Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,900 --> 00:00:06,523
BLOOD MOON
2
00:00:06,951 --> 00:00:09,951
Subrip: Pix
3
00:00:10,476 --> 00:00:15,415
Sometimes when
I look back at all of this,
4
00:00:15,448 --> 00:00:17,617
I recoil in horror.
5
00:00:17,649 --> 00:00:20,152
And other times,
6
00:00:20,185 --> 00:00:23,823
despite the violence
and perversity,
7
00:00:23,856 --> 00:00:26,325
maybe because of it,
8
00:00:26,358 --> 00:00:29,062
I glow with pride.
9
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
10
00:00:44,844 --> 00:00:46,512
Yes?
11
00:00:46,545 --> 00:00:48,381
It's your guest.
12
00:02:12,664 --> 00:02:14,299
That's the exit code.
13
00:02:14,332 --> 00:02:16,868
Okay, okay...
14
00:02:25,510 --> 00:02:28,413
What was that?
That was super weird.
15
00:02:28,447 --> 00:02:31,683
That's one of Alan's little,
you know...
16
00:02:31,717 --> 00:02:33,753
Well, does ever change it?
17
00:02:33,786 --> 00:02:34,920
Sure, sure.
18
00:02:34,954 --> 00:02:37,557
What if you drink,
and you can't remember?
19
00:02:37,590 --> 00:02:41,426
Was that "Ring Around The Rosie"
or "I Left My Heart"?
20
00:02:41,460 --> 00:02:44,830
The tricky part is
it works both ways.
21
00:02:44,862 --> 00:02:45,897
Both ways?
22
00:02:45,931 --> 00:02:48,901
You have to punch in
a different code to get out.
23
00:02:48,933 --> 00:02:51,704
-Really?
-Rents the place out.
24
00:02:51,736 --> 00:02:55,574
You know,
like art shows, events.
25
00:02:55,608 --> 00:02:58,578
It's very useful
in business negotiations.
26
00:02:58,610 --> 00:02:59,911
Business?
27
00:02:59,944 --> 00:03:02,847
You know, like a merger
or a labor contract.
28
00:03:02,881 --> 00:03:04,950
Two parties
at each other's throats.
29
00:03:04,984 --> 00:03:08,387
Lock 'em in here.
No way out.
30
00:03:08,419 --> 00:03:10,555
You'd be surprised how quickly
an irresistible force
31
00:03:10,588 --> 00:03:13,425
and an immoveable object
start doing the tango.
32
00:03:13,459 --> 00:03:16,528
-Wait, wait.
-What, what, what?
33
00:03:16,562 --> 00:03:19,332
Isn't that... the club?
34
00:03:19,365 --> 00:03:23,969
We've been tearin' it up
down there, man!
35
00:03:24,002 --> 00:03:28,740
Alan, let me present to you
my niece...
36
00:03:28,774 --> 00:03:30,943
Manya.
37
00:03:30,975 --> 00:03:33,212
I'm charmed.
38
00:04:00,438 --> 00:04:03,842
-Alan! Please come in.
-Thank you.
39
00:04:03,876 --> 00:04:07,013
-How good to see you.
-Yes, likewise.
40
00:04:08,580 --> 00:04:11,317
-Let me take your coat.
-Thanks.
41
00:04:11,349 --> 00:04:14,319
How is it out?
Still brisk?
42
00:04:14,353 --> 00:04:16,489
Brisk?
It's downright treacherous.
43
00:04:16,521 --> 00:04:19,959
Rain's frozen over.
It's like walking on glass.
44
00:04:19,992 --> 00:04:23,996
Well, welcome
to my overheated sublet.
45
00:04:24,028 --> 00:04:26,899
My friend Sheila says the proper
attire for New York in winter
46
00:04:26,932 --> 00:04:30,002
is a down overcoat, a pair
of boots and a bathing suit.
47
00:04:30,035 --> 00:04:32,305
Walk outside,
and it's freezing.
48
00:04:32,338 --> 00:04:35,941
Step indoors,
and you sweat like a pig.
49
00:04:35,973 --> 00:04:37,310
Yes.
50
00:04:37,343 --> 00:04:40,313
-You're looking well.
-And you.
51
00:04:40,346 --> 00:04:44,483
So you,
you moved to the city.
52
00:04:44,516 --> 00:04:47,753
-Columbia Med School.
-How do you like it?
