Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,759 --> 00:00:17,410
♫ <i>Love has started to play a role in our story</i> ♫
2
00:00:18,600 --> 00:00:24,700
♫ <i>Bit by bit, it has written down the emotional chapters</i> ♫
3
00:00:25,699 --> 00:00:31,299
♫ <i>I want to collect the most beautiful moments for you</i> ♫
4
00:00:31,300 --> 00:00:38,399
♫ <i>Quietly accompany you in waiting for that day</i> ♫
5
00:00:38,399 --> 00:00:45,500
♫ <i>This love is too strong, it allows no hesitation</i> ♫
6
00:00:45,500 --> 00:00:52,899
♫ <i>Can my heart fill all the emptiness?</i> ♫
7
00:00:52,899 --> 00:00:57,899
♫ <i>Love is a promise in the wind</i> ♫
8
00:00:57,899 --> 00:01:01,799
♫ <i>This promise is eternal</i> ♫
9
00:01:01,799 --> 00:01:05,899
♫ <i>Will never be broken</i> ♫
10
00:01:06,799 --> 00:01:12,200
♫ <i>When I gaze into your eyes</i> ♫
11
00:01:12,200 --> 00:01:15,400
♫ <i>Can you see that</i> ♫
12
00:01:15,400 --> 00:01:23,600
♫ <i>Happiness has always been standing by your side?</i> ♫
13
00:01:25,599 --> 00:01:30,000
<i>Boss & Me</i>
14
00:01:30,500 --> 00:01:33,200
<i>Episode 28</i>
15
00:01:43,000 --> 00:01:44,900
Did you guys said that he is working over time?
16
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
I'm leaving.
17
00:01:49,000 --> 00:01:49,599
Li shu
18
00:01:52,700 --> 00:01:53,799
Marry me!
19
00:01:57,700 --> 00:01:59,000
This things
20
00:02:00,299 --> 00:02:02,299
are from my ex-girlfriends,
21
00:02:02,400 --> 00:02:03,400
potential lovers
22
00:02:04,099 --> 00:02:05,519
or friends who gave them to me.
23
00:02:07,500 --> 00:02:08,800
If you do mind
24
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
I could burn all of them.
25
00:02:26,800 --> 00:02:28,000
Could burn all of them.
26
00:02:28,500 --> 00:02:30,099
Or what ever you want to do with them is okay.
27
00:02:33,800 --> 00:02:35,400
But there is one thing
28
00:02:36,400 --> 00:02:38,000
I hope you can give me
29
00:02:44,689 --> 00:02:58,000
Timing and subtitles brought to you by Shan Shan Comes To Eat Team Viki@.com
30
00:03:08,300 --> 00:03:12,700
♫ <i> Thames tranquilize as your expression that it makes people reluctant to move<br></i> ♫
31
00:03:13,000 --> 00:03:16,900
♫ <i>The windmills lazily turn in an unusual manner</i> ♫
32
00:03:18,900 --> 00:03:22,599
♫ <i>It's very unusual</i> ♫
33
00:03:24,400 --> 00:03:25,400
Li Shu
34
00:03:26,599 --> 00:03:28,500
From the first sight I lay my eyes upon you
35
00:03:30,199 --> 00:03:32,399
I know you are the one that I've been looking for.
36
00:03:34,099 --> 00:03:36,199
But because we were too young,
37
00:03:37,199 --> 00:03:38,899
have gone through too many curved roads,
38
00:03:39,099 --> 00:03:40,900
wasted too much time,
39
00:03:43,099 --> 00:03:44,900
I don't want to wait any longer.
40
00:03:45,300 --> 00:03:46,800
And I can't wait anymore.
41
00:03:48,599 --> 00:03:50,599
I just want to be together with you
42
00:03:53,000 --> 00:03:54,400
to walk the end of the rest of my life.
43
00:04:02,900 --> 00:04:03,800
Lu Shu
44
00:04:05,400 --> 00:04:06,400
marry me!
45
00:04:07,199 --> 00:04:11,199
♫ <i>I gather up the courage</i> ♫
46
00:04:11,699 --> 00:04:14,799
♫ <i> to write this poem </i> ♫
47
00:04:15,030 --> 00:04:17,170
♫ <i>I am a cloud</i> ♫
48
00:04:17,399 --> 00:04:21,299
♫ <i>that occasional wave to your heart</i> ♫
49
00:04:21,399 --> 00:04:22,399
This is your past
50
00:04:26,100 --> 00:04:27,300
I don't mind it.
51
00:04:31,000 --> 00:04:32,600
Because from now on
52
00:04:32,899 --> 00:04:34,500
you won't have any other girl
53
00:04:39,399 --> 00:04:41,199
That means you agree?
54
00:04:42,899 --> 00:04:43,599
Yes
55
00:04:59,899 --> 00:05:01,299
From now on
56
00:05:02,100 --> 00:05:03,600
you are mine!
57
00:05:20,800 --> 00:05:23,800
Here, let us cheer! <br>Cheers! Cheers!
58
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
May you be blessed!
59
00:05:31,100 --> 00:05:33,600
We should have a good drink today, alright?
60
00:05:33,889 --> 00:05:34,379
That's right!
61
00:05:34,439 --> 00:05:35,879
There's so many good things that happened today.
62
00:05:35,899 --> 00:05:36,799
That's right.
63
00:05:36,899 --> 00:05:39,000
Thank you for helping me keep this from Li Shu
64
00:05:39,019 --> 00:05:39,909
so that the proposal is a success.
65
00:05:40,100 --> 00:05:41,800
I haven't even scold you guys.
66
00:05:41,839 --> 00:05:43,469
Each and everyone of you keep it from me!
67
00:05:43,509 --> 00:05:46,230
Cheers! Cheers! Cheers! <br>Stop pretending! You were so happy!
68
00:05:46,230 --> 00:05:47,840
How are you going to thank us?
69
00:05:47,870 --> 00:05:50,829
Drink! Drink the wine. <br> I hope to take you all to a European tour!
70
00:05:51,100 --> 00:05:54,600
Come! Let us drink!
71
00:06:00,100 --> 00:06:01,400
I suggest
72
00:06:01,399 --> 00:06:04,599
All of you, each give us a word of blessing.
73
00:06:04,600 --> 00:06:07,100
If your blessing is not qualify, then you have to drink!
74
00:06:07,399 --> 00:06:10,199
Shan Shan first. <br>Me first? Okay, me first.
75
00:06:12,699 --> 00:06:14,800
Very simple. Here, Zheng Qi
76
00:06:15,300 --> 00:06:19,500
congratulations for a successful engagement proposal.
77
00:06:19,500 --> 00:06:21,990
Hope you and Li Shu will get marry soon.
78
00:06:22,000 --> 00:06:23,899
Is it good? <br>Is it passing?
79
00:06:23,990 --> 00:06:26,220
Okay! Thank you! <br>Thank you!
80
00:06:26,300 --> 00:06:27,400
Cheers
81
00:06:27,420 --> 00:06:29,270
I've drink it all as you please. <br>Good!
82
00:06:31,600 --> 00:06:34,400
Wow! She really drank it all. <br>She is too serious. <br> Your turn.
83
00:06:34,600 --> 00:06:36,700
I'll be the last one. <br>The last one.
84
00:06:36,720 --> 00:06:39,000
Okay, then we'll go next.
