Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,754 --> 00:00:42,768
El Trimmings-firma
2
00:00:46,471 --> 00:00:51,478
N� skal vi h�ste gr�den
n� skal vi h�ste gr�den
3
00:01:06,872 --> 00:01:09,922
Tusen takk, Arney.
4
00:01:11,419 --> 00:01:16,475
For en stolt og fantastisk dag!
Vi som har slitt s� hardt,-
5
00:01:16,593 --> 00:01:23,107
- ofret s� mye og h�pet
s� lenge, har n�dd v�rt m�l.
6
00:01:23,310 --> 00:01:28,151
Vi skal aldri mer betraktes som
simple talere av filister-hordene.
7
00:01:28,274 --> 00:01:30,695
- Aldri!
- Helt riktig, damer!
8
00:01:30,819 --> 00:01:37,963
Delstaten California har, trass i
problemer, byr�krati og st�hei...
9
00:01:38,662 --> 00:01:42,294
...bevilget oss byrettigheter!
10
00:01:48,550 --> 00:01:53,855
For ikke lenge siden var det en ung
mann her som het Howard Trimmings-
11
00:01:53,974 --> 00:01:58,899
- som hadde kj�lenavnet "Tex".
- En kjekk gutt.
12
00:01:59,105 --> 00:02:03,247
Han var min s�nn!
I en dr�m gikk det opp for meg-
13
00:02:03,361 --> 00:02:09,378
- at byen skal kalles opp etter ham!
- Kom, Tony, n� g�r vi.
14
00:02:12,038 --> 00:02:16,714
Godtfolk, jeg gir dere
Texas City, California!
15
00:02:58,389 --> 00:03:01,818
Da ses vi senere p� kafeen!
16
00:03:02,561 --> 00:03:08,245
Metallet opp av gummien ned, hva?
Alt klart? "California Rayman".
17
00:03:08,402 --> 00:03:14,252
Oppfattet, Rayman. Vi kj�rer denne
veien. Der borte har vi alt v�rt.
18
00:03:15,536 --> 00:03:19,464
- Breaker, 2-1.
- Kom igjen, Brear. St� p�.
19
00:03:19,583 --> 00:03:24,839
J.D. Dawes her, kj�rer s�rover p�
vei 99. Noen trailersj�f�rer der?
20
00:03:24,964 --> 00:03:30,139
Fint � ha deg her igjen, J.D.
California Rayman her.
21
00:03:30,346 --> 00:03:35,698
- Mye festing der oppe i Alaska.
- Lite festing, men l�nna er bra.
22
00:03:35,812 --> 00:03:39,823
- Jeg kommer n�r som helst.
- Har du sett min bror Billy?
23
00:03:40,067 --> 00:03:43,615
Ja. Han er p� ME-banen.
24
00:04:17,281 --> 00:04:19,536
Norsk tekst: Liv Sollien
25
00:05:04,758 --> 00:05:07,856
Vil du kj�re noen runder?
26
00:05:26,160 --> 00:05:28,665
Velkommen hjem, brutter'n!
27
00:05:29,623 --> 00:05:32,721
- Hyggelig � se deg.
- St�r til?
28
00:05:35,381 --> 00:05:40,637
- Har du dykket eller skjell?
- Vil du ta en tur?
29
00:05:41,388 --> 00:05:45,649
- Jeg st�r over.
- Ja, ja. Putt-putt.
30
00:05:45,852 --> 00:05:49,365
- Hva?
- Putt-putt.
31
00:05:50,191 --> 00:05:52,446
Jas�!
32
00:06:05,002 --> 00:06:10,638
Klart her. Jeg h�rer deg, J.D.
Hvis du h�rer meg,-
33
00:06:10,759 --> 00:06:16,527
-s� ha det hyggelig her i byen.
H�per vi ses snart. Slutt.
34
00:06:33,329 --> 00:06:35,916
G� og skift kl�r.
35
00:06:37,334 --> 00:06:39,423
Hei, Dolly!
36
00:06:44,469 --> 00:06:46,937
Hei, John David.
37
00:06:48,432 --> 00:06:53,072
- Hva har skjedd?
- Han er lam, J.D.
38
00:06:58,403 --> 00:07:02,414
- Hvordan skjedde det?
- Han ble mishandlet av et udyr-
39
00:07:02,533 --> 00:07:07,090
- som het Strode i Texas City.
Hele h�yre side er lammet.
40
00:07:07,248 --> 00:07:11,129
Jeg har kj�rt Jacks bil helt siden
han ble innlagt p� sykehuset.
41
00:07:11,294 --> 00:07:15,092
Men n� n�r han er hjemme...
Herregud...
42
00:07:15,216 --> 00:07:20,568
- Jeg vil ikke la menn se meg gr�te.
- Jeg skal ikke si det til noen.
43
00:07:32,571 --> 00:07:37,496
N� kj�rer du alene for f�rste gang.
Du liker ikke storebrors mas,-
44
00:07:37,620 --> 00:07:43,174
- men v�r forsiktig hos Shelly Foods.
De laster ofte for mye.
45
00:07:43,335 --> 00:07:46,266
- H�rer du meg?
- Ja da.
46
00:07:46,381 --> 00:07:50,938
- Du m� veie lasten f�r du drar.
- Skal bli.
47
00:07:51,262 --> 00:07:53,683
- Hva slags last er det?
- TV-middager.
48
00:07:53,807 --> 00:07:58,364
- �sj! "En Shelly-rett..."
-"...gj�r deg glad og mett."
49
00:07:58,479 --> 00:08:00,699
Jeg spyr!
50
00:08:01,608 --> 00:08:05,121
Lykke til, kompis.
Vi ses i kveld.
51
00:08:07,950 --> 00:08:11,165
Motorcross-mesteren er p� vei!
52
00:08:49,002 --> 00:08:55,019
Jeg kj�rer sydover p� vei 99.
Anroper trailere p� vei nordover.
53
00:08:55,218 --> 00:08:59,063
- Red Dog svarer. Kom.
- Takk, Red Dog.
54
00:08:59,182 --> 00:09:05,281
- Er "h�nsehusene" bra der nede?
- Nei. "Revene" sitter p� lur.
55
00:09:05,732 --> 00:09:10,039
- Jeg har nok for tung last.
- Ta 120 ned mot motorvei 5.
56
00:09:10,154 --> 00:09:14,711
- Der er det klar bane.
- Takk, Red Dog. Jeg kj�rer.
57
00:09:43,071 --> 00:09:46,584
Litt av noen yrkesskader
vi trailersj�f�rer f�r!
58
00:09:46,826 --> 00:09:52,261
Jeg kj�rte griser en dag. Etterp�
kjente jeg ikke engang t�fislukta.
59
00:09:52,416 --> 00:09:55,715
Luktesansen er borte!
