.
l haven't seen you for ages.
47
00:04:10,525 --> 00:04:13,358
l've been meaning to pop in,
but Tony's had measles and then l had...
48
00:04:13,358 --> 00:04:15,858
all that awful fuss over Phyllis.
But, of course, you don't know.
49
00:04:16,025 --> 00:04:18,208
- My dear, she left me.
- Oh, how dreadful.
50
00:04:18,208 --> 00:04:19,733
Mind you, l never really
cared for her much,
51
00:04:19,733 --> 00:04:21,733
but still, Tony did. Tony adored her.
52
00:04:22,483 --> 00:04:25,733
l'll tell you all about that later
in the train. Thank you so very much.
53
00:04:26,525 --> 00:04:29,858
There's certainly enough milk in it,
but still, it'll be refreshing.
54
00:04:32,441 --> 00:04:35,150
- Oh, dear, no sugar.
- lt's in the spoon.
55
00:04:35,316 --> 00:04:37,566
Oh, of course. What a fool l am.
56
00:04:38,191 --> 00:04:41,358
Laura, you're looking frightfully well.
l do wish l'd known you were coming in today.
57
00:04:41,525 --> 00:04:43,950
We could've come together
and lunched and had a good gossip.
58
00:04:43,950 --> 00:04:45,650
l loathe shopping by myself anyway.
59
00:04:48,900 --> 00:04:50,358
- There's your train.
- Yes, l know.
60
00:04:50,525 --> 00:04:52,983
- Oh, aren't you coming with us?
- No, l go in the opposite direction.
61
00:04:53,083 --> 00:04:54,833
- My practice is in Churley.
- Oh, l see.
62
00:04:54,950 --> 00:04:56,483
l'm a general practitioner at the moment.
63
00:04:56,583 --> 00:04:58,316
Dr. Harvey's going out to Africa next week.
64
00:04:58,483 --> 00:04:59,858
Oh, how thrilling.
65
00:05:00,066 --> 00:05:04,733
...the 5:40 to Churley,
Leigh Green and Langdon.
66
00:05:04,900 --> 00:05:06,483
- l must go.
- Yes, you must.
67
00:05:06,583 --> 00:05:08,233
- Goodbye.
- Goodbye.
68
00:05:19,275 --> 00:05:21,158
He'll have to run, or he'll miss it.
69
00:05:21,258 --> 00:05:23,058
He's got to get right
over to the other platform.
70
00:05:23,566 --> 00:05:26,891
Talking of missing trains reminds me
of that awful bridge at Broadham Junction.
71
00:05:26,983 --> 00:05:30,416
You've got to go traipsing all up one side
along the top and down the other.
72
00:05:30,416 --> 00:05:32,766
Well, the other day, l'd been
over to see Bob's solicitor
73
00:05:32,766 --> 00:05:34,266
about renewing
the lease of the house.
74
00:05:34,725 --> 00:05:38,133
And l arrived at the station
with exactly half a minute to spare.
75
00:05:38,133 --> 00:05:39,733
My dear, l flew.
76
00:05:39,900 --> 00:05:41,316
l'd got Tony with me
77
00:05:41,316 --> 00:05:44,016
and like a fool, l just bought a new
shade for the lamp in the drawing room.
78
00:05:44,283 --> 00:05:46,099
l could've gotten it
just as easily here in Milford.
79
00:05:46,233 --> 00:05:49,299
Well, it was the most enormous thing.
80
00:05:49,299 --> 00:05:50,299
l could hardly see over it.
81
00:05:50,299 --> 00:05:53,299
But l've never been in such a frizz in all
my life. l nearly knocked a woman down.
82
00:05:54,058 --> 00:05:56,441
Of course, by the time
l got home, it was battered to bits.
83
00:05:57,891 --> 00:05:59,233
Oh, is that our train?
84
00:05:59,633 --> 00:06:01,533
Can you tell me,
is that the Ketchworth train?
85
00:06:01,599 --> 00:06:03,558
- No, it's the express.
- The boat train.
86
00:06:03,724 --> 00:06:05,524
Of course. That doesn't stop, does it?
87
00:06:05,691 --> 00:06:08,308
- l want some chocolate, please.
- Milk or plain?
88
00:06:08,701 --> 00:06:09,966
Plain, l think.
89
00:06:10,433 --> 00:06:13,183
No, perhaps milk would be nicer.
Have you any with nuts in it?
90
00:06:13,183 --> 00:06:15,149
Nestle's Nut Milk. Shilling or sixpence?
91
00:06:15,549 --> 00:06:17,324
I think one plain and one nut milk.
92
00:06:17,766 --> 00:06:19,566
- Large or small?
- Large, please.
93
00:06:29,858 --> 00:06:31,049
Where is she?
94
00:06:32,858 --> 00:06:34,091
l never noticed her go.
95
00:06:36,649 --> 00:06:38,941
Oh, l couldn't think
where you'd disappeared to.
96
00:06:39,858 --> 00:06:42,024
l just wanted to see the express go through.
97
00:06:43,024 --> 00:06:45,108
What on earth's the matter?
Are you feeling ill?
98
00:06:45,733 --> 00:06:48,108
- l feel a little sick.
- My dear, come and sit down.
99
00:06:51,941 --> 00:06:54,024
- There's our train.
- lt's all right.
100
00:06:54,274 --> 00:06:56,374
- Have you any brandy?
- l'm afraid it's out of hours.
101
00:06:56,441 --> 00:06:58,766
- Oh, surely, if somebody's feeling ill -
- l'm all right, really.
102
00:06:59,058 --> 00:07:00,399
Just a sip of brandy
will buck you up.
103
00:07:00,899 --> 00:07:01,606
Please.
104
00:07:01,706 --> 00:07:03,066
- Very well.
- Thank you.
105
00:07:03,066 --> 00:07:05,066
- How much?
- Tenpence, please.
106
00:07:06,858 --> 00:07:11,283
The train for Ketchworth is now
arriving at platform three.
107
00:07:11,349 --> 00:07:12,283
We shall have to hurry.
108
00:07:23,441 --> 00:07:25,433
Oh, well, this is a bit of luck.
109
00:07:25,599 --> 00:07:27,024
This train's generally packed.
110
00:07:28,858 --> 00:07:32,108
l really am very worried about you, dear.
You look terribly peaky.
111
00:07:32,174 --> 00:07:35,016
l'm all right. Really, l am.
l just felt faint for a minute, that's all.
112
00:07:35,183 --> 00:07:37,983
lt often happens to me. l did it once
in the middle of Bobby's school concert.
113
00:07:37,983 --> 00:07:38,983
l don't think he's ever forgiven me.
114
00:07:41,066 --> 00:07:43,191
Well, he certainly was very good-looking.
115
00:07:43,358 --> 00:07:45,933
- Who?
Your friend, Doctor - whatever his name was.
116
00:07:47,066 --> 00:07:50,108
- Yes, he's a nice creature.
- Have you known him long?
117
00:07:50,441 --> 00:07:51,499
No, not very long.
118
00:07:52,941 --> 00:07:55,316
- l hardly know him at all, really.
- Well, my dear,
119
00:07:55,483 --> 00:07:57,483
l've always had a passion for doctors.
120
00:07:57,649 --> 00:08:00,058
l can well understand how it is
that women get neurotic.
121
00:08:02,149 --> 00:08:03,858
I wish I could trust you.
122
00:08:05,149 --> 00:08:07,399
I wish you were a wise, kind friend...
123
00:08:08,233 --> 00:08:10,524
instead of a gossiping acquaintance
I've known casually
124
00:08:10,524 --> 00:08:12,624
for years and never
particularly cared for.
125
00:08:14,274 --> 00:08:16,733
l wish...
l wish...
126
00:08:16,733 --> 00:08:19,316
Fancy him going all the way to Africa.
ls he married?
127
00:08:19,566 --> 00:08:20,899
- Well, yes.
- Any children?
128
00:08:21,066 --> 00:08:22,899
Yes, two boys. He's very proud of them.
129
00:08:23,149 --> 00:08:25,608
ls he taking them with him -
his wife and children, l mean?
130
00:08:25,774 --> 00:08:27,191
Yes. Yes, he is.
131
00:08:27,358 --> 00:08:29,300
l suppose it's sensible in a way rushing off...
132
00:08:29,300 --> 00:08:32,566
to start life anew in the wide open
spaces and all that sort of thing, but...
133
00:08:33,108 --> 00:08:35,233
wild horses wouldn't
drag me away from England...
134
00:08:35,233 --> 00:08:37,599
and home and all the
things l'm used to. I mean...
135
00:08:37,656 --> 00:08:40,149
one has one's roots after all,
hasn't one?
136
00:08:40,316 --> 00:08:42,066
Oh, yes, one has one's roots.
137
00:08:42,166 --> 00:08:43,801
l knew a girl once years ago
who went to Africa.
138
00:08:43,801 --> 00:08:46,399
You, know, her husband was something
to do with engineering or something.
139
00:08:46,399 --> 00:08:48,483
And, my dear,
she had the most dreadful time.
140
00:08:48,649 --> 00:08:51,233
She caught some awful kind of germ
through going out on a picnic
141
00:08:51,233 --> 00:08:52,741
and she was ill
for months and months.
142
00:08:52,941 --> 00:08:54,483
l wish you'd stop talking.
143
00:08:55,358 --> 00:08:57,899
I wish you'd stop prying
and trying to find things out.
144
00:08:58,691 --> 00:09:00,516
I wish you were dead.
No, l don't mean that.
145
00:09:00,916 --> 00:09:02,116
That was silIy and unkind,
146
00:09:03,649 --> 00:09:06,499
- but l wish you'd stop talking.
- My dear, all her hair came out,
147
00:09:06,499 --> 00:09:09,194
and she said
the social life was quite, quite horrid.
148
00:09:09,194 --> 00:09:11,316
Provincial, you know, and very nouveau riche.
149
00:09:11,316 --> 00:09:12,324
Oh, Dolly.
150
00:09:12,424 --> 00:09:13,691
What's the matter, dear?
Are you feeling ill again?
151
00:09:13,691 --> 00:09:15,649
No, not really ill. l feel a bit dizzy.
152
00:09:15,816 --> 00:09:18,299
- l think l'll close my eyes for a little.
- Oh, you poor darling.
153
00:09:18,299 --> 00:09:20,232
And here am l chattering away
19 to the dozen.
154
00:09:20,232 --> 00:09:21,649
l won't say another word.
155
00:09:22,316 --> 00:09:25,316
lf you drop off, l'll wake you up
when we get to the level crossing.
156
00:09:25,316 --> 00:09:26,682
That'll give you a chance
to pull yourself together
157
00:09:26,682 --> 00:09:28,482
and powder your nose
before we get out.
158
00:09:28,732 --> 00:09:30,191
Thanks, Dolly.
159
00:09:35,316 --> 00:09:36,316
This can't last.
160
00:09:38,774 --> 00:09:40,274
This misery can't last.
161
00:09:41,982 --> 00:09:44,199
l must remember that
and try to control myself.
162
00:09:45,732 --> 00:09:46,999
Nothing lasts, realIy -
163
00:09:47,732 --> 00:09:49,432
neither happiness nor despair.
164
00:09:50,149 --> 00:09:52,016
Not even life lasts very long.
165
00:09:53,607 --> 00:09:56,307
There'll come a time in the future
when l shan't mind about this anymore...
166
00:09:57,632 --> 00:09:59,707
when I can look back and
say quite peacefully
167
00:09:59,707 --> 00:10:01,507
and cheerfully how silly l was.
168
00:10:03,774 --> 00:10:06,274
No, no, l don't want that
time to come ever.
169
00:10:07,732 --> 00:10:09,691
I want to remember every minute...
170
00:10:11,066 --> 00:10:12,524
always...
171
00:10:13,899 --> 00:10:16,024
always to the end of my days.
172
00:10:18,232 --> 00:10:21,024
- Ketchworth!
- Wake up, Laura. We're here.
173
00:10:21,201 --> 00:10:22,649
Ketchworth!
174
00:10:23,566 --> 00:10:25,216
l could easily come to
the house with you, dear.
175
00:10:25,216 --> 00:10:27,006
- lt isn't very much out of my way.
- Thank you.
176
00:10:27,006 --> 00:10:29,107
All l have to do is
walk down Elmore Lane
177
00:10:29,107 --> 00:10:30,904
past the grammar school
and l shall be home in two minutes.
178
00:10:30,904 --> 00:10:33,607
lt's sweet of you, Dolly,
but l'm perfectly all right now, really l am.
179
00:10:33,674 --> 00:10:35,732
- You're quite sure?
- Absolutely positive.
180
00:10:35,732 --> 00:10:36,932
Thank you for being so kind.
181
00:10:36,932 --> 00:10:38,274
Oh, nonsense, dear.
182
00:10:38,274 --> 00:10:41,074
l shall telephone in the morning
and see if you've had a relapse.
183
00:10:41,607 --> 00:10:42,757
l shall disappoint you.
184
00:10:42,757 --> 00:10:43,557
Good night.
185
00:10:43,557 --> 00:10:46,232
Good night. Oh, give my love
to Fred and the children.
186
00:10:56,899 --> 00:10:58,207
ls that you, Laura?
187
00:10:59,524 --> 00:11:01,666
- Yes, dear.
- Thank goodness you've come back.
188
00:11:01,666 --> 00:11:04,149
- The place has been in an uproar.
- Why? What's the matter?
189
00:11:04,216 --> 00:11:05,966
Bobby and Margaret
have been fighting again.
190
00:11:05,966 --> 00:11:08,441
They won't go to sleep until you
go in and talk to them about it.
191
00:11:08,607 --> 00:11:10,691
Mummy?
ls that you, Mummy?
192
00:11:10,857 --> 00:11:13,499
- Yes, Margaret.
- Come upstairs at once, Mummy!
193
00:11:13,566 --> 00:11:14,957
l want to talk to you.
194
00:11:21,674 --> 00:11:24,224
You're both very naughty. You
should have been asleep hours ago.
195
00:11:24,741 --> 00:11:26,841
- Now what is it, you two?
- Well, Mummy,
196
00:11:26,941 --> 00:11:28,432
tomorrow's my birthday
197
00:11:28,632 --> 00:11:30,232
and l want to
go to the circus.
198
00:11:30,232 --> 00:11:32,541
And tomorrow's not
Margaret's birthday,
199
00:11:32,541 --> 00:11:34,141
and she wants to
go to the pantomime.
200
00:11:34,241 --> 00:11:37,382
My birthday's in June. There
aren't any pantomimes in June.
201
00:11:37,582 --> 00:11:39,207
lt's far too late to
discuss it tonight
202
00:11:39,207 --> 00:11:40,707
and if you don't
go to sleep at once,
203
00:11:40,707 --> 00:11:42,641
l shall tell Daddy not
to let you go to either.
204
00:11:43,107 --> 00:11:44,474
- Oh, Mummy!
- Oh, Mummy!
205
00:11:45,124 --> 00:11:48,091
Why not take them to both?
One in the afternoon, one in the evening?
206
00:11:48,091 --> 00:11:49,199
You know that's impossible.
207
00:11:49,399 --> 00:11:52,399
We shouldn't get them to bed till
all hours and they'd be tired and fractious.
208
00:11:53,024 --> 00:11:55,057
Well, then, one on one day
and the other on the other.
209
00:11:56,174 --> 00:11:58,282
You're always accusing me
of spoiling the children.
210
00:11:58,549 --> 00:12:00,282
Their characters would be
ruined in a fortnight
211
00:12:00,282 --> 00:12:01,982
if l left them to your
over-tender mercies.
212
00:12:02,132 --> 00:12:03,774
All right, have it your own way.
213
00:12:05,482 --> 00:12:07,707
- Circus or pantomime?
- Neither.
214
00:12:07,774 --> 00:12:09,324
We'll thrash them both soundly,
215
00:12:09,324 --> 00:12:11,724
lock them up in the attic
and go to the pictures by ourselves.
216
00:12:17,301 --> 00:12:18,507
Oh, Fred.
217
00:12:19,741 --> 00:12:22,816
- What on earth's the matter?
- Nothing. lt's nothing.
218
00:12:24,382 --> 00:12:27,066
Darling, what's wrong?
Tell me, please.
219
00:12:27,716 --> 00:12:29,349
Really and truly, it's nothing. l -
220
00:12:29,716 --> 00:12:31,474
l'm just a little run-down, that's all.
221
00:12:32,341 --> 00:12:35,407
l had a sort of fainting spell
at the refreshment room at Milford.
222
00:12:35,674 --> 00:12:37,024
lsn't it idiotic?
223
00:12:37,491 --> 00:12:40,124
Dolly Messiter was with me and
she talked and talked and talked
224
00:12:40,124 --> 00:12:41,674
until l wanted to strangle her.
225
00:12:42,074 --> 00:12:43,574
Still, she meant to be kind.
226
00:12:44,215 --> 00:12:46,732
lsn't it awful about people
meaning to be kind?
227
00:12:46,899 --> 00:12:49,815
- Would you like to go to bed?