85
00:06:39,100 --> 00:06:40,600
Okay, then Yue Yue go first. <br>Which one?
86
00:06:40,699 --> 00:06:42,599
We are one family. We are together. <br>It's okay.
87
00:06:42,629 --> 00:06:44,540
One at a time.
88
00:06:45,100 --> 00:06:47,600
Pour a little more. That's too little. <br>It's about right.
89
00:06:48,899 --> 00:06:50,699
Thank you. <br>Can you drink (that much)?
90
00:06:50,800 --> 00:06:53,100
I could drink! I have a pretty high alcohol tolerance.
91
00:06:53,110 --> 00:06:55,160
Come on Feng Yue. <br>Ok, not going back until drunk.
92
00:06:55,160 --> 00:06:57,960
May my most beloved Li Shu
93
00:06:58,100 --> 00:07:01,500
and the one who loved Li Shu the most, Zheng Qi.
94
00:07:01,699 --> 00:07:04,000
Hope you guys will soon have
95
00:07:04,050 --> 00:07:06,490
a baby as cute as our precious baby!
96
00:07:06,600 --> 00:07:08,900
Thank you! We must drink to this! Cheers!
97
00:07:09,060 --> 00:07:10,850
Thank you! <br>Cheers!
98
00:07:14,800 --> 00:07:17,100
Come, Yue Yue and Yan Qing
99
00:07:17,199 --> 00:07:19,000
I bless you two
100
00:07:19,040 --> 00:07:22,319
to have another child and your relationship sweet as honey.
101
00:07:22,379 --> 00:07:24,399
and become a good example to us! <br>Thank you!
102
00:07:24,500 --> 00:07:27,199
It's quite hard. It's very laborious to bare a child. <br>Thank you Shan Shan.
103
00:07:27,209 --> 00:07:28,919
You guys are happy.
104
00:07:28,920 --> 00:07:31,430
You have to drink it up. <br>You just wanted her to drink up.
105
00:07:33,199 --> 00:07:34,699
Good!
106
00:07:34,709 --> 00:07:36,979
It's all gone! <br>Amazing! Amazing!
107
00:07:37,060 --> 00:07:38,800
You want so more?
108
00:07:38,850 --> 00:07:41,790
You can tolerate all this alcohol?
109
00:07:42,399 --> 00:07:45,699
Good alcohol tolerance! <br>Thank you. <br>She really can drink.
110
00:07:45,720 --> 00:07:48,880
Amazing! <br>It's so rare that we get to have fun today!
111
00:07:50,199 --> 00:07:52,199
I toast to you.
112
00:07:53,500 --> 00:07:54,699
Are you definitely sure you want to toast me?
113
00:07:55,399 --> 00:07:58,599
I am definitely sure. I've never drink with you before.
114
00:07:58,639 --> 00:08:00,800
But I only drink cross-cupped wine.<br>(A traditional custom for the newly wed to drink in their room before consummating)
115
00:08:02,000 --> 00:08:03,399
Do you want it?
116
00:08:04,100 --> 00:08:05,300
Yes.
117
00:08:09,100 --> 00:08:10,300
Fine.
118
00:08:25,990 --> 00:08:30,100
Come, we are going to drink crossed-cup wine too! <br>We want to drink too!
119
00:08:30,199 --> 00:08:34,399
Let us cross too! <br>Come!
120
00:08:39,600 --> 00:08:41,100
Say my brother..
121
00:08:41,159 --> 00:08:43,409
will he really do something with Shan Shan?
122
00:08:44,600 --> 00:08:47,300
What do you hope they will do?
123
00:08:47,799 --> 00:08:51,299
Or don't want them to do?
124
00:08:52,100 --> 00:08:55,600
Aiyah! I really feel that Shan Shan is very compatible with my brother.
125
00:08:55,639 --> 00:08:59,299
When they have a little baby, then it will be perfect!
126
00:08:59,340 --> 00:09:04,330
My brother likes to pull pranks so much. <br>Every time when I see his expression while pulling a prank on Shan Shan..
127
00:09:04,389 --> 00:09:06,750
oh...I felt that it was extremely funny!
128
00:09:06,899 --> 00:09:10,500
But my brother's ex-girlfriends never have such treatment before.
129
00:09:10,500 --> 00:09:12,500
So when I see him like this now
130
00:09:12,539 --> 00:09:15,250
I am a bit jealous.
131
00:09:15,279 --> 00:09:17,049
I feel like my brother doesn't belong to me anymore.
132
00:09:17,100 --> 00:09:19,490
Yue Yue, I really didn't know
133
00:09:19,490 --> 00:09:23,049
that you have such deep and complex love for your brother.
134
00:09:23,100 --> 00:09:25,070
I don't!
135
00:09:26,100 --> 00:09:29,000
Oh back to the topic. I feel that they are pretty good right now.
136
00:09:29,000 --> 00:09:30,840
Their love relationship is back like the beginning.
137
00:09:30,870 --> 00:09:34,200
Also, Shan Shan has just came back from a life and death situation.
138
00:09:34,240 --> 00:09:36,820
We all should be happy right now.
139
00:09:36,879 --> 00:09:38,700
About the other things, just let them flow naturally.
140
00:09:38,750 --> 00:09:42,220
I am very happy. I was just thinking.
141
00:09:42,220 --> 00:09:44,040
My brother is such a picky person.
142
00:09:44,200 --> 00:09:45,700
And Shan Shan's qualification is very average
143
00:09:45,799 --> 00:09:48,699
so what did he see in her?
144
00:09:48,799 --> 00:09:51,500
Later, I understand. My brother needs
145
00:09:51,600 --> 00:09:53,600
someone who could let him feel comfortable and happy
146
00:09:53,700 --> 00:09:56,700
like a big white rabbit. As to those peacocks,
147
00:09:56,700 --> 00:09:59,860
phoenix...even if they are more pretty and glamours...it's all useless.
148
00:09:59,870 --> 00:10:01,549
Just like you, a big white rabbit.
149
00:10:01,659 --> 00:10:03,990
Marriage is like that.
150
00:10:04,039 --> 00:10:07,259
You can't get the best. So you can only get the most compatible.
151
00:10:07,299 --> 00:10:11,299
See, I'm not the best. But didn't you pick me?
152
00:10:11,299 --> 00:10:14,399
Well, how about me? Am I the best
153
00:10:14,470 --> 00:10:17,800
or the most compatible? <br>You are the best
154
00:10:17,870 --> 00:10:21,700
and also the most compatible. And of course the most beautiful.
155
00:10:22,500 --> 00:10:24,700
You are also the best.
156
00:10:39,899 --> 00:10:42,600
Oh, so early in the morning
157
00:10:42,620 --> 00:10:45,090
how come I have a such an illusional dream?
158
00:10:45,120 --> 00:10:47,129
So rare.
159
00:10:47,210 --> 00:10:49,410
And it feel so real.
160
00:10:49,450 --> 00:10:53,180
Oh, I must keep my eyes close and sleep longer.
161
00:10:53,259 --> 00:10:55,490
and let this dream prolong.
162
00:10:58,299 --> 00:10:59,399
Xue Shan Shan,
163
00:11:00,500 --> 00:11:02,200
What are you doing?
164
00:11:09,200 --> 00:11:12,800
I..I..I didn't do anything.