Nesen ble �delagt.
60
00:09:55,837 --> 00:10:00,809
- Kjenner du en Strode?
- Du har m�tt Jack...
61
00:10:01,761 --> 00:10:07,565
Han er politi i en utd�dd gruveby.
De kaller den "Texas City" n�.
62
00:10:07,686 --> 00:10:12,611
For turismens skyld. De startet
etter at du dro. Det er helt lovlig.
63
00:10:12,734 --> 00:10:17,041
Kj�rer du gjennom der med s� mye
som en matboks, vil de smake litt.
64
00:10:17,156 --> 00:10:20,420
De tygger p� det litt,
og s� spytter de det ut.
65
00:10:20,577 --> 00:10:26,463
- Snakker dere ikke annet en jobb?
- Jo da! Men ikke n�r damer h�rer p�.
66
00:10:26,585 --> 00:10:32,720
J.D., hva gj�r en fin, velutdannet
kar som du sammen med en s�nn slask.
67
00:10:32,843 --> 00:10:38,527
- Jeg skriver om bermen langs vei 99.
- Kan han stave navnet ditt, Pearl?
68
00:10:38,683 --> 00:10:41,947
- Det vanlige, Pearl.
- Samme her.
69
00:10:46,026 --> 00:10:48,411
- Hei, J.D.
- Hei, Elroy.
70
00:10:48,529 --> 00:10:53,786
- En i biljardrommet vil sl� deg.
- Nei, takk. Jeg kom nettopp.
71
00:10:53,911 --> 00:10:57,459
- Men du er mesteren!
- Jas�, du tror det?
72
00:10:57,583 --> 00:11:01,676
Han kan sl� deg p� 10 sekunder.
- Hei, miss Pearl.
73
00:11:01,796 --> 00:11:06,804
- Jeg vedder! 10 dollar imot!
- Her kommer han.
74
00:11:18,150 --> 00:11:20,452
Hei, mester.
75
00:11:21,488 --> 00:11:24,953
- Mitt navn er Kaminski.
- J.D. Dawes.
76
00:11:26,202 --> 00:11:31,459
- Jeg har tenkt � sl� deg, mester.
- Jeg vil ikke. Og ikke for penger.
77
00:11:31,584 --> 00:11:32,972
Faen ogs�!
78
00:11:33,086 --> 00:11:37,429
- Hvorfor ikke?
- Jeg vil ikke ta pengene dine.
79
00:11:39,636 --> 00:11:44,146
Hvis du ikke stiller opp,
drar jeg hodet av deg!
80
00:11:46,937 --> 00:11:52,111
Jeg vil ikke f� hodet dratt av...
Kan jeg spise ferdig f�rst?
81
00:11:52,736 --> 00:11:58,539
Jeg vil ikke forstyrre midt i maten.
Kom til biljardrommet etterp�.
82
00:12:03,583 --> 00:12:08,259
- Et skikkelig h�ndtrykk!
- "Den polske engelen". De armene!
83
00:12:08,423 --> 00:12:13,478
Det betyr ingenting. Det er det
du har her oppe som teller.
84
00:12:14,931 --> 00:12:20,817
Jeg traff en gammel bekjent.
Han var utsl�tt, i fillete kl�r.
85
00:12:20,939 --> 00:12:27,572
Hadde ikke barbert seg p� ukevis,
og det luktet sprit av pusten hans.
86
00:12:46,012 --> 00:12:50,569
- Det var n�re p�.
- Ja, men det var n�dvendig.
87
00:12:51,227 --> 00:12:56,828
Du m� kj�re en omvei.
Det har skjedd en ulykke der borte.
88
00:12:57,318 --> 00:13:02,706
- Kj�r den veien.
- Veien ser d�rlig ut. G�r det bra?
89
00:13:02,825 --> 00:13:08,842
- Du m� det hvis du ikke vil snu.
- �lreit! Takk...
90
00:13:56,853 --> 00:14:00,734
Velkommen til Texas City
Den hyggeligste byen i Vesten.
91
00:14:37,446 --> 00:14:41,872
Ta med ro...
N� er banken �pen!
92
00:14:43,871 --> 00:14:48,463
- Og du vil...
- 20 p� trailersj�f�ren.
93
00:14:53,258 --> 00:14:58,016
- Hva med en p�t�r her?
- Ikke la dem stresse deg.
94
00:14:58,139 --> 00:15:01,818
- Jeg gj�r s� mange feil.
- Sj�f�rene er snille. Blir de sinte-
95
00:15:01,935 --> 00:15:07,026
- s� vis fram dine triste �yne. Da
skammer de seg og gir dobbel driks.
96
00:15:07,276 --> 00:15:12,995
- Hva slags odds er det?
- Dette er ikke lotto, for helvete.
97
00:15:13,158 --> 00:15:15,793
- De liker meg ikke.
- Kaffe!
98
00:15:15,912 --> 00:15:20,136
Ti stille, Earl! Hvor mange p�t�rer
tror du inng�r i prisen!
99
00:15:20,250 --> 00:15:27,264
De lever for maksimal fart,
radiofrekvenser og rumpene v�re!
100
00:15:51,707 --> 00:15:55,172
- Hvor kj�rer de bilen min!
- Til forvaring.
101
00:15:55,295 --> 00:16:02,356
- Forvaring? Hvorfor det?
- Den kan bli kapret p� veien.
102
00:16:05,099 --> 00:16:10,534
Lasten er ferskvarer.
Si fra at kj�leren m� st� p�.
103
00:16:10,648 --> 00:16:14,410
Ikke fortell meg hva jeg skal gj�re.
Sett deg.
104
00:16:22,914 --> 00:16:26,177
- God morgen, dommer.
- God morgen.
105
00:16:27,962 --> 00:16:30,430
RETTSLOKALE
106
00:16:37,808 --> 00:16:40,145
God morgen, dommer Trimmings.
107
00:16:47,820 --> 00:16:50,289
Reis deg opp, gutt.
108
00:17:12,560 --> 00:17:18,695
Retten i Texas City er satt,
ledet av Joshua G. Trimmings.
109
00:17:28,330 --> 00:17:30,252
Konstabel...
110
00:17:32,711 --> 00:17:37,303
Heter du Dawes? Du er
anklaget for � ha kj�rt for fort,-
111
00:17:37,425 --> 00:17:40,689
- manglet skilter,
hadde ikke f�rt kj�rejournal,-
112
00:17:40,804 --> 00:17:46,239
- for tung last
og voldsom motstand. Tilst�r du?
113
00:17:46,395 --> 00:17:52,280
�rede dommer. Alt dette er l�gn.
Jeg kj�rte p� motorvei 120-
114
00:17:52,403 --> 00:17:55,417
- da denne mannen stoppet meg.
Jeg m�tte br�bremse.