53
00:04:47,786 --> 00:04:50,021
I'm looking forward
to my surgery rotation,
54
00:04:50,055 --> 00:04:52,391
learning how
to use a scalpel.
55
00:04:52,423 --> 00:04:55,694
Why did you invite me here?
56
00:04:55,728 --> 00:04:57,495
Gregory said I had to meet you.
57
00:04:57,528 --> 00:05:00,800
Said you were
a real New York character.
58
00:05:00,833 --> 00:05:03,536
I'm not sure
that's a compliment.
59
00:05:03,569 --> 00:05:04,704
It's not.
60
00:05:06,038 --> 00:05:08,740
Well, is it true?
Are you a character?
61
00:05:08,774 --> 00:05:10,408
I have my moments.
62
00:05:10,442 --> 00:05:13,846
I bet you do.
And do you boogie?
63
00:05:13,879 --> 00:05:15,648
-Not like that.
-Like what then?
64
00:05:15,680 --> 00:05:18,651
Come on!
I've worn poor Gregory out.
65
00:05:19,951 --> 00:05:21,086
Yeah!
66
00:05:28,127 --> 00:05:32,732
And you, sir,
will you dance with me?
67
00:05:41,673 --> 00:05:45,144
-So you own that club?
-Downstairs?
68
00:05:45,177 --> 00:05:47,413
Yeah, I used to.
69
00:05:47,446 --> 00:05:49,749
Actually, I still got
a piece of it.
70
00:05:49,781 --> 00:05:51,015
Owns a piece of everything.
71
00:05:51,048 --> 00:05:52,584
And everybody.
72
00:05:53,485 --> 00:05:56,055
You know, I like
making things happen.
73
00:05:56,088 --> 00:05:58,657
And what do you make happen?
74
00:05:58,689 --> 00:06:00,091
I don't know.
75
00:06:00,125 --> 00:06:01,394
Life?
76
00:06:01,427 --> 00:06:04,997
Pretentious!
77
00:06:05,029 --> 00:06:08,166
You think so? You think?
78
00:06:08,199 --> 00:06:09,567
And what is life?
79
00:06:09,600 --> 00:06:12,704
Something unexpected?
Jarring?
80
00:06:12,737 --> 00:06:15,107
You're startled, scared.
81
00:06:15,139 --> 00:06:17,575
You feel the impulse
to stifle it,
82
00:06:17,608 --> 00:06:19,944
but something else inside
tells you to go on,
83
00:06:19,978 --> 00:06:21,146
to let it happen.
84
00:06:21,180 --> 00:06:23,783
So you take a deep breath,
and you plunge,
85
00:06:23,815 --> 00:06:25,850
holding on for dear life,
86
00:06:25,884 --> 00:06:28,187
and suddenly you find yourself
87
00:06:28,220 --> 00:06:30,990
in some place
you have never been before.
88
00:06:31,023 --> 00:06:34,126
And you're asking yourself,
"Is this really happening?"
89
00:06:34,158 --> 00:06:36,861
Your heart is pounding.
You're a possibility.
90
00:06:36,894 --> 00:06:40,466
You're an infinite series
of possibilities.
91
00:06:40,499 --> 00:06:45,438
You got flesh and bone,
blood, heart, mind, a quim.
92
00:06:45,471 --> 00:06:47,006
And you're alive!
93
00:06:47,038 --> 00:06:49,442
But it's scary, right?
94
00:06:49,475 --> 00:06:52,144
I mean, you're dancing
with your uncle,
95
00:06:52,177 --> 00:06:54,612
and now you're
dancing with me,
96
00:06:54,646 --> 00:06:57,016
and suddenly it's not
just friendly anymore.
97
00:06:57,048 --> 00:06:58,450
It's more...
98
00:07:02,019 --> 00:07:03,455
It's intimate.
99
00:07:05,257 --> 00:07:09,028
Like we've known each other
for years.
100
00:07:09,060 --> 00:07:11,496
And you don't know what that
means and why it's happening,
101
00:07:11,529 --> 00:07:14,500
but it is happening,
isn't it?
102
00:07:14,533 --> 00:07:18,237
Come on, Alan.
You don't want to ruin the fun.
103
00:07:18,269 --> 00:07:19,971
No, of course not.
104
00:07:20,004 --> 00:07:22,141
Would you like...
I've made martinis.
105
00:07:22,173 --> 00:07:24,843
-I don't drink gin.
-Stoli?
106
00:07:44,196 --> 00:07:45,331
Cheers.