165
00:11:14,100 --> 00:11:16,100
Where are you running to?
166
00:11:16,129 --> 00:11:21,399
You...you...didn't you say that you won't do anything rash while drunk?
167
00:11:23,299 --> 00:11:25,599
You still remember?
168
00:11:26,700 --> 00:11:28,600
But last night, what really happened was
169
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
This...how come this is your home?
170
00:11:52,200 --> 00:11:54,400
Since you are like this
171
00:11:55,299 --> 00:11:56,899
Where do you want to go?
172
00:11:59,299 --> 00:12:01,500
Then you must promise
173
00:12:01,529 --> 00:12:03,819
you won't do anything rash while drunk.
174
00:12:03,820 --> 00:12:05,510
Okay.
175
00:12:05,539 --> 00:12:08,549
I...I've drank too much.
176
00:12:08,629 --> 00:12:13,120
But you have to keep your words.
177
00:12:13,139 --> 00:12:15,990
Of course.
178
00:12:19,899 --> 00:12:21,699
But right now...
179
00:12:21,710 --> 00:12:24,700
we are sobered, aren't we?
180
00:12:24,740 --> 00:12:27,379
Big...Big Boss.
181
00:12:27,429 --> 00:12:29,359
What...what do you want to do?
182
00:12:36,200 --> 00:12:44,100
Timing and subtitles brought to you by Shan Shan Comes To Eat Team Viki@.com
183
00:12:53,899 --> 00:12:56,899
Congratulations to Shan Shan for passing the CPA!
184
00:12:56,929 --> 00:12:58,879
And got certified as an accountant.
185
00:13:02,500 --> 00:13:05,000
But I have an announcement to make about the change of staff roles
186
00:13:05,100 --> 00:13:08,000
From today on, Shan Shan has became a professional accountant.
187
00:13:08,059 --> 00:13:09,809
and she will fill on Xiao Wei's place.
188
00:13:10,600 --> 00:13:11,800
Oh wow!
189
00:13:12,399 --> 00:13:16,100
Shan Shan, you are familiar to the responsibilities of Xiao Wei's prior role, right?
190
00:13:17,299 --> 00:13:20,000
If there is anything you don't understand, you can ask me anytime.
191
00:13:20,009 --> 00:13:22,100
Yes, thank you branch chief.
192
00:13:22,200 --> 00:13:23,740
Then go to work, ok?
193
00:13:28,549 --> 00:13:32,779
Really can't stand you. You are with Big Boss. <br> Why did you work so hard for?
194
00:13:32,899 --> 00:13:35,600
But...congratulations! <br>Congratulations!
195
00:13:35,700 --> 00:13:38,800
Congratulations Shan Shan.<br>Big Boss really have an eye for investment.
196
00:13:38,809 --> 00:13:42,009
Shan Shan is so young, and already pass her CPA.
197
00:13:42,100 --> 00:13:44,399
Oh Shan Shan, you are so amazing.
198
00:13:45,100 --> 00:13:46,800
What should we eat?
199
00:13:46,899 --> 00:13:53,399
That's right. What should we eat?<br>Treat guests! Treat guests! Treat guests! Treat guests!...
200
00:13:54,500 --> 00:13:58,100
Treat guests! Treat guests! Treat guests! <br>Everybody finally don't think that I am not qualify to match with Feng Teng.
201
00:13:58,200 --> 00:14:02,500
Recently, I couldn't even stop all those things that are worthy celebrating from happening!
202
00:14:03,899 --> 00:14:06,500
Celebrate!
203
00:14:06,549 --> 00:14:08,159
You are so good (amazing)!
204
00:14:10,799 --> 00:14:12,599
Tell us your feelings.
205
00:14:13,799 --> 00:14:17,899
I never thought that because of a romantic relationship, I could get myself promoted.
206
00:14:18,600 --> 00:14:22,399
If someone ask me what I've gain from Feng Teng
207
00:14:22,399 --> 00:14:24,379
I think it should be this.
208
00:14:24,450 --> 00:14:30,470
Oh, I can't stand you. I can't stand the look of your face of a successful work and love life.
209
00:14:31,000 --> 00:14:33,100
Xue Shan Shan,
210
00:14:33,110 --> 00:14:37,050
You just got back with Feng Teng. Don't you be too proud.
211
00:14:37,100 --> 00:14:39,399
I think girls rarely
212
00:14:39,500 --> 00:14:42,100
are the kind of person who prides over aspiring to be an assistant director than falling in love.
213
00:14:42,399 --> 00:14:45,600
That's right. That is a good romantic love relationship.
214
00:14:45,799 --> 00:14:47,279
Feng Teng should be very happy, right?
215
00:14:48,200 --> 00:14:51,200
His reaction was dull.
216
00:14:51,220 --> 00:14:53,820
But it's good. We see each at every meal.
217
00:14:53,820 --> 00:14:56,440
Otherwise, what else do you want?
218
00:14:56,440 --> 00:14:58,270
Enter into the big door of the Feng Family?
219
00:14:58,399 --> 00:15:00,399
Eat your chicken wing!
220
00:15:00,429 --> 00:15:02,779
Oh, you'll knock out my teeth!
221
00:15:02,899 --> 00:15:03,799
Shan Shan,
222
00:15:04,000 --> 00:15:07,899
I feel that your relationship with Feng Teng is quite stable right now.
223
00:15:08,000 --> 00:15:10,700
Isn't it time
224
00:15:10,799 --> 00:15:14,299
to tell uncle and aunty about his existence?
225
00:15:18,500 --> 00:15:23,200
Hey, today is a happy day. Why are you talking about that? <br>Come here. Drink, drink, drink, drink, drink.
226
00:15:23,210 --> 00:15:25,820
Clink it. Clink it. Clink it. Clink it.
227
00:15:25,899 --> 00:15:28,399
I.. You drink it up. I'll just take a seep.
228
00:15:28,460 --> 00:15:29,910
Too good.
229
00:15:29,980 --> 00:15:33,480
I feel we are missing something. <br>What?
230
00:15:33,549 --> 00:15:35,490
Music!
231
00:15:35,529 --> 00:15:37,819
Good! Good! Good! Singing is good!
232
00:15:37,840 --> 00:15:40,399
Listen! This French song is very good.
233
00:16:04,100 --> 00:16:07,100
Hello, Shan Shan
234
00:16:08,000 --> 00:16:11,000
Mom, I've passed the CPA exam!
235
00:16:11,100 --> 00:16:15,100
I have been promoted! <br> Right now, I am a professional accountant.
236
00:16:15,139 --> 00:16:16,860
Wow, so amazing!
237
00:16:17,200 --> 00:16:20,300
Mom knows that as long as you study hard
238
00:16:20,299 --> 00:16:22,349
there is not certification that you can't pass.
239
00:16:22,399 --> 00:16:24,899
Find a day when you return home, your father and I
240
00:16:24,899 --> 00:16:27,899
will give one thing that you like as a present for your promotion, okay?
241
00:16:27,909 --> 00:16:29,850
will buy something that you like as a present for your promotion, okay?
242
00:16:29,899 --> 00:16:34,419
There is no need to spend the money. <br>See what Grandpa needs and buy it for him.
243
00:16:39,000 --> 00:16:41,100
That
244
00:16:41,120 --> 00:16:44,750
mom I already have a boyfriend
245
00:16:44,789 --> 00:16:47,079
Really?
