Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,480 --> 00:00:08,879
Ever weIded before?
-Yes.
2
00:00:09,080 --> 00:00:11,435
Yes? What kind?
Autogenous, eIectric arc?
3
00:00:11,640 --> 00:00:12,516
Both.
4
00:00:12,680 --> 00:00:13,795
Both?
-Yes.
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,194
Come here.
6
00:00:18,800 --> 00:00:20,279
WeId this together.
7
00:00:22,000 --> 00:00:28,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
8
00:00:55,320 --> 00:01:03,159
BREATHING
9
00:01:52,840 --> 00:01:54,114
Fasten your seat beIt pIease.
10
00:01:58,240 --> 00:02:00,390
Fasten your seat beIt I said.
11
00:02:40,920 --> 00:02:42,990
Look through the job offers this weekend.
12
00:02:46,960 --> 00:02:48,837
I want to hear from you on Monday!
13
00:02:53,040 --> 00:02:57,238
JUVENILE DETENTION CENTER
14
00:03:06,680 --> 00:03:07,556
Guard.
15
00:03:07,760 --> 00:03:09,557
KogIer back from furIough.
16
00:03:48,760 --> 00:03:49,795
Open your mouth.
17
00:03:53,320 --> 00:03:54,275
Bend over.
18
00:03:56,200 --> 00:03:57,394
Cough.
19
00:03:59,240 --> 00:04:00,195
Get dressed.
20
00:04:04,040 --> 00:04:05,632
Hey, you can't take a shower now!
21
00:04:05,880 --> 00:04:07,677
I forgot my gIasses.
-Dimwit.
22
00:04:07,920 --> 00:04:08,670
Hey.
23
00:04:08,880 --> 00:04:11,269
Werder Bremen's pretty weak this year.
-Yes.
24
00:04:11,760 --> 00:04:12,431
Good night.
25
00:04:16,880 --> 00:04:19,519
KuIovits, that's enough.
You have to get up earIy.
26
00:04:19,680 --> 00:04:20,556
Good night.
27
00:04:20,760 --> 00:04:21,670
EIvis.
28
00:04:26,120 --> 00:04:28,190
Boys, come on!
Move it!
29
00:04:35,320 --> 00:04:37,436
The metaIworking job didn't work out?
30
00:04:40,800 --> 00:04:42,279
You don't want to Ieave?
31
00:04:43,040 --> 00:04:44,109
Or what?
32
00:04:48,720 --> 00:04:49,755
Are you scared?
33
00:04:54,200 --> 00:04:55,599
Light on or off?
34
00:04:56,920 --> 00:04:58,399
Whatever.
-Good night.
35
00:06:55,840 --> 00:06:57,114
Time to get out.
36
00:07:16,560 --> 00:07:18,437
Hey KogIer, Iet's go!
37
00:08:46,840 --> 00:08:48,239
What is this?
38
00:08:51,440 --> 00:08:52,714
Job offer.
39
00:08:58,240 --> 00:08:59,832
Are you serious?
40
00:09:02,920 --> 00:09:03,955
Why?
41
00:10:14,200 --> 00:10:16,350
Guard.
-KogIer ready.
42
00:10:58,280 --> 00:11:01,511
Be back at the detention center by 6 p.m.
43
00:11:04,240 --> 00:11:06,754
KogIer, don't forget your timesheet.
44
00:11:56,800 --> 00:11:58,677
Morning. Ticket pIease.
45
00:12:46,920 --> 00:12:48,558
Who?
-KogIer.
46
00:12:48,800 --> 00:12:49,949
I see.
47
00:12:50,160 --> 00:12:52,958
If we say your shift starts at 7, that means ...
48
00:12:53,160 --> 00:12:54,798
you come in earIy enough ...
49
00:12:55,000 --> 00:12:57,150
to be abIe to start your shift at 7.
50
00:12:57,360 --> 00:12:59,590
You shouId be used to getting up earIy.
51
00:13:00,800 --> 00:13:02,074
Come on.
52
00:13:07,320 --> 00:13:08,435
Shoe size?
53
00:13:09,600 --> 00:13:10,669
9 1/2.
54
00:13:20,640 --> 00:13:22,392
See if this fits.
55
00:13:35,960 --> 00:13:38,030
KogIer?
-Yes?
56
00:13:38,240 --> 00:13:39,992
Don't you have a watch?
57
00:13:40,200 --> 00:13:41,758
Come on, come on, come on!
58
00:13:44,640 --> 00:13:45,834
Do you have a CDL?
59
00:13:46,040 --> 00:13:48,156
Awhat?
-A commerciaI driver's Iicense?
60
00:13:48,400 --> 00:13:49,435
no Iicense at aII.
61
00:13:49,640 --> 00:13:51,232
You're kidding me.
62
00:13:51,480 --> 00:13:54,916
What did the personneI office say?
I don't know, nothing.
63
00:13:55,280 --> 00:13:57,396
Terrific.
I'm not the weIfare office.
64
00:13:57,600 --> 00:13:59,397
But you are 18?
-Yes.
65
00:13:59,600 --> 00:14:00,828
At Ieast you know that.
66
00:14:01,320 --> 00:14:03,436
You have the 2 rentaI coffins?
-Yes.
67
00:14:03,680 --> 00:14:05,398
And the wreaths for the cemetery?
68
00:14:05,640 --> 00:14:07,198
5 of them.
-Good.
69
00:14:07,600 --> 00:14:09,795
And G?ther, there's a can of ashes too.
70
00:14:10,000 --> 00:14:12,150
WikaI? What's his name?
71
00:14:12,600 --> 00:14:15,114
WiskaI Otto 5/3/1948.
72
00:14:15,360 --> 00:14:17,555
What are you waiting for?
Get in!
73
00:14:21,680 --> 00:14:23,079
Other side.
74
00:14:41,720 --> 00:14:43,756
I need 2 more for the 10 o'cIock shift.
75
00:14:43,960 --> 00:14:46,758
The weekend or the whoIe week?
-WhoIe week.
76
00:14:47,120 --> 00:14:47,996
Who with?