- No, Fred, really.
228
00:12:50,774 --> 00:12:52,799
Come and sit by the fire
in the library and relax.
229
00:12:53,290 --> 00:12:54,582
You can help me with
the Times crossword.
230
00:12:55,657 --> 00:12:58,649
You have the most
peculiar ideas of relaxation.
231
00:12:59,249 --> 00:13:00,149
That's better.
232
00:13:00,249 --> 00:13:01,482
- There you are, darling.
- Thank you.
233
00:13:03,965 --> 00:13:06,349
But why a fainting spell?
l can't understand it.
234
00:13:06,349 --> 00:13:09,015
Don't be silly, darling. l've often
had fainting spells, and you know it.
235
00:13:09,582 --> 00:13:10,949
Don't you remember
Bobby's school concert
236
00:13:11,249 --> 00:13:12,274
and Eileen's wedding...
237
00:13:12,940 --> 00:13:14,240
and that time you
insisted on taking me
238
00:13:14,240 --> 00:13:16,140
to that symphony concert
at the town hall?
239
00:13:16,140 --> 00:13:17,965
Go on, that was a nosebleed.
240
00:13:18,265 --> 00:13:19,724
l suppose l must be
that type of woman.
241
00:13:20,324 --> 00:13:21,524
lt's very humiliating.
242
00:13:21,882 --> 00:13:24,582
l still maintain there'd be no
harm in you seeing Dr. Graves.
243
00:13:24,615 --> 00:13:25,815
lt would be a waste of time.
244
00:13:26,474 --> 00:13:28,474
- Now, listen...
- Oh, but do shut up about it, darling.
245
00:13:28,474 --> 00:13:29,874
You're making
a fuss about nothing.
246
00:13:30,465 --> 00:13:32,574
l'd been shopping and l was
tired and the refreshment room
247
00:13:32,574 --> 00:13:34,274
was very hot, and
l suddenly felt sick.
248
00:13:34,800 --> 00:13:35,974
Nothing more than that.
249
00:13:36,324 --> 00:13:38,974
- All right.
- Really nothing more than that.
250
00:13:39,340 --> 00:13:41,532
Now you get on with your old
puzzle and leave me in peace.
251
00:13:42,009 --> 00:13:43,107
Have it your own way.
252
00:13:45,324 --> 00:13:47,857
You're a poetry addict.
See if you can help me over this.
253
00:13:48,024 --> 00:13:49,032
lt's Keats.
254
00:13:49,332 --> 00:13:51,032
"When l behold, upon
the night's starred face...
255
00:13:51,032 --> 00:13:53,940
huge cloudy symbols of a high" -
something in seven letters.
256
00:13:55,449 --> 00:13:56,857
Romance, l think.
257
00:13:57,357 --> 00:13:58,557
l'm almost sure it is.
258
00:13:59,615 --> 00:14:01,874
"Huge cloudy symbols
of a high romance."
259
00:14:01,874 --> 00:14:03,565
lt'll be in the Oxford
Book of English Verse.
260
00:14:03,774 --> 00:14:04,509
No, that's right, l'm sure,
261
00:14:04,509 --> 00:14:06,449
it fits in with "delirium"
and "Baluchistan."
262
00:14:11,799 --> 00:14:14,357
- Would some music throw you off your stride?
- No, dear, l'd like it.
263
00:15:17,724 --> 00:15:18,790
Fred...
264
00:15:19,849 --> 00:15:21,057
Fred...
265
00:15:22,200 --> 00:15:23,232
dear Fred.
266
00:15:24,882 --> 00:15:26,732
There's so much
that I want to say to you.
267
00:15:28,440 --> 00:15:30,594
You're the only one in
the world with enough wisdom
268
00:15:30,594 --> 00:15:32,274
and gentleness to understand.
269
00:15:33,432 --> 00:15:35,857
lf only it were somebody else's
story and not mine.
270
00:15:37,765 --> 00:15:40,399
As it is, you are the only one
in the world that l can never teIl.
271
00:15:42,107 --> 00:15:43,382
Never, never.
272
00:15:44,315 --> 00:15:48,099
Because even if I waited until we were
old, old people and told you then...
273
00:15:48,982 --> 00:15:51,149
you'd be bound to Iook back
over the years and be hurt...
274
00:15:52,882 --> 00:15:54,940
and, oh, my dear,
I don't want you to be hurt.
275
00:15:56,357 --> 00:15:57,349
You see,
276
00:15:58,482 --> 00:16:00,040
we're a happily married couple...
277
00:16:00,715 --> 00:16:02,374
and must never forget that.
278
00:16:03,732 --> 00:16:04,899
This is my home.
279
00:16:06,382 --> 00:16:07,824
You're my husband...
280
00:16:08,507 --> 00:16:10,149
and my children are upstairs in bed.
281
00:16:11,757 --> 00:16:13,232
I'm a happiIy married woman -
282
00:16:14,798 --> 00:16:16,773
or, rather, I was until a few weeks ago.
283
00:16:18,840 --> 00:16:20,565
This is my whole world...
284
00:16:21,382 --> 00:16:22,482
and it's enough -
285
00:16:23,507 --> 00:16:25,440
or, rather, it was, untiI a few weeks ago.
286
00:16:28,107 --> 00:16:30,190
But, oh, Fred, l've been so foolish.
287
00:16:31,732 --> 00:16:32,898
I've falIen in love.
288
00:16:34,273 --> 00:16:35,273
I'm an ordinary woman.
289
00:16:36,815 --> 00:16:39,640
I didn't think such violent things
could happen to ordinary people.
290
00:16:42,065 --> 00:16:44,015
It alI started on an ordinary day...
291
00:16:45,315 --> 00:16:47,432
in the most ordinary
place in the world...
292
00:16:48,273 --> 00:16:50,223
the refreshment room
at Milford Junction.
293
00:16:51,815 --> 00:16:53,298
I was having a cup of tea...
294
00:16:53,885 --> 00:16:56,285
and reading a book that I'd got
that morning from Boots.
295
00:16:56,732 --> 00:16:58,273
My train wasn't due for ten minutes.
296
00:16:59,732 --> 00:17:02,440
I looked up and saw a man
come in from the platform.
297
00:17:03,898 --> 00:17:05,482
He had on an ordinary mac.
298
00:17:05,519 --> 00:17:07,519
His hat was turned down,
and l didn't even see his face.
299
00:17:08,857 --> 00:17:10,773
He got his tea at the counter
and turned.
300
00:17:11,040 --> 00:17:13,398
Then I did see his face.
It was rather a nice face.
301
00:17:13,465 --> 00:17:15,273
- Any sugar?
- ln the spoon.
302
00:17:16,065 --> 00:17:17,940
He passed my table on the way to his.
303
00:17:17,940 --> 00:17:19,357
You're neglecting your duty.
304
00:17:19,357 --> 00:17:21,490
The woman at the counter
was going on as usual.
305
00:17:21,898 --> 00:17:23,640
You know, I told you
about her the other day -
306
00:17:24,107 --> 00:17:25,398
the one with the refined voice.
307
00:17:25,565 --> 00:17:28,432
- Minnie hasn't touched her milk.
- Did you put it down for her?
308
00:17:28,498 --> 00:17:29,898
Yes, but she never came for it.
309
00:17:31,440 --> 00:17:33,332
- Fond of animals?
- ln their place.
310
00:17:33,690 --> 00:17:35,923
My landlady's got a positive
mania for animals.
311
00:17:36,190 --> 00:17:38,423
She's got two cats -
one Manx, one ordinary -
312
00:17:38,690 --> 00:17:40,048
three rabbits in a hutch
in the kitchen...
313
00:17:40,348 --> 00:17:41,848
they belong to her
little boy by rights -
314
00:17:42,315 --> 00:17:44,807
and one of those dark-looking
dogs with hair over its eyes.
315
00:17:45,273 --> 00:17:49,182
- l don't know to what breed you refer.
- l don't think it knows itself.
316
00:17:51,107 --> 00:17:54,173
Go and clean off number three, Beryl.
l can see the crumbs on it from here.
317
00:17:54,340 --> 00:17:55,773
What about my other cup?
318
00:17:56,073 --> 00:17:58,173
l'll have to be moving.
The 5:40 will be in in a minute.
319
00:17:58,548 --> 00:18:00,398
- Who's on the gate?
- Young William.
320
00:18:27,357 --> 00:18:28,840
Look, please, could you
give me a glass of water?
321
00:18:28,840 --> 00:18:30,440
l've got something in my eye,
and l want to bathe it.
322
00:18:32,815 --> 00:18:35,165
- Would you like me to have a look?
- No, don't trouble.
323
00:18:35,165 --> 00:18:36,565
l expect the water will do.
Thanks you.
324
00:18:37,232 --> 00:18:38,465
Bit of coal dust, l expect.
325
00:18:38,732 --> 00:18:41,957
A man l knew lost the sight in one
eye through getting a bit of grit in it.
326
00:18:41,923 --> 00:18:43,357
Nasty, very nasty.
327
00:18:43,357 --> 00:18:44,190
Better?
328
00:18:44,190 --> 00:18:46,665
- l'm afraid not. Ooh.
- Can l help you?
329
00:18:47,307 --> 00:18:49,165
Oh, no, please, it's only
something in my eye.
330
00:18:49,165 --> 00:18:51,898
Try pulling your eyelid
down as far as it'll go.
331
00:18:51,898 --> 00:18:53,940
- And then blowing your nose.
- Please let me look.
332
00:18:53,940 --> 00:18:56,240
- l happen to be a doctor.
- lt's very kind of you.
333
00:18:56,307 --> 00:18:57,940
Look, turn around
to the light, please.
334
00:18:59,065 --> 00:19:00,398
Now look up.
335
00:19:02,148 --> 00:19:03,273
Now look down.
336
00:19:06,005 --> 00:19:07,648
Keep still.
l see it.
337
00:19:11,023 --> 00:19:13,690
- There.
- Oh, what a relief. lt was agonizing.
338
00:19:13,690 --> 00:19:15,607
- Looks like a bit of grit.
- lt was when the express went through.
339
00:19:15,607 --> 00:19:18,132
- Thank you very much, indeed.
- There we go. l must run.
340
00:19:18,198 --> 00:19:20,523
- How lucky for me you happened to be here.
- Anybody could've done it.
341
00:19:20,523 --> 00:19:23,732
- Never mind, you did, and l'm most grateful.
- There's my train. l must go. Good-bye.
342
00:19:23,732 --> 00:19:24,890
Goodbye.
343
00:19:29,857 --> 00:19:30,982
That's how it all began -
344
00:19:32,148 --> 00:19:34,148
just through me getting
a little piece of grit in my eye.
345
00:19:35,732 --> 00:19:37,165
I completeIy forgot
the whole incident.
346
00:19:37,265 --> 00:19:38,965
It didn't mean
anything to me at all.
347
00:19:41,315 --> 00:19:42,523
At Ieast l didn't think it did.
348
00:19:48,773 --> 00:19:50,940
The next Thursday l went
into Milford again, as usual.
349
00:20:01,731 --> 00:20:03,181
l changed my book at Boots.
350
00:20:03,648 --> 00:20:06,606
Miss Lewis had at last managed
to get the new Kate O'Brien for me.
351
00:20:06,773 --> 00:20:08,940
l believe she'd kept it hidden
under the counter for two days.
352
00:20:09,856 --> 00:20:10,561
On the way out,
353
00:20:10,561 --> 00:20:12,961
l bought two new
toothbrushes for the children.
354
00:20:13,231 --> 00:20:15,690
I like the smeIl of a chemist's
better than any other shop.
355
00:20:15,856 --> 00:20:17,398
It's such a mixture of nice things -
356
00:20:17,465 --> 00:20:19,690
herbs and scent and soap.
357
00:20:20,273 --> 00:20:22,690
That awful Mrs. Leftwich
was at the other end of the counter
358
00:20:22,690 --> 00:20:24,970
wearing one of the silliest
hats l've ever seen.
359
00:20:25,340 --> 00:20:26,898
Fortunately, she didn't look up,
360
00:20:27,065 --> 00:20:28,981
so I got out without
her buttonhoIing me.
361
00:20:30,231 --> 00:20:31,815
Just as I stepped out
onto the pavement -
362
00:20:31,981 --> 00:20:33,898
- Good morning.
- Oh, good morning.
363
00:20:33,898 --> 00:20:35,231
- How's the eye?
- Perfectly all right.
364
00:20:35,298 --> 00:20:38,273
- How kind it was of you to take so much trouble.
- lt was nothing at all.
365
00:20:38,440 --> 00:20:40,706
- lt's clearing up, l think.
- Yes, it's going to be nice.
366
00:20:41,606 --> 00:20:44,606
- Well, l must be getting along to the hospital.
- And l must be getting along to the grocers.
367
00:20:44,773 --> 00:20:46,356
What exciting lives
we lead, don't we?
368
00:20:46,516 --> 00:20:47,516
- Good-bye.
- Good-bye.
369
00:20:50,023 --> 00:20:52,565
That evening l had to run
nearly all the way to the station.
370
00:20:53,023 --> 00:20:54,265
l'd been to the Palladium,
as usual,
371
00:20:54,265 --> 00:20:56,715
but it was a terribly long
film and l was afraid l'd be late.
372
00:20:58,231 --> 00:20:59,981
As l came up onto the platform,
373
00:20:59,981 --> 00:21:01,898
the Churley train
was just puffing out.
374
00:21:02,648 --> 00:21:05,565
I looked up idIy as the windows
of the carriages went by,
375
00:21:05,773 --> 00:21:07,440
wondering if he was there.
376
00:21:07,815 --> 00:21:10,565
l remember this crossing my mind,
but it was quite unimportant.
377
00:21:10,815 --> 00:21:12,731
I was reaIly thinking of other things.
378
00:21:13,106 --> 00:21:15,690
The present for your birthday
was worrying me rather.
379
00:21:16,106 --> 00:21:18,648
It was terribly expensive,
but I knew you wanted it...
380
00:21:18,815 --> 00:21:20,648
and I had sort of half
taken the plunge
381
00:21:20,815 --> 00:21:24,190
and left a deposit on it at Spink and
Robson's untiI the next Thursday.
382
00:21:25,440 --> 00:21:26,898
The next Thursday.
383
00:21:28,148 --> 00:21:30,837
Well, l squared my
conscience by thinking
384
00:21:30,837 --> 00:21:32,173
how pleased you would be
and bought it.
385
00:21:32,173 --> 00:21:33,856
- Yes, l'll have it.
- Thank you, madam.
386
00:21:34,023 --> 00:21:37,023
lt was wildIy extravagant, l know,
but having committed the crime...
387
00:21:37,231 --> 00:21:39,106
I suddenly felt reckIess and gay.
388
00:21:39,981 --> 00:21:41,440
The sun was out and,
389
00:21:41,606 --> 00:21:44,148
everybody in the street
looked more cheerful than usual...
390
00:21:44,315 --> 00:21:46,323
and there was a barreI organ
at the corner by Harris's
391
00:21:46,323 --> 00:21:48,786
and you know how
I love barrel organs.
392
00:21:48,773 --> 00:21:49,690
It was playing
393
00:21:49,691 --> 00:21:51,659
"Let the Great Big World keep Turning..."
394
00:21:51,923 --> 00:21:53,690
and I gave the man sixpence
395
00:21:53,856 --> 00:21:55,648
and went to the Kardomah for lunch.
396
00:21:56,523 --> 00:21:57,698
It was very full,
397
00:21:57,698 --> 00:22:00,237
but two people had got up
from the table just as l had come in.
398
00:22:00,900 --> 00:22:02,395
That was a bit of luck, wasn't it?
399
00:22:02,395 --> 00:22:03,595
Or was it?
400
00:22:04,440 --> 00:22:07,065
Just after l had given my order,
l saw him come in.
401
00:22:07,231 --> 00:22:08,798
He looked a Iittle tired, l thought,
402
00:22:08,798 --> 00:22:10,472
and there was nowhere
for him to sit...
403
00:22:10,565 --> 00:22:11,887
so l smiled and said...
404
00:22:11,887 --> 00:22:12,857
Good morning.
405
00:22:13,481 --> 00:22:14,523
Oh, good morning.
406
00:22:14,543 --> 00:22:15,543
Are you all alone?
407
00:22:15,590 --> 00:22:16,665
Yes, l am.
408
00:22:16,731 --> 00:22:18,130
Would you mind if l
shared your table?
409
00:22:18,130 --> 00:22:19,330
lt's very full. There
doesn't seem to be
410
00:22:19,330 --> 00:22:20,498
- anywhere else.
- No, of course not.
411
00:22:24,690 --> 00:22:26,515
l'm afraid we haven't been
introduced properly.
412
00:22:26,581 --> 00:22:27,565
My name's Alec Harvey.
413
00:22:27,900 --> 00:22:28,940
How do you do?
414
00:22:29,398 --> 00:22:31,581
- Mine's Laura Jesson.
- Mrs. Or Miss?
415
00:22:31,648 --> 00:22:32,731
Mrs.