246
00:16:47,159 --> 00:16:48,750
That's good, that's good.
247
00:16:48,840 --> 00:16:51,320
Is it the guy who came to the hospital back then? <br>That Xiao Zhang?
248
00:16:53,399 --> 00:16:59,100
Well, uhm...the position is a little bit higher than his.
249
00:16:59,139 --> 00:17:02,189
Uhm...well...I guess it's not consider that.
250
00:17:02,220 --> 00:17:04,000
Oh...no?
251
00:17:04,019 --> 00:17:06,629
That Xiao Zhang seems quite good.
252
00:17:06,680 --> 00:17:09,380
Then...Then...who is your boyfriend right now?
253
00:17:09,460 --> 00:17:12,480
Uh...is his background similar to yours?
254
00:17:12,549 --> 00:17:15,470
The most important thing is that his family status is similar to ours.
255
00:17:18,099 --> 00:17:20,599
Why are you not saying anything?
256
00:17:20,650 --> 00:17:23,720
Oh, you are embarrassed because mom asked you a few questions?
257
00:17:23,799 --> 00:17:26,399
Oh...what? No. No. No.
258
00:17:26,430 --> 00:17:27,910
It's not that, mom.
259
00:17:30,799 --> 00:17:35,899
His position is a little bit higher than Xiao Zhang.
260
00:17:36,599 --> 00:17:43,399
It's...uhm..is our...Big Boss.
261
00:17:55,599 --> 00:17:59,399
Oh...mom? Mom, don't scare me! Mom!
262
00:17:59,400 --> 00:18:01,190
Say something.
263
00:18:01,299 --> 00:18:02,799
Shan Shan,
264
00:18:02,859 --> 00:18:05,059
did you run into a con man?
265
00:18:06,099 --> 00:18:11,299
Mom. How could I not know who my Big Boss is?
266
00:18:12,099 --> 00:18:16,500
Well, that's hard to say. <br>You recognized the wrong mom when you were little.
267
00:18:18,099 --> 00:18:22,399
Mom. That is when I was little.
268
00:18:22,400 --> 00:18:24,690
Don't mention it anymore. I didn't even remember it!
269
00:18:24,690 --> 00:18:27,140
At the age of 3 is the image of when you are grown.<br>At the age of 5 is the image of when you are old.
270
00:18:27,599 --> 00:18:32,399
Mom, do you think that I couldn't tell who is my Big Boss?
271
00:18:32,500 --> 00:18:35,900
I am far at the old home, how would I know?
272
00:18:37,099 --> 00:18:41,399
Alright. Fine. I will have him personally speak with you.
273
00:18:44,200 --> 00:18:46,200
Don't hang up.
274
00:18:56,299 --> 00:19:00,200
My mom. I beg you to prove that you are not a con man.
275
00:19:00,599 --> 00:19:03,899
Hello mom? He is going to speak with you now.
276
00:19:12,190 --> 00:19:14,660
Help me add some water.
277
00:19:14,710 --> 00:19:18,340
It's late at night, why is he drinking so much water?
278
00:19:18,400 --> 00:19:21,500
It's so obvious he wants me to leave so that I couldn't heard.
279
00:19:24,599 --> 00:19:26,199
Auntie,
280
00:19:30,900 --> 00:19:39,100
Timing and subtitles brought to you by Shan Shan Comes To Eat Team Viki@.com
281
00:19:47,599 --> 00:19:49,199
Drink some water.
282
00:19:56,900 --> 00:19:59,700
Shan Shan's dad. Just now Shan Shan called and said
283
00:19:59,700 --> 00:20:03,400
that she has passed the CPA exam. <br>And has been promoted as a professional.
284
00:20:03,420 --> 00:20:05,110
Really?
285
00:20:05,240 --> 00:20:08,220
Our daughter is so outstanding!
286
00:20:08,269 --> 00:20:10,339
Really good! Really good!
287
00:20:10,390 --> 00:20:14,350
She also said there is a boy who really like her.
288
00:20:16,900 --> 00:20:19,300
It's that Xiao Zhang?
289
00:20:20,000 --> 00:20:24,599
No. It's someone's family is quite good. uhm...
290
00:20:24,619 --> 00:20:26,719
Why did you not continue about his family background?
291
00:20:26,789 --> 00:20:32,269
Well...just that...just that he has a few more houses than Shan Shan.
292
00:20:32,319 --> 00:20:34,710
His salary is a bit higher than Shan Shan's.
293
00:20:34,799 --> 00:20:38,700
Oh...but it's not bad. His parents both passed away. <br>So there won't be an issue with the in-laws.
294
00:20:38,829 --> 00:20:42,909
Both parents passed away and he is still that rich.
295
00:20:42,910 --> 00:20:45,420
So did he started his entrepreneur from scratch?
296
00:20:45,509 --> 00:20:47,390
How old is he?
297
00:20:47,440 --> 00:20:50,759
About 30 plus or minus.
298
00:20:50,839 --> 00:20:55,919
Oh, the it must be an inheritance left by his parents.
299
00:20:55,960 --> 00:20:58,900
2nd generation rich man..
300
00:21:00,599 --> 00:21:02,500
Not reliable.
301
00:21:02,509 --> 00:21:05,789
You tell Shan Shan to think and consider it more.
302
00:21:05,819 --> 00:21:08,849
Old man, why are you so stubborn?
303
00:21:08,900 --> 00:21:12,100
Shan Shan only said there is a boy who like her.
304
00:21:12,200 --> 00:21:15,900
She didn't say they are together. <br>Don't you call her and ask her about it.
305
00:21:15,900 --> 00:21:18,780
Otherwise, Shan Shan won't tell me whatever things she has.
306
00:21:19,799 --> 00:21:22,099
Oh, have you heard me?
307
00:21:22,099 --> 00:21:23,799
I know.
308
00:21:25,000 --> 00:21:27,500
Well, how was it? What did my mom said?
309
00:21:27,660 --> 00:21:29,790
What did you say? Did she believe it?
310
00:21:29,819 --> 00:21:31,009
I don't know.
311
00:21:31,099 --> 00:21:34,599
You were on the phone. How could you not know?
312
00:21:34,650 --> 00:21:36,210
It's not important.
313
00:21:36,299 --> 00:21:39,399
What else is more important than this? <br>My mom thinks that you are a con man.
314
00:21:39,430 --> 00:21:42,680
Xue Shan Shan. What time is it right now?
315
00:21:49,099 --> 00:21:50,399
10:20!
316
00:21:50,460 --> 00:21:53,529
At night? <br>Useless word.
317
00:21:54,799 --> 00:21:56,200
Understand?
318
00:21:56,369 --> 00:21:58,379
Understand what?
319
00:21:58,500 --> 00:22:01,099
Right now you are at my home at 10 PM night time..
320
00:22:01,200 --> 00:22:03,900
Your mom should know that I am in fact a con man.
321
00:22:04,599 --> 00:22:07,799
All the things that should be conned have been conned.
322
00:22:08,900 --> 00:22:11,600
Oh no! I have to go home!
323
00:22:11,700 --> 00:22:13,700
I can't let her think that we..
324
00:22:13,799 --> 00:22:15,899
You are going to be not innocent in a moment.
325
00:22:22,400 --> 00:22:24,800
Be ready to tell your mom
326
00:22:26,099 --> 00:22:28,099
that you finally trust me.