115
00:17:55,531 --> 00:17:59,127
- Han sa jeg skulle kj�re hit...
- Svar p� sp�rsm�let!
116
00:17:59,245 --> 00:18:03,089
- R�kj�ring? Veien er s� d�rlig...
- Svar p� sp�rsm�let!
117
00:18:03,208 --> 00:18:05,048
Stille!
118
00:18:09,382 --> 00:18:11,803
Kom igjen, J.D.
119
00:18:13,096 --> 00:18:16,478
Kom igjen! Kom igjen!
120
00:18:37,335 --> 00:18:40,100
Ta i litt til, J.D.
121
00:18:53,647 --> 00:18:57,112
- U�rlig spill!
- Noen dyttet meg!
122
00:18:57,277 --> 00:19:01,335
- Armen hans var nedi f�rst!
- Ingen ble dyttet!
123
00:19:01,449 --> 00:19:05,044
- Du pr�vde � hypnotisere meg!
- Da gj�r vi det om igjen.
124
00:19:14,757 --> 00:19:16,810
Pass deg, J.D.!
125
00:19:22,976 --> 00:19:28,577
F� meg aldri opp i noe s�nn igjen.
- Kan jeg f� skyss, Burton?
126
00:19:32,071 --> 00:19:36,414
Det er ingen by,
dette er lurendreieri!
127
00:19:37,787 --> 00:19:44,135
Vi har et fint samfunn av flittige
mennesker med en framtidsvisjon.
128
00:19:45,046 --> 00:19:52,059
Folk utenfra kan misforsl� ting,
kritisere saker de ikke forst�r.
129
00:19:54,224 --> 00:19:57,856
Her samarbeider vi
for det felles beste.
130
00:19:58,021 --> 00:20:04,488
Dessverre har jeg ikke tid til � ta
deg med rundt i samfunnet v�rt,-
131
00:20:04,613 --> 00:20:08,873
- og vise deg fabrikkene
og bedriftene...
132
00:20:10,203 --> 00:20:16,256
Nei, du viser ingen anger.
Du forn�rmer retten, mr Dawes.
133
00:20:16,378 --> 00:20:20,056
Du forn�rmer politifolka her.
134
00:20:20,883 --> 00:20:24,016
Retten finner deg skyldig
i anklagene.
135
00:20:24,137 --> 00:20:28,362
- Vent litt!
- 250 dollar eller 250 dager.
136
00:20:28,476 --> 00:20:32,357
- Dette er helt spr�tt!
- Betal b�tene, v�r s� snill.
137
00:20:32,481 --> 00:20:36,409
Du slipper ikke unna med dette.
Aldri, din fyllik!
138
00:20:36,528 --> 00:20:38,082
Stille!
139
00:20:39,323 --> 00:20:41,792
Stille! Hold opp!
140
00:20:52,924 --> 00:20:56,437
Vent litt, gull. Ta del rolig n�.
141
00:21:01,185 --> 00:21:06,074
- Hjelp! De vil drepe meg!
- Du slipper ikke unna, gutt.
142
00:21:06,233 --> 00:21:08,404
Hjelp meg!
143
00:21:33,601 --> 00:21:38,241
Meditasjon er viktig n�r du trener
kampsport. Ogs� for � utvikle deg-
144
00:21:38,357 --> 00:21:45,418
- mental og �ndelig. Meditasjon
krever fokusering p� "tredje �yet".
145
00:21:45,533 --> 00:21:48,417
Midtpunktet begynner her.
146
00:21:48,954 --> 00:21:54,389
Lukk �ynene. N�r dere fokuserer,
merker dere-
147
00:21:54,503 --> 00:22:02,394
- at del blir lysere og lysere.
All konsentrasjon er p� tredje �yet.
148
00:22:15,529 --> 00:22:17,784
- Hallo?
- If�lge veipolitiet-
149
00:22:17,907 --> 00:22:23,544
- har det ikke v�rt noen ulykker.
- Billy fikk aldri veid lasten.
150
00:22:23,665 --> 00:22:28,175
- Han tok vel vei 120 mot motorvei 5.
- �, nei...
151
00:22:28,296 --> 00:22:31,393
- Hva er det?
- Texas City opererer der.
152
00:22:31,508 --> 00:22:35,981
Skal du dit, m� du passe deg.
De har egne lover, pluss Strade.
153
00:22:36,097 --> 00:22:40,191
Han tar framsida, og en k�dd
som heter Boles tar baksida.
154
00:22:40,311 --> 00:22:44,654
- Takk, Burton. Jeg skal klare det.
- Lykke til.
155
00:23:37,550 --> 00:23:39,437
Kom igjen!
156
00:23:46,103 --> 00:23:47,943
Hit med den!
157
00:23:56,575 --> 00:24:02,045
- Den dusten kommer ikke hit mer!
- Kom igjen, plikten kaller.
158
00:24:05,419 --> 00:24:09,051
Bare en lasterbil... - Pass p� b�let,
du sprenger oss i lufta.
159
00:24:09,174 --> 00:24:13,137
Hva skjer hvis folk forsetter
� snoke rundt dette spritapparatet?
160
00:24:13,304 --> 00:24:18,229
- Her...
- Jeg vil ikke ha. Ok, jeg smaker.
161
00:24:20,939 --> 00:24:25,247
- �sj! Hvordan skal vi f� solgt det?
- Kom n�!
162
00:24:29,033 --> 00:24:33,044
- Du lot dem ta alt vi eier, Wesley!
- Vi m� vekk herfra.
163
00:24:33,163 --> 00:24:38,254
Der er den drittsekken! Hvis jeg
var mann, ville jeg dra til deg!
164
00:24:38,378 --> 00:24:43,469
- Skal du ut og finne et offer til?
- M� jeg sl� deg helt ut p� vei 120?
165
00:24:43,593 --> 00:24:47,390
- Lar du ham si s�nn, Wesley?
- Nei, vent...
166
00:24:56,192 --> 00:24:57,830
Wesley?
167
00:25:33,239 --> 00:25:38,164
Er du bilmekaniker? Radiatoren
er �delagt, jeg trenger en ny.
168
00:25:38,329 --> 00:25:44,097
Jeg vet ikke. Min bror Wade
er snart tilbake. Han ordner alt.
169
00:25:44,253 --> 00:25:49,392
- Selger dere nye radiatorer?
- Nei, men skraphandleren har det.
170
00:25:49,760 --> 00:25:53,641
N�r din bror kommer,
s� be ham begynne med en gang.
171
00:25:55,685 --> 00:25:59,743
- Hvor ligger politistasjonen?
- Der borte.
172
00:26:21,301 --> 00:26:24,267
S�nn... �lreit?
173
00:26:33,483 --> 00:26:40,211
- Hva ville han?
- Han trodde jeg var bilmekaniker!