416
00:22:32,940 --> 00:22:33,840
You're a doctor, aren't you?
417
00:22:33,840 --> 00:22:35,500
l remember you said so that
day in the refreshment room.
418
00:22:35,500 --> 00:22:36,373
Yes.
419
00:22:36,373 --> 00:22:38,401
Not a very interesting one.
Just an ordinary G.P.
420
00:22:38,573 --> 00:22:39,873
My practice is in Churley.
421
00:22:40,065 --> 00:22:41,031
Yes, sir?
422
00:22:41,431 --> 00:22:42,878
- What did you plump for?
- Excuse me, sir.
423
00:22:43,606 --> 00:22:45,273
Um, the soup and fried sole.
424
00:22:45,940 --> 00:22:47,148
Yes, l'll have the same.
425
00:22:47,415 --> 00:22:48,923
- Anything to drink?
- No, thank you.
426
00:22:49,273 --> 00:22:51,073
That is, would you
like anything to drink?
427
00:22:51,315 --> 00:22:53,773
- No, thank you. Just plain water.
- Plain water, please.
428
00:23:02,940 --> 00:23:04,440
Will you just look at the cellist?
429
00:23:13,556 --> 00:23:14,831
lt really is dreadful, isn't it?
430
00:23:14,831 --> 00:23:16,667
But we oughtn't to laugh.
They might see.
431
00:23:16,898 --> 00:23:18,809
There should be a society
for the prevention of
432
00:23:18,809 --> 00:23:20,256
cruelty to musical instruments.
433
00:23:20,656 --> 00:23:21,925
You don't play the piano, l hope?
434
00:23:22,023 --> 00:23:23,956
- l was forced to as a child.
- You haven't kept it up?
435
00:23:23,956 --> 00:23:24,698
No,
436
00:23:24,698 --> 00:23:26,764
- my husband isn't musical at all.
- Good for him.
437
00:23:27,064 --> 00:23:29,698
For all you know, l might have
a tremendous burning professional talent.
438
00:23:29,698 --> 00:23:30,881
Oh, dear, no.
439
00:23:31,401 --> 00:23:32,513
Why are you so sure?
440
00:23:32,856 --> 00:23:34,439
You're too sane and uncomplicated.
441
00:23:36,064 --> 00:23:37,973
l suppose it's a good thing
to be uncomplicated,
442
00:23:37,973 --> 00:23:39,333
but it does sound a little dull.
443
00:23:39,439 --> 00:23:40,606
You could never be dull.
444
00:23:42,481 --> 00:23:45,898
- Do you come here every Thursday?
- Yes, to spend a day at the hospital.
445
00:23:46,189 --> 00:23:48,898
Stephen Lynn, the chief physician
here, graduated with me.
446
00:23:49,064 --> 00:23:50,764
l take over from
him once a week.
447
00:23:50,764 --> 00:23:52,069
Gives him a chance
to go up to London.
448
00:23:52,231 --> 00:23:54,814
- Gives me a chance to study the hospital patients.
- l see.
449
00:23:54,981 --> 00:23:56,314
Do you?
450
00:23:56,564 --> 00:23:58,731
- Do l what?
- Come here every Thursday?
451
00:23:59,939 --> 00:24:02,048
Yes, l do the week's
shopping. Thank you.
452
00:24:02,248 --> 00:24:05,714
Change my library book, have lunch
and generally go to the pictures.
453
00:24:05,981 --> 00:24:08,231
Not a very exciting routine,
but it makes a change.
454
00:24:10,231 --> 00:24:11,898
Are you going to
the pictures this afternoon?
455
00:24:12,064 --> 00:24:12,898
Yes.
456
00:24:13,731 --> 00:24:15,064
How extraordinary.
So am l.
457
00:24:16,606 --> 00:24:18,231
l thought you had to spend
all day at the hospital.
458
00:24:18,398 --> 00:24:21,998
Well, between ourselves, l killed
two patients by accident this morning.
459
00:24:21,998 --> 00:24:23,856
The matron's very
displeased with me.
460
00:24:23,856 --> 00:24:25,515
l simply daren't go back.
461
00:24:26,298 --> 00:24:27,314
How can you be so silly?
462
00:24:27,481 --> 00:24:29,923
Seriously, l really did get through
most of my work this morning.
463
00:24:30,189 --> 00:24:31,456
lt won't matter at
all if l play truant.
464
00:24:31,456 --> 00:24:33,662
Would you mind very much
if l came to the pictures with you?
465
00:24:34,773 --> 00:24:36,531
- Well, l -
- l could sit downstairs,
466
00:24:36,531 --> 00:24:37,731
and you could sit upstairs.
467
00:24:38,023 --> 00:24:39,373
Upstairs is too expensive.
468
00:24:42,439 --> 00:24:44,731
The orchestra stopped
as abruptly as it had started...
469
00:24:44,898 --> 00:24:46,189
and we began to laugh again.
470
00:24:46,689 --> 00:24:48,051
l had no premonitions,
471
00:24:48,156 --> 00:24:49,599
but l suppose
l should have had.
472
00:24:49,599 --> 00:24:51,599
It alI seemed so natural
and so innocent.
473
00:24:52,939 --> 00:24:56,398
We finished lunch, and that idiot
of a waitress had put the bill aIl on one.
474
00:24:56,564 --> 00:24:58,606
- l really must insist.
- l couldn't possibly.
475
00:24:58,773 --> 00:25:00,098
Having forced my
company on you,
476
00:25:00,098 --> 00:25:01,475
it's only fair that l should
pay through the nose for it.
477
00:25:01,475 --> 00:25:04,209
Oh, please don't insist. l should so
much rather we halved it.
478
00:25:04,209 --> 00:25:05,200
l would really, please.
479
00:25:06,064 --> 00:25:09,481
- l shall give in gracefully.
- We haIved it meticulously.
480
00:25:10,773 --> 00:25:12,981
We even haIved the tip.
481
00:25:22,356 --> 00:25:23,481
Thank you.
482
00:25:25,439 --> 00:25:26,648
We have two choices:
483
00:25:26,814 --> 00:25:28,648
The Loves of Cardinal Richelieu
at the Palace...
484
00:25:28,814 --> 00:25:30,748
- or Love in a Mist at the Palladium.
- You're very knowledgeable.
485
00:25:30,748 --> 00:25:32,473
There must be no argument
about buying the tickets.
486
00:25:32,473 --> 00:25:33,773
We each pay for ourselves.
487
00:25:33,964 --> 00:25:35,431
You must think me
a very poor doctor if
488
00:25:35,431 --> 00:25:36,931
l can't afford a couple
of one-and-ninepennies.
489
00:25:36,931 --> 00:25:39,056
- l insist.
- l had hoped you were going to treat me.
490
00:25:39,056 --> 00:25:41,564
- Which is it to be: Palace or Palladium?
- Palladium.
491
00:25:41,631 --> 00:25:44,564
l was once very sick on a channel
steamer called Cardinal Richelieu.
492
00:26:26,106 --> 00:26:27,286
Excuse me.
493
00:26:29,523 --> 00:26:32,056
l feel awfully grand perched up here.
lt was very extravagant of you.
494
00:26:32,056 --> 00:26:33,348
lt was a famous victory.
495
00:26:33,417 --> 00:26:34,814
Do you feel guilty at all?
l do.
496
00:26:34,814 --> 00:26:35,523
Guilty?
497
00:26:35,523 --> 00:26:38,123
You ought to more than me really.
You neglected your work this afternoon.
498
00:26:38,123 --> 00:26:39,289
l worked this morning.
499
00:26:39,739 --> 00:26:41,709
A little relaxation never
did harm to anyone.
500
00:26:41,709 --> 00:26:43,389
Why should either of us feel guilty?
501
00:26:43,959 --> 00:26:45,181
l don't know.
502
00:26:45,626 --> 00:26:46,926
How awfully nice you are.
503
00:27:01,232 --> 00:27:02,397
lt can't be.
504
00:27:04,522 --> 00:27:05,639
lt is.
505
00:27:09,481 --> 00:27:11,081
We walked back
to the station together.
506
00:27:11,807 --> 00:27:14,731
Just as we reached the gates,
he put his hand under my arm.
507
00:27:15,481 --> 00:27:18,772
I didn't notice it then,
but l remember it now.
508
00:27:19,022 --> 00:27:21,564
- What's she like - your wife?
- Madeleine?
509
00:27:21,814 --> 00:27:24,731
Small, dark, rather delicate.
510
00:27:24,897 --> 00:27:26,939
How funny. l should have
thought she would've been fair.
511
00:27:27,106 --> 00:27:28,856
And your husband?
What's he like?
512
00:27:29,022 --> 00:27:30,814
Medium height, brown hair,
513
00:27:30,981 --> 00:27:33,539
kindly, unemotional
and not delicate at all.
514
00:27:33,606 --> 00:27:35,814
- You said that proudly.
- Did l?
515
00:27:35,981 --> 00:27:37,356
- Good evening.
- Good evening.
516
00:27:37,939 --> 00:27:40,397
We've just got time for
a cup of tea before our trains go.
517
00:27:40,772 --> 00:27:42,381
And for the third
time in one week,
518
00:27:42,381 --> 00:27:44,237
he brought that common
man and his wife...
519
00:27:44,237 --> 00:27:46,397
to the house without so much
as a "by your leave."
520
00:27:46,464 --> 00:27:49,439
- Two teas, please.
- Cake or pastry?
521
00:27:49,606 --> 00:27:51,331
- Cake or pastry?
- No, thank you.
522
00:27:51,897 --> 00:27:55,114
- Are those Bath buns fresh?
- Certainly they are. Made this morning.
523
00:27:55,114 --> 00:27:56,097
Two, please.
524
00:27:58,272 --> 00:27:59,939
That'll be sevenpence.
525
00:28:01,314 --> 00:28:04,231
- Take the tea to the table, Beryl.
- l'll carry the buns.
526
00:28:09,397 --> 00:28:10,306
You must eat one of these.
527
00:28:10,306 --> 00:28:12,116
- Fresh this morning.
- Very fattening.
528
00:28:12,172 --> 00:28:13,731
l don't hold to such foolishness.
529
00:28:13,797 --> 00:28:15,214
They do look good, l must say.
530
00:28:15,430 --> 00:28:17,930
One of my earliest passions in life.
l've never outgrown it.
531
00:28:17,930 --> 00:28:20,606
- What happened then, Mrs. Bagot?
- Well -
532
00:28:21,314 --> 00:28:22,656
it's all very fine, l said,
533
00:28:22,656 --> 00:28:26,231
expecting me to do this, that and
that other but what do l get out of it?
534
00:28:26,481 --> 00:28:27,697
You can't expect
me to be a cook,
535
00:28:27,697 --> 00:28:30,139
housekeeper and char rolled
into one during the day...
536
00:28:30,164 --> 00:28:33,064
and a loving wife in the evening,
just because you feel like it.
537
00:28:33,231 --> 00:28:34,481
Oh, dear me, no.
538
00:28:34,481 --> 00:28:36,321
There are just as good
fish in the sea,
539
00:28:36,321 --> 00:28:38,097
l said, as ever came out of it.
540
00:28:38,197 --> 00:28:40,295
And l packed me boxes
then and there and left him.
541
00:28:40,464 --> 00:28:42,147
Didn't you never go back?
542
00:28:42,314 --> 00:28:43,381
Never.
543
00:28:43,481 --> 00:28:46,081
Went to my sister's place
at Folkestone for a bit.
544
00:28:46,147 --> 00:28:49,564
Then l went in with a friend of mine,
and we opened a tea shop in Hythe.
545
00:28:49,897 --> 00:28:51,106
What happened to him?
546
00:28:51,272 --> 00:28:54,356
- Dead as a doornail inside three years.
- Well, l never.
547
00:28:56,647 --> 00:28:58,856
ls tea bad for one?
Worse than coffee, l mean?
548
00:28:59,689 --> 00:29:01,939
lf this is a professional interview,
my fee is a guinea.
549
00:29:02,606 --> 00:29:05,564
- Why did you become a doctor?
- That's a long story.
550
00:29:06,314 --> 00:29:08,314
Perhaps because
l'm a bit of an idealist.
551
00:29:08,314 --> 00:29:10,188
l should think all doctors
ought to have ideals really.
552
00:29:10,481 --> 00:29:11,739
Otherwise their work
would be unbearable.
553
00:29:11,739 --> 00:29:13,624
Surely you're not
encouraging me to talk shop?
554
00:29:13,672 --> 00:29:16,002
Why shouldn't you talk shop?
lt's what interests you most, isn't it?
555
00:29:16,002 --> 00:29:17,099
Yes, it is.
556
00:29:17,606 --> 00:29:19,689
l'm terribly ambitious really.
557
00:29:19,856 --> 00:29:22,481
Not ambitious for myself
so much as for my special pigeon.
558
00:29:22,897 --> 00:29:24,689
- What is your special pigeon?
- Preventive medicine.
559
00:29:25,647 --> 00:29:26,581
l see.
560
00:29:26,781 --> 00:29:28,215
l'm afraid you don't.
561
00:29:28,647 --> 00:29:29,822
l was trying to be intelligent.
562
00:29:30,118 --> 00:29:31,518
Most good doctors...
563
00:29:31,689 --> 00:29:33,714
especially when they're young,
have private dreams.
564
00:29:33,929 --> 00:29:35,229
That's the best part of them.
565
00:29:35,481 --> 00:29:37,006
Sometimes, though those
get over-professionalized
566
00:29:37,006 --> 00:29:38,629
and strangulated
- am l boring you?
567
00:29:38,772 --> 00:29:41,481
No, l don't quite understand,
but you're not boring me.
568
00:29:41,481 --> 00:29:42,414
What l mean is this:
569
00:29:43,188 --> 00:29:44,981
All good doctors
must primarily
570
00:29:44,981 --> 00:29:46,056
be enthusiasts.
571
00:29:46,602 --> 00:29:47,589
They must,
572
00:29:47,989 --> 00:29:49,527
like writers and
painters and priests -
573
00:29:49,527 --> 00:29:51,200
they must have
a sense of vocation...
574
00:29:51,731 --> 00:29:54,439
a deep-rooted, unsentimental
desire to do good.
575
00:29:54,814 --> 00:29:55,839
- Yes, l see that.
- Well,
576
00:29:55,839 --> 00:29:58,731
obviously one way of preventing
disease is worth 50 ways of curing it.
577
00:29:58,897 --> 00:30:00,606
That's where my ideal comes in.
578
00:30:00,772 --> 00:30:03,097
Preventive medicine isn't anything
to do with medicine at all really.
579
00:30:03,164 --> 00:30:04,439
lt's concerned with conditions -
580
00:30:04,639 --> 00:30:07,294
living conditions and hygiene
and common sense.
581
00:30:07,647 --> 00:30:09,897
For instance, my speciality
is pneumoconiosis.
582
00:30:10,072 --> 00:30:11,689
Oh, dear.
583
00:30:11,856 --> 00:30:14,355
Don't be alarmed.
lt's simpler than it sounds.
584
00:30:14,804 --> 00:30:17,235
lt's nothing but a slow process
of fibrosis of the lung...
585
00:30:17,235 --> 00:30:19,272
due to the inhalation
of particles of dust.
586
00:30:19,564 --> 00:30:22,122
ln the hospital herenthere are
splendid opportunities for observing
587
00:30:22,122 --> 00:30:24,109
cures and making notes
because of the coal mines.
588
00:30:24,109 --> 00:30:25,647
You suddenly
look much younger.
589
00:30:26,409 --> 00:30:27,409
Do l?
590
00:30:28,314 --> 00:30:29,772
Almost like a little boy.
591
00:30:30,732 --> 00:30:32,182
What made you say that?
592
00:30:33,255 --> 00:30:34,730
l don't know.
593
00:30:35,227 --> 00:30:36,597
Yes, l do.
594
00:30:37,314 --> 00:30:38,347
Tell me.
595
00:30:39,689 --> 00:30:40,697
Oh, no, l couldn't, really.
596
00:30:41,097 --> 00:30:42,872
You were saying
about the coal mines.
597
00:30:44,380 --> 00:30:45,230
Oh, yes,
598
00:30:45,230 --> 00:30:46,686
the inhalation of coal dust.
599
00:30:48,922 --> 00:30:52,522
That's one specific form of the disease.
lt's called anthracosis.
600
00:30:54,147 --> 00:30:55,689
What are the others?
601
00:30:56,547 --> 00:30:58,105
Chalicosis -
602
00:30:58,480 --> 00:31:00,272
that comes from metal dust -
603
00:31:00,409 --> 00:31:02,314
steelworks, you know.
604
00:31:02,922 --> 00:31:04,897
Yes, of course, steelworks.
605
00:31:05,589 --> 00:31:07,147
And silicosis -
606
00:31:08,205 --> 00:31:09,805
that's stone dust -
607
00:31:10,655 --> 00:31:12,005
gold mines.
608
00:31:13,409 --> 00:31:14,730
l see.