327
00:22:30,200 --> 00:22:33,100
When did I not trust you?
328
00:22:33,180 --> 00:22:37,360
Okay, then move in and live here.
329
00:22:39,799 --> 00:22:41,000
Today.
330
00:22:41,900 --> 00:22:46,100
But right now it's in the middle of the night.
331
00:22:46,130 --> 00:22:48,530
Move the person here first.
332
00:22:53,799 --> 00:22:54,599
Feng Teng,
333
00:23:03,200 --> 00:23:06,200
The you help me move tomorrow.
334
00:23:06,200 --> 00:23:08,269
And withdraw the rent.
335
00:23:12,299 --> 00:23:14,139
So thrify?
336
00:23:14,210 --> 00:23:17,549
But your rental owner is me.
337
00:23:17,630 --> 00:23:20,740
What?
338
00:23:24,099 --> 00:23:28,799
Maybe Big Boss has been waiting for this day.
339
00:23:28,869 --> 00:23:31,579
Waited for me to get rid of all worries
340
00:23:31,609 --> 00:23:34,769
and finally have enough courage to announce to all the people
341
00:23:34,849 --> 00:23:36,779
that we are together!
342
00:23:47,599 --> 00:23:49,199
Feng Yue
343
00:23:49,250 --> 00:23:50,950
What is it that she wants to call me fore?
344
00:23:52,700 --> 00:23:53,799
Hello,
345
00:23:53,900 --> 00:23:55,500
Feng Yue. What is it?
346
00:23:55,500 --> 00:23:57,119
Shan Shan, are you at the company?
347
00:23:57,230 --> 00:23:58,420
Yes.
348
00:23:58,549 --> 00:24:01,279
Then that's good. Hurry up and come down. <br>I have something urgent.
349
00:24:04,200 --> 00:24:07,299
What is it Yue Yue? What is so urgent?
350
00:24:07,400 --> 00:24:09,400
Do you still remember your surgery last time?
351
00:24:09,400 --> 00:24:12,000
I contacted a rare blood type aid group over the internet
352
00:24:12,000 --> 00:24:13,500
The group leader is a caretaker.
353
00:24:13,599 --> 00:24:15,199
She just called me and said
354
00:24:15,200 --> 00:24:17,400
There was a multiple car accident just now.
355
00:24:17,500 --> 00:24:19,599
There's a mother and daughter pair in a critical state
356
00:24:19,609 --> 00:24:22,229
they're panda blood, but the hospital doesn't have blood now
357
00:24:22,309 --> 00:24:24,609
I'm thinking that we're both panda blood
358
00:24:24,670 --> 00:24:27,289
Human life is important, let's go help
359
00:24:27,339 --> 00:24:28,939
Then what are we waiting for? Let's go!
360
00:24:37,000 --> 00:24:38,700
Hurry and take them to test their blood
361
00:24:44,299 --> 00:24:46,799
Nurse, is there a mother and daughter who need blood transfusions?
362
00:24:47,000 --> 00:24:51,700
Yes yes, the mother is waiting for surgery. Fill out the forms and go wait for a blood test
363
00:25:02,500 --> 00:25:03,900
Hello,
364
00:25:06,599 --> 00:25:08,399
My brother
365
00:25:16,299 --> 00:25:17,599
Hello?
366
00:25:17,599 --> 00:25:19,929
Why did you not say a word of something this big?
367
00:25:19,980 --> 00:25:22,049
This is not consider anything big.
368
00:25:22,049 --> 00:25:24,789
I will return to the company in a moment.
369
00:25:24,819 --> 00:25:26,169
Xue Shan Shan,
370
00:25:29,000 --> 00:25:33,500
Okay. Okay. Okay. From now on, I will tell you immediately if anything big happen.
371
00:25:33,549 --> 00:25:35,359
No next time.
372
00:25:36,299 --> 00:25:39,399
Big Boss, it is time for your meeting.
373
00:25:39,700 --> 00:25:43,900
Then why don't you go to your meeting. <br>I will be back to the company very soon.
374
00:25:43,970 --> 00:25:46,420
Also, I will go eat outside with Feng Yue.
375
00:25:46,490 --> 00:25:50,500
No, tonight come home and eat pork liver.
376
00:25:50,569 --> 00:25:51,730
It's...
377
00:25:53,799 --> 00:25:55,099
Pork liver.
378
00:25:55,099 --> 00:25:58,029
He just don't trust me. He didn't even let me finish.
379
00:25:58,119 --> 00:26:01,119
What? A fever?
380
00:26:01,160 --> 00:26:02,670
How many degree?
381
00:26:04,299 --> 00:26:06,799
Okay, I won't talk anymore. I will come home immediately.
382
00:26:08,400 --> 00:26:11,800
Hey, Shan Shan. Xiao Yan has a fever at school and is crying and fuzzy.
383
00:26:11,819 --> 00:26:13,950
Uncle Wang said that he has threw-up twice.
384
00:26:14,099 --> 00:26:15,399
I must go back right now.
385
00:26:15,500 --> 00:26:18,200
Then you hurry and go back. I will see how many donors have come.
386
00:26:18,200 --> 00:26:19,500
It's okay.
387
00:26:19,599 --> 00:26:21,199
Then there wont' be a problem for you to stay behind?
388
00:26:21,299 --> 00:26:24,299
Don't worry. There's so many people here. <br> I will go back once this is done.
389
00:26:24,400 --> 00:26:26,400
Be careful on your way back, ok? Bye-bye. <br>Bye-bye.
390
00:26:31,000 --> 00:26:33,299
Chen Min. Liu Ling.
391
00:26:33,799 --> 00:26:36,599
You are qualify. You can go donate blood now.
392
00:26:38,500 --> 00:26:39,900
Xue Shan Shan,
393
00:26:40,500 --> 00:26:42,099
Oh, coming.
394
00:26:43,000 --> 00:26:44,099
Miss Xue
395
00:26:44,099 --> 00:26:46,000
Why are you donating blood when you are pregnant?
396
00:26:46,039 --> 00:26:47,680
Are you trying to give us trouble?
397
00:26:47,799 --> 00:26:49,000
Me? Pregnant?
398
00:26:49,099 --> 00:26:51,599
Take a look yourself. Your hCG levels are so high
399
00:26:51,619 --> 00:26:53,279
If that is not pregnant, then what is it?
400
00:26:53,400 --> 00:26:55,500
But no matter what
401
00:26:55,509 --> 00:26:57,079
I should congratulate you.
402
00:27:00,099 --> 00:27:01,699
Pregnant?
403
00:27:02,799 --> 00:27:12,700
Timing and subtitles brought to you by Shan Shan Comes To Eat Team Viki@.com
404
00:27:20,599 --> 00:27:23,399
I'm actually pregnant?
405
00:27:23,740 --> 00:27:27,130
I thought I couldn't get pregnant after that surgery.
406
00:27:29,099 --> 00:27:30,799
I'm pregnant!