107
00:07:49,201 --> 00:07:51,804
So you were pleased
to get my invitation?
108
00:07:51,836 --> 00:07:53,639
Pleasantly shocked.
109
00:07:53,672 --> 00:07:55,274
I promised you dinner,
didn't I?
110
00:07:55,307 --> 00:07:57,141
-Yeah, but that was...
-It's more than a year later,
111
00:07:57,175 --> 00:08:00,012
but under the circumstances,
I thought you'd understand.
112
00:08:00,045 --> 00:08:04,884
No. Under the circumstances,
I don't understand at all.
113
00:08:04,916 --> 00:08:06,251
That's why I'm here.
114
00:08:06,285 --> 00:08:08,987
Well, Alan, times change.
115
00:08:09,021 --> 00:08:10,622
People change.
116
00:08:10,656 --> 00:08:14,192
As you said then,
I was very young when we met.
117
00:08:20,064 --> 00:08:21,800
What are you making there?
It smells absolutely...
118
00:08:21,833 --> 00:08:25,538
-Manigot con quattro formaggi.
-Manigot what?
119
00:08:25,571 --> 00:08:27,973
Manicotti stuffed with
four cheeses in a rag� sauce.
120
00:08:28,005 --> 00:08:31,243
It's basically
my mother's recipe.
121
00:08:34,346 --> 00:08:36,615
This is really delicious.
122
00:08:36,648 --> 00:08:39,284
I hope so. I've spent
enough time preparing it.
123
00:08:39,317 --> 00:08:42,788
I wanted everything to be...
124
00:08:42,821 --> 00:08:44,290
just right.
125
00:08:45,591 --> 00:08:47,793
What? What are you thinking?
126
00:08:47,826 --> 00:08:50,930
I don't know.
127
00:08:50,962 --> 00:08:54,266
What you're doing here
tonight seems...
128
00:08:58,302 --> 00:08:59,837
extraordinary.
129
00:08:59,870 --> 00:09:00,905
How so?
130
00:09:00,938 --> 00:09:02,607
Well, you're preparing
this meal.
131
00:09:02,640 --> 00:09:04,742
-Feast.
-Feast. Sorry.
132
00:09:04,775 --> 00:09:06,678
For me.
133
00:09:06,711 --> 00:09:09,682
I decided not to be a victim.
134
00:09:09,715 --> 00:09:11,149
Very smart.
135
00:09:11,182 --> 00:09:13,818
Yes, I was able to find...
136
00:09:15,320 --> 00:09:17,355
a different perspective.
137
00:09:17,389 --> 00:09:20,091
Different than I had
at the time.
138
00:09:20,125 --> 00:09:21,994
Good.
139
00:09:22,027 --> 00:09:23,996
And what is this
new perspective?
140
00:09:24,028 --> 00:09:25,932
You're seeing it.
141
00:09:29,301 --> 00:09:30,869
Dance with me, girl.
142
00:09:30,902 --> 00:09:33,672
I am dancing!
You dance with me, mister!
143
00:09:33,705 --> 00:09:35,174
All right!
144
00:09:35,206 --> 00:09:36,174
That's it!
145
00:09:36,207 --> 00:09:38,944
More! More!
146
00:09:42,714 --> 00:09:45,684
-Merci, mademoiselle.
-De rien.
147
00:09:46,652 --> 00:09:49,355
-Told you.
-Yeah, but...
148
00:09:49,388 --> 00:09:52,091
And afterward,
you catch your breath,
149
00:09:52,124 --> 00:09:54,259
and you realize you survived it.
Something happened.
150
00:09:54,292 --> 00:09:57,629
You're not sure what,
and you survived it after all.
151
00:09:57,663 --> 00:09:59,197
I must be drunk.
152
00:09:59,230 --> 00:10:02,801
Excuses, apologies.
153
00:10:02,833 --> 00:10:04,769
What did we have,
like three drinks?
154
00:10:04,802 --> 00:10:07,338
-I'm totally drunk.
-Tell me this.
155
00:10:07,371 --> 00:10:08,906
When people are drunk,
156
00:10:08,940 --> 00:10:11,744
are they not themselves
or more themselves?
157
00:10:11,777 --> 00:10:13,012
Both?
158
00:10:13,044 --> 00:10:14,312
She's very sharp.
159
00:10:14,346 --> 00:10:16,782
-I told you.
-Told him what?
160
00:10:16,815 --> 00:10:19,251
You don't think I'd waste
my time on just any 19-year-old,
161
00:10:19,283 --> 00:10:21,019
do you?