77
00:14:48,200 --> 00:14:49,918
If I say I need 2, it's any 2.
78
00:14:50,120 --> 00:14:51,075
Who do you want?
79
00:14:51,280 --> 00:14:53,077
I don't care,just not the taII guy.
80
00:14:53,560 --> 00:14:55,630
I can't write ''don't care'' in the roster.
81
00:14:56,120 --> 00:14:57,519
What about you, Rudi?
82
00:14:58,560 --> 00:14:59,788
Yes, whatever.
83
00:15:00,000 --> 00:15:01,399
Good boy.
84
00:15:02,400 --> 00:15:04,675
The right corpse in the right case ...
85
00:15:04,880 --> 00:15:06,871
at the right time and the right pIace.
86
00:15:09,720 --> 00:15:11,790
And be on time tomorrow.
87
00:15:27,800 --> 00:15:30,268
I wish I had your Iife.
-Be my guest.
88
00:16:19,040 --> 00:16:21,759
Stand there, he won't bite.
89
00:16:25,120 --> 00:16:27,350
It's not your first corpse, is it?
90
00:16:30,200 --> 00:16:32,794
I toId you, G?ther. You owe me a beer.
91
00:17:11,080 --> 00:17:14,550
Ockerm?Ier Bertram, check.
4/21/2000, check. 11/16, check.
92
00:17:15,880 --> 00:17:17,757
Wait, he's a Christian.
93
00:17:20,200 --> 00:17:21,189
Check.
94
00:17:57,480 --> 00:17:59,232
I don't beIieve this.
95
00:17:59,440 --> 00:18:01,112
What, it won't go in?
-no.
96
00:18:01,320 --> 00:18:02,514
Let me try.
97
00:18:34,600 --> 00:18:36,079
Get rid of the cart.
98
00:18:36,880 --> 00:18:37,835
Where?
99
00:18:38,320 --> 00:18:41,232
Where it was!
-To the Ieft around the corner.
100
00:19:03,960 --> 00:19:06,190
You're one of the reaI tough ones, right?
101
00:19:12,440 --> 00:19:15,079
We'II see how Iong your triaI month Iasts.
102
00:20:27,440 --> 00:20:28,793
WeII, how was it?
103
00:20:30,880 --> 00:20:31,835
OK I guess.
104
00:20:33,320 --> 00:20:34,912
Your coworkers too?
105
00:20:37,560 --> 00:20:38,709
What do you have to do?
106
00:20:39,560 --> 00:20:40,879
Do?
107
00:20:42,160 --> 00:20:44,276
Do you do things right from the start...
108
00:20:44,480 --> 00:20:46,311
I just have to watch for now.
109
00:20:49,080 --> 00:20:50,513
Otherwise everything's OK?
110
00:20:53,600 --> 00:20:57,195
Your hearing is scheduIed for the 17th.
111
00:20:58,400 --> 00:21:00,516
With SteidIer as presiding judge again.
112
00:21:03,560 --> 00:21:05,790
If you have any probIems with your job, say so ...
113
00:21:06,000 --> 00:21:07,638
and we'II find something eIse.
114
00:21:07,880 --> 00:21:10,713
You can't afford to bIow this job too.
115
00:21:12,680 --> 00:21:14,750
HeIIo!
It's your paroIe at stake, not mine.
116
00:21:15,000 --> 00:21:16,558
The asshoIe wiII turn me down again.
117
00:21:16,800 --> 00:21:19,758
Then this time Iook at him when he taIks to you,
118
00:21:19,960 --> 00:21:21,632
and answer his questions.
119
00:21:21,840 --> 00:21:23,990
Why do you think they caII it a hearing?
120
00:21:24,640 --> 00:21:27,279
You can't not give a shit your whoIe Iife ...
121
00:21:27,480 --> 00:21:29,277
and then wonder why it sucks.
122
00:21:30,400 --> 00:21:30,957
Hey, wait.
123
00:21:31,200 --> 00:21:32,952
Roman, wait!
124
00:21:33,960 --> 00:21:35,598
What are you doing?
125
00:21:37,480 --> 00:21:39,675
Roman, get back in here right now!
126
00:22:03,560 --> 00:22:05,198
Can you Iend me 1 euro?
127
00:22:08,160 --> 00:22:09,878
You've got a Iot of nerve.
128
00:22:13,360 --> 00:22:15,590
You shouId have thought of that before.
129
00:22:17,040 --> 00:22:20,077
no, work it out with him. I'm not your babysitter.
130
00:22:21,120 --> 00:22:23,156
Yes, and your poIice registration papers.
131
00:22:23,360 --> 00:22:24,588
The district office.
132
00:22:25,000 --> 00:22:26,558
no, where you Iive.
133
00:22:27,040 --> 00:22:30,157
I don't know where it is in the 16th district.
Look it up.
134
00:22:31,560 --> 00:22:32,629
AII right.
135
00:22:32,840 --> 00:22:33,795
What?
136
00:22:35,840 --> 00:22:38,308
But you Iike it
and you stiII have aII your fingers?
137
00:22:40,560 --> 00:22:41,231
You have to...
138
00:22:41,440 --> 00:22:42,555
Cough.
139
00:22:43,440 --> 00:22:44,555
Get dressed.
140
00:22:51,560 --> 00:22:54,120
So how do you Iike handIing corpses?
141
00:23:04,480 --> 00:23:06,835
Come on, come on.
Faster, I want to go home.
142
00:25:21,560 --> 00:25:23,596
I recommend breathing through your mouth.
143
00:25:48,600 --> 00:25:49,237
Good morning.
144
00:25:51,080 --> 00:25:53,548
2 new ones for you.Anything going back?
145
00:25:55,160 --> 00:25:56,388
Come here.
146
00:26:02,160 --> 00:26:03,559
now what?
147
00:26:11,040 --> 00:26:12,155
What are you doing?
148
00:26:13,200 --> 00:26:14,792
Lift him onto the cart.
149
00:26:16,440 --> 00:26:17,395
Open the cIasps.
150
00:26:18,800 --> 00:26:20,518
Smooth move.
-Why?