407
00:27:32,900 --> 00:27:38,400
Timing and subtitles brought to you by Shan Shan Comes To Eat Team Viki@.com
408
00:27:49,619 --> 00:27:56,689
Timing and subtitles brought to you by Shan Shan Comes To Eat Team Viki@.com
409
00:28:03,700 --> 00:28:06,200
The virtual currency we promoted
410
00:28:06,240 --> 00:28:09,269
compare to the current popular it is pretty similar
411
00:28:09,319 --> 00:28:12,500
but it is not like the rest with extreme raise or fall
412
00:28:12,500 --> 00:28:15,980
At the same time, compare to the other online virtual currency
413
00:28:15,980 --> 00:28:17,470
it is more authentic
414
00:28:17,549 --> 00:28:20,139
The most important thing right now is to strengthen the firewall.
415
00:28:20,269 --> 00:28:23,789
With currently standing, there are still a lot of issues that need to be taken care of.
416
00:28:23,900 --> 00:28:27,300
If the accounted money got stolen, will we have a reasonable
417
00:28:27,380 --> 00:28:29,180
compensation or way of resolving it? <br>Feng Teng, I'm pregnant.
418
00:28:29,319 --> 00:28:31,200
That's right.
419
00:28:31,319 --> 00:28:33,829
Should we come up with a method to resolve this?
420
00:28:35,500 --> 00:28:36,900
I'm sorry
421
00:28:41,400 --> 00:28:45,900
Timing and subtitles brought to you by Shan Shan Comes To Eat Team Viki@.com
422
00:28:47,400 --> 00:28:52,700
Timing and subtitles brought to you by Shan Shan Comes To Eat Team Viki@.com
423
00:29:07,900 --> 00:29:09,000
Shan Shan,
424
00:29:18,200 --> 00:29:20,299
Let's get marry.
425
00:29:31,799 --> 00:29:34,399
Why did you not tell me that you took Shan Shan to donate blood?
426
00:29:34,500 --> 00:29:37,700
The most important thing was that you did not accompany her the whole time.
427
00:29:37,730 --> 00:29:39,789
What if something happened?
428
00:29:43,099 --> 00:29:45,199
Feng Yue, you are too irresponsible.
429
00:29:45,700 --> 00:29:48,600
Feng Yue must have feel very confused right now.
430
00:29:48,599 --> 00:29:50,349
And got scolded.
431
00:29:50,390 --> 00:29:52,770
Since I've decided we are getting married
432
00:29:52,849 --> 00:29:54,990
Tonight, you and Yan Qing come over for a bit.
433
00:29:55,099 --> 00:29:56,990
I have something I have to discuss with you guys.
434
00:29:58,900 --> 00:29:59,900
Okay.
435
00:30:04,500 --> 00:30:06,900
Luckily that nurse was careful.
436
00:30:06,900 --> 00:30:08,509
If you are really pregnant
437
00:30:08,589 --> 00:30:10,339
do you know how dangerous it is to donate blood?
438
00:30:18,500 --> 00:30:22,500
Alright, about the wedding
439
00:30:22,569 --> 00:30:24,899
I want to let Feng Yue take care of it.
440
00:30:25,900 --> 00:30:28,500
Or do you have any thoughts?
441
00:30:29,400 --> 00:30:31,100
I don't.
442
00:30:32,299 --> 00:30:34,700
What thoughts could I have?
443
00:30:34,900 --> 00:30:37,700
The type of wedding that you family have is not something that I could conjure up.
444
00:30:38,900 --> 00:30:41,500
Don't tell others about the pregnancy for now.
445
00:30:42,200 --> 00:30:43,700
Why?
446
00:30:43,730 --> 00:30:45,990
Do you want others to think
447
00:30:46,140 --> 00:30:47,910
that it was because we got pregnant
448
00:30:48,009 --> 00:30:50,150
that we get marry?
449
00:30:55,000 --> 00:30:56,900
Then, don't say anything.
450
00:30:58,099 --> 00:31:01,699
This world is so unfair to women.
451
00:31:01,750 --> 00:31:04,519
Get marry because you got pregnant does not affect the man's side.
452
00:31:04,579 --> 00:31:07,029
But for the female's side, there is a possibility of words of disgrace.
453
00:31:07,069 --> 00:31:09,869
Especially when we have such a big gap.
454
00:31:09,900 --> 00:31:13,110
Feng Teng must be trying to protect me.
455
00:31:13,190 --> 00:31:16,670
My mind is still blank right now.
456
00:31:16,799 --> 00:31:18,399
In such a haste
457
00:31:18,480 --> 00:31:20,700
he already thought about all these for me.
458
00:31:23,099 --> 00:31:24,799
I say
459
00:31:24,859 --> 00:31:27,569
How come it's Feng Yue who tells me this great news?
460
00:31:27,640 --> 00:31:30,490
Feng Teng, what type of brother are you, huh?
461
00:31:30,619 --> 00:31:33,059
And you Shan Shan!
462
00:31:33,109 --> 00:31:35,990
How did that Feng Teng propose to you?
463
00:31:36,019 --> 00:31:37,889
How could you promise him?
464
00:31:38,099 --> 00:31:40,099
This type of thing, you should discuss with everyone
465
00:31:40,099 --> 00:31:42,339
We'll all help you think of ways to convince her
466
00:31:42,420 --> 00:31:44,269
-That's right<br>-Yeah
467
00:31:44,359 --> 00:31:48,139
Brother, how come you suddenly want to get married?
468
00:31:48,200 --> 00:31:53,299
Don't tell me you proposed to Shan Shan at the hospital?
469
00:31:53,329 --> 00:31:55,809
I came to talk about my wedding with you guys
470
00:31:55,869 --> 00:31:57,709
not to be interrogated
471
00:31:59,400 --> 00:32:01,800
The situation is too strange
472
00:32:02,000 --> 00:32:03,900
But now that we mention it
473
00:32:03,990 --> 00:32:06,049
That wasn't proposing
474
00:32:06,619 --> 00:32:08,529
This can't do
475
00:32:08,700 --> 00:32:10,600
I already promised Li Shu
476
00:32:10,660 --> 00:32:12,170
That I'd help her prepare for her wedding
477
00:32:12,380 --> 00:32:14,740
Now you suddenly want to get married
478
00:32:14,779 --> 00:32:16,539
How can I manage it all?
479
00:32:16,569 --> 00:32:19,329
Hey, is it that you guys saw I'm so free
480
00:32:19,460 --> 00:32:21,329
that you're making things for me to do?
481
00:32:23,099 --> 00:32:25,399
Marriage is a big event
482
00:32:25,460 --> 00:32:27,350
You must take it one at a time!
483
00:32:28,700 --> 00:32:30,799
Li Shu and Zheng Qi's wedding,
484
00:32:30,839 --> 00:32:32,459
push it back half a year
485
00:32:32,490 --> 00:32:34,500
After the new year passes,
486
00:32:34,539 --> 00:32:35,950
I will immediately get married
487
00:32:36,009 --> 00:32:38,150
Not even three months?
488
00:32:39,799 --> 00:32:43,099
Shan Shan. This timing is quite a rush.
489
00:32:45,700 --> 00:32:48,600
Shan Shan is it that after three months it won't be convenient for you?
490
00:32:48,650 --> 00:32:50,780
Not convenient?