174
00:26:40,533 --> 00:26:46,586
- Hva ville han, Arney?
- Radiatoren hans er �delagt.
175
00:26:46,791 --> 00:26:52,559
- Han skal kj�pe en ny hos George.
- Du m� ikke la noen se de dekkene.
176
00:27:23,129 --> 00:27:24,969
Hei.
177
00:27:30,013 --> 00:27:33,811
Strode og konstabel Boles
er ute og patruljerer.
178
00:27:33,935 --> 00:27:39,156
- Hvem er sjef her n�r de er borte?
- Dommer Trimmings er alltid sjefen.
179
00:27:39,275 --> 00:27:43,203
- Hvor finner jeg ham?
- P� baren over gata.
180
00:27:43,697 --> 00:27:45,288
Takk.
181
00:27:48,161 --> 00:27:52,754
Ja, ja...
Nei! Ikke jeg! Ikke jeg.
182
00:27:53,376 --> 00:27:58,764
Si n� hva du synes om henne,
og hva du vil gj�re med henne.
183
00:27:59,968 --> 00:28:03,979
- Jeg ser etter dommer Trimmings.
- Gj�r det n�...
184
00:28:05,183 --> 00:28:10,357
Nei, ikke jeg. Nei, nei.
Fortell hva du vil gj�re.
185
00:28:10,481 --> 00:28:15,656
- Jeg vil rapportere en klagesak.
- En klagesak ja...
186
00:28:16,072 --> 00:28:21,626
Annos Domin er den
st�rste klagesaken av alle.
187
00:28:22,205 --> 00:28:28,803
- Det vekker forakt, ikke medf�lelse.
- Kaster jeg bort tiden?
188
00:28:31,967 --> 00:28:36,809
"Tid, tid...
Tidens tann gnager islykker alt."
189
00:28:36,973 --> 00:28:40,854
"Men den er makesl�s
n�r den m�ter sannheten!"
190
00:28:44,316 --> 00:28:46,322
"Mykt..."
191
00:28:49,239 --> 00:28:54,378
"Hva er det lyset utenfor vinduet?
Dagen gryr i �st."
192
00:28:54,746 --> 00:28:58,709
"Og Julie er solen."
193
00:29:02,381 --> 00:29:05,976
Finn ut hvem han er.
194
00:29:35,923 --> 00:29:41,893
Hei, Lyslugg, du er ventet. Her er
en 74-modell helt restaurert.
195
00:29:42,015 --> 00:29:47,615
- Kaller du det restaurert.
- Med moms blir det 364,02.
196
00:29:48,273 --> 00:29:54,123
- For den prisen f�r jeg en ny.
- Som du vil...verden er stor.
197
00:29:58,285 --> 00:30:01,834
- Bilen min st�r p� bensinstasjonen.
- H�r her...
198
00:30:02,249 --> 00:30:07,007
Forresten...s� du en bl�hvit
trailer her i byen i g�r?
199
00:30:07,130 --> 00:30:11,058
Nei. Jeg tror ikke det.
Har du mistet en?
200
00:30:12,178 --> 00:30:17,150
- Hei! Ikke glem radiatoren.
- For den prisen m� du levere den.
201
00:30:17,310 --> 00:30:23,113
Jeg har mye � gj�re. En bulldoser
og en kompressor for dommeren.
202
00:30:23,275 --> 00:30:26,325
- Gj�r det.
- �lreit!
203
00:30:43,176 --> 00:30:46,356
Het ikke den gutten Dawes?
204
00:30:46,931 --> 00:30:51,357
Samme adresse ogs�.
S� du at han kom inn?
205
00:30:51,478 --> 00:30:55,739
- Han kom over fjellet.
- Faen ogs�!
206
00:30:59,071 --> 00:31:03,213
- Jeg har radiatoren din.
- Fint!
207
00:31:03,326 --> 00:31:08,880
Min bror Wade kan fikse den.
Han kan fikse alt.
208
00:31:09,793 --> 00:31:13,970
- Liker du firehjulingen min?
- Den er fin.
209
00:31:14,090 --> 00:31:18,232
Min bror Wade ga meg den
til bursdagen min.
210
00:31:18,346 --> 00:31:21,395
Jeg hadde en bror,
men han forsvant.
211
00:31:21,767 --> 00:31:25,114
Forsvant?
212
00:31:25,313 --> 00:31:27,947
Hva er det?
213
00:31:29,944 --> 00:31:35,711
Min bror Wade ber meg
om � forsvinne av og til.
214
00:31:36,410 --> 00:31:41,216
Et sted langt bort,
i m�rket...
215
00:31:41,417 --> 00:31:44,217
Ta del rolig...
216
00:31:47,383 --> 00:31:52,771
- Vet du hvor min bror er, Arney?
- Jeg...jeg...
217
00:31:52,890 --> 00:31:57,031
Tilbake til jobben, Arney!
Kom deg av sted.
218
00:31:57,562 --> 00:32:01,989
Jeg m� tilbake til jobben.
Ha det.
219
00:32:12,498 --> 00:32:16,426
S� tar du den brikka
med den brikka.
220
00:32:19,090 --> 00:32:20,893
Den brikka...
221
00:32:21,676 --> 00:32:26,352
S� flytter du den dit...
222
00:32:27,475 --> 00:32:30,774
...og sier "sjakk".
- Sjakk!
223
00:32:33,942 --> 00:32:37,823
- Den fremmede du spurte etter...
- Ja?
224
00:32:38,114 --> 00:32:45,091
Han heter Dawes. Vi sjekket bilens
papirer. Samme adresse som gutten.
225
00:32:45,415 --> 00:32:47,385
Dawes...
226
00:32:48,878 --> 00:32:52,889
- Ta ham.
- Og hva er anklagen?
227
00:32:53,592 --> 00:32:58,766
36-70:
"Unngikk fartskontroll med vilje."
228
00:33:13,200 --> 00:33:15,586
Ha det.
229
00:33:21,294 --> 00:33:24,593
- Hei. Kaffe?
- Ja takk.
230
00:33:28,261 --> 00:33:31,061
- Art Deco.
- A...
231
00:33:36,855 --> 00:33:40,119
- Feil meny!
- Hva er forskjellen?
232
00:33:40,235 --> 00:33:43,249
H�yere priser for fremmede.
233
00:33:45,283 --> 00:33:48,416
Et Trimmings-firma, ikke sant?
234
00:33:51,833 --> 00:33:54,135
Jeg tar en smultbolle.
235
00:34:00,052 --> 00:34:04,229
M� man betale ekstra
for fl�te i kaffen?
236
00:34:06,894 --> 00:34:11,616
- Det har de ikke tenkt p�!
- Pass deg, Arlene.
237
00:34:15,571 --> 00:34:19,084
Takk. Kan jeg l�ne telefonen?