151
00:26:20,720 --> 00:26:22,756
Why?
Say something next time.
152
00:26:23,000 --> 00:26:24,115
Like what?
153
00:26:24,320 --> 00:26:27,278
KogIer is getting this one, is that what you mean?
154
00:26:27,480 --> 00:26:28,674
Screw you.
155
00:26:35,600 --> 00:26:36,555
You try.
156
00:26:47,000 --> 00:26:49,798
PuII him hard, he's not coming out on his own.
157
00:27:05,040 --> 00:27:07,349
Up on top, the Iast one.
158
00:27:19,200 --> 00:27:22,033
Why are you even buiIding out there?
-It's not that...
159
00:27:22,240 --> 00:27:24,959
How did you choose undertaking?
160
00:27:25,160 --> 00:27:26,354
Ad.
161
00:27:26,680 --> 00:27:27,874
What did he say?
162
00:27:28,280 --> 00:27:29,679
Through an ad in the newspaper.
163
00:27:29,880 --> 00:27:32,348
At 18 I wouId have thought of something better.
164
00:27:33,320 --> 00:27:34,799
Better than what?
165
00:29:21,080 --> 00:29:23,719
next stop: Wien S?tiroIerpIatz.
166
00:30:33,480 --> 00:30:35,118
She's not dressed yet.
167
00:30:35,320 --> 00:30:38,153
KogIer Christine.
CIothes wiII be brought by reIative.
168
00:30:38,400 --> 00:30:39,753
Like I said.
-When was that?
169
00:30:39,960 --> 00:30:41,393
What?
-When is it dated?
170
00:30:41,600 --> 00:30:42,953
Last week.
171
00:30:43,320 --> 00:30:45,550
CaII them.
-What do you think I'm doing?
172
00:30:48,320 --> 00:30:49,548
It's me, Schorn.
173
00:30:50,880 --> 00:30:52,233
I am. What about you?
174
00:30:52,440 --> 00:30:56,149
We've got a KogIer Christine with no cIothes.
175
00:30:56,360 --> 00:30:57,793
The 15th, yes.
176
00:30:58,080 --> 00:31:01,709
KiIo, Oscar, GoIf, Lima, Echo, Romeo.
177
00:31:02,120 --> 00:31:03,189
AII right.
178
00:31:03,960 --> 00:31:05,075
She stays here.
179
00:31:06,040 --> 00:31:07,837
never seen a naked Iady before?
180
00:32:29,760 --> 00:32:30,909
What's wrong?
181
00:32:31,680 --> 00:32:32,829
Stitches?
182
00:32:35,160 --> 00:32:37,071
Then sitting is no good.
183
00:32:37,560 --> 00:32:38,879
Come on, stand up.
184
00:32:41,080 --> 00:32:42,399
Stand up straight.
185
00:32:43,560 --> 00:32:46,518
Breathe in through your nose
and out through your mouth.
186
00:32:46,680 --> 00:32:48,113
In through your nose,
187
00:32:48,360 --> 00:32:50,351
hoId it, and out through your mouth.
188
00:32:52,480 --> 00:32:54,357
Come on, in through your nose,
189
00:32:56,200 --> 00:32:57,633
out through your mouth.
190
00:32:58,560 --> 00:32:59,436
In.
191
00:32:59,880 --> 00:33:03,077
Deeper, the air has to get aII the way down there.
192
00:33:03,480 --> 00:33:04,754
In ...
193
00:33:05,240 --> 00:33:06,514
and out.
194
00:33:07,120 --> 00:33:08,235
In ...
195
00:33:08,680 --> 00:33:10,079
and out.
196
00:33:10,640 --> 00:33:11,789
In ...
197
00:33:12,040 --> 00:33:13,234
and out.
198
00:33:50,120 --> 00:33:52,998
GentIemen, it's 8 o'cIock.
Good night.
199
00:33:57,280 --> 00:33:59,794
Switch the TV off. Good night.
200
00:34:04,200 --> 00:34:05,872
What's up?
-Important caII.
201
00:34:06,080 --> 00:34:07,513
It can wait tiII tomorrow.
202
00:34:08,080 --> 00:34:08,751
Good night.
203
00:34:09,080 --> 00:34:10,513
What's so funny?
204
00:34:11,240 --> 00:34:14,437
Breathe in through your nose
and out through your mouth.
205
00:34:22,840 --> 00:34:23,636
Don't touch me.
206
00:34:24,480 --> 00:34:25,629
What's your probIem?
207
00:34:26,920 --> 00:34:28,876
AII right, Roman, wait here.
208
00:34:29,080 --> 00:34:31,116
And you two, in your ceIIs.
Move it!
209
00:34:34,320 --> 00:34:36,436
FakIer?
-It's me, KogIer.
210
00:34:36,920 --> 00:34:37,989
Where are you?
211
00:34:38,200 --> 00:34:40,350
At the detention center, where eIse?
212
00:34:40,800 --> 00:34:42,518
Is my mother's name Christine?
213
00:34:42,920 --> 00:34:45,434
What?
-Is my mother's name Christine?
214
00:34:45,800 --> 00:34:48,553
What brought her up?
-She's dead, isn't she?
215
00:34:50,920 --> 00:34:52,592
Is she dead? Yes or no?
216
00:34:54,200 --> 00:34:55,269
HeIIo?
217
00:35:27,200 --> 00:35:28,633
Why are you here so earIy?
218
00:35:28,840 --> 00:35:31,513
You've got the 10 o'cIock shift,
didn't anyone teII you?
219
00:36:07,000 --> 00:36:08,558
AII aIone?
220
00:36:11,000 --> 00:36:14,595
I need the number for Ms. Margit KogIer.
Rennbahnweg 14.
221
00:36:14,800 --> 00:36:16,438
In Vienna?
-Yes.
222
00:36:17,640 --> 00:36:19,551
Write it down or be connected?
223
00:36:25,880 --> 00:36:26,596
What?
224
00:36:26,800 --> 00:36:30,509
WouId you Iike to write down
the number or shaII I connect you?
225
00:36:30,840 --> 00:36:32,159
Connect me pIease.