491
00:32:51,799 --> 00:32:54,200
In the next year the company has a lot of big events
492
00:32:54,200 --> 00:32:56,600
If we drag it on like this a year will go by in a blink of an eye
493
00:32:56,619 --> 00:32:59,359
So I want to get married within two months
494
00:32:59,359 --> 00:33:03,589
Feng Yue, if you think it's too much of a rush,
495
00:33:03,630 --> 00:33:05,830
I can find a wedding planning company to do it
496
00:33:05,829 --> 00:33:09,679
How can that do? I've been wanting to prepare for your wedding for a long time
497
00:33:09,710 --> 00:33:12,720
Tomorrow Uncle Wang and I will go to the temple
498
00:33:12,819 --> 00:33:15,639
and find some decorations to make the garden pretty
499
00:33:15,720 --> 00:33:18,380
We'll redecorate the front door a bit and make it festive
500
00:33:18,460 --> 00:33:20,789
The most important thing is to find a great fortuitous date!
501
00:33:20,859 --> 00:33:23,109
Let me borrow your phone
502
00:33:24,400 --> 00:33:26,400
Thankfully the situation about the wedding
503
00:33:26,460 --> 00:33:28,279
made Feng Teng excited
504
00:33:28,309 --> 00:33:31,129
and let her forget to ask why we wanted to get married
505
00:33:32,099 --> 00:33:35,199
We...will get married soon!
506
00:33:35,200 --> 00:33:37,950
It seems a bit surreal
507
00:33:40,700 --> 00:33:43,700
Wow! She's pregnant!
508
00:33:43,900 --> 00:33:46,600
-Is this real or fake?<br>-Who is it?
509
00:33:46,799 --> 00:33:49,200
Sheng Qi, that female actress!
510
00:33:49,200 --> 00:33:50,269
Really really?
511
00:33:50,410 --> 00:33:53,160
I heard the father is the son of a big company!
512
00:33:53,900 --> 00:33:56,800
Never thought that she'd be the wife of a big company's heir
513
00:33:56,829 --> 00:33:58,949
They said they need to get a DNA test
514
00:33:59,099 --> 00:34:02,500
If the boyfriend's family is mad, whatever
515
00:34:02,750 --> 00:34:04,430
But giving that kind of careless answer?
516
00:34:04,430 --> 00:34:08,789
-That's hard to swallow<br>-Impossible, I really like Sheng Qi
517
00:34:08,829 --> 00:34:11,670
I never thought that she'd make such bad decisions,
518
00:34:11,750 --> 00:34:15,349
Wanting to use a child to drag him down? How useless!
519
00:34:15,429 --> 00:34:19,169
But that company has a worth of billions!
520
00:34:19,260 --> 00:34:22,080
Even if she can't tie down a second generation loser, if she has a child
521
00:34:22,150 --> 00:34:25,150
Can she have the company? Even if she doesn't get married,
522
00:34:25,230 --> 00:34:27,429
She could get a couple billions!
523
00:34:27,550 --> 00:34:30,390
Yeah, that makes sense
524
00:34:30,480 --> 00:34:34,469
This one I'll give to you. This one, I will take with me. <br>I'll leave first. Bye-bye.
525
00:34:34,500 --> 00:34:36,110
Bye bye.
526
00:34:42,400 --> 00:34:45,800
As long as the difference is big, everyone will think that
527
00:34:45,860 --> 00:34:47,990
the girls beside the tall rich and handsome
528
00:34:48,000 --> 00:34:49,710
get close to them for a specific reason
529
00:34:49,780 --> 00:34:52,850
Getting pregnant is also a method
530
00:34:52,880 --> 00:34:57,420
I wonder if Feng Teng has ever thought of this kind of thing
531
00:34:57,500 --> 00:35:00,599
That I want to use a child to tie him down
532
00:35:08,300 --> 00:35:11,800
Take a break in the afternoon and go get a checkup
533
00:35:14,400 --> 00:35:15,900
Shan Shan, what is it?
534
00:35:16,030 --> 00:35:17,600
Is your stomach sick?
535
00:35:17,650 --> 00:35:19,940
No no, I'm just too full from eating
536
00:35:22,199 --> 00:35:25,299
-I'll go first<br>-Okay, let's go together
537
00:35:33,800 --> 00:35:35,100
Miss Xue,
538
00:35:35,199 --> 00:35:36,669
You're not pregnant
539
00:35:38,500 --> 00:35:39,599
I'm not pregnant?
540
00:35:39,670 --> 00:35:43,190
Then two days ago when I went to donate blood the nurse said I'm pregnant
541
00:35:43,269 --> 00:35:47,389
She said something about hCG levels being high
542
00:35:47,519 --> 00:35:49,000
Did you bring the pregnancy test?
543
00:35:49,110 --> 00:35:50,250
I brought it
544
00:35:59,000 --> 00:36:02,099
Pregnancy isn't the only reason for hCG levels being high
545
00:36:02,900 --> 00:36:04,500
What is it then?
546
00:36:04,500 --> 00:36:06,800
On today's pregnancy test,
547
00:36:06,909 --> 00:36:08,699
Your hCG levels are normal
548
00:36:08,730 --> 00:36:13,099
Perhaps that day your body's hormones were too high
549
00:36:13,190 --> 00:36:15,099
Miss Xue
550
00:36:15,159 --> 00:36:18,049
Do you take hormone pills? <br>No.
551
00:36:18,130 --> 00:36:21,150
I haven't even eaten chinese medicine recently
552
00:36:21,170 --> 00:36:23,180
Then please think a bit Miss Xue
553
00:36:23,289 --> 00:36:26,219
What did you eat before going to the hospital?
554
00:36:27,300 --> 00:36:28,900
What did I eat?
555
00:36:30,699 --> 00:36:35,399
Just that my classmate gave me a few egg yoke pie to eat.
556
00:36:36,300 --> 00:36:39,200
Then that's probably it
557
00:36:40,300 --> 00:36:41,700
Doctor
558
00:36:41,789 --> 00:36:44,099
Are you sure I'm not pregnant?
559
00:36:44,199 --> 00:36:46,019
You're not
560
00:36:46,119 --> 00:36:53,269
But...I feel like recently my body's getting tired
561
00:36:57,000 --> 00:37:01,500
Then sometimes you need to rest more
562
00:37:12,920 --> 00:37:14,659
Next time you get pregnant
563
00:37:14,739 --> 00:37:16,119
We won't come to this place
564
00:37:16,230 --> 00:37:17,590
Absolutely not
565
00:37:17,679 --> 00:37:19,789
They think I'm pregnant after I eat some things
566
00:37:19,789 --> 00:37:21,480
What kind of mistake is this?
567
00:37:21,500 --> 00:37:22,900
But that's good too
568
00:37:22,900 --> 00:37:25,130
I didn't tell many people I'm pregnant
569
00:37:25,300 --> 00:37:27,300
Or else it won't just be in front of the doctor that I get shamed
570
00:37:27,500 --> 00:37:31,199
I also would have to tell everyone why I'm not pregnant
571
00:37:31,309 --> 00:37:35,500
Those with a wild imagination would think that because of the illness last time,
572
00:37:35,699 --> 00:37:37,899
I can't get pregnant!
573
00:37:43,099 --> 00:37:45,400
I say, why do you think of yourself that way?
574
00:37:45,469 --> 00:37:47,750
Being like this I suffer too
575
00:37:47,750 --> 00:37:49,969
What are you suffering for?
576
00:37:50,019 --> 00:37:52,590
If everyone knew we made a fake thing the truth
577
00:37:52,699 --> 00:37:54,469
while making efforts to make you pregnant,
578
00:37:54,480 --> 00:37:57,010
Don't you think I'd suffer?