609
00:31:17,314 --> 00:31:18,730
- There's your train.
- Yes.
610
00:31:18,797 --> 00:31:21,272
- You mustn't miss it.
- No.
611
00:31:21,509 --> 00:31:24,355
- What's the matter?
- Nothing. Nothing at all, really.
612
00:31:26,397 --> 00:31:28,594
lt's been so very nice. l've enjoyed
my afternoon enormously.
613
00:31:28,630 --> 00:31:29,964
l'm so glad.
So have l.
614
00:31:29,964 --> 00:31:32,067
l apologize for boring you
with long medical words.
615
00:31:32,130 --> 00:31:34,939
l feel dull and stupid not to be
able to understand more.
616
00:31:36,109 --> 00:31:37,772
Shall l see you again?
617
00:31:38,254 --> 00:31:39,814
lt's the other platform, isn't it?
You'll have to run.
618
00:31:39,880 --> 00:31:41,855
Don't bother about me.
Mine's not due for a few minutes.
619
00:31:41,902 --> 00:31:44,689
- Shall l see you again?
- Yes, of course.
620
00:31:44,755 --> 00:31:46,330
Perhaps you'd come out
to Ketchworth one Sunday.
621
00:31:46,330 --> 00:31:47,704
lt's rather far, l know,
but we should be delighted.
622
00:31:47,704 --> 00:31:49,997
- Please, please.
- What is it?
623
00:31:49,997 --> 00:31:52,064
Next Thursday, the same time.
624
00:31:53,422 --> 00:31:55,480
- No, l couldn't possibly.
- Please.
625
00:31:55,904 --> 00:31:57,897
l ask you most humbly.
626
00:31:58,547 --> 00:32:00,230
You'll miss your train.
627
00:32:01,057 --> 00:32:02,397
All right.
628
00:32:02,964 --> 00:32:04,272
- Run.
- Good-bye.
629
00:32:04,272 --> 00:32:05,272
l'll be there.
630
00:32:05,502 --> 00:32:06,747
Thank you, my dear.
631
00:32:35,505 --> 00:32:36,647
I stood there
632
00:32:37,247 --> 00:32:39,715
and watched his train
draw out of the station.
633
00:32:40,922 --> 00:32:42,730
l stared after it
634
00:32:42,905 --> 00:32:45,897
until its taiIlight had vanished
into the darkness.
635
00:32:49,005 --> 00:32:51,114
I imagined him
getting out at Churley...
636
00:32:51,955 --> 00:32:53,347
giving up his ticket
637
00:32:54,147 --> 00:32:56,126
waIking back
through the streets...
638
00:32:56,964 --> 00:32:59,605
letting himseIf into his
house with his Iatchkey.
639
00:33:00,922 --> 00:33:03,647
His wife - Madeleine -
640
00:33:04,772 --> 00:33:06,980
would probably be in
the haIl to meet him.
641
00:33:08,564 --> 00:33:10,247
Or perhaps upstairs
in her room,
642
00:33:10,547 --> 00:33:11,574
not feeIing very welI.
643
00:33:12,755 --> 00:33:14,997
"Small, dark and rather deIicate."
644
00:33:16,714 --> 00:33:18,130
I wondered if he'd say...
645
00:33:19,380 --> 00:33:21,564
"l met such a nice woman
at the Kardomah.
646
00:33:22,072 --> 00:33:24,014
We had lunch and
went to the pictures."
647
00:33:26,655 --> 00:33:28,480
Then suddenly,
l knew that he wouIdn't.
648
00:33:28,780 --> 00:33:31,367
I knew beyond a shadow of doubt
that he wouldn't say a word.
649
00:33:31,447 --> 00:33:35,105
At that moment, the first awful
feeIing of danger swept over me.
650
00:33:44,063 --> 00:33:45,563
I got into the first
compartment l saw.
651
00:33:45,563 --> 00:33:47,563
l wanted to get home
as quickIy as possible.
652
00:33:49,197 --> 00:33:52,438
l looked hurriedIy round the carriage
to see if anyone was Iooking at me...
653
00:33:53,022 --> 00:33:54,972
as if they couId read
my secret thoughts.
654
00:33:55,755 --> 00:33:56,938
No one was,
655
00:33:56,968 --> 00:33:59,015
except a cIergyman
in the opposite corner.
656
00:33:59,405 --> 00:34:00,755
I felt myself blushing
657
00:34:01,455 --> 00:34:03,830
and opened my library book
and pretended to read.
658
00:34:06,738 --> 00:34:08,022
By the time l'd
got to Ketchworth,
659
00:34:08,022 --> 00:34:10,631
l'd made up my mind definitely that
I wasn't going to see Alec anymore.
660
00:34:10,631 --> 00:34:12,580
- Good evening, Mrs. Jesson.
- lt was silly and undignified,
661
00:34:12,580 --> 00:34:14,509
flirting like that with
a complete stranger.
662
00:34:16,322 --> 00:34:17,413
Good evening.
663
00:34:17,800 --> 00:34:20,397
I walked up to the house
quite briskly and cheerfully.
664
00:34:20,500 --> 00:34:22,230
l'd been behaving
like an idiot, admittedIy,
665
00:34:22,230 --> 00:34:24,043
but after all, no
harm had been done.
666
00:34:26,530 --> 00:34:27,972
You met me in the hall.
667
00:34:28,422 --> 00:34:30,813
Your face was strained and
worried, and my heart sank.
668
00:34:30,813 --> 00:34:32,053
Fred, what's the matter?
669
00:34:32,880 --> 00:34:35,397
lt's all right, old girl, but you must
keep calm and not be upset.
670
00:34:35,463 --> 00:34:36,697
- What is it? What's wrong?
- lt's Bobby.
671
00:34:36,697 --> 00:34:38,924
He was knocked down by a car
on the way home from school.
672
00:34:38,924 --> 00:34:39,947
Now it's not serious.
673
00:34:40,247 --> 00:34:42,813
He was just grazed by the mudguard
but it knocked him against the curb,
674
00:34:42,813 --> 00:34:45,563
and he's got slight concussion.
The doctor's upstairs with him now.
675
00:34:52,355 --> 00:34:54,788
lt's all right, Mrs. Jesson.
Nothing to worry about.
676
00:34:54,855 --> 00:34:57,105
He'll be as right
as rain in a few hours.
677
00:34:58,930 --> 00:35:01,288
You're sure?
You're sure it's not serious?
678
00:35:01,288 --> 00:35:02,138
Quite sure,
679
00:35:02,438 --> 00:35:05,047
but it was certainly
a very lucky escape.
680
00:35:05,105 --> 00:35:06,647
l've given him
a little sedative,
681
00:35:06,813 --> 00:35:09,480
and l shall advise keeping him
at home for a couple of days.
682
00:35:09,647 --> 00:35:11,438
lt must have been
a bit of a shock -
683
00:35:11,630 --> 00:35:13,347
l feIt so dreadful, Fred,
Iooking at him,
684
00:35:13,347 --> 00:35:15,418
Iying there with that
bandage round his head.
685
00:35:15,630 --> 00:35:18,438
l tried not to show it, but I was
quite hysterical inside...
686
00:35:18,938 --> 00:35:21,105
as though the whole
thing were my fault -
687
00:35:21,272 --> 00:35:23,063
a sort of punishment,
688
00:35:23,355 --> 00:35:25,438
an awful, sinister warning.
689
00:35:26,980 --> 00:35:29,855
An hour or two later, of course,
everything became quite normal again.
690
00:35:30,230 --> 00:35:32,105
He began to enjoy
the whole thing thoroughIy...
691
00:35:32,272 --> 00:35:34,772
and reveled in the fact
that he was the center of attraction.
692
00:35:34,938 --> 00:35:36,605
Oh, good!
693
00:35:37,105 --> 00:35:40,022
Do you remember how we spent
the whole evening planning his future?
694
00:35:41,522 --> 00:35:43,605
But he's much too young
to decide really.
695
00:35:43,772 --> 00:35:44,563
Good life,
696
00:35:44,563 --> 00:35:45,663
if the boy has
a feeling for it.
697
00:35:45,700 --> 00:35:48,438
How can he possibly really
know if he has a feeling for it?
698
00:35:48,730 --> 00:35:50,730
He'll probably want to be
an engine driver next week.
699
00:35:50,897 --> 00:35:53,438
No, it was last week he
wanted to be an engine driver.
700
00:35:53,897 --> 00:35:57,188
lt seems so final, somehow, entering
a child of that age for the navy.
701
00:35:57,605 --> 00:35:58,647
lt's a healthy life.
702
00:35:58,847 --> 00:36:01,247
l know it's a good life...
and l know it's a healthy life...
703
00:36:01,630 --> 00:36:04,313
and l know he'll be able to see the
world and have a wife in every port...
704
00:36:04,380 --> 00:36:06,730
and keep on calling
everybody "sir," but
705
00:36:06,838 --> 00:36:08,938
- what about us?
- What do you mean, "What about us?"
706
00:36:09,105 --> 00:36:11,455
- We shall hardly ever see him.
- Oh, nonsense.
707
00:36:11,522 --> 00:36:12,980
lt isn't nonsense.
708
00:36:13,180 --> 00:36:15,708
He'll be sent away to sea
as a smooth-faced boy...
709
00:36:16,147 --> 00:36:17,002
and the next thing we know,
710
00:36:17,002 --> 00:36:19,387
he'll come walking in with
a long beard and a parrot.
711
00:36:19,980 --> 00:36:22,897
l think you take rather a Victorian
view of the navy, my dear.
712
00:36:23,605 --> 00:36:26,355
He's our only son, and l should like
to be there while he's growing up.
713
00:36:26,897 --> 00:36:29,247
All right, old girl. Then
we'll put him into an office
714
00:36:29,247 --> 00:36:31,831
and you can see him off
on the 8:50 every morning.
715
00:36:32,397 --> 00:36:35,063
You really are very annoying. You
know perfectly well l should hate that.
716
00:36:35,230 --> 00:36:37,030
All right, have it your own way.
717
00:36:41,147 --> 00:36:42,072
Fred...
718
00:36:45,063 --> 00:36:47,438
l had lunch with a strange man today,
and he took me to the movies.
719
00:36:47,438 --> 00:36:48,555
Good for you.
720
00:36:49,772 --> 00:36:51,655
He's awfully nice.
He's a doctor.
721
00:36:52,605 --> 00:36:55,188
A very noble profession.
722
00:36:56,772 --> 00:36:58,022
Oh, dear.
723
00:36:59,063 --> 00:37:02,272
lt was Richard lll who said
"My kingdom for a horse," wasn't it?
724
00:37:02,438 --> 00:37:03,488
Yes.
725
00:37:04,105 --> 00:37:06,772
l wish to goodness he hadn't,
'cause it spoils everything.
726
00:37:08,230 --> 00:37:10,647
l thought perhaps we might
ask him to dinner one night.
727
00:37:10,980 --> 00:37:12,313
By all means.
728
00:37:13,980 --> 00:37:15,146
Who?
729
00:37:16,146 --> 00:37:18,605
Dr. Harvey -
the one l was telling you about.
730
00:37:19,146 --> 00:37:21,663
- Must it be dinner?
- Well, you're never at home for lunch.
731
00:37:21,730 --> 00:37:23,063
Exactly.
732
00:37:24,563 --> 00:37:25,938
Oh, Fred.
733
00:37:28,063 --> 00:37:29,855
Now what on earth's the matter?
734
00:37:31,396 --> 00:37:32,996
lt's nothing.
lt's only -
735
00:37:33,096 --> 00:37:34,586
Oh, Fred.
736
00:37:35,063 --> 00:37:37,313
l really don't see what's
so frightfully funny.
737
00:37:37,480 --> 00:37:39,463
Oh, l do.
lt's all right, darling.
738
00:37:39,463 --> 00:37:41,523
l'm not laughing at you.
l'm laughing at me.
739
00:37:42,230 --> 00:37:44,355
l'm the one that's funny.
l'm an absolute idiot,
740
00:37:44,521 --> 00:37:47,188
worrying myself about
things that don't exist...
741
00:37:47,355 --> 00:37:49,863
and making mountains
out of molehills.
742
00:37:50,021 --> 00:37:52,496
l told you when you came in
that it was nothing serious.
743
00:37:52,563 --> 00:37:56,146
- There was nothing to get into such a state about.
- l do see that now, l really do.
744
00:38:06,463 --> 00:38:08,980
When Thursday came,
l went to meet Alec...
745
00:38:09,080 --> 00:38:11,738
more as a matter of politeness
than for any other reason.
746
00:38:12,130 --> 00:38:13,896
It didn't seem of any importance,
747
00:38:13,896 --> 00:38:15,209
but, after alI, l had promised.
748
00:38:16,946 --> 00:38:18,821
l managed to
get the same table.
749
00:38:19,480 --> 00:38:20,555
l waited a bit,
750
00:38:21,188 --> 00:38:22,388
but he didn't come.
751
00:38:23,296 --> 00:38:25,905
The ladies' orchestra
was playing away, as usual.
752
00:38:26,380 --> 00:38:27,738
l looked at the cellist.
753
00:38:27,838 --> 00:38:29,822
She had seemed to be
so funny last week...
754
00:38:30,005 --> 00:38:31,896
but today, she didn't
seem funny anymore.
755
00:38:32,601 --> 00:38:34,371
She looked pathetic,
poor thing.
756
00:38:36,005 --> 00:38:37,063
After Iunch,
757
00:38:37,603 --> 00:38:39,443
I happened to pass
by the hospital.
758
00:38:40,588 --> 00:38:43,238
l remember looking up at the windows
and wondering if he were there...
759
00:38:43,838 --> 00:38:46,446
or whether something awful had
happened to prevent him turning up.
760
00:38:47,338 --> 00:38:49,105
l got to the station
earlier than usual.
761
00:38:49,205 --> 00:38:50,897
I hadn't enjoyed the pictures much.
762
00:38:51,171 --> 00:38:54,071
lt was one of those noisy musical
things, and l'm so sick of them.
763
00:38:54,338 --> 00:38:56,113
I had come out
before it was over.
764
00:38:56,505 --> 00:38:58,405
As l took my tea to the table,
765
00:38:58,671 --> 00:39:00,613
I suddenly wondered
if I'd made a mistake...
766
00:39:00,880 --> 00:39:02,946
and he'd meant me
to meet him there.
767
00:39:18,755 --> 00:39:20,380
Albert Godby, how dare you!
768
00:39:20,380 --> 00:39:23,171
- l couldn't resist.
- l'll trouble you to keep your hands to yourself.
769
00:39:23,171 --> 00:39:24,380
Oh, you're blushing.
770
00:39:24,480 --> 00:39:25,971
Oh, you look wonderful
when you're angry,
771
00:39:25,971 --> 00:39:28,963
- just like an avenging angel.
- l'll give you avenging angel,
772
00:39:29,030 --> 00:39:30,688
coming in here taking liberties.
773
00:39:30,688 --> 00:39:32,213
l thought after what you
said last Monday you
774
00:39:32,213 --> 00:39:33,680
wouldn't object to
a friendly little slap.
775
00:39:33,680 --> 00:39:35,546
Never you mind
about last Monday.
776
00:39:35,646 --> 00:39:37,021
l'm on duty now.
777
00:39:37,213 --> 00:39:39,905
A nice thing if Mr. Saunders had happened
to be looking through the window.
778
00:39:40,171 --> 00:39:42,188
lf Mr. Saunders is in the habit
of looking through windows
779
00:39:42,188 --> 00:39:43,782
it's about time he saw
something worth looking at.
780
00:39:43,782 --> 00:39:47,855
- You ought to be ashamed of yourself.
- lt's high spirits, don't be mad at me.
781
00:39:47,855 --> 00:39:49,530
High spirits, indeed.
782
00:39:49,530 --> 00:39:50,703
Take your tea, and be quiet.
783
00:39:51,005 --> 00:39:52,071
lt's all your fault, really.
784
00:39:52,371 --> 00:39:54,182
l don't know to
what you're referring.
785
00:39:54,838 --> 00:39:56,655
l was thinking of,
um, tonight.
786
00:39:56,921 --> 00:39:59,563
lf you don't learn to behave
yourself, there won't be a tonight
787
00:39:59,563 --> 00:40:00,913
or any other night, either.
788
00:40:01,130 --> 00:40:02,080
Give us a kiss.
789
00:40:02,080 --> 00:40:04,046
l'll do no such thing.
The lady might see us.
790
00:40:04,046 --> 00:40:05,980
- Come on, a quick one across the bar.
- Albert, stop it!
791
00:40:06,146 --> 00:40:08,030
- Come, there's a love.
- Let go of me this minute.
792
00:40:08,030 --> 00:40:09,271
- Come on, love.
- Albert.
793
00:40:09,271 --> 00:40:11,563
Now look at me Banburys
all over the floor.
794
00:40:13,438 --> 00:40:15,730
Just in time, or born in the vestry?
795
00:40:15,796 --> 00:40:18,838
You shut your mouth and help
Mr. Godby pick up them cakes.