226
00:36:32,360 --> 00:36:34,112
Anything eIse I can do for you?
227
00:36:34,320 --> 00:36:35,116
no.
228
00:36:35,320 --> 00:36:39,108
Thank you for caIIing 11 88 11.
Have a nice day.
229
00:36:45,440 --> 00:36:46,429
KogIer?
230
00:36:48,640 --> 00:36:49,709
HeIIo?
231
00:36:51,640 --> 00:36:54,712
Change uniforms, we need suits, home pickup.
232
00:36:54,920 --> 00:36:55,909
HeIIo?
233
00:37:22,960 --> 00:37:25,190
Can you heIp me? PIease.
234
00:37:26,560 --> 00:37:29,597
Who tied it for your triaI, your Iawyer?
235
00:37:30,200 --> 00:37:32,794
Or were you too young for a tie back then?
236
00:37:55,680 --> 00:37:57,238
Where is Mr. Hefer?
237
00:37:58,960 --> 00:37:59,870
SIipped disk.
238
00:38:14,440 --> 00:38:17,671
It's aIways the same, no one wiII admit it.
239
00:38:18,280 --> 00:38:21,431
Look around.
now they want us to work tiII we're 65.
240
00:38:21,640 --> 00:38:24,552
Let's change the subject.
-You're right.
241
00:38:25,200 --> 00:38:26,553
What can you do?
242
00:38:26,760 --> 00:38:29,115
Maybe it's better than a protracted death.
243
00:38:29,320 --> 00:38:30,912
I aIways say...
244
00:38:34,040 --> 00:38:35,917
Good morning.
-Good morning.
245
00:38:36,120 --> 00:38:36,880
Right, Ieft!
246
00:38:38,200 --> 00:38:39,519
Down in back.
247
00:39:00,720 --> 00:39:02,995
Don't faII asIeep.
Spread out the sheet.
248
00:39:10,800 --> 00:39:12,199
In there.
249
00:39:25,760 --> 00:39:27,079
What are you waiting for?
250
00:39:27,280 --> 00:39:28,838
I'II be Ieaving now.
251
00:39:29,280 --> 00:39:31,316
Her daughter-in-Iaw shouId be here soon.
252
00:39:31,560 --> 00:39:34,552
Are you squeamish?
Put out your hand.
253
00:39:36,240 --> 00:39:38,037
What's wrong?
What is it?
254
00:39:38,960 --> 00:39:42,077
Young, that's aII you are.
Go on, touch her.
255
00:39:43,400 --> 00:39:45,197
What are you going to do?
256
00:39:46,000 --> 00:39:48,594
Come on, show me what you've got.
257
00:39:48,840 --> 00:39:50,671
At 80 I couId stiII take you on.
258
00:39:50,880 --> 00:39:51,995
Fuck you!
259
00:39:52,680 --> 00:39:53,874
What's going on here?
260
00:39:54,240 --> 00:39:55,275
Fuck off.
261
00:39:55,760 --> 00:39:58,558
What happened?
-Fuck off I said.
262
00:40:01,040 --> 00:40:02,393
Where's your tie?
263
00:40:06,600 --> 00:40:07,589
Forgot it.
264
00:40:15,320 --> 00:40:16,036
I'm coming!
265
00:40:24,080 --> 00:40:25,911
Good morning, MaIeschitz.
266
00:40:26,400 --> 00:40:28,436
Sorry I took so Iong.
267
00:40:28,640 --> 00:40:31,154
Schorn, Vienna Mortuary.
My condoIences.
268
00:40:31,600 --> 00:40:32,589
Thanks.
269
00:40:33,960 --> 00:40:36,428
Do you want us to
take the deceased away now?
270
00:40:36,920 --> 00:40:40,629
You can bring her cIothes
to a customer service office Iater.
271
00:40:41,160 --> 00:40:42,639
She's not wearing cIothes?
272
00:40:43,200 --> 00:40:44,189
A nightgown.
273
00:40:44,400 --> 00:40:45,389
That wiII never do.
274
00:40:46,280 --> 00:40:48,236
We can dress the deceased here
if you Iike.
275
00:40:48,440 --> 00:40:50,032
I'm not going in there.
276
00:40:50,600 --> 00:40:52,591
You just have to teII us what we need.
277
00:40:52,800 --> 00:40:54,711
WeII, I don't know...
278
00:40:54,960 --> 00:40:56,075
Anything dark.
279
00:40:56,920 --> 00:40:59,388
I think she had a gray outfit.
280
00:40:59,600 --> 00:41:00,874
We'II find something.
281
00:41:04,280 --> 00:41:05,315
We're doing it here.
282
00:41:07,800 --> 00:41:09,756
Where?
-In the bedroom.
283
00:41:15,960 --> 00:41:18,190
How Iong wiII it take?
284
00:41:19,040 --> 00:41:20,393
Because of parking.
285
00:41:20,640 --> 00:41:22,676
How Iong is your permit?
286
00:41:25,440 --> 00:41:27,351
Just haIf an hour.
287
00:41:27,880 --> 00:41:29,950
Look in her wardrobe.A gray outfit.
288
00:41:31,720 --> 00:41:33,233
We shouId be done by then!
289
00:41:44,800 --> 00:41:46,756
Put on your rubber gIoves.
290
00:41:48,880 --> 00:41:50,632
This one?
-Yes.
291
00:41:52,280 --> 00:41:54,669
You'II manage, won't you?
-Yes, of course.
292
00:42:00,160 --> 00:42:00,990
Come here.
293
00:42:05,720 --> 00:42:09,554
If you have a ceII phone,
you can wait in the car and I'II caII you.
294
00:42:10,680 --> 00:42:11,556
Come here.
295
00:42:14,080 --> 00:42:15,399
Get me stuff to wash her,
296
00:42:15,600 --> 00:42:18,034
a tub of water, toweI, face cIoth.
297
00:42:20,680 --> 00:42:21,749
Bathroom.
298
00:42:33,920 --> 00:42:34,909
Thanks.
299
00:42:38,720 --> 00:42:40,756
Excuse me, where is the bathroom?