162
00:10:21,052 --> 00:10:23,355
I don't know.
163
00:10:23,388 --> 00:10:25,057
I'm kidding.
164
00:10:27,091 --> 00:10:29,662
Gregory tells me you're
graduating this spring.
165
00:10:29,695 --> 00:10:32,331
A year ahead of her class.
166
00:10:32,364 --> 00:10:34,066
No way.
167
00:10:34,099 --> 00:10:35,768
With a major in...
168
00:10:35,801 --> 00:10:38,370
Don't tell me.
French lit.
169
00:10:39,904 --> 00:10:40,872
No?
170
00:10:40,905 --> 00:10:43,141
Art criticism?
171
00:10:43,174 --> 00:10:44,676
Pre-med.
172
00:10:44,710 --> 00:10:47,446
A doctor who can dance.
How liberated.
173
00:10:47,479 --> 00:10:49,448
Well, you know
what Emma Goldman said.
174
00:10:49,480 --> 00:10:51,716
Yeah, she's not really my style.
175
00:10:51,750 --> 00:10:54,952
"If you can't dance to it,
it's not my revolution."
176
00:10:54,985 --> 00:10:57,689
My dear, I think you could
dance to anything.
177
00:10:57,722 --> 00:10:59,857
Cognac, anyone?
178
00:10:59,890 --> 00:11:03,361
No, thank you.
I've had enough.
179
00:11:03,394 --> 00:11:05,029
So...
180
00:11:05,062 --> 00:11:07,765
I can see you're pleased
with your uncle.
181
00:11:07,798 --> 00:11:09,400
Very.
182
00:11:09,433 --> 00:11:12,370
And's delighted with you.
183
00:11:12,403 --> 00:11:15,474
Well, you know, she's grown
since I've seen her last.
184
00:11:15,506 --> 00:11:17,942
-And how long is that?
-Years.
185
00:11:17,975 --> 00:11:22,114
-Three?
-Since the funeral, really.
186
00:11:22,147 --> 00:11:24,383
And in that time,
187
00:11:24,416 --> 00:11:28,087
well, you must have
turned into a woman.
188
00:11:35,126 --> 00:11:36,961
Your eyes.
189
00:11:36,995 --> 00:11:39,932
They're not really a color,
are they?
190
00:11:41,533 --> 00:11:44,769
-Can I kiss you?
-Why?
191
00:11:44,802 --> 00:11:47,472
I just want to.
I want to see what it's like.
192
00:11:48,472 --> 00:11:49,974
Okay.
193
00:12:04,688 --> 00:12:10,129
Well? You said you wanted
to see what it would be like.
194
00:12:10,162 --> 00:12:13,065
Yes, and I found out.
195
00:12:14,899 --> 00:12:18,102
But you're not gonna tell.
196
00:12:18,135 --> 00:12:20,171
That hardly seems fair.
197
00:12:20,205 --> 00:12:21,841
Fair?
198
00:12:23,875 --> 00:12:26,778
You look different
than I remembered, Alan.
199
00:12:26,812 --> 00:12:29,847
Well, that's not surprising.
We met only once.
200
00:12:29,880 --> 00:12:30,581
True.
201
00:12:30,615 --> 00:12:33,519
Go on.
How do I look different?
202
00:12:33,552 --> 00:12:35,921
You're very suave, elegant.
203
00:12:35,953 --> 00:12:38,524
Well, I try to be.
It's a pose.
204
00:12:38,557 --> 00:12:41,527
Yes, I remembered that much.
205
00:12:41,559 --> 00:12:48,399
But I think in my memory,
I made you somehow ominous.
206
00:12:48,432 --> 00:12:50,434
-And now?
-You seem ordinary.
207
00:12:50,467 --> 00:12:55,240
-A life's work down the drain.
-Just like anyone I might meet.
208
00:12:55,273 --> 00:12:58,911
I mean, you're still you.
You're still Alan, but...
209
00:12:58,943 --> 00:13:00,945
-Go on.
-Well, to look at you,
210
00:13:00,979 --> 00:13:04,550
you'd never guess
what you're capable of.
211
00:13:06,884 --> 00:13:09,053
So I'm confused.
212
00:13:09,086 --> 00:13:12,890
For two people
who get along so famously,
213
00:13:12,923 --> 00:13:15,593
why the three-year separation?
214
00:13:15,626 --> 00:13:17,829
Your college is nearby, right?