796
00:40:20,130 --> 00:40:22,480
Come along now -
what are you standing there gaping at?
797
00:40:42,046 --> 00:40:45,021
As l left the refreshment room,
l saw a train coming in
798
00:40:45,171 --> 00:40:48,229
His train.
He wasn't on the platform,
799
00:40:48,629 --> 00:40:51,771
and I suddenly felt panic-stricken
at the thought of not seeing him again.
800
00:40:59,254 --> 00:41:00,938
My dear, l'm so sorry.
801
00:41:01,238 --> 00:41:02,004
l'd no way of letting you know.
802
00:41:02,004 --> 00:41:05,438
- Your train, you'll miss it.
- The house surgeon had to operate suddenly.
803
00:41:12,463 --> 00:41:13,654
l was going to send
a note to the Kardomah,
804
00:41:13,654 --> 00:41:15,404
but l thought they might shout your
name out and embarrass you.
805
00:41:15,404 --> 00:41:17,188
Please don't say any more.
806
00:41:23,504 --> 00:41:25,271
Quickly, quickly,
the whistle's gone.
807
00:41:28,921 --> 00:41:30,504
l'm so glad l had a chance to explain.
808
00:41:30,704 --> 00:41:31,671
l didn't think l'd see you again.
809
00:41:31,671 --> 00:41:33,646
How absurd.
Quickly, quickly.
810
00:41:36,088 --> 00:41:37,896
- Next Thursday?
- Yes, next Thursday.
811
00:41:37,963 --> 00:41:39,313
- Good-bye!
- Good-bye!
812
00:41:39,379 --> 00:41:41,896
Next Thursday!
Good-bye!
813
00:41:43,213 --> 00:41:48,229
The train for Ketchworth is about
to leave from platform three.
814
00:41:59,171 --> 00:42:01,063
The stars can change
in their courses,
815
00:42:01,129 --> 00:42:03,729
the universe go up in flames
and the world crash around us,
816
00:42:03,729 --> 00:42:05,104
but there'll always be Donald Duck.
817
00:42:05,171 --> 00:42:09,188
l do love him so - his dreadful
energy and his blind frustrated rages.
818
00:42:10,338 --> 00:42:11,438
lt's the big picture now.
819
00:42:11,438 --> 00:42:14,066
Here we go. No more
laughter. Prepare for tears.
820
00:42:18,713 --> 00:42:20,604
It was a terribIy bad picture.
821
00:42:21,171 --> 00:42:22,438
We crept out before the end,
822
00:42:23,238 --> 00:42:24,404
rather furtively...
823
00:42:24,504 --> 00:42:26,371
as though we were
committing a crime.
824
00:42:26,921 --> 00:42:29,938
The usherette at the door looked
at us with stony contempt.
825
00:42:31,088 --> 00:42:32,504
It was a lovely afternoon,
826
00:42:32,504 --> 00:42:34,366
and it was a relief
to be in the fresh air.
827
00:42:34,671 --> 00:42:37,063
We decided we'd go
to the botanical gardens.
828
00:42:37,296 --> 00:42:38,154
Do you know,
829
00:42:38,754 --> 00:42:40,394
l believe we should aIl
behave quite differentIy...
830
00:42:40,394 --> 00:42:42,688
if we lived in a warm,
sunny climate aIl the time.
831
00:42:43,213 --> 00:42:46,063
We shouldn't be so withdrawn
and shy and difficult.
832
00:42:47,296 --> 00:42:49,479
Oh, Fred, it really
was a lovely afternoon.
833
00:42:49,588 --> 00:42:51,454
There were some little
boys sailing their boats.
834
00:42:51,654 --> 00:42:53,086
One of them looked
awfully like Bobby.
835
00:42:53,421 --> 00:42:56,354
That should have given me a pang
of conscience, l know, but it didn't.
836
00:42:56,588 --> 00:42:58,096
l was enjoying myself -
837
00:42:58,463 --> 00:43:00,304
enjoying every single minute.
838
00:43:00,671 --> 00:43:02,979
Alec suddenly said that he
was sick of staring at the water
839
00:43:02,979 --> 00:43:04,042
and that he wanted to be on it.
840
00:43:06,046 --> 00:43:07,579
All the boats were covered up,
841
00:43:07,609 --> 00:43:10,200
but we managed to persuade
the old man to let us have one.
842
00:43:10,896 --> 00:43:12,813
He thought we were raving mad.
843
00:43:13,754 --> 00:43:15,121
Perhaps he was right.
844
00:43:15,754 --> 00:43:17,488
Alec rode off at a great rate
845
00:43:17,588 --> 00:43:19,521
and l trailed my
hand in the water.
846
00:43:19,838 --> 00:43:22,313
It was very cold,
but a lovely feeling.
847
00:43:28,129 --> 00:43:30,354
You don't row very well, do you?
848
00:43:30,629 --> 00:43:33,396
l'm going to be perfectly honest
with you - l don't row at all...
849
00:43:33,671 --> 00:43:36,254
and unless you want to go round
and round in ever-narrowing circles...
850
00:43:36,254 --> 00:43:38,179
you'd better start steering.
851
00:43:40,213 --> 00:43:42,104
Oh, we had such fun, Fred.
852
00:43:42,379 --> 00:43:45,063
I felt gay and happy
and sort of released.
853
00:43:45,921 --> 00:43:48,146
That's what's so
shameful about it aIl.
854
00:43:48,754 --> 00:43:51,229
That's what would hurt
you so much if you knew -
855
00:43:51,629 --> 00:43:54,104
that I could feel as
intensely as that...
856
00:43:54,171 --> 00:43:56,063
away from you,
857
00:43:56,296 --> 00:43:58,104
with a stranger.
858
00:43:59,588 --> 00:44:01,813
Oh, look out!
We can't get through!
859
00:44:01,879 --> 00:44:03,521
Pull on your left!
860
00:44:09,296 --> 00:44:11,521
Oh, dear, l never
could tell left from right.
861
00:44:11,587 --> 00:44:13,562
l'm most awfully sorry.
862
00:44:36,879 --> 00:44:39,312
You know the British have
always been nice to mad people.
863
00:44:39,671 --> 00:44:41,479
That boatman thinks
we're quite dotty,
864
00:44:41,479 --> 00:44:42,832
but look how sweet he's been.
865
00:44:43,754 --> 00:44:46,771
Tea, milk, even sugar.
866
00:44:52,462 --> 00:44:53,937
Thank you.
867
00:45:07,421 --> 00:45:09,271
You know what's
happened, don't you?
868
00:45:12,046 --> 00:45:13,354
Yes.
869
00:45:14,296 --> 00:45:15,771
Yes, l do.
870
00:45:16,962 --> 00:45:19,312
l've fallen in love with you.
871
00:45:21,504 --> 00:45:22,937
Yes, l know.
872
00:45:26,837 --> 00:45:30,048
Tell me honestly. Please tell me
honestly if what l believe is true.
873
00:45:32,587 --> 00:45:35,146
- What do you believe?
- That it's the same with you -
874
00:45:35,504 --> 00:45:37,437
that you've fallen in love too.
875
00:45:39,671 --> 00:45:41,562
- lt sounds so silly.
- Why?
876
00:45:41,629 --> 00:45:44,604
- l know you so little.
- lt is true though, isn't it?
877
00:45:47,171 --> 00:45:48,854
- Yes, it's true.
- Laura.
878
00:45:48,921 --> 00:45:50,229
No, please,
879
00:45:50,229 --> 00:45:52,214
we must be sensible.
Please help me to be sensible.
880
00:45:52,279 --> 00:45:53,979
We mustn't behave like this.
881
00:45:54,196 --> 00:45:56,104
We must forget that
we've said what we've said.
882
00:45:56,171 --> 00:45:58,896
- Not yet, not quite yet.
- But we must. Don't you see?
883
00:46:00,962 --> 00:46:02,396
Listen,
884
00:46:02,712 --> 00:46:05,437
it's too late now to be
as sensible as all that.
885
00:46:05,962 --> 00:46:07,812
lt's too late to forget
what we've said...
886
00:46:08,129 --> 00:46:10,271
Whethand anyway, whether we'd
said it or not couldn't have mattered.
887
00:46:11,046 --> 00:46:13,854
We know. We've both of
us known for a long time.
888
00:46:14,837 --> 00:46:16,512
How can you say that?
889
00:46:16,812 --> 00:46:18,206
l've only known
you for four weeks.
890
00:46:19,421 --> 00:46:22,146
We only talked for the first
time last Thursday week.
891
00:46:22,379 --> 00:46:23,779
Last Thursday week.
892
00:46:24,479 --> 00:46:27,021
Has it been a long time
for you since then?
893
00:46:27,046 --> 00:46:28,721
Answer me truly.
894
00:46:29,421 --> 00:46:30,687
Yes.
895
00:46:30,879 --> 00:46:33,521
How often did you decide that you
were never going to see me again?
896
00:46:34,629 --> 00:46:36,096
- Several times a day.
- So did l.
897
00:46:36,096 --> 00:46:38,204
- Oh, Alec.
- l love you.
898
00:46:38,921 --> 00:46:40,729
l love your wide eyes...
899
00:46:41,212 --> 00:46:43,104
and the way you smile...
900
00:46:43,504 --> 00:46:45,146
and your shyness...
901
00:46:45,962 --> 00:46:48,021
- and the way you laugh at my jokes.
- Please don't.
902
00:46:48,087 --> 00:46:50,271
l love you.
l love you.
903
00:46:50,962 --> 00:46:51,837
You love me too.
904
00:46:51,837 --> 00:46:54,481
lt's no use pretending it hasn't
happened, because it has.
905
00:46:54,654 --> 00:46:56,404
Yes, it has.
906
00:46:56,671 --> 00:46:59,354
l don't want to pretend anything
either to you or to anyone else...
907
00:46:59,962 --> 00:47:01,854
but from now on,
l shall have to.
908
00:47:01,921 --> 00:47:03,187
That's what's wrong,
don't you see?
909
00:47:03,487 --> 00:47:05,033
That's what spoils everything.
910
00:47:05,462 --> 00:47:08,062
That's why we must stop
here and now talking like this.
911
00:47:09,004 --> 00:47:11,854
We're neither of us free to love each
other. There's too much in the way.
912
00:47:13,337 --> 00:47:15,521
There's still time...
913
00:47:15,796 --> 00:47:17,437
if we control ourselves
914
00:47:17,437 --> 00:47:19,043
and behave like
sensible human beings.
915
00:47:20,837 --> 00:47:22,812
There's still time to -
916
00:47:25,296 --> 00:47:27,312
There's no time at all.
917
00:47:30,587 --> 00:47:32,812
- There's your train.
- Yes.
918
00:47:34,046 --> 00:47:36,479
l'll come over to
the platform with you.
919
00:47:57,712 --> 00:47:59,687
No, Alec, not here.
Someone will see.
920
00:48:00,087 --> 00:48:01,854
l love you so.
921
00:48:14,379 --> 00:48:16,645
Do you think we might
have that down a bit, darling?
922
00:48:17,837 --> 00:48:19,437
Hi, Laura.
923
00:48:21,254 --> 00:48:24,937
- Yes, dear?
- You were miles away.
924
00:48:25,879 --> 00:48:27,645
Was l? Yes,
l suppose l was.
925
00:48:27,712 --> 00:48:29,529
Do you mind if we turn
that down a little?
926
00:48:29,529 --> 00:48:30,605
lt really is deafening.
927
00:48:30,605 --> 00:48:32,104
No, of course not.
928
00:48:41,087 --> 00:48:44,062
l shan't be long over this, darling,
then we'll go up to bed.
929
00:48:44,462 --> 00:48:46,229
You look a bit tired, you know.
930
00:48:46,504 --> 00:48:48,395
Don't hurry.
l'm perfectly happy.
931
00:48:57,337 --> 00:48:59,729
How can l possibly say that?
932
00:49:00,329 --> 00:49:02,091
"Don't hurry.
l'm perfectly happy."
933
00:49:03,837 --> 00:49:05,437
If only it were true.
934
00:49:06,212 --> 00:49:09,145
Not, l suppose, that anybody
is ever perfectly happy, really.
935
00:49:09,705 --> 00:49:11,712
But just to be
ordinariIy contented,
936
00:49:12,312 --> 00:49:13,703
to be at peace.
937
00:49:15,045 --> 00:49:16,629
lt's such a littIe
while ago, realIy,
938
00:49:16,629 --> 00:49:20,212
but it seems an eternity since
that train went out of the station...
939
00:49:20,920 --> 00:49:23,312
taking him away
into the darkness.
940
00:49:24,087 --> 00:49:25,687
I was happy then.
941
00:49:26,212 --> 00:49:29,895
As l went back through the subway to
my own platform l was walking on air.
942
00:49:30,795 --> 00:49:32,562
When l got into the train,
943
00:49:32,862 --> 00:49:34,429
I didn't even pretend to read.
944
00:49:34,754 --> 00:49:37,812
l didn't care whether people were
Iooking at me or not. I had to think.
945
00:49:38,545 --> 00:49:42,020
I should have been utterly wretched and
ashamed. l know l should, but l wasn't.
946
00:49:42,620 --> 00:49:44,937
I felt suddenly
quite wildly happy...
947
00:49:45,379 --> 00:49:47,270
Iike a romantic schoolgirl,
948
00:49:47,470 --> 00:49:49,031
like a romantic fool.
949
00:49:49,700 --> 00:49:50,879
You see,
950
00:49:51,379 --> 00:49:53,020
he had said he loved me,
951
00:49:53,620 --> 00:49:55,279
and l had said l loved him.
952
00:49:55,679 --> 00:49:58,066
And it was true.
lt was true.
953
00:49:59,295 --> 00:50:01,662
l imagined him
holding me in his arms.
954
00:50:02,254 --> 00:50:05,604
l imagined being with him in all
sorts of glamorous circumstances.
955
00:50:05,670 --> 00:50:07,529
lt was one of those
absurd fantasies,
956
00:50:07,529 --> 00:50:09,532
just like one has when
one is a girl being wooed
957
00:50:09,532 --> 00:50:11,463
and married by the
ideal of one's dreams.
958
00:50:17,170 --> 00:50:20,104
l stared out of that raiIway
carriage window into the dark...
959
00:50:20,754 --> 00:50:24,104
and watched the dim trees and
the teIegraph posts slipping by...
960
00:50:24,920 --> 00:50:27,062
and through them,
l saw Alec and me.
961
00:50:29,462 --> 00:50:31,354
Alec and me -
962
00:50:31,587 --> 00:50:34,812
perhaps a little younger than we
are now, but just as much in love...
963
00:50:35,170 --> 00:50:37,187
and with nothing in the way.
964
00:50:42,287 --> 00:50:43,587
I saw us in Paris,
965
00:50:43,987 --> 00:50:45,413
in a box at the opera.
966
00:50:45,795 --> 00:50:47,854
The orchestra was tuning up.
967
00:50:52,479 --> 00:50:53,762
Then we were in Venice,
968
00:50:54,262 --> 00:50:57,167
drifting along the Grand Canal
in a gondola with the sound of
969
00:50:57,167 --> 00:50:59,567
mandoIinscoming
to us over the water.
970
00:51:00,179 --> 00:51:02,362
I saw us traveling
far away together
971
00:51:02,862 --> 00:51:05,034
aIl the places I've
always longed to go.
972
00:51:07,420 --> 00:51:11,228
I saw us leaning on the rail of a ship,
looking at the sea and the stars...
973
00:51:13,378 --> 00:51:15,507
standing on a tropicaI
beach in the moonlight
974
00:51:15,507 --> 00:51:17,724
with the palm trees
sighing above us.
975
00:51:19,170 --> 00:51:21,903
Then the palm trees changed
into those pollarded wiIlows
976
00:51:21,903 --> 00:51:24,063
by the canal just
before the level crossing...
977
00:51:25,295 --> 00:51:27,770
and all the silly
dreams disappeared...
978
00:51:28,462 --> 00:51:30,228
and l got out at Ketchworth
979
00:51:30,528 --> 00:51:32,185
and gave up my ticket...
980
00:51:32,378 --> 00:51:34,278
and walked home as usual
981
00:51:34,678 --> 00:51:36,742
quite soberly
and without wings-
982
00:51:36,942 --> 00:51:38,842
without any wings at all.
983
00:51:39,337 --> 00:51:42,437
When l had changed for dinner and was
doing my face a bit - Do you remember?
984
00:51:42,503 --> 00:51:44,478
I don't suppose you do,
but l do.
985
00:51:45,212 --> 00:51:47,645
You see, you didn't know that
that was the first time in our life
986
00:51:47,645 --> 00:51:49,469
together that I had
ever lied to you.
987
00:51:50,003 --> 00:51:51,353
It started then -
988
00:51:52,583 --> 00:51:57,093
the shame of the whole
thing the guiItiness, the fear.
989
00:51:58,170 --> 00:52:01,062
- Good evening, Mrs. Jesson.
- Hello, dear.
990
00:52:02,295 --> 00:52:04,353
- Had a good day?