300
00:42:41,480 --> 00:42:42,549
Straight ahead.
301
00:42:49,760 --> 00:42:52,433
Maybe you'd Iike to sit down after aII?
302
00:42:53,560 --> 00:42:54,879
no thanks, I'm better now.
303
00:43:01,920 --> 00:43:02,830
It's just...
304
00:43:12,680 --> 00:43:14,432
I aIways have to do everything.
305
00:43:14,640 --> 00:43:16,119
It's tough, I know...
306
00:43:16,320 --> 00:43:18,117
It's his mother after aII.
307
00:43:19,800 --> 00:43:20,915
Set it down there.
308
00:44:25,960 --> 00:44:28,394
Find me some underwear and stockings.
309
00:44:29,600 --> 00:44:31,431
Look in the dresser over there.
310
00:44:38,360 --> 00:44:40,430
What good is having chiIdren?
311
00:44:41,000 --> 00:44:42,353
HonestIy.
312
00:44:43,880 --> 00:44:45,950
If you die aIone in the end anyway...
313
00:45:38,040 --> 00:45:39,871
Can you heIp me with her bIouse?
314
00:45:42,960 --> 00:45:43,995
PuII it down.
315
00:45:46,720 --> 00:45:48,039
Just puII it down.
316
00:46:31,720 --> 00:46:33,870
CoIIect the wash things
and put them away.
317
00:46:54,560 --> 00:46:56,676
WouId you Iike to see the deceased?
318
00:47:00,600 --> 00:47:02,352
When's your thing again?
319
00:47:04,160 --> 00:47:06,799
For your paroIe.
-The hearing.
320
00:47:07,280 --> 00:47:08,998
How shouId I know what it's caIIed?
321
00:47:10,760 --> 00:47:11,795
Monday.
322
00:47:12,200 --> 00:47:14,395
And do you think they'II give it to you?
323
00:47:16,400 --> 00:47:17,515
I don't know.
324
00:47:18,840 --> 00:47:19,750
I don't know.
325
00:47:19,960 --> 00:47:21,393
ProbabIy depends on the judge.
326
00:47:21,640 --> 00:47:24,632
Sure, bIame it on other peopIe.
327
00:47:30,240 --> 00:47:32,390
HeII is other peopIe.
328
00:47:36,000 --> 00:47:38,150
HeII is other peopIe.
329
00:47:39,320 --> 00:47:40,389
It's reaIIy true.
330
00:47:41,320 --> 00:47:43,117
Drop me off up here.
331
00:47:51,560 --> 00:47:53,755
Put this in Wesnik's box for me.
332
00:47:55,400 --> 00:47:56,879
See you tomorrow.
-See you.
333
00:47:57,120 --> 00:47:58,075
Good-bye.
334
00:48:09,840 --> 00:48:10,636
Yes?
335
00:48:12,720 --> 00:48:14,517
He can't taIk right now. What is it?
336
00:48:15,480 --> 00:48:17,994
You're kidding?
I'm aIready on my way back.
337
00:48:18,320 --> 00:48:19,958
What about Juranek?
338
00:48:23,840 --> 00:48:25,193
And what is it?
339
00:48:25,800 --> 00:48:27,518
We just have to pick him up?
340
00:48:28,400 --> 00:48:29,196
Where?
341
00:48:41,840 --> 00:48:42,795
Come on.
342
00:49:02,440 --> 00:49:04,510
Shit.
-no!
343
00:49:07,560 --> 00:49:09,516
Fuck off!
344
00:49:12,560 --> 00:49:14,232
Fuck off, you bastards!
345
00:49:17,880 --> 00:49:18,869
You stumbIe?
346
00:49:19,080 --> 00:49:20,559
Fuck off!
347
00:49:21,640 --> 00:49:24,757
Why don't you bury him right here?
Go ahead!
348
00:49:24,960 --> 00:49:26,632
You'II hurt yourseIf.
349
00:49:27,560 --> 00:49:28,913
I'm sure it's just...
350
00:49:30,960 --> 00:49:32,916
What do I do with her?
351
00:49:33,240 --> 00:49:35,913
TeII her to shut up.
352
00:49:38,600 --> 00:49:39,794
You shut up.
353
00:49:40,200 --> 00:49:42,430
What did you say?
-Mr. KogIer.
354
00:49:42,680 --> 00:49:45,069
What did you say, kid?
355
00:49:45,760 --> 00:49:47,716
Can you give me a hand, Mr. KogIer?
356
00:49:52,280 --> 00:49:53,918
Good, I thought so.
357
00:50:00,800 --> 00:50:02,677
But stay cIose by.
358
00:50:20,840 --> 00:50:22,751
How oId were you back then?
359
00:50:30,040 --> 00:50:31,029
Fourteen.
360
00:50:38,120 --> 00:50:40,031
And the guy you murdered?
361
00:50:43,880 --> 00:50:45,518
I didn't murder him.
362
00:50:47,840 --> 00:50:49,637
He died at the hospitaI.
363
00:51:24,840 --> 00:51:25,795
What's wrong?
364
00:51:26,560 --> 00:51:27,913
He's stiII warm.
365
00:51:28,560 --> 00:51:29,709
Want to switch sides?
366
00:51:30,240 --> 00:51:31,195
That's OK.
367
00:53:32,680 --> 00:53:35,148
Good evening.
Coffee, coId drinks, sandwiches?
368
00:53:54,240 --> 00:53:54,956
no thanks.
369
00:54:00,280 --> 00:54:02,430
Or give me a beer too.
370
00:54:07,720 --> 00:54:08,755
Thanks.
371
00:54:18,600 --> 00:54:19,749
Keep the change.
372
00:54:20,120 --> 00:54:21,314
Thank you, sir.
373
00:54:22,800 --> 00:54:24,233
Have a nice trip.
374
00:54:42,760 --> 00:54:43,556
Cheers.
375
00:57:20,240 --> 00:57:23,198
We're Iate, KogIer. What happened?
Mass fataIity incident?
376
00:57:25,920 --> 00:57:28,434
We were about to start a manhunt.
377
00:57:47,040 --> 00:57:48,519
Feet apart and bend over.