238
00:34:19,201 --> 00:34:22,749
- Ja, visst. Der borte...
- Den er �delagt!
239
00:34:27,712 --> 00:34:30,761
Hele denne byen er �delagt.
240
00:34:35,972 --> 00:34:39,402
Hei, gutt!
Kom hit.
241
00:34:50,574 --> 00:34:55,879
Vi skal sl� deg tilbake til vei 99.
- Vis ham, Boles.
242
00:35:00,211 --> 00:35:04,305
Opp med deg!
Vi er ikke ferdige enn�.
243
00:35:06,303 --> 00:35:07,893
Jo da!
244
00:35:19,903 --> 00:35:23,962
- Kj�pte Arney r�r til brenneren?
- Han glemte det.
245
00:35:24,075 --> 00:35:26,793
- Har de ikke f�tt dem enn�!
- Han er tjukk i hue.
246
00:35:26,912 --> 00:35:31,173
- Jeg sa fra tre ganger i g�r.
- Han er litt tilbakest�ende.
247
00:35:31,293 --> 00:35:35,351
- Gutter!
- Hei, fetter.
248
00:35:35,757 --> 00:35:41,856
- Snakk aldri s�nn om min bror mer.
- Greit
249
00:35:59,078 --> 00:36:02,009
- Leter du fortsatt etter en telefon?
- Jeg gav opp.
250
00:36:02,124 --> 00:36:04,842
Hopp inn, du kan bruke min.
251
00:36:10,384 --> 00:36:12,722
- Hallo?
- Noe nytt?
252
00:36:12,846 --> 00:36:17,486
- Ingenting. Hva skjer der borte?
- Han er ikke i fengslet.
253
00:36:17,602 --> 00:36:21,909
- Hva sier politiet?
- Jeg har ikke snakket med dem.
254
00:36:22,024 --> 00:36:28,373
- Men det er mer enn fartskontroll.
- Intercom-radioen surrer for fullt.
255
00:36:28,491 --> 00:36:34,009
- Alle sj�f�rene leter eller Billy.
- Takk, Burton. Ringer i morgen.
256
00:36:37,335 --> 00:36:42,770
- Du har ikke spist br�dskiva. Spis!
- Takk, men jeg er ikke sulten.
257
00:36:50,769 --> 00:36:53,154
D�rlige nyheter?
258
00:36:54,357 --> 00:36:59,496
- Har del noe med Texas City � gj�re?
- Jeg vet ikke.
259
00:37:02,284 --> 00:37:05,748
Vi har ingen b�nd her.
260
00:37:06,330 --> 00:37:09,760
Forteller du, s� forteller jeg.
261
00:37:12,422 --> 00:37:15,222
Greit, det er en begynnelse.
262
00:37:15,342 --> 00:37:19,270
Jeg har ingen familie.
Jeg vokste opp hos mammas s�ster.
263
00:37:19,389 --> 00:37:23,696
I julen var alle vennene mine
sammen med familiene sine.
264
00:37:23,853 --> 00:37:28,742
Da jeg giftet meg med Howard,
fikk jeg en ferdig "klan".
265
00:37:55,435 --> 00:37:59,861
- Hva skjedde med Billy?
- Jeg vet ikke.
266
00:38:00,232 --> 00:38:07,210
Ul�lmodighet, misn�ye
og gr�dighet kan �delegge.
267
00:38:07,325 --> 00:38:11,751
Har dere sp�rsm�l, s� kom til meg.
Og husk:
268
00:38:11,872 --> 00:38:17,224
"Jeg er her bare �n gang.
All godhet som jeg kan vise",-
269
00:38:17,338 --> 00:38:21,479
-"la meg da vise den n�."
- Halleluja! Amen!
270
00:38:21,843 --> 00:38:25,392
George...
- Stille.
271
00:38:26,641 --> 00:38:34,153
Ja, medregnet de siste
skj�rrene som vi..."skaffet"-
272
00:38:34,317 --> 00:38:38,625
- Tror jeg vi har 20 tonn
i slutten av m�neden.
273
00:38:38,740 --> 00:38:42,798
Summen avhenger av
gjeldende markedspriser.
274
00:38:46,333 --> 00:38:51,768
Wilfred...
Du har visst gode nyheter.
275
00:38:53,175 --> 00:38:58,480
Alt g�r ganske bra. Eller litt
tr�bbel med brenneren lager vi n�-
276
00:38:58,598 --> 00:39:02,111
-cirka 200 liter
hjemmebrent om dagen.
277
00:39:02,395 --> 00:39:07,201
Vi kan nok fordoble det
n�r apparatet g�r for fullt.
278
00:39:07,318 --> 00:39:12,919
Ingen problemer med skattefuter
eller fremmede. Det ser bra ut.
279
00:39:23,088 --> 00:39:25,390
Stille, stille!
280
00:39:33,518 --> 00:39:39,867
Uansett hva du tror du ha h�rt,
kommer alle her til � nekte.
281
00:39:40,026 --> 00:39:45,746
Jeg gir blaffen i hjemmebrenningen,
forbrytelser eller byen for�vrig.
282
00:39:45,867 --> 00:39:51,503
- Jeg vil bare vite hvor min bror er.
- Din bror? Hvem er din bror?
283
00:39:53,168 --> 00:39:58,093
Han kom til Texas City i g�r,
og ingen har sett ham siden.
284
00:39:58,884 --> 00:40:02,764
Vi skal kanskje g� til politiet.
285
00:40:03,055 --> 00:40:07,149
Jeg g�r ingen steder
f�r jeg f�r vite hvor broren min er.
286
00:40:08,521 --> 00:40:10,609
Wilfred...
287
00:40:19,368 --> 00:40:26,381
"Der vold er n�dvendig, skal den
brukes modig, bestemt og fullt ut."
288
00:40:27,587 --> 00:40:29,474
Helt riktig, dommer.
289
00:40:34,220 --> 00:40:36,107
Ta ham!
290
00:40:39,268 --> 00:40:41,238
Ta ham!
291
00:41:12,936 --> 00:41:15,156
Smart.
292
00:41:16,941 --> 00:41:19,991
Virkelig oppfinnsomt.
293
00:41:21,447 --> 00:41:23,535
Strode!
294
00:41:24,826 --> 00:41:26,879
Strode!
295
00:41:27,872 --> 00:41:30,590
Strode!
296
00:41:32,837 --> 00:41:35,257
Jeg har ham!
297
00:42:22,775 --> 00:42:27,118
- Der er han!
- N� har vi ham!
298
00:42:41,716 --> 00:42:46,189
N� lar jeg deg.
Jeg skal spidde deg.
299
00:42:47,265 --> 00:42:49,602
Spidde deg!
300
00:43:03,994 --> 00:43:06,000
Fy faen!
301
00:43:58,981 --> 00:44:01,532
Ta ham! Ta ham!