- Yes, lovely.
991
00:52:05,837 --> 00:52:07,187
What'd you do?
992
00:52:07,253 --> 00:52:10,020
Well, l shopped and had lunch
and went to the pictures.
993
00:52:10,087 --> 00:52:12,103
- All by yourself?
- Yes.
994
00:52:12,587 --> 00:52:16,187
- Uh, no, not exactly.
- What do you mean, "not exactly"?
995
00:52:17,128 --> 00:52:19,345
Well, l went to the pictures
by myself, but
996
00:52:19,545 --> 00:52:21,085
l had lunch with Mary Norton.
997
00:52:21,337 --> 00:52:23,853
She couldn't come to the pictures 'cause
she had to go and see her in-laws.
998
00:52:23,853 --> 00:52:26,028
They live just outside
Milford, you know.
999
00:52:26,420 --> 00:52:29,103
So l walked with her to the bus
and then came home on my own.
1000
00:52:29,170 --> 00:52:31,770
Haven't seen Mary Norton for ages.
How is she looking?
1001
00:52:31,920 --> 00:52:34,103
Very well, really.
A little fatter, l thought.
1002
00:52:34,295 --> 00:52:36,978
Hurry up with all this beautifying.
l want my dinner.
1003
00:52:37,295 --> 00:52:39,520
You go on down.
l won't be five minutes.
1004
00:53:01,878 --> 00:53:04,470
- Number, please?
- Ketchworth 3-7, please.
1005
00:53:04,470 --> 00:53:06,235
Ketchworth 3-7.
1006
00:53:13,287 --> 00:53:15,770
- Hello?
- Hello, is Mrs. Norton there, please?
1007
00:53:15,770 --> 00:53:18,053
- Yes. WiIl you hold on?
- Yes, l'll hold on.
1008
00:53:20,753 --> 00:53:22,803
- Hello?
- Hello? ls that you, Mary?
1009
00:53:22,803 --> 00:53:26,728
Oh, Laura! Fancy hearing from you.
l thought you were dead.
1010
00:53:27,712 --> 00:53:29,853
No, l haven't seen you for ages.
1011
00:53:29,920 --> 00:53:31,028
Listen, my dear...
1012
00:53:31,628 --> 00:53:34,783
will you be a saint and back me up
in the most appalling domestic lie?
1013
00:53:34,795 --> 00:53:38,145
- As bad as all that?
- My life depends on it.
1014
00:53:38,402 --> 00:53:41,945
Well, today, l went into Milford,
as usual, to do my shopping...
1015
00:53:42,170 --> 00:53:43,487
with the special
intention of buying
1016
00:53:43,487 --> 00:53:45,967
a far too expensive
present for Fred's birthday.
1017
00:53:46,278 --> 00:53:48,562
WelI, Spink and Robson's
hadn't got what l wanted...
1018
00:53:48,628 --> 00:53:52,145
which was one of those clocks with,
um, barometers and everything in one...
1019
00:53:52,212 --> 00:53:54,828
but they rang up their branch in
Broadham and said there was one there
1020
00:53:55,128 --> 00:53:57,500
so l hopped on the 1:30
train and went to get it.
1021
00:53:57,545 --> 00:53:59,287
- Go on.
- Well,
1022
00:53:59,387 --> 00:54:01,348
this is where
the black lie comes in.
1023
00:54:02,587 --> 00:54:05,745
Fred asked me if l'd had
a good day, and l said yes
1024
00:54:05,945 --> 00:54:07,705
and that you and
l had lunch together
1025
00:54:07,712 --> 00:54:10,687
and that you had gone to see your
in-laws and l had gone to the pictures.
1026
00:54:10,753 --> 00:54:12,728
So if you run into him,
don't let me down, will you?
1027
00:54:12,795 --> 00:54:14,553
Darling, of course not.
1028
00:54:15,453 --> 00:54:17,010
l'll do as much
for you, l promise.
1029
00:54:16,920 --> 00:54:20,395
- Well, Iet's really lunch one day.
- Yes, that'd be lovely.
1030
00:54:20,462 --> 00:54:22,045
What about next Thursday?
1031
00:54:22,045 --> 00:54:24,798
No, l can't on Thursday.
That's my Milford day.
1032
00:54:25,098 --> 00:54:28,395
- What about Friday?
- Fine, better make it here.
1033
00:54:28,462 --> 00:54:29,853
All right, perfect.
1034
00:54:30,153 --> 00:54:31,867
You know what my cook's like.
1035
00:54:32,045 --> 00:54:34,078
- lt'll have to be early.
- Yes,
1036
00:54:34,578 --> 00:54:35,402
all right.
1037
00:54:35,545 --> 00:54:37,187
- Good-bye.
- Good-bye.
1038
00:54:51,711 --> 00:54:53,311
That week was misery.
1039
00:54:55,378 --> 00:54:57,503
I went through it
in a sort of trance.
1040
00:55:00,045 --> 00:55:01,370
How odd of you
not to have noticed
1041
00:55:01,370 --> 00:55:03,403
that you were living
with a stranger in the house.
1042
00:55:06,628 --> 00:55:08,561
Thursday came at last.
1043
00:55:08,986 --> 00:55:12,478
l had arranged to meet Alec
outside the hospital at 12:30.
1044
00:55:19,545 --> 00:55:21,520
- Hello.
- Hello.
1045
00:55:21,795 --> 00:55:23,120
l thought you wouldn't come.
1046
00:55:23,220 --> 00:55:25,009
l've been thinking all the week
that you wouldn't come.
1047
00:55:26,128 --> 00:55:27,653
l didn't mean
to really, but
1048
00:55:27,753 --> 00:55:28,841
here l am.
1049
00:55:34,961 --> 00:55:37,978
Do you know, l hadn't been inside the Royal
since Violet's wedding reception.
1050
00:55:38,195 --> 00:55:40,145
lt aIl seemed very grand.
1051
00:55:40,461 --> 00:55:42,561
He actually ordered
a bottle of champagne
1052
00:55:42,561 --> 00:55:45,479
and when l protested, he said
that we were only middle-aged once.
1053
00:55:45,628 --> 00:55:48,728
We were very gay during Iunch
and taIked about quite ordinary things.
1054
00:55:48,836 --> 00:55:50,278
Oh, Fred, he really was charming.
1055
00:55:50,378 --> 00:55:52,528
I know you would have liked him
if only things had been different.
1056
00:55:53,836 --> 00:55:56,270
As we were going out, he said
that he had a surprise for me...
1057
00:55:56,336 --> 00:55:58,186
and that if l would wait
in the lounge for five minutes,
1058
00:55:58,186 --> 00:55:59,743
he'd show me what it was.
1059
00:55:59,920 --> 00:56:01,820
He went out and
down the steps at a run
1060
00:56:02,020 --> 00:56:05,053
more like an excited schoolboy
than a respectabIe doctor.
1061
00:56:06,203 --> 00:56:07,006
Suddenly...
1062
00:56:07,006 --> 00:56:08,645
out of the dining room
came Mary Norton
1063
00:56:08,645 --> 00:56:10,954
and that rich over-made-up
cousin of hers.
1064
00:56:11,336 --> 00:56:12,886
They must have been
in the dining room all the time
1065
00:56:12,886 --> 00:56:15,084
and seen Alec and me and
the champagne and everything.
1066
00:56:16,278 --> 00:56:17,220
Laura!
1067
00:56:17,320 --> 00:56:19,087
So it was you after all.
1068
00:56:19,086 --> 00:56:19,953
Hermione said it was.
1069
00:56:19,953 --> 00:56:21,828
- How are you?
- You know how shortsighted l am.
1070
00:56:21,828 --> 00:56:24,174
l peered and peered
and still couldn't be sure.
1071
00:56:24,195 --> 00:56:26,036
l never saw you at all.
How awful of me.
1072
00:56:26,036 --> 00:56:27,460
l expect it was the champagne.
1073
00:56:27,628 --> 00:56:29,378
l'm not used to
champagne for lunch.
1074
00:56:29,478 --> 00:56:31,269
Or for dinner either,
for that matter, but
1075
00:56:31,269 --> 00:56:33,978
- Alec insisted.
- Alec? Alec who, dear?
1076
00:56:34,128 --> 00:56:36,836
Alec Harvey, of course. Surely
you remember the Harveys.
1077
00:56:36,836 --> 00:56:37,933
l've known them for years.
1078
00:56:38,003 --> 00:56:40,370
- No, l don't think l ever -
- He'll be back in a minute.
1079
00:56:40,370 --> 00:56:42,936
You'll probably recognize him
when you peer very closely.
1080
00:56:43,045 --> 00:56:46,378
- He looks very charming and very attentive.
- He's a dear.
1081
00:56:46,445 --> 00:56:49,020
One of the nicest people in
the world and a wonderful doctor.
1082
00:56:52,036 --> 00:56:55,678
- Alec, you remember Mrs. Norton, don't you?
- l'm afraid l don't.
1083
00:56:55,678 --> 00:56:59,103
lt's no use, Laura. We've never
seen each other before in our lives.
1084
00:56:59,203 --> 00:57:00,470
l'm quite sure we haven't.
1085
00:57:00,470 --> 00:57:02,520
How absurd. l made certain
he and Madeleine were there
1086
00:57:02,520 --> 00:57:04,996
when you dined with us
just before Christmas last year.
1087
00:57:05,128 --> 00:57:06,370
Alec, this is Mrs. Rolandson.
1088
00:57:06,470 --> 00:57:07,636
- How do you do?
- How do you do?
1089
00:57:07,636 --> 00:57:09,376
- Horrid weather, isn't it?
- Yes.
1090
00:57:09,403 --> 00:57:12,420
Of course, one can't really expect
spring at this time of the year, can one?
1091
00:57:12,420 --> 00:57:13,586
No. No.
1092
00:57:16,045 --> 00:57:17,236
Well, we must be going.
1093
00:57:17,336 --> 00:57:20,933
l'm taking Hermione with me to
see the in-laws as moral support.
1094
00:57:21,003 --> 00:57:22,603
- Good-bye, Dr. Harvey.
- Good-bye.
1095
00:57:22,670 --> 00:57:23,553
Good-bye, my dear.
1096
00:57:23,653 --> 00:57:26,066
l do so envy you
your champagne.
1097
00:57:26,753 --> 00:57:28,520
- Good-bye.
- Good-bye.
1098
00:57:33,711 --> 00:57:35,936
- That was awful.
- Never mind.
1099
00:57:36,203 --> 00:57:38,353
They'd been watching us
all through lunch. Oh, dear.
1100
00:57:38,845 --> 00:57:39,695
Forget it.
1101
00:57:40,205 --> 00:57:41,816
Come out and
look at the surprise.
1102
00:57:42,461 --> 00:57:45,186
There at the foot of the steps
was a little two-seater car.
1103
00:57:45,670 --> 00:57:48,436
Alec had borrowed it from
Stephen Lynn for the afternoon.
1104
00:57:49,145 --> 00:57:51,936
I tried so hard to look pleased,
but it wasn't any good.
1105
00:57:52,461 --> 00:57:54,411
I kept thinking
of those two
1106
00:57:54,611 --> 00:57:56,081
Iaughing and talking...
1107
00:57:56,503 --> 00:57:59,603
Iaughing and taIking about us, and
I couldn't get them out of my mind.
1108
00:58:01,128 --> 00:58:02,770
When we were out
in the real country -
1109
00:58:02,770 --> 00:58:05,079
I think it was a few
miles beyond Brayfield -
1110
00:58:05,411 --> 00:58:08,111
we stopped the car just
outside a village and got out.
1111
00:58:08,661 --> 00:58:10,594
There was a little
bridge and a stream...
1112
00:58:10,894 --> 00:58:12,669
and the sun was making
an effort to come out,
1113
00:58:12,669 --> 00:58:14,360
but really not
succeeding very well.
1114
00:58:15,286 --> 00:58:18,761
We leaned on the parapet of the bridge
and looked down into the water.
1115
00:58:19,078 --> 00:58:20,028
I shivered,
1116
00:58:20,228 --> 00:58:21,459
and Alec put his
arm round me.
1117
00:58:21,544 --> 00:58:24,144
- Cold?
- No, not really.
1118
00:58:24,294 --> 00:58:25,894
Happy?
1119
00:58:28,836 --> 00:58:30,561
No, not really.
1120
00:58:31,903 --> 00:58:33,861
l know exactly what
you're going to say.
1121
00:58:35,128 --> 00:58:36,853
That it isn't worth it.
1122
00:58:37,753 --> 00:58:39,978
That the furtiveness and lying
1123
00:58:40,278 --> 00:58:42,527
outweigh the happiness
we might have together.
1124
00:58:42,711 --> 00:58:44,103
lsn't that it?
1125
00:58:45,169 --> 00:58:46,894
Something like that.
1126
00:58:50,544 --> 00:58:51,811
l want to ask
you something,
1127
00:58:52,011 --> 00:58:53,577
just to reassure myself.
1128
00:58:54,028 --> 00:58:55,178
What is it?
1129
00:58:56,711 --> 00:58:58,444
lt is true for you, isn't it?
1130
00:58:59,028 --> 00:59:01,028
This overwhelming feeling
we have for each other -
1131
00:59:01,028 --> 00:59:03,014
it's as true for you
as it is for me, isn't it?
1132
00:59:04,503 --> 00:59:06,269
Yes, it's true.
1133
00:59:13,128 --> 00:59:15,728
We must have stayed
on that bridge for a long time...
1134
00:59:16,836 --> 00:59:18,786
because when we got back to
Stephen Lynn's garage,
1135
00:59:18,786 --> 00:59:20,268
it was getting dark.
1136
00:59:21,919 --> 00:59:24,728
l remember feeling as if I was
on the edge of a precipice.
1137
00:59:25,086 --> 00:59:26,978
I think Alec felt that too.
1138
00:59:27,336 --> 00:59:30,269
You see, we both knew how
desperately we loved each other.
1139
00:59:33,294 --> 00:59:36,294
Alec said that he had to leave the keys
of the car in Stephen Lynn's flat...
1140
00:59:36,403 --> 00:59:38,436
and suggested that
I came up with him.
1141
00:59:38,528 --> 00:59:40,569
I refused rather
too vehemently.
1142
00:59:41,003 --> 00:59:43,511
Alec reminded me that Stephen
wasn't coming back tilI late,
1143
00:59:43,511 --> 00:59:44,936
but I still refused.
1144
00:59:54,961 --> 00:59:56,044
l'm going back.
1145
00:59:56,244 --> 00:59:57,586
l'm going to miss my train.
1146
00:59:58,628 --> 01:00:00,644
- Back where?
- To Stephen's flat.
1147
01:00:01,586 --> 01:00:03,019
Oh, Alec.
1148
01:00:17,511 --> 01:00:21,053
Alec, l must go home now.
l really must go home.
1149
01:00:42,819 --> 01:00:44,603
A cup of tea, please.
1150
01:00:53,919 --> 01:00:54,908
Good afternoon.
1151
01:00:54,908 --> 01:00:56,501
- Afternoon, lady.
- Afternoon.
1152
01:00:56,544 --> 01:00:59,269
- Couple of whiskeys, please.
- Very sorry. lt's out of hours.
1153
01:00:59,336 --> 01:01:02,478
Well, just sneak 'em to us under
the cover of them poor old sandwiches.
1154
01:01:02,544 --> 01:01:05,228
Them sandwiches were fresh this morning,
and l shall do no such thing.
1155
01:01:05,294 --> 01:01:06,894
Come on, be a sport.
1156
01:01:07,003 --> 01:01:09,353
You can have as much
as you want to after 6:00.
1157
01:01:09,419 --> 01:01:12,103
My throat's like a parrot's cage.
Listen.
1158
01:01:13,294 --> 01:01:14,169
I'm sorry.
1159
01:01:14,169 --> 01:01:17,623
My license does not permit me to serve
alcohol out of hours. That's final.
1160
01:01:17,836 --> 01:01:19,686
You wouldn't want to get me
into trouble, would you?
1161
01:01:19,753 --> 01:01:20,878
Just give us the chance, lady.
1162
01:01:20,878 --> 01:01:23,064
That's all we ask.
Just give us the chance.
1163
01:01:26,128 --> 01:01:27,353
Beryl!
1164
01:01:28,303 --> 01:01:31,453
- Yes, Mrs. Bagot?
- Ask Mr. Godby to come here for
a moment, will you?
1165
01:01:31,453 --> 01:01:32,419
Yes, Mrs. Bagot.
1166
01:01:32,419 --> 01:01:34,769
- Oh, and who's he when he's at home?
- You'll soon see.
1167
01:01:34,836 --> 01:01:37,753
- Coming in here cheeking me.
- Come off it, mother. Be a pal.
1168
01:01:37,753 --> 01:01:39,769
l'll give you "mother,"
you saucy upstart.
1169
01:01:39,836 --> 01:01:42,086
- Oi, oi, who you callin' an upstart?
- You!
1170
01:01:42,086 --> 01:01:44,091
And l'll trouble you to
get out of here double quick.