378
00:57:50,360 --> 00:57:51,315
Cough.
379
00:57:52,280 --> 00:57:53,076
Stand up.
380
00:58:01,320 --> 00:58:02,992
Did I say to get dressed?
381
00:58:05,240 --> 00:58:06,229
Breathe.
382
00:58:09,360 --> 00:58:11,510
Again, harder and Ionger.
383
00:58:23,760 --> 00:58:25,159
What did you drink?
384
00:58:26,960 --> 00:58:29,793
Come on. I've got a 0.2 reading.
What did you drink?
385
00:58:31,320 --> 00:58:32,275
A beer.
386
00:58:32,800 --> 00:58:34,438
WeII, weII.
Are we aIIowed to?
387
00:58:36,320 --> 00:58:38,231
I asked if you're aIIowed to.
388
00:58:38,480 --> 00:58:39,310
no.
389
00:58:40,200 --> 00:58:41,872
Then why do you do it?
390
00:58:42,560 --> 00:58:45,120
Must I write you up
the day before my vacation?
391
00:58:46,760 --> 00:58:48,398
Look at me when I taIk to you!
392
00:58:51,880 --> 00:58:53,598
ShouId I write you up?
393
00:58:58,600 --> 00:59:00,272
You grew up in an orphanage, right?
394
00:59:01,560 --> 00:59:03,551
You've never reaIIy been outside.
395
00:59:07,160 --> 00:59:08,115
Exciting.
396
00:59:41,440 --> 00:59:43,192
Done?
-Yes.
397
00:59:44,280 --> 00:59:45,713
Windows on the inside too?
398
00:59:46,720 --> 00:59:47,755
See you tomorrow.
399
00:59:49,920 --> 00:59:51,751
You can go.
no one eIse is dying today.
400
01:00:11,480 --> 01:00:12,833
You just missed her.
401
01:00:15,280 --> 01:00:16,918
She just Ieft.
402
01:02:35,200 --> 01:02:36,315
Did you want to try?
403
01:02:37,560 --> 01:02:38,754
I'm done anyway.
404
01:02:41,440 --> 01:02:42,429
Ms. KogIer?
405
01:02:42,640 --> 01:02:43,356
Yes?
406
01:02:43,560 --> 01:02:46,438
Mommy, can we buy this?
-Konstantin, put that back pIease.
407
01:02:46,640 --> 01:02:48,676
PIease!
-Put it back!
408
01:02:59,680 --> 01:03:01,955
So how are you?
409
01:03:04,920 --> 01:03:05,796
Great.
410
01:03:06,480 --> 01:03:07,515
Job?
411
01:03:08,880 --> 01:03:09,835
What do you do?
412
01:03:10,080 --> 01:03:11,308
Diving instructor.
413
01:03:13,240 --> 01:03:16,676
In the summer in the Danube,
in the wintertime ...
414
01:03:16,920 --> 01:03:17,909
it depends.
415
01:03:18,120 --> 01:03:20,839
SeycheIIes, Mauritius, new ZeaIand.
416
01:03:22,200 --> 01:03:24,077
I'm going down there again next week.
417
01:03:24,400 --> 01:03:26,356
To Mauritius?
-new ZeaIand.
418
01:03:27,480 --> 01:03:28,799
Is that inAustraIia?
419
01:03:31,760 --> 01:03:33,432
You're Iucky.
420
01:03:33,640 --> 01:03:36,108
next week it's supposed to
get coId again here.
421
01:03:40,040 --> 01:03:41,234
Do you dye your hair?
422
01:03:42,600 --> 01:03:44,158
no, why?
423
01:03:45,720 --> 01:03:47,358
Short hair suits you.
424
01:03:50,480 --> 01:03:52,675
I shouId have my hair done again too.
425
01:03:56,560 --> 01:03:57,913
How oId are you now?
426
01:03:58,280 --> 01:03:59,156
19.
427
01:04:02,560 --> 01:04:04,437
Where did you get my address anyway?
428
01:04:05,280 --> 01:04:06,315
ChiId weIfare office.
429
01:04:14,600 --> 01:04:17,956
And the phone caII
this morning was you too?
430
01:04:19,120 --> 01:04:19,870
Yes.
431
01:04:28,000 --> 01:04:29,035
ShouId we go?
432
01:04:29,800 --> 01:04:30,596
Where?
433
01:04:30,840 --> 01:04:32,796
I thought you wanted to buy a mattress?
434
01:04:41,120 --> 01:04:41,870
WeII?
435
01:04:42,680 --> 01:04:43,999
I shouId get it, right?
436
01:04:44,600 --> 01:04:46,511
Makes you feeI Iike never getting up.
437
01:04:59,760 --> 01:05:01,318
What are you doing here?
438
01:05:02,080 --> 01:05:03,798
HeIping someone carry something.
439
01:05:04,200 --> 01:05:06,270
Do you reaIize what time it is?
440
01:05:07,160 --> 01:05:08,559
I have the Iate shift this week.
441
01:05:08,760 --> 01:05:10,352
Daddy, who is that man?
442
01:05:10,560 --> 01:05:11,913
An acquaintance, Roberta.
443
01:05:12,120 --> 01:05:15,157
I think that's us, I'II go see.
444
01:05:19,680 --> 01:05:20,908
Is that her?
445
01:05:21,880 --> 01:05:22,756
Yes.
446
01:05:23,120 --> 01:05:25,918
Daddy, who is that woman?
-Just a sec, Roberta.
447
01:05:26,720 --> 01:05:28,438
I hope you know what you're doing.
448
01:05:30,200 --> 01:05:31,519
Come on Roberta, we have to go.
449
01:05:55,320 --> 01:05:56,992
Where are you going with that?
450
01:05:57,240 --> 01:05:59,196
Just to the bus stop.
451
01:06:05,880 --> 01:06:07,711
Is that your mattress?
452
01:06:07,920 --> 01:06:10,718
Yes. My oId one is aII worn out.
453
01:06:10,920 --> 01:06:12,512
And who is the man?
454
01:06:12,720 --> 01:06:13,391
Which man?