215
00:13:17,863 --> 00:13:18,898
Just outside Philly.
216
00:13:18,931 --> 00:13:22,000
So I would have thought,
under the circumstances...
217
00:13:22,033 --> 00:13:23,903
I was afraid.
218
00:13:25,570 --> 00:13:27,540
Of Gregory?
219
00:13:31,076 --> 00:13:33,946
I'm sorry.
Am I being too personal?
220
00:13:33,979 --> 00:13:36,480
I don't know.
I don't really know you,
221
00:13:36,514 --> 00:13:38,616
so I don't know
if I can trust you.
222
00:13:38,649 --> 00:13:41,620
-What do you want to know?
-About you?
223
00:13:41,653 --> 00:13:43,021
Sure. If this is
a game of trust,
224
00:13:43,053 --> 00:13:45,591
then I should really
go first, right?
225
00:13:45,624 --> 00:13:48,860
Go on.
What have you got to lose?
226
00:13:51,462 --> 00:13:53,464
's very provocative.
227
00:13:53,498 --> 00:13:57,469
Yes. Do you want
to ask him a question?
228
00:13:57,501 --> 00:14:00,072
I don't know what to ask.
229
00:14:00,105 --> 00:14:02,106
I really love my uncle.
230
00:14:02,139 --> 00:14:05,878
I had hoped when I saw him
again, 'd be...
231
00:14:05,910 --> 00:14:06,978
well, like this.
232
00:14:07,011 --> 00:14:09,080
But it's even better
than my fantasy.
233
00:14:09,114 --> 00:14:11,250
That's you, kid.
You got it.
234
00:14:11,283 --> 00:14:15,019
Your father's brains,
intuition, spirit.
235
00:14:15,052 --> 00:14:17,154
-His looks?
-God, no.
236
00:14:17,187 --> 00:14:19,891
Your mother,
you got her eyes,
237
00:14:19,924 --> 00:14:22,059
her coloring, her bod.
238
00:14:22,092 --> 00:14:24,262
-Hey!
-Don't you think?
239
00:14:24,296 --> 00:14:25,664
I think.
240
00:14:25,697 --> 00:14:28,868
You knew my mother?
241
00:14:29,701 --> 00:14:32,236
Gregory took us all out
to dinner.
242
00:14:32,269 --> 00:14:35,439
Some frou-frou French joint.
243
00:14:35,472 --> 00:14:36,942
Really?
244
00:14:36,975 --> 00:14:39,278
Yeah. They irritated me.
245
00:14:39,311 --> 00:14:41,947
No! Why?
246
00:14:41,980 --> 00:14:44,615
They seemed so young
and perfect.
247
00:14:44,649 --> 00:14:47,686
And they flirted
with each other.
248
00:14:47,719 --> 00:14:49,087
And they talked to each other.
249
00:14:49,120 --> 00:14:51,188
Well, one talked
and the other listened.
250
00:14:51,221 --> 00:14:54,058
And then the second one talked,
and the first one listened.
251
00:14:54,091 --> 00:14:56,495
It was a very unconventional
marriage.
252
00:14:56,528 --> 00:14:58,562
Yeah, they were pretty great.
253
00:14:58,596 --> 00:14:59,965
They were pretty hot, too.
254
00:14:59,998 --> 00:15:02,567
-No!
-They'd have these sex bouts.
255
00:15:02,600 --> 00:15:03,701
No!
256
00:15:03,735 --> 00:15:05,370
Before you were born,
257
00:15:05,403 --> 00:15:07,940
your mother would
wear your father out.
258
00:15:07,972 --> 00:15:10,474
-Gregory!
-She'd tease him about it.
259
00:15:10,508 --> 00:15:14,246
About how she'd have to take
another lover or two or three.
260
00:15:14,278 --> 00:15:16,280
But it was mostly in fun,
of course.
261
00:15:16,313 --> 00:15:17,716
Of course.
262
00:15:17,749 --> 00:15:21,320
I should think so.
Nobody has affairs in Ohio.
263
00:15:24,022 --> 00:15:27,125
Not where we lived.
264
00:15:27,158 --> 00:15:30,394
So you were just an
old-fashioned American family.
265
00:15:30,427 --> 00:15:32,697
Well, that's the virtue
of the provinces right there.
266
00:15:32,730 --> 00:15:33,698
Provinces?
267
00:15:33,731 --> 00:15:36,267
You know, Ohio, the Midwest.