302
00:44:09,870 --> 00:44:12,172
� nei! Herregud...
303
00:44:18,589 --> 00:44:20,595
Ha det!
304
00:44:25,306 --> 00:44:27,644
Pass opp, Boles!
305
00:44:36,028 --> 00:44:39,707
Hent bilen,
vi stopper ham p� bakketoppen.
306
00:45:05,441 --> 00:45:09,534
Du har ham!
Ikke mist ham.
307
00:46:13,778 --> 00:46:15,700
Stopp ham!
308
00:46:15,822 --> 00:46:20,379
- Jeg ser ingenting!
- �pne �ynene! Etter ham!
309
00:46:22,581 --> 00:46:24,752
Ta ham!
310
00:46:41,855 --> 00:46:44,442
Den dritten...
311
00:46:45,526 --> 00:46:48,493
Den j�vla dritten...!
312
00:46:55,789 --> 00:46:59,088
Faen, faen, faen!
313
00:47:06,720 --> 00:47:10,434
En g�rning gikk visst l�s i byen.
314
00:47:11,977 --> 00:47:14,481
Han kom seg unna.
315
00:47:15,648 --> 00:47:20,240
De ser bilen din der.
Sett den p� baksida.
316
00:47:41,181 --> 00:47:45,488
Jeg kan ikke stole p� noen.
317
00:47:48,356 --> 00:47:52,450
Jeg er luta lei
l�gnene og alibiene deres.
318
00:47:52,570 --> 00:47:56,831
Hadde dere gjort jobben skikkelig,
hadde han ikke v�rt her i byen.
319
00:47:56,951 --> 00:48:00,416
- Men, dommer...
- Jeg ba dere arrestere ham.
320
00:48:00,539 --> 00:48:06,093
- Hva drev dere med?
- Den k�dden har dengt halve byen.
321
00:48:06,212 --> 00:48:11,054
- Han var ubev�pnet!
- Arney gav ham n�klene.
322
00:48:11,219 --> 00:48:14,933
- Jeg vil ikke h�re det.
- God kveld, mine herrer.
323
00:48:15,099 --> 00:48:20,487
- God kveld, mrs Trimmings.
- Joshua, la dem g� hjem.
324
00:48:20,606 --> 00:48:24,617
- Det er leggetid.
- Straks, kj�re.
325
00:48:32,120 --> 00:48:37,176
Kommer han til byen min igjen,
s� drep ham!
326
00:49:00,532 --> 00:49:02,668
Billy!
327
00:49:02,951 --> 00:49:05,752
Hysj...
328
00:49:14,758 --> 00:49:16,349
All blir bra.
329
00:49:34,492 --> 00:49:38,336
- Frokosten er straks klar.
- Skal du og J.D. gifte dere?
330
00:49:38,455 --> 00:49:42,253
- Tony, da!
- Du sov i bilen hans i natt.
331
00:49:42,418 --> 00:49:45,634
Nei, vi bare pratet litt.
332
00:49:56,061 --> 00:49:59,241
Strode! H�rer du meg?
333
00:50:00,566 --> 00:50:03,248
Strode! Svar!
334
00:50:04,655 --> 00:50:10,423
- Han driter. Hva vil du?
- Har funnet det dere leter etter.
335
00:50:10,663 --> 00:50:16,382
- Og hva s�?
- Arlene har visst en kj�reste.
336
00:50:16,545 --> 00:50:22,763
- Hva mener du?
- Bilen st�r der, kanskje hele natta.
337
00:50:23,596 --> 00:50:27,559
Det vil ikke dommeren like.
- Hei, Strode!
338
00:50:28,560 --> 00:50:31,112
Kom hit, Strode.
339
00:50:32,858 --> 00:50:38,412
- Forsiklig, del er varmt.
- Sikkert bedre enn frokosten i g�r.
340
00:50:38,531 --> 00:50:42,922
-"En Shelly-rett..."
-"...gj�r deg glad og mett."
341
00:50:43,121 --> 00:50:48,425
- Usunt, men han elsker det.
- Hvor fikk du tak i dette?
342
00:50:48,544 --> 00:50:53,137
Onkel Arney kom
med en hel haug i g�r.
343
00:50:55,511 --> 00:50:59,570
- Hvor skal du?
- Jeg vet hvor Billys bil er n�.
344
00:50:59,683 --> 00:51:02,401
J.D., ikke dra dit!
345
00:51:03,730 --> 00:51:09,201
John David, ikke dra!
De typene kan gj�re hva som helst.
346
00:51:13,284 --> 00:51:17,212
Pakk sakene deres.
Jeg henter deg og Tony senere.
347
00:51:25,842 --> 00:51:27,930
Kj�r, Arney.
348
00:51:50,623 --> 00:51:52,795
Bra, George?
349
00:52:45,485 --> 00:52:47,822
Hei, Wilfred!
350
00:52:48,614 --> 00:52:50,666
George!
351
00:52:51,159 --> 00:52:56,713
- Hva er det?
- Dawes er inne p� tomta!
352
00:52:57,667 --> 00:53:01,096
Dawes er inne p� tomta!
353
00:53:42,015 --> 00:53:46,525
George!
Borte ved Pontiacen.
354
00:54:05,003 --> 00:54:07,055
- Hvor er broren min?
- Jeg vet ikke.
355
00:54:07,172 --> 00:54:09,344
V�r stille, George!
356
00:54:10,259 --> 00:54:13,974
- Hvor er broren min!
- Ikke si det!
357
00:54:14,223 --> 00:54:16,442
- Jeg vel ikke.
- Din j�vel!
358
00:54:16,559 --> 00:54:18,731
Hvor er han!
359
00:54:18,895 --> 00:54:22,954
- Si det!
- Slutt opp!
360
00:54:24,277 --> 00:54:26,579
Hvor er han?
361
00:54:43,302 --> 00:54:45,105
Nei!
362
00:54:45,888 --> 00:54:48,439
Nei, Billy! Nei!
363
00:55:12,631 --> 00:55:14,886
Sl� den p�, Arney.
364
00:55:15,050 --> 00:55:17,981
- Sl� den p�, Arney!
- Nei.
365
00:55:18,138 --> 00:55:20,226
Sl� den p�!
366
00:55:20,349 --> 00:55:23,648
Nei, George, jeg kan ikke...
367
00:56:28,143 --> 00:56:29,983
Strode!
368
00:56:30,313 --> 00:56:33,826
Svar, Strade! For helvete!
369
00:56:34,902 --> 00:56:38,664
Som hestem�kk, sa de f�r.
370
00:56:41,911 --> 00:56:46,503
Sov han i bilen, sa du?
Sov du i den?
371
00:56:48,127 --> 00:56:51,260
Sov moren din i bilen, da?