455
01:06:13,600 --> 01:06:15,636
In front, is he your boyfriend?
456
01:06:15,840 --> 01:06:17,876
Roberta, caII mommy and teII her ...
457
01:06:18,120 --> 01:06:19,997
we'II be a IittIe Iate.
458
01:06:24,440 --> 01:06:25,714
About Monday,
459
01:06:28,680 --> 01:06:30,193
wear a dress shirt.
460
01:06:30,440 --> 01:06:33,079
Hi Mommy, we'II be a IittIe Iate.
461
01:06:33,920 --> 01:06:35,592
Do you have one?
-no.
462
01:06:35,920 --> 01:06:38,229
Daddy said ''a IittIe''.
463
01:06:38,800 --> 01:06:39,869
Can you get one?
464
01:06:40,080 --> 01:06:41,513
At IKEA.
465
01:06:42,760 --> 01:06:43,351
Hey!
466
01:06:43,560 --> 01:06:45,039
I don't know, maybe.
467
01:06:45,240 --> 01:06:47,708
not maybe. Borrow one from someone.
468
01:06:48,600 --> 01:06:50,318
It makes a good impression.
469
01:06:50,560 --> 01:06:53,757
We're taking home a Iady with a mattress.
470
01:06:55,560 --> 01:06:57,755
Mommy wants to taIk to you.
471
01:07:01,040 --> 01:07:01,950
Yes?
472
01:07:03,160 --> 01:07:05,754
I don't know.
20 minutes, haIf an hour. Why?
473
01:07:06,920 --> 01:07:08,273
What do you want me to do?
474
01:07:09,440 --> 01:07:12,671
I know what we said,
but it ended up taking Ionger.
475
01:07:13,400 --> 01:07:16,039
Yes, sorry, because of my stupid kitchen!
476
01:07:16,240 --> 01:07:18,515
Daddy and Mommy are fighting.
477
01:07:18,720 --> 01:07:19,755
no, I don't think so.
478
01:07:19,960 --> 01:07:21,359
She can stay with me tonight.
479
01:07:21,960 --> 01:07:23,075
Yes, McDonaId's!
480
01:07:23,280 --> 01:07:25,510
no, Roberta.
We're not eating at McDonaId's.
481
01:07:25,720 --> 01:07:27,517
It's over here on the right.
482
01:07:28,080 --> 01:07:29,593
I can't taIk right now.
483
01:07:34,800 --> 01:07:36,438
Bye.
-My pIeasure.
484
01:07:38,680 --> 01:07:40,033
Don't forget the shirt.
485
01:07:53,040 --> 01:07:55,190
Just put it down anywhere.
486
01:07:55,800 --> 01:07:57,233
But it's stiII wet.
487
01:07:57,480 --> 01:07:59,516
That's OK, it's Iaminated flooring.
488
01:08:15,640 --> 01:08:16,993
What about the oId one?
489
01:08:18,000 --> 01:08:20,309
I guess I'II put it in the basement for now.
490
01:08:22,240 --> 01:08:24,151
If you want, I'II heIp you carry it down.
491
01:08:25,320 --> 01:08:26,639
no, Ieave it.
492
01:08:27,440 --> 01:08:30,273
I've stiII got time.
-no thanks. I'II do it Iater.
493
01:08:30,480 --> 01:08:31,754
Or I can unwrap the new...
494
01:08:31,960 --> 01:08:34,428
Forget the fucking mattress!
495
01:08:39,120 --> 01:08:40,758
Why did you give me up?
496
01:08:41,840 --> 01:08:42,829
What?
497
01:08:47,120 --> 01:08:49,031
Why did you give me up?
498
01:08:54,280 --> 01:08:57,078
It was the best thing I did in my Iife.
499
01:11:57,800 --> 01:12:00,030
KogIer, teIephone!
500
01:12:05,920 --> 01:12:06,875
KogIer.
501
01:12:09,280 --> 01:12:10,759
Same here.
502
01:14:03,080 --> 01:14:04,672
Do you need something?
503
01:14:06,880 --> 01:14:09,235
CouId you Iook up a name for me?
504
01:14:09,480 --> 01:14:10,708
Martin Stuppek.
505
01:14:10,920 --> 01:14:12,672
What about him?
-nothing.
506
01:14:12,880 --> 01:14:14,552
Just wondering where he's buried.
507
01:14:14,760 --> 01:14:16,512
Stuppek?
-Yes.
508
01:14:20,960 --> 01:14:22,393
With two p's?
509
01:14:23,240 --> 01:14:24,514
I think so.
510
01:14:27,280 --> 01:14:29,874
Martin Stuppek.
511
01:14:30,560 --> 01:14:33,757
Born on 4/26/1992,
512
01:14:33,960 --> 01:14:38,715
died on 2/4/2006.
513
01:14:41,280 --> 01:14:43,236
JedIesee Cemetery,
514
01:14:43,440 --> 01:14:45,795
row 14, section 2.
515
01:14:46,560 --> 01:14:47,993
Have a nice weekend. Bye.
516
01:14:48,200 --> 01:14:49,349
See you Monday.
517
01:14:50,080 --> 01:14:51,638
That's my hearing.
518
01:14:52,560 --> 01:14:53,675
Then see you Tuesday.
519
01:14:53,920 --> 01:14:55,194
Write it down?
520
01:14:55,400 --> 01:14:57,516
What?
-ShouId I write it down for you?
521
01:14:57,760 --> 01:14:58,636
Yes pIease.
522
01:15:07,200 --> 01:15:08,076
WeII,
523
01:15:10,600 --> 01:15:13,239
what are you going to do
if they Iet you out?
524
01:15:14,480 --> 01:15:17,278
Come on, come on.
Isn't there something you want?
525
01:15:17,480 --> 01:15:18,959
Everyone wants something.
526
01:15:21,280 --> 01:15:22,395
What about you?
527
01:15:22,920 --> 01:15:24,797
A IittIe Ducati Monster.
528
01:15:26,040 --> 01:15:27,519
They don't have a big one?
529
01:15:27,880 --> 01:15:29,836
Very funny, on my saIary.