579
00:38:01,199 --> 00:38:03,899
With Big Boss' personality, if we told everyone and
580
00:38:04,130 --> 00:38:05,910
In the end we found out I'm not pregnant
581
00:38:06,000 --> 00:38:09,099
then he would definitely hurried me to get pregnant.
582
00:38:09,210 --> 00:38:12,670
Oh good, I'm not pregnant.
583
00:38:12,699 --> 00:38:15,399
I should feel very lucky.
584
00:38:19,099 --> 00:38:27,400
Timing and subtitles brought to you by Shan Shan Comes To Eat Team Viki@.com
585
00:38:30,699 --> 00:38:32,199
How come there is so much?
586
00:38:35,000 --> 00:38:39,099
Hey, do you think my brother and Shan Shan are getting married in such a rush
587
00:38:39,139 --> 00:38:41,480
could it be that Shan Shan already has...?
588
00:38:41,590 --> 00:38:43,559
No way
589
00:38:43,639 --> 00:38:46,710
If Shan Shan did have it(pregnant) she'd tell you
590
00:38:46,789 --> 00:38:49,599
As long as you take care about it while preparing for the wedding
591
00:38:49,679 --> 00:38:54,869
Heavens, my eyes are dizzy from looking at all these invitations
592
00:38:55,000 --> 00:38:57,900
That's true. Since she's not pregnant,
593
00:38:57,920 --> 00:38:59,950
then what's the rush to get married?
594
00:39:00,800 --> 00:39:03,500
What are you hinting at Miss Feng?
595
00:39:03,579 --> 00:39:06,590
Oh, are you hoping that your future sister in law
596
00:39:06,670 --> 00:39:09,480
would wear maternity clothes for her wedding?
597
00:39:09,559 --> 00:39:12,000
That's not what I mean
598
00:39:12,110 --> 00:39:15,500
But last year the doctor said,
599
00:39:15,500 --> 00:39:18,780
After the surgery Shan Shan would need some care for a few years before getting pregnant
600
00:39:18,880 --> 00:39:23,180
If that's the case...I don't want to think about it!
601
00:39:23,280 --> 00:39:25,040
Why are you thinking about that?
602
00:39:25,190 --> 00:39:27,590
Shan Shan and Feng Teng's love is so strong
603
00:39:27,699 --> 00:39:31,399
Then if she's not pregnant she can't enter your Feng House?
604
00:39:31,599 --> 00:39:35,699
My good Li Shu, please don't blame me
605
00:39:35,800 --> 00:39:38,500
I know it's wrong, but think about it
606
00:39:38,699 --> 00:39:41,199
My parents died early, my brother is our family's only son
607
00:39:41,369 --> 00:39:43,819
Of course I have to think about the problem of having an heir
608
00:39:45,199 --> 00:39:49,099
Don't worry about it. I tell you, Shan Shan is still so young,
609
00:39:49,300 --> 00:39:50,900
The days are long
610
00:39:50,900 --> 00:39:54,070
In the future, Shan Shan will definitely give Feng family
611
00:39:54,199 --> 00:39:58,199
a white and healthy little baby
612
00:39:58,900 --> 00:40:00,700
Hopefully!
613
00:40:01,500 --> 00:40:05,500
There's still so many!
614
00:40:06,300 --> 00:40:07,600
I think this one's not bad
615
00:40:08,000 --> 00:40:09,500
It's quite festive
616
00:40:13,000 --> 00:40:15,699
Yesterday, I found out that I was pregnant.
617
00:40:15,800 --> 00:40:18,100
Today, I found out tIhat I am not pregnant.
618
00:40:19,500 --> 00:40:21,300
In this short period of time
619
00:40:21,300 --> 00:40:23,800
I think I have started to have some feelings
620
00:40:23,880 --> 00:40:25,829
for this little unreal life.
621
00:40:27,500 --> 00:40:30,400
How come Feng Teng is not disappointed at all?
622
00:40:30,800 --> 00:40:32,400
No baby,
623
00:40:32,630 --> 00:40:34,760
He is that relax?
624
00:40:36,699 --> 00:40:40,899
Timing and subtitles brought to you by Shan Shan Comes To Eat Team Viki@.com
625
00:40:53,800 --> 00:40:56,400
You don't like children?
626
00:40:57,300 --> 00:40:59,600
Why did you ask that?
627
00:40:59,800 --> 00:41:02,800
Just that..it looks like
628
00:41:02,929 --> 00:41:05,139
whether we have a baby or not
629
00:41:05,239 --> 00:41:07,439
you actually don't care.
630
00:41:12,699 --> 00:41:15,699
I am happy if we have a child. And I am happy even if we don't have a child.
631
00:41:16,300 --> 00:41:19,000
I don't want us to get marry because we have a child.
632
00:41:19,099 --> 00:41:21,710
Beside, you are too young right now.
633
00:41:21,900 --> 00:41:24,400
I don't have the heart for you to become a mother right now.
634
00:41:25,099 --> 00:41:27,599
How am I too young?
635
00:41:28,099 --> 00:41:30,799
My classmates are all moms now!
636
00:41:30,860 --> 00:41:33,190
I am 23 now!
637
00:41:33,190 --> 00:41:35,710
23?
638
00:41:37,099 --> 00:41:39,000
You are still too young.
639
00:41:39,119 --> 00:41:40,809
You can wait a few more years.
640
00:41:42,900 --> 00:41:46,200
It's because you wanted to play. <br>I do want to play.
641
00:41:46,199 --> 00:41:50,299
But, what am I playing?
642
00:41:50,300 --> 00:41:53,000
<i>Timing and Subtitles brought to you by Shan Shan Comes to Eat Team @ Viki</i>
643
00:41:53,019 --> 00:41:58,670
nyjc29sc_mitzi_667, falcon_starace, dimliyo, slowfreak,<br>♫ <i> Love — it’s a complicated game </i> ♫
644
00:41:58,800 --> 00:42:05,200
angelica_li_2 , and viv1010 <br>♫ <i> Once you’re invested, you’re afraid to lose </i> ♫
645
00:42:06,900 --> 00:42:12,400
♫ <i>If the purpose from the start was to eventually separate</i> ♫
646
00:42:12,460 --> 00:42:16,880
♫ <i> It’s sure to be an ending without an end </i> ♫
647
00:42:18,800 --> 00:42:23,700
♫ <i>Knowing full well that with you, there is no winner or loser</i> ♫
648
00:42:23,800 --> 00:42:30,600
♫ <i>But I think of you against my will</i> ♫
649
00:42:31,900 --> 00:42:39,200
♫ <i>I heart-achingly tell myself<br>I should forget about any such relationship</i> ♫
650
00:42:39,260 --> 00:42:47,670
♫ <i>But I still think of you, always against my will</i> ♫
651
00:42:47,739 --> 00:42:52,299
♫ <i>Fully aware that I'm lying to myself</i> ♫
652
00:42:52,300 --> 00:42:55,550
♫ <i>But I still can't summon up the courage</i> ♫
653
00:42:55,570 --> 00:43:06,780
♫ <i>To say I love you<br>Love you<br>Love you</i> ♫
654
00:43:06,820 --> 00:43:46,110
Timing and subtitles brought to you by Shan Shan Comes To Eat Team Viki@.com
52309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.