372
00:56:51,632 --> 00:56:57,565
N� er det nok! Du skal ikke
gj�re mitt hjem til en rettssal!
373
00:56:57,723 --> 00:57:01,947
- Huset tilh�rer familien Trimmings!
- L�gn!
374
00:57:02,062 --> 00:57:06,405
- Howard satset all han hadde her.
- Dessverre...
375
00:57:06,526 --> 00:57:10,619
De eneste pengene han hadde
var de han hadde l�nt av meg.
376
00:57:10,739 --> 00:57:15,130
Howard l�nte ikke av deg.
Han kjente deg for godt til det.
377
00:57:19,792 --> 00:57:24,433
- Det er det verste jeg har h�rt.
- Jeg kan mer enn som s�.
378
00:57:24,549 --> 00:57:28,393
- Din far og jeg elsket hverandre.
- Han hatet deg!
379
00:57:28,512 --> 00:57:34,896
Han er d�d pga deg. Du knuste
ham da han ikke ville bli korrupt.
380
00:57:35,020 --> 00:57:41,037
Ditt evige mas og dine evinnelige
krav fikk ham til � dra!
381
00:57:41,487 --> 00:57:46,079
Svar n�, gutt.
Sov din mor i den bilen i natt?
382
00:57:46,368 --> 00:57:50,676
- Ut av mitt hus!
- Ta ham med ut.
383
00:57:50,790 --> 00:57:53,128
Hva gj�r dere!
384
00:57:55,254 --> 00:57:59,396
- Slipp ham!
- Jeg passer p� s�nnes�nnen min.
385
00:58:00,553 --> 00:58:06,071
Tony, du skal bo hos Luana og meg.
N�r du blir eldre vil du forst�.
386
00:58:06,185 --> 00:58:08,522
- L�p!
- Ta ham!
387
00:58:24,375 --> 00:58:29,015
- Hvor er dommer Trimmings?
- Det ang�r deg ikke.
388
00:58:35,973 --> 00:58:39,486
- Sentralen...
- Veipolitiet takk.
389
00:58:39,686 --> 00:58:41,692
Hallo?
390
00:58:42,773 --> 00:58:45,455
Ikke r�r deg!
391
00:58:45,819 --> 00:58:48,500
Ikke et h�r.
392
00:58:49,699 --> 00:58:52,499
Pappa er her.
393
00:59:02,715 --> 00:59:05,931
Stans, Tony!
394
00:59:09,349 --> 00:59:15,650
Jeg skal ikke gj�re deg noe.
Stans, Tony...drittunge.
395
00:59:24,535 --> 00:59:27,917
- De fikk tak i ham.
- Ikke noe tull n�.
396
00:59:30,042 --> 00:59:34,552
Han skal f� en kule i hodet,
og i magen og i hjernen!
397
00:59:34,714 --> 00:59:39,355
- Hva har han gjort?
- Han drepte din fetter George.
398
00:59:44,644 --> 00:59:46,198
Nei.
399
00:59:46,813 --> 00:59:50,408
- Inn med deg!
- Kom igjen.
400
00:59:51,778 --> 00:59:56,619
- Inn med deg n�!
- V�rt fineste rom!
401
01:00:01,498 --> 01:00:03,753
Strode?
402
01:00:06,922 --> 01:00:10,766
Svar, Strode! Hvor faen er du!
403
01:00:13,931 --> 01:00:20,659
- Hvor i helvele er Strode?
- Nyttel�st. Tony kan � gjemme seg.
404
01:00:20,856 --> 01:00:23,906
Han snakker i radioen, dommer.
405
01:00:25,362 --> 01:00:30,204
- Hvor er du? Dawes er i fengslet.
- Jeg kommer med en gang.
406
01:00:37,878 --> 01:00:42,969
- Hvor er s�nnes�nnen min?
- Jeg fant ham ikke.
407
01:00:44,261 --> 01:00:47,774
Men de har Dawes i fengslet.
408
01:00:52,105 --> 01:00:57,456
Du er en drittsekk, Strode.
Du kan ikke takke et barn engang.
409
01:00:58,070 --> 01:01:04,253
Du blir her og passer p� henne.
- Du kj�rer meg til fengslet.
410
01:01:14,550 --> 01:01:17,268
Sett deg inn, for helvete!
411
01:01:24,980 --> 01:01:30,949
Dill udyr! Jeg skal s�rge for
at du r�tner i fengsel!
412
01:01:31,071 --> 01:01:33,540
F� vekk det ludderet.
413
01:01:50,137 --> 01:01:54,018
Jeg...
Best at jeg forsvinner...
414
01:01:55,978 --> 01:01:59,775
Du har drept min s�nn, min Eearle!
415
01:02:02,736 --> 01:02:05,620
Sl�r til, Strode?
416
01:02:21,802 --> 01:02:27,902
Har du drept en Trimmings?
Jeg snakker til deg, Dawes!
417
01:02:46,542 --> 01:02:50,423
Du trengte deg inn i v�rt samfunn.
418
01:02:50,547 --> 01:02:56,433
Du har skremt fredelige innbyggere
med dine stygge anklager.
419
01:02:59,058 --> 01:03:03,947
Du har satt en naiv kvinnes
rykte p� spill-
420
01:03:04,064 --> 01:03:07,909
-i et fors�k p� � finne st�tte
for dine paranoide mistanker.
421
01:03:08,028 --> 01:03:12,750
Du har p�f�rt Texas Citys
innbyggere mye lidelse.
422
01:03:12,867 --> 01:03:15,454
Og n� mord?
423
01:03:15,788 --> 01:03:20,510
H�rer du etter, mr Dawes?
Selvf�lgelig gj�r du det.
424
01:03:21,503 --> 01:03:25,764
Som dommer i Texas City
er del min plikt � h�ndheve loven-
425
01:03:25,884 --> 01:03:31,604
-i samsvar med samfunnets lover.
Jeg har gransket bevisene-
426
01:03:31,766 --> 01:03:37,866
-og finner deg skyldig i mord.
Jeg d�mmer deg hermed til d�den.
427
01:03:40,194 --> 01:03:42,745
N� har du h�rt det.
428
01:03:43,156 --> 01:03:45,541
Kj�r meg hjem.
429
01:03:50,582 --> 01:03:55,388
N�r det har roet seg der ute,
s� la ham ut og skyt ham.
430
01:05:11,727 --> 01:05:13,364
Helvete ogs�!
431
01:07:46,424 --> 01:07:49,889
Hallo?
Kan noen h�re meg?
432
01:07:50,053 --> 01:07:54,112
Dette er Arlene Trimmings,
Texas City.
433
01:07:54,225 --> 01:07:58,569
En trailer sj�f�r som heter
J.D. Dawes er fengslet her.
434
01:07:58,689 --> 01:08:01,158
Hjelp, de vil drepe ham!