1171
01:01:44,252 --> 01:01:46,727
Disturbing the customers and
making a nuisance of yourselves.
1172
01:01:46,877 --> 01:01:48,961
Here, where's the fire,
where's the fire?
1173
01:01:49,261 --> 01:01:50,127
What's going on in here?
1174
01:01:50,127 --> 01:01:52,461
Mr. Godby, these
gentlemen are annoying me.
1175
01:01:52,461 --> 01:01:54,877
What? We haven't done nothing,
have we, Johnnie?
1176
01:01:55,277 --> 01:01:56,901
All we did was ask
a couple of drinks, that's all.
1177
01:01:56,961 --> 01:02:00,644
- They insulted me, Mr. Godby.
- We never did anything of the kind.
1178
01:02:00,794 --> 01:02:03,019
- Just having a little joke, that's all.
- Hop it, both of you.
1179
01:02:03,086 --> 01:02:06,436
- We've got a right to stay here as long as we like.
- You heard what l said. Hop it.
1180
01:02:06,502 --> 01:02:09,227
Now, look here. What is this, a free
country or a bloomin' Sunday school?
1181
01:02:09,194 --> 01:02:11,311
l checked your warrants at the gate.
Your train's due in one minute,
1182
01:02:11,311 --> 01:02:12,777
number two platform.
Hop it.
1183
01:02:12,777 --> 01:02:15,644
- Now, look here -
- Aw, come on, Johnnie. Come on.
1184
01:02:15,711 --> 01:02:19,186
- Don't argue with the poor basket.
- Hop it.
1185
01:02:23,752 --> 01:02:25,061
Cheerio, mother.
1186
01:02:26,752 --> 01:02:29,936
And if them sandwiches were made
this morning, you're Shirley Temple.
1187
01:02:32,586 --> 01:02:35,811
- Thank you, Albert.
- What a nerve, talking to you like that, Mrs. Bagot.
1188
01:02:35,877 --> 01:02:36,811
Be quiet, Beryl.
1189
01:02:37,011 --> 01:02:39,762
Pour me out a nip of Three Star.
l'm feeling quite upset.
1190
01:02:39,877 --> 01:02:43,252
- l must get back to the gate.
- l'll be seeing you later, Albert.
1191
01:02:43,919 --> 01:02:45,269
Okay!
1192
01:02:51,002 --> 01:02:57,061
The train now arriving at platform
three is the 5:43 for Ketchworth.
1193
01:03:00,919 --> 01:03:03,644
- l reaIly must go home.
- I'm going back to the flat.
1194
01:03:04,544 --> 01:03:05,652
I must go home.
1195
01:03:06,152 --> 01:03:07,400
l reaIly must go home.
1196
01:03:07,419 --> 01:03:08,777
l'm going back to the flat.
1197
01:03:12,211 --> 01:03:13,811
l'm going home.
1198
01:03:37,502 --> 01:03:39,227
Excuse me.
l've forgotten something.
1199
01:04:45,211 --> 01:04:46,644
Darling!
1200
01:04:53,627 --> 01:04:55,186
lt's raining.
1201
01:04:56,294 --> 01:04:58,769
lt started just as l turned
out of the high street.
1202
01:04:58,836 --> 01:05:01,269
You had no umbrella,
and your coat's wet.
1203
01:05:01,627 --> 01:05:04,061
You mustn't catch cold.
That would never do.
1204
01:05:08,252 --> 01:05:10,185
l look an absolute fright.
1205
01:05:10,294 --> 01:05:12,685
- Let me put that down for you.
- Thank you.
1206
01:05:15,752 --> 01:05:18,269
l hope the fire will
perk up in a few minutes.
1207
01:05:19,335 --> 01:05:23,019
- l expect the wood was damp.
- Yes, l expect it was.
1208
01:05:25,794 --> 01:05:27,352
Do sit down, darling.
1209
01:05:34,002 --> 01:05:35,552
l got right into the train
and then got out again.
1210
01:05:35,552 --> 01:05:36,954
Wasn't it idiotic?
1211
01:05:37,377 --> 01:05:39,394
We're both very,
very foolish.
1212
01:05:45,252 --> 01:05:49,935
- Alec, l can't stay, you know. Really, l can't.
- Just a little while. Just a little while.
1213
01:05:53,044 --> 01:05:54,519
Quickly, quickly!
l must go.
1214
01:05:54,585 --> 01:05:57,810
Here, through the kitchen.
There's a tradesman's staircase.
1215
01:06:07,877 --> 01:06:10,352
- ls that you, Alec?
- Yes.
1216
01:06:14,760 --> 01:06:16,944
- You're back early.
- Yes, l felt a cold coming on...
1217
01:06:16,944 --> 01:06:19,210
so l denied myself the always
questionable pleasure...
1218
01:06:19,210 --> 01:06:22,602
of dining with that arch-arguer Roger Hinchley
and decided to come back to bed.
1219
01:06:23,169 --> 01:06:26,085
lnflamed membranes
are unsympathetic to a dialectic.
1220
01:06:26,127 --> 01:06:27,560
What'll you do about food?
1221
01:06:27,960 --> 01:06:30,601
l can always ring down to the
restaurant if l want any later on.
1222
01:06:31,002 --> 01:06:33,544
We live in a modern age,
and this is a service flat.
1223
01:06:33,544 --> 01:06:37,710
- Yes, yes, of course.
- lt caters for all tastes.
1224
01:06:43,710 --> 01:06:44,644
You know, my dear Alec,
1225
01:06:44,844 --> 01:06:46,810
you have hidden depths which
l never even suspected.
1226
01:06:46,810 --> 01:06:48,344
- Look here, Stephen -
- Oh, for heaven's sake, Alec.
1227
01:06:48,344 --> 01:06:50,071
No explanations or apologies.
1228
01:06:50,377 --> 01:06:51,852
l am the one who
should apologize
1229
01:06:51,852 --> 01:06:53,612
for returning so inopportunely.
1230
01:06:54,085 --> 01:06:55,310
lt's quite obvious to me
1231
01:06:55,310 --> 01:06:57,442
that you were interviewing
a patient privately.
1232
01:06:57,669 --> 01:06:59,810
Women are frequently
rather neurotic creatures
1233
01:07:00,210 --> 01:07:02,087
and the hospital atmosphere
is upsetting to them.
1234
01:07:02,627 --> 01:07:04,810
By the rather
undignified scuffling
1235
01:07:05,210 --> 01:07:06,877
which l heard when
l came into the hall...
1236
01:07:06,877 --> 01:07:09,935
l gather that she beat a hasty
retreat down the back stairs.
1237
01:07:10,044 --> 01:07:13,685
l'm surprised at this farcical
streak in your nature, Alec.
1238
01:07:13,752 --> 01:07:15,685
Such carryings-on are
quite unnecessary.
1239
01:07:15,685 --> 01:07:17,670
After all, we've been
friends for years...
1240
01:07:17,835 --> 01:07:20,060
and l am the most
broad-minded of men.
1241
01:07:20,294 --> 01:07:22,310
l'm really very sorry, Stephen.
1242
01:07:22,810 --> 01:07:26,461
l'm sure that the whole situation must
seem inexpressibly vulgar to you.
1243
01:07:26,794 --> 01:07:28,769
Actually, it isn't in the least.
1244
01:07:28,919 --> 01:07:29,935
However, you're perfectly right:
1245
01:07:29,935 --> 01:07:32,743
Explanations are unnecessary
particularly between old friends.
1246
01:07:33,419 --> 01:07:34,460
- l must go now.
- Very well.
1247
01:07:34,460 --> 01:07:36,027
l'll collect my hat
and coat. Good-bye.
1248
01:07:36,127 --> 01:07:37,552
Absolutely you'll let me
have my latchkey back.
1249
01:07:37,752 --> 01:07:39,407
l only have two, and l'm
so afraid of losing them.
1250
01:07:39,407 --> 01:07:41,007
You know how
absentminded l am.
1251
01:07:44,044 --> 01:07:48,269
- You're very angry, aren't you?
- No, Alec, not angry, just disappointed.
1252
01:08:13,835 --> 01:08:16,227
l ran until l couldn't
run any longer.
1253
01:08:16,460 --> 01:08:18,585
l leant against a lamppost
to try and get my breath.
1254
01:08:18,585 --> 01:08:21,252
I was in one of those side roads
that Iead out of the high street.
1255
01:08:21,252 --> 01:08:24,602
I know it was stupid to run,
but l couldn't heIp myself.
1256
01:08:25,210 --> 01:08:30,102
I felt so utterly humiIiated and defeated
and so dreadfulIy, dreadfulIy ashamed.
1257
01:08:32,419 --> 01:08:35,060
After a moment or two
I pulled myself together...
1258
01:08:36,169 --> 01:08:38,685
and walked on in
the direction of the station.
1259
01:08:38,960 --> 01:08:41,310
lt was stilI raining,
but not very much.
1260
01:08:41,668 --> 01:08:44,102
l suddenly realized
that l couldn't go home...
1261
01:08:44,168 --> 01:08:47,810
not until l had got myself more under
control and had a Iittle time to think.
1262
01:08:47,877 --> 01:08:50,393
Then l thought of you waiting at
home and the dinner being spoil...
1263
01:08:50,460 --> 01:08:54,185
so l went into the high street and found
a tobacconist and telephoned to you.
1264
01:08:55,585 --> 01:08:57,227
Do you remember?
1265
01:09:21,418 --> 01:09:23,018
Hello, Fred, is that you?
1266
01:09:23,418 --> 01:09:25,033
Yes, dear, it's me, Laura.
1267
01:09:26,210 --> 01:09:29,268
Yes, everything's perfectly all right,
but l shan't be home to dinner.
1268
01:09:30,085 --> 01:09:31,493
l'm with Miss Lewis.
1269
01:09:31,960 --> 01:09:35,477
Miss Lewis, dear. You know,
the librarian l told you about at Boots.
1270
01:09:36,085 --> 01:09:39,893
Y-Yes, l can't explain in any detail
because she's outside the box now.
1271
01:09:40,502 --> 01:09:44,268
Well, l met her in the high street
a little while ago in a terrible state.
1272
01:09:44,585 --> 01:09:48,310
Her mother's been taken ill, and l've promised
to stay with her until the doctor comes.
1273
01:09:49,918 --> 01:09:53,852
Yes, l know, but she's always been awfully
kind to me, and l feel so sorry for her.
1274
01:09:54,835 --> 01:09:55,985
No, l'll get a sandwich,
1275
01:09:56,085 --> 01:09:57,723
but ask Ethel to
leave me some soup
1276
01:09:57,723 --> 01:09:59,327
in a saucepan
in the kitchen.
1277
01:10:01,085 --> 01:10:03,102
Yes, of course,
as soon as l can.
1278
01:10:04,460 --> 01:10:06,102
All right.
Good-bye.
1279
01:10:07,418 --> 01:10:11,018
It's awfulIy easy to lie when you know
that you're trusted implicitly -
1280
01:10:11,435 --> 01:10:12,643
so very easy
1281
01:10:12,843 --> 01:10:14,526
and so very degrading.
1282
01:10:15,543 --> 01:10:17,852
l started walking
without much purpose.
1283
01:10:17,918 --> 01:10:20,560
I turned out of the high
street almost immediately.
1284
01:10:20,960 --> 01:10:23,268
I was terrified that
l might run into Alec.
1285
01:10:23,877 --> 01:10:26,852
l was pretty certain that he'd
come after me to the station.
1286
01:10:27,918 --> 01:10:29,468
I walked for a long whiIe.
1287
01:10:29,768 --> 01:10:31,665
FinalIy, l found myself
at the war memorial -
1288
01:10:31,835 --> 01:10:34,102
you know, it's right at
the other side of the town.
1289
01:10:34,627 --> 01:10:37,727
lt had stopped raining aItogether,
and I felt stifIingly hot...
1290
01:10:38,377 --> 01:10:40,727
so l sat down on
one of the seats.
1291
01:10:41,543 --> 01:10:43,435
There was nobody about,
and I lit a cigarette.
1292
01:10:43,502 --> 01:10:46,343
I know how you disapprove of
women smoking in the street
1293
01:10:46,610 --> 01:10:48,110
I do too, really -
but
1294
01:10:48,310 --> 01:10:51,051
l wanted to calm my nerves,
and l thought it might help.
1295
01:10:52,293 --> 01:10:53,760
I sat there for ages -
1296
01:10:54,160 --> 01:10:55,521
l don't know how long -
1297
01:10:56,543 --> 01:10:59,602
then I noticed a policeman
walking up and down a Iittle way off.
1298
01:11:00,602 --> 01:11:03,018
He was looking at
me rather suspiciousIy.
1299
01:11:04,168 --> 01:11:06,018
Presently he came up to me.
1300
01:11:07,168 --> 01:11:10,235
- Feeling all right, miss?
- Yes, thank you.
1301
01:11:10,668 --> 01:11:12,068
Waiting for someone?
1302
01:11:12,368 --> 01:11:14,631
No. No, l'm not
waiting for anybody.
1303
01:11:14,835 --> 01:11:16,302
Don't go and
catch cold now.
1304
01:11:16,602 --> 01:11:18,699
lt's a damp night for
sitting about on seats.
1305
01:11:18,960 --> 01:11:21,227
l'm going now anyhow.
l've got to catch a train.
1306
01:11:21,335 --> 01:11:23,218
You're sure you
feel quite all right?
1307
01:11:23,585 --> 01:11:25,060
Quite, thank you.
1308
01:11:25,260 --> 01:11:28,063
- Good night.
- Good night, miss.
1309
01:11:28,960 --> 01:11:31,310
l walked away,
trying to look casual,
1310
01:11:31,310 --> 01:11:33,054
knowing that
he was watching me.
1311
01:11:33,377 --> 01:11:35,268
I felt like a criminal.
1312
01:11:35,710 --> 01:11:38,602
l walked rather quickIy back
in the direction of the high street.
1313
01:11:39,602 --> 01:11:43,143
I got to the station 15 minutes
before the last train to Ketchworth.
1314
01:11:43,710 --> 01:11:46,893
And then I realized that I had been
wandering about for over three hours...
1315
01:11:47,252 --> 01:11:49,643
but it didn't seem
to be any time at aIl.
1316
01:11:50,368 --> 01:11:52,018
Stan, you are awful.
1317
01:11:52,668 --> 01:11:54,393
- See ya in the yard.
- All right.
1318
01:11:57,960 --> 01:12:00,977
- I'd like a glass of brandy, please.
- We're just closin'.
1319
01:12:01,127 --> 01:12:03,060
Yes, l see you are, but you're
not quite closed yet, are you?
1320
01:12:03,127 --> 01:12:05,352
- Three Star?
- That'll do.
1321
01:12:10,501 --> 01:12:13,018
Oh, and have you got
a piece of paper and an envelope?
1322
01:12:13,085 --> 01:12:17,018
- l'm afraid you'll have to get that at the bookstall.
- Well, the bookstall's closed.
1323
01:12:17,251 --> 01:12:20,060
Please, it's very important.
l should be so much obliged.
1324
01:12:20,126 --> 01:12:22,310
All right.
Just a minute.
1325
01:12:39,001 --> 01:12:41,768
- Thank you very much.
- We close in a few minutes, you know.
1326
01:12:41,835 --> 01:12:43,185
Yes, l know.
1327
01:13:16,251 --> 01:13:17,751
Darling, l've been
looking for you everywhere.
1328
01:13:17,951 --> 01:13:19,368
- Please go away. Please don't.
- l've watched every train.
1329
01:13:19,368 --> 01:13:20,615
Please go away.
1330
01:13:20,835 --> 01:13:23,810
- l can't leave you like this.
- You must. lt'll be better, really it will.
1331
01:13:24,293 --> 01:13:25,601
You're being
dreadfully cruel.
1332
01:13:26,001 --> 01:13:27,737
lt was just an accident
that he came back early.
1333
01:13:27,737 --> 01:13:29,593
He doesn't know who you are.
He never even saw you.
1334
01:13:29,593 --> 01:13:31,286
l supposed he laughed, didn't he?
1335
01:13:31,335 --> 01:13:33,018
l suppose you spoke of me
together as men of the world.
1336
01:13:33,018 --> 01:13:34,135
We didn't speak of you.
1337
01:13:34,135 --> 01:13:36,196
We spoke of some nameless
creature who has no reality at all.
1338
01:13:36,196 --> 01:13:37,243
Why didn't you tell
him who l was?
1339
01:13:37,243 --> 01:13:39,410
Why didn't you say we were cheap
and low and without courage?
1340
01:13:39,410 --> 01:13:41,226
- Stop it, Laura. Pull yourself together.
- lt's true, isn't it?
1341
01:13:41,226 --> 01:13:42,553
lt's nothing of the sort.
1342
01:13:43,085 --> 01:13:44,335
We know we
really love each other.
1343
01:13:44,335 --> 01:13:45,035
That's true.
1344
01:13:45,035 --> 01:13:47,078
- That's all that really matters.
- lt isn't all that really matters.