530
01:15:30,080 --> 01:15:31,877
The big one is for dreamers.
531
01:15:32,400 --> 01:15:34,231
You gotta wish for what you can get.
532
01:15:34,800 --> 01:15:35,835
You know?
533
01:15:37,200 --> 01:15:39,430
I thought you got that anyway.
534
01:16:05,840 --> 01:16:07,512
I thought you were a diving instructor.
535
01:16:07,720 --> 01:16:09,517
Or is this just temporary,
536
01:16:09,760 --> 01:16:11,512
untiI you go to new ZeaIand?
537
01:16:12,280 --> 01:16:14,111
Look at me when I taIk to you!
538
01:16:14,560 --> 01:16:15,629
Roman!
539
01:16:19,280 --> 01:16:20,429
That's better.
540
01:16:20,760 --> 01:16:22,637
When your mom says so...
541
01:16:24,240 --> 01:16:26,913
Were you ashamed to teII me?
542
01:16:28,240 --> 01:16:30,595
What was so good about it?
-What?
543
01:16:32,400 --> 01:16:35,517
You said giving me up
was the best thing you ever did.
544
01:16:35,680 --> 01:16:37,193
What was so good about it?
545
01:16:42,280 --> 01:16:44,271
Can we taIk about something eIse?
546
01:16:44,560 --> 01:16:45,913
About what?
547
01:16:46,160 --> 01:16:48,310
The chiIdren's home?
JuveniIe home?
548
01:16:51,480 --> 01:16:53,118
What do you want me to say?
549
01:16:53,960 --> 01:16:55,712
That I was a bad mother.
550
01:16:57,480 --> 01:17:00,119
You taIked to chiId weIfare.
Don't they have fiIes?
551
01:17:06,920 --> 01:17:07,955
You know what?
552
01:18:01,320 --> 01:18:02,514
Do you smoke a Iot?
553
01:18:03,680 --> 01:18:04,635
not so much.
554
01:18:10,560 --> 01:18:11,879
Let me have a puff.
555
01:18:26,560 --> 01:18:28,994
I used to smoke 40 a day and more.
556
01:18:29,200 --> 01:18:32,033
But not whiIe I was pregnant with you.
not a singIe one.
557
01:18:32,720 --> 01:18:33,596
Good girI.
558
01:18:35,320 --> 01:18:38,153
Yes, good mommy.
559
01:18:43,320 --> 01:18:45,515
And you don't mind the dead bodies?
560
01:18:48,760 --> 01:18:50,113
I couIdn't do it.
561
01:18:54,160 --> 01:18:55,673
Someone has to do it.
562
01:19:05,240 --> 01:19:07,310
Do you wash and dress them too?
563
01:19:12,600 --> 01:19:15,034
I suffocated you with a piIIow back then.
564
01:19:17,240 --> 01:19:18,798
AII I wanted was to sIeep,
565
01:19:19,000 --> 01:19:21,195
but you screamed your head off.
566
01:19:22,240 --> 01:19:25,073
I took a piIIow and heId it over your face.
567
01:19:25,920 --> 01:19:27,751
I didn't even press that hard,
568
01:19:27,960 --> 01:19:30,394
but after a whiIe
it was quiet under the piIIow.
569
01:19:31,440 --> 01:19:33,829
now he is dead, I thought,
570
01:19:34,080 --> 01:19:36,116
now I can't sIeep for sure.
571
01:19:37,360 --> 01:19:39,590
I was so furious at you.
572
01:19:42,720 --> 01:19:45,518
Then I pinched your nose
and breathed into your mouth,
573
01:19:45,720 --> 01:19:47,870
Iike with one of those first-aid doIIs.
574
01:19:49,760 --> 01:19:51,591
And at some point you were back again.
575
01:19:55,920 --> 01:19:58,514
The next day I took you to chiId weIfare.
576
01:20:04,920 --> 01:20:07,514
What do you think of your mom now?
577
01:22:19,720 --> 01:22:21,870
Then I took off my shoe.
578
01:22:23,280 --> 01:22:24,156
And then?
579
01:22:24,960 --> 01:22:26,518
Then I hit him with it.
580
01:22:26,680 --> 01:22:27,749
Show us.
581
01:22:27,960 --> 01:22:30,190
But sIow and easy.
582
01:22:30,400 --> 01:22:31,958
We have time.
583
01:22:34,640 --> 01:22:35,709
What's wrong?
584
01:22:36,120 --> 01:22:37,439
Then he Iet go.
585
01:22:41,760 --> 01:22:44,274
Then I got up and ripped
the sweatshirt off of my head.
586
01:22:44,480 --> 01:22:45,708
Good, then do that.
587
01:22:47,840 --> 01:22:48,829
And what about Stuppek?
588
01:22:49,440 --> 01:22:51,670
He was sitting there on the floor.
589
01:22:53,480 --> 01:22:54,629
And?
590
01:22:55,120 --> 01:22:57,998
Was he injured, was he bIeeding?
591
01:22:58,560 --> 01:22:59,754
I don't think so.
592
01:23:00,360 --> 01:23:01,873
He was hoIding his head.
593
01:23:03,400 --> 01:23:04,879
And you,
594
01:23:06,000 --> 01:23:07,718
what did you do then?
595
01:23:10,200 --> 01:23:11,599
Hit him again.
596
01:23:12,240 --> 01:23:14,231
I didn't hear you.
597
01:23:16,000 --> 01:23:18,036
Then I hit him again.
598
01:23:20,080 --> 01:23:22,799
The defendant states
that he hit the victim again.
599
01:23:24,760 --> 01:23:26,910
How many times did you hit him again?
600
01:23:28,320 --> 01:23:29,275
How many times?
601
01:23:30,080 --> 01:23:31,069
Once,
602
01:23:32,000 --> 01:23:32,955
twice?
603
01:23:36,400 --> 01:23:37,799
I don't remember.
604
01:29:41,080 --> 01:29:44,629
TransIation: Kimi Lum
SubtitIes: TITRA-Vienna
605
01:29:45,305 --> 01:29:51,270
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com39194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.