435
01:08:01,276 --> 01:08:07,210
Oppfattet, s�ta. Er det flere
trailersj�f�rer som h�rer p�?
436
01:08:07,659 --> 01:08:11,089
Jeg stoler alle Wagonmaster,
bare vi f�r backup.
437
01:08:11,247 --> 01:08:15,555
Hvem har lyst p� litt sl�ssing
utenfor protokollen?
438
01:08:17,088 --> 01:08:20,054
Du kan regne med meg!
439
01:08:20,718 --> 01:08:23,566
- Jeg er p� vei.
- Supert!
440
01:08:23,680 --> 01:08:28,936
- Bare jeg f�r ta Strade selv!
"F�rst til kverna..."
441
01:08:39,199 --> 01:08:41,003
Tony...
442
01:08:47,376 --> 01:08:52,551
Lag litt plass her.
Det begynner � bli trangt.
443
01:08:52,717 --> 01:08:58,436
- Dere p� vei nordover lager plass.
- Jeg snur og kommer med en gang!
444
01:09:07,110 --> 01:09:10,908
- H�rer du det, Wilfred?
- Hva da?
445
01:09:11,199 --> 01:09:13,833
Det h�rtes ut som torden.
446
01:09:32,809 --> 01:09:37,033
- Kom igjen...
- Jeg liker ikke dette.
447
01:09:45,909 --> 01:09:48,758
Anroper Wade, kom!
448
01:09:57,507 --> 01:10:01,601
- Litt av en karneval!
- Jeg stikker!
449
01:10:13,736 --> 01:10:19,456
Er du der nede, Strade?
Hva faen er det som foreg�r?
450
01:10:19,702 --> 01:10:24,176
En hel dr�ss med trailere
er p� vei inn mot byen.
451
01:10:29,799 --> 01:10:32,647
Du har en oppgave.
452
01:10:37,725 --> 01:10:39,696
F� opp farten!
453
01:10:50,867 --> 01:10:56,920
Helvete! Purken sperrer veien.
P� tide � bruke storslegga!
454
01:10:57,292 --> 01:11:02,846
- Stans! Dere er arrestert.
- Drit og dra, Strade!
455
01:11:21,990 --> 01:11:25,455
J�ss, gjorde jeg det det!
456
01:12:00,039 --> 01:12:01,878
Hva i...!
457
01:12:09,634 --> 01:12:14,357
Ikke noe tull, Dawes.
Ut gjennom bakd�ra.
458
01:12:20,231 --> 01:12:22,533
Milde makter!
459
01:12:27,740 --> 01:12:31,253
Ta det rolig n�.
460
01:12:32,663 --> 01:12:34,883
Forsvinn!
461
01:12:35,125 --> 01:12:41,427
- J.D. er ikke i fengslet, Flapper.
- Vi gir oss ikke f�r vi finner ham.
462
01:12:42,301 --> 01:12:44,603
Stopp der.
463
01:12:48,141 --> 01:12:51,654
- Wade! Wade!
- Forsvinn, Arney.
464
01:12:51,980 --> 01:12:54,910
- Trailere...
- Forsvinn, sa jeg.
465
01:12:55,025 --> 01:12:57,494
Wade, du f�r ikke...
466
01:12:57,779 --> 01:13:00,745
Slipp pistolen, Arney!
467
01:13:07,458 --> 01:13:09,795
Arney...
468
01:13:22,101 --> 01:13:26,528
Jeg er s� sint p� deg, Wade.
469
01:13:28,985 --> 01:13:31,834
Alt blir m�rkt...
470
01:13:43,587 --> 01:13:47,515
Din bror...er inne p� l�ven.
471
01:14:27,017 --> 01:14:29,355
Ha det, gutt.
472
01:14:48,503 --> 01:14:52,384
G� hjem med deg n�.
Skynd deg.
473
01:14:53,217 --> 01:14:55,519
Kom igjen.
474
01:15:00,268 --> 01:15:02,071
Opp med deg.
475
01:15:20,460 --> 01:15:22,715
Billy...Billy...
476
01:15:30,390 --> 01:15:34,021
- Er du uskadd?
- Hvorfor brukte du s� lang tid?
477
01:15:45,743 --> 01:15:47,962
Jeg kommer straks.
478
01:15:55,255 --> 01:15:58,933
Hva sier dere, gutter?
P� tide � gj�re rent bord i byen.
479
01:16:17,909 --> 01:16:24,043
Har ikke hatt det s� mora p� lenge.
Se, en "drive-in-bensinstasjon!
480
01:16:38,059 --> 01:16:42,283
Er det noen som vet
hvor dommerens hus ligger?
481
01:16:42,398 --> 01:16:47,869
- Ja, visst. 3 km utenfor byen.
- Jeg tar av ved inngangen! F�lg meg!
482
01:18:41,925 --> 01:18:44,394
Hva er del br�ket?
483
01:19:33,366 --> 01:19:35,087
En dram?
484
01:21:51,250 --> 01:21:53,421
Dawes!
485
01:21:58,342 --> 01:22:02,354
Din drittsekk!
486
01:23:11,560 --> 01:23:16,532
For en stolt og fantastisk dag!
Vi som har slitt s� hardt,-
487
01:23:16,650 --> 01:23:22,915
-ofret s� mye og h�pet
s� lenge, har n�dd v�rt m�l.
488
01:23:23,325 --> 01:23:28,416
Staten California
har bevilget oss byrettigheter!
489
01:23:30,585 --> 01:23:36,269
Eastfalk, jeg gir dere
Texas City, California.
490
01:23:42,391 --> 01:23:46,533
- Breaker! Breaker!
- Kom igjen, Breaker.
491
01:23:47,648 --> 01:23:51,956
Det h�let av en fartsfelle
kan vi glemme!
492
01:23:52,195 --> 01:23:57,880
Helt klart! Vi kan gj�re det
hvert �r og selge billetter!
493
01:23:57,995 --> 01:24:01,792
Den som k�dder med aksen
f�r smake hornene!
494
01:24:02,041 --> 01:24:09,185
- Pappy Parker, er du p� vei?
- Stol p� det. Hvor er du p� vei?
495
01:24:09,384 --> 01:24:17,573
Jeg drar nok hjemover, til god mat
og drikke og en varm famn.
496
01:24:18,437 --> 01:24:25,119
H�res bra ut. Jeg gj�r nok
det samme. Vi ses et sted. Slutt.
497
01:24:25,238 --> 01:24:33,592
Slutt her. M�tte Herren v�re n�dig
og gi dere englevakt p� veiene.
498
01:24:33,748 --> 01:24:38,471
Hils kj�rring og unger.
499
01:24:38,630 --> 01:24:46,225
Der var det. Slutt fra Waganmaster
KYW-3273 Radio P� Vei.
41246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.