1345
01:13:47,078 --> 01:13:48,343
Other things matter too.
1346
01:13:48,643 --> 01:13:51,652
Self-respect matters, and decency.
l can't go on any longer.
1347
01:13:54,418 --> 01:13:55,643
Could you really
say good-bye,
1348
01:13:56,243 --> 01:13:57,364
never see me again?
1349
01:13:59,668 --> 01:14:01,518
Yes, if you'd help me.
1350
01:14:11,876 --> 01:14:13,185
l love you, Laura.
1351
01:14:13,485 --> 01:14:16,047
l shall love you always
until the end of my life.
1352
01:14:18,668 --> 01:14:20,976
l can't look at you now
because l know something.
1353
01:14:22,251 --> 01:14:24,476
l know that this is
the beginning of the end -
1354
01:14:24,543 --> 01:14:25,726
not the end of
my loving you,
1355
01:14:25,726 --> 01:14:27,341
but the end of
our being together.
1356
01:14:28,668 --> 01:14:31,185
But not quite yet, darling.
Please, not quite yet.
1357
01:14:33,251 --> 01:14:35,226
Very well.
Not quite yet.
1358
01:14:36,085 --> 01:14:37,718
l know what you
feel about this evening -
1359
01:14:38,018 --> 01:14:40,083
l mean about
the sordidness of it.
1360
01:14:40,918 --> 01:14:42,801
l know about the strain
of our different lives
1361
01:14:43,301 --> 01:14:45,054
our lives apart
from each other.
1362
01:14:46,043 --> 01:14:47,143
The feeling of guilt,
1363
01:14:47,143 --> 01:14:49,065
doing wrong is
too strong, isn't it?
1364
01:14:50,418 --> 01:14:53,185
Too great a price to pay for the
happiness we have together.
1365
01:14:55,460 --> 01:14:56,626
l know all this
1366
01:14:56,726 --> 01:14:58,318
because it's
the same for me too.
1367
01:15:01,710 --> 01:15:03,726
You can look at me now.
l'm all right.
1368
01:15:09,793 --> 01:15:11,351
Let's be very careful.
1369
01:15:11,851 --> 01:15:13,531
Let's prepare ourselves.
1370
01:15:14,460 --> 01:15:18,143
A sudden break now, however brave
and admirable, would be too cruel.
1371
01:15:18,418 --> 01:15:21,560
We can't do such violence
to our hearts and minds.
1372
01:15:22,418 --> 01:15:23,893
Very well.
1373
01:15:26,876 --> 01:15:28,295
l'm going away.
1374
01:15:29,501 --> 01:15:30,218
I see.
1375
01:15:30,218 --> 01:15:32,047
- But not quite yet.
- Please, not quite yet.
1376
01:15:35,543 --> 01:15:38,335
- That's the 10:10. lt's after closing time.
- Oh, is it?
1377
01:15:38,435 --> 01:15:40,684
- l shall have to lock up.
- All right.
1378
01:15:53,084 --> 01:15:56,309
- l want you to promise me something.
- What is it?
1379
01:15:56,626 --> 01:15:58,976
Promise me that
however unhappy you are...
1380
01:15:59,334 --> 01:16:01,101
and however much
you think things over
1381
01:16:01,101 --> 01:16:03,016
that you'll meet me
again next Thursday.
1382
01:16:03,334 --> 01:16:06,309
- Where?
- Outside the hospital at 12:30.
1383
01:16:07,168 --> 01:16:10,268
- All right. l promise.
- l've got to talk to you. l've got to explain.
1384
01:16:10,334 --> 01:16:12,268
- About going away?
- Yes.
1385
01:16:12,376 --> 01:16:15,518
Where will you go? Where can you go?
You can't give up your practice.
1386
01:16:16,584 --> 01:16:19,434
l've had a job offered me.
l wasn't going to tell you.
1387
01:16:19,626 --> 01:16:21,268
l wasn't going to take it,
1388
01:16:21,268 --> 01:16:23,056
but l know now
it's the only way out.
1389
01:16:23,668 --> 01:16:27,101
- Where?
- A long way away - Johannesburg.
1390
01:16:28,668 --> 01:16:30,101
Oh, Alec.
1391
01:16:30,334 --> 01:16:31,676
My brother's out there.
1392
01:16:31,976 --> 01:16:33,675
They're opening a new hospital.
They want me in it.
1393
01:16:35,751 --> 01:16:37,226
lt's a fine opportunity, really.
1394
01:16:37,226 --> 01:16:39,035
l'll take Madeleine
and the boys.
1395
01:16:40,084 --> 01:16:40,968
lt's been torturing me -
1396
01:16:40,968 --> 01:16:43,591
the necessity of making
a decision one way or the other.
1397
01:16:43,709 --> 01:16:45,709
l haven't told anybody,
not even Madeleine.
1398
01:16:47,251 --> 01:16:49,559
l couldn't bear the thought
of leaving you...
1399
01:16:50,709 --> 01:16:53,476
but now l see it's got
to happen soon anyway.
1400
01:16:55,209 --> 01:16:56,934
lt's almost happening already.
1401
01:17:00,068 --> 01:17:01,268
Stanley!
1402
01:17:06,293 --> 01:17:07,851
When will you go?
1403
01:17:09,293 --> 01:17:10,676
Almost immediately,
1404
01:17:11,276 --> 01:17:12,685
in about two weeks' time.
1405
01:17:14,334 --> 01:17:16,101
Quite near, isn't it?
1406
01:17:16,626 --> 01:17:17,934
Do you want me to stay?
1407
01:17:17,934 --> 01:17:19,101
Do you want me to
turn down the offer?
1408
01:17:19,101 --> 01:17:20,393
Don't be foolish, Alec.
1409
01:17:21,501 --> 01:17:23,534
l'll do whatever you say.
1410
01:17:24,534 --> 01:17:25,962
That's unkind of you, my darling.
1411
01:17:26,001 --> 01:17:31,143
The train for Ketchworth is
now arriving at platform three.
1412
01:17:47,709 --> 01:17:49,768
You're not angry with me, are you?
1413
01:17:50,001 --> 01:17:51,434
No, l'm not angry.
1414
01:17:52,034 --> 01:17:54,463
l don't think l'm anything,
really. l just feel tired.
1415
01:17:54,668 --> 01:17:55,934
Forgive me?
1416
01:17:56,834 --> 01:17:58,291
Forgive you for what?
1417
01:17:58,501 --> 01:17:59,884
For everything -
1418
01:18:00,251 --> 01:18:02,059
for meeting you
in the first place...
1419
01:18:02,626 --> 01:18:04,809
for taking the piece
of grit out of your eye...
1420
01:18:05,459 --> 01:18:06,934
for loving you,
1421
01:18:07,001 --> 01:18:09,059
for bringing you
so much misery.
1422
01:18:11,543 --> 01:18:13,684
l'll forgive you
if you'll forgive me.
1423
01:18:22,418 --> 01:18:23,851
Thursday.
1424
01:18:26,209 --> 01:18:28,101
All that was a week ago.
1425
01:18:28,534 --> 01:18:31,393
lt's hardly credible that
it should be so short a time.
1426
01:18:33,059 --> 01:18:35,043
Today was our
last day together -
1427
01:18:35,409 --> 01:18:37,934
our very last together
in alI our Iives.
1428
01:18:38,643 --> 01:18:41,643
I met him outside the hospital
as l had promised at 12:30 -
1429
01:18:42,226 --> 01:18:44,059
at 12:30 this morning.
1430
01:18:45,459 --> 01:18:47,268
That was only this morning.
1431
01:18:47,751 --> 01:18:50,934
We drove into the country again,
but this time he hired a car.
1432
01:18:51,209 --> 01:18:53,809
l Iit cigarettes for him every
now and then as we went along.
1433
01:18:54,001 --> 01:18:55,484
We didn't taIk much.
1434
01:18:55,784 --> 01:18:58,002
I felt numbed and
hardly alive at aIl.
1435
01:18:59,293 --> 01:19:00,893
We had lunch
in a viIlage pub.
1436
01:19:03,418 --> 01:19:06,351
Afterwards, we went to the same
bridge over the stream -
1437
01:19:07,043 --> 01:19:09,184
the bridge that
we'd been to before.
1438
01:19:11,417 --> 01:19:14,351
Those Iast few hours
went by so quickly.
1439
01:19:25,501 --> 01:19:28,434
As we waIked through the station,
I remember thinking...
1440
01:19:29,376 --> 01:19:31,601
"This is the last time with Alec.
1441
01:19:32,751 --> 01:19:35,267
''l shalI see all this again,
but without Alec."
1442
01:19:36,459 --> 01:19:38,434
I tried not to think of it...
1443
01:19:39,084 --> 01:19:41,851
not to Iet it spoil our
last moments together.
1444
01:20:07,751 --> 01:20:11,434
- Are you all right, darling?
- Yes, l'm all right.
1445
01:20:12,917 --> 01:20:15,392
l wish l could think
of something to say.
1446
01:20:16,584 --> 01:20:18,392
lt doesn't matter -
not saying anything, l mean.
1447
01:20:18,459 --> 01:20:20,551
- l'll miss my train and wait to see you to yours.
- No, please don't.
1448
01:20:20,551 --> 01:20:22,376
l'll come over with you
to your platform. l'd rather.
1449
01:20:22,417 --> 01:20:23,692
Very well.
1450
01:20:27,001 --> 01:20:29,434
Do you think we shall ever
see each other again?
1451
01:20:30,501 --> 01:20:33,351
l don't know.
Not for years anyway.
1452
01:20:34,667 --> 01:20:36,809
The children will
all be grown up.
1453
01:20:37,834 --> 01:20:40,101
l wonder if they'll ever
meet and know each other.
1454
01:20:40,167 --> 01:20:42,517
Couldn't l write to you,
just once in a while?
1455
01:20:42,834 --> 01:20:44,934
No, Alec, please.
You know we promised.
1456
01:20:45,234 --> 01:20:46,932
Well, all right, dear.
1457
01:20:47,359 --> 01:20:49,867
l do love you
so very much.
1458
01:20:50,967 --> 01:20:53,421
l love you with
all my heart and soul.
1459
01:20:55,876 --> 01:20:57,292
l want to die.
1460
01:20:59,209 --> 01:21:00,842
lf only l could die.
1461
01:21:01,209 --> 01:21:03,317
lf you died,
you'd forget me.
1462
01:21:03,517 --> 01:21:05,002
l want to be remembered.
1463
01:21:06,292 --> 01:21:08,226
Yes, l know.
l do too.
1464
01:21:12,542 --> 01:21:16,892
- We've still got a few minutes.
- Laura, what a lovely surprise!
1465
01:21:17,042 --> 01:21:18,834
My dear, l've been
shopping till l'm dropping.
1466
01:21:18,834 --> 01:21:21,447
My feet are nearly falling off.
My throat's parched.
1467
01:21:21,501 --> 01:21:24,392
l thought of having tea at Spindle's,
but l was terrified of losing the train.
1468
01:21:24,592 --> 01:21:25,601
Oh, dear!
1469
01:21:25,901 --> 01:21:28,167
- Oh, this is Dr. Harvey.
- How do you do?
1470
01:21:28,167 --> 01:21:28,784
How do you do?
1471
01:21:28,784 --> 01:21:30,402
Would you be a perfect
dear and get me a cup of tea?
1472
01:21:30,402 --> 01:21:33,251
l really don't think l could drag my
poor old bones over to the counter.
1473
01:21:33,251 --> 01:21:34,417
No, please.
1474
01:21:34,484 --> 01:21:37,784
lt was cruel of fate to be against us
right up to the very last minute.
1475
01:21:38,292 --> 01:21:39,326
DoIly Messiter -
1476
01:21:39,526 --> 01:21:42,483
poor, well-meaning,
irritating Dolly Messiter -
1477
01:21:42,917 --> 01:21:46,184
crashing into those last few
precious minutes we had together.
1478
01:21:47,042 --> 01:21:50,109
She chattered and fussed,
but I didn't hear what she said.
1479
01:21:50,576 --> 01:21:54,142
- I felt dazed and bewildered.
- Oh, dear. No sugar.
- lt's in the spoon.
1480
01:21:54,209 --> 01:21:57,842
Alec behaved so beautifully
with such perfect politeness.
1481
01:21:58,209 --> 01:22:00,359
No one could have guessed
what he was realIy feeIing.
1482
01:22:01,359 --> 01:22:02,892
And then -
1483
01:22:04,709 --> 01:22:06,684
- There's your train.
- Yes, l know.
1484
01:22:06,776 --> 01:22:09,517
- Oh, aren't you coming with us?
- No, l go in the opposite direction.
1485
01:22:09,584 --> 01:22:11,434
- My practice is in Churley.
- Oh, l see.
1486
01:22:11,454 --> 01:22:14,776
- l'm a general practitioner at the moment.
- Dr. Harvey's going out to Africa next week.
1487
01:22:14,776 --> 01:22:16,101
Oh, how thrilling.
1488
01:22:16,792 --> 01:22:19,784
The train now arriving
at platform four...
1489
01:22:20,084 --> 01:22:24,667
is the 5:40 for ChurIey,
Leigh Green and Langdon.
1490
01:22:24,667 --> 01:22:26,059
- l must go.
- Yes, you must.
1491
01:22:26,126 --> 01:22:27,934
- Good-bye.
- Good-bye.
1492
01:22:32,709 --> 01:22:35,642
l feIt the touch of his hand
on my shoulder for a moment...
1493
01:22:36,501 --> 01:22:38,350
and then he walked away -
1494
01:22:39,959 --> 01:22:42,267
away, out of my life forever.
1495
01:22:43,250 --> 01:22:45,100
He's got to get right
over to the other platform.
1496
01:22:45,167 --> 01:22:48,517
Talking of missing trains reminds me of
that awful bridge at Broadham Junction.
1497
01:22:48,584 --> 01:22:51,309
Dolly stilI went on talking,
but l wasn't listening to her.
1498
01:22:53,000 --> 01:22:55,684
l was Iistening for
the sound of his train starting.
1499
01:22:57,792 --> 01:22:59,142
Then it did.
1500
01:23:01,250 --> 01:23:03,309
I said to myself, "He didn't go.
1501
01:23:03,959 --> 01:23:06,600
At the Iast minute his courage
failed him. He couldn't have gone.
1502
01:23:07,500 --> 01:23:09,409
Any minute now he'lI come back
into the refreshment room
1503
01:23:09,409 --> 01:23:11,025
pretending he's
forgotten something."
1504
01:23:11,709 --> 01:23:13,642
I prayed for him to do that...
1505
01:23:13,875 --> 01:23:16,434
just so that l could see
him again for an instant.
1506
01:23:19,959 --> 01:23:22,309
But the minutes went by.
1507
01:23:23,875 --> 01:23:24,950
ls that the train?
1508
01:23:25,150 --> 01:23:27,335
Oh, can you tell me,
is that the Ketchworth train?
1509
01:23:27,417 --> 01:23:29,559
- No, it's the express.
- The boat train.
1510
01:23:29,625 --> 01:23:31,559
Oh, of course.
That doesn't stop, does it?
1511
01:23:31,959 --> 01:23:34,725
- l want some chocolate, please.
- Milk or plain?
1512
01:24:04,125 --> 01:24:05,425
l meant to do it, Fred.
1513
01:24:05,725 --> 01:24:07,127
I really meant to do it.
1514
01:24:08,250 --> 01:24:10,434
l stood there trembling
right on the edge...
1515
01:24:12,667 --> 01:24:14,225
but l couldn't.
1516
01:24:15,125 --> 01:24:16,642
l wasn't brave enough.
1517
01:24:18,334 --> 01:24:20,825
I should like to be able to say that it was
the thought of you and the children
1518
01:24:20,825 --> 01:24:22,507
that prevented me,
but it wasn't.
1519
01:24:24,500 --> 01:24:26,559
l had no thoughts at all.
1520
01:24:27,875 --> 01:24:31,184
Only an overwhelming desire
not to feel anything ever again.
1521
01:24:32,792 --> 01:24:34,850
Not to be unhappy anymore.
1522
01:24:35,250 --> 01:24:36,492
I turned...
1523
01:24:38,834 --> 01:24:41,100
and went back into
the refreshment room.
1524
01:24:48,417 --> 01:24:50,642
That's when l nearly fainted.
1525
01:25:30,107 --> 01:25:31,434
Laura.
1526
01:25:34,292 --> 01:25:35,559
Yes, dear?
1527
01:25:36,042 --> 01:25:37,934
Whatever your dream was,
1528
01:25:38,084 --> 01:25:40,559
it wasn't a very happy one, was it?
1529
01:25:43,109 --> 01:25:44,600
No.
1530
01:25:45,125 --> 01:25:47,559
ls there anything
l can do to help?
1531
01:25:50,375 --> 01:25:52,475
Yes, Fred.
You always help.
1532
01:25:52,834 --> 01:25:54,975
You've been
a long way away.
1533
01:25:58,875 --> 01:26:01,059
Thank you for
coming back to me.
117256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.