268
00:15:36,301 --> 00:15:39,604
Here in the city, marriage
exists primarily for sport.
269
00:15:39,636 --> 00:15:41,339
Sport? What sport?
270
00:15:41,373 --> 00:15:43,342
Well, after a while...
271
00:15:43,375 --> 00:15:45,711
You're way too young
to feel this,
272
00:15:45,744 --> 00:15:49,581
but it gets boring sleeping
around when you're single.
273
00:15:49,614 --> 00:15:51,149
-Says you.
-It does.
274
00:15:51,182 --> 00:15:53,752
Society sanctions it.
It's on the cover of magazines.
275
00:15:53,784 --> 00:15:56,187
The thrill is gone.
276
00:15:56,221 --> 00:15:58,523
But...
277
00:15:58,556 --> 00:16:00,658
adultery?
278
00:16:00,692 --> 00:16:03,028
Sneaking behind someone's back?
279
00:16:03,061 --> 00:16:05,663
Stolen moments with
the babysitter or a stewardess
280
00:16:05,697 --> 00:16:09,100
or the wife of some
business competitor?
281
00:16:09,134 --> 00:16:11,702
-That's exciting. That's hot.
-That sounds sick.
282
00:16:11,735 --> 00:16:15,374
Sure, it's a little sick,
but we need excitement.
283
00:16:15,407 --> 00:16:18,744
We need the element of risk
in order to feel alive.
284
00:16:18,777 --> 00:16:21,346
Some people race cars.
285
00:16:21,379 --> 00:16:23,782
Some people parachute
out of planes.
286
00:16:23,815 --> 00:16:25,717
And some people just fuck.
287
00:16:25,750 --> 00:16:27,052
And you?
288
00:16:27,085 --> 00:16:28,253
Attagirl!
289
00:16:29,687 --> 00:16:31,389
Are you married?
290
00:16:33,424 --> 00:16:35,026
Where's your wife?
291
00:16:35,059 --> 00:16:36,560
In Jersey.
292
00:16:36,594 --> 00:16:37,695
And you're here?
293
00:16:37,729 --> 00:16:40,766
I told you. I stay here
a few nights a week on business.
294
00:16:40,798 --> 00:16:43,501
-Funny business?
-It's happened.
295
00:16:43,534 --> 00:16:45,770
-Often?
-God.
296
00:16:45,803 --> 00:16:47,773
I thought I could
ask you anything.
297
00:16:47,806 --> 00:16:50,408
-You can.
-You're being evasive.
298
00:16:50,442 --> 00:16:54,446
No, I'm just trying to phrase
my answers in a provocative way.
299
00:16:54,479 --> 00:17:00,085
So what does your wife think
about this loft and so on?
300
00:17:01,385 --> 00:17:03,087
She doesn't think.
301
00:17:03,120 --> 00:17:05,190
She has her house.
302
00:17:07,659 --> 00:17:09,628
That's it?
303
00:17:09,661 --> 00:17:13,097
She also has our children.
304
00:17:13,131 --> 00:17:15,333
Three lovely girls.
305
00:17:15,365 --> 00:17:16,801
Spoiled beyond belief.
306
00:17:16,835 --> 00:17:18,370
She swims in the pool.
307
00:17:18,403 --> 00:17:22,074
She screws the gardener,
some low-class trash.
308
00:17:24,209 --> 00:17:26,510
All-in-all, it's a very
satisfactory marriage
309
00:17:26,544 --> 00:17:28,447
by New York standards.
310
00:17:28,480 --> 00:17:31,283
Of course, it's not
what your parents had,
311
00:17:31,316 --> 00:17:33,785
but what they had
wasn't really...
312
00:17:33,817 --> 00:17:36,087
Wasn't what?
313
00:17:36,121 --> 00:17:39,124
Wasn't suitable to my nature.
314
00:17:39,156 --> 00:17:42,159
What's really different
from my memory...
315
00:17:42,192 --> 00:17:46,230
I mean, I knew if things went
as far as they did,
316
00:17:46,263 --> 00:17:48,232
that I must have had
some part in it.
317
00:17:48,266 --> 00:17:49,768
Something coming
from me to you.
318
00:17:49,800 --> 00:17:52,169
-A flirtation at least.
-At least, yeah.
319
00:17:52,202 --> 00:17:55,106
And I knew
if I had been flirting,
320
00:17:55,140 --> 00:17:57,109
you must have been attractive.
321
00:17:57,142 --> 00:17:59,443
Despite the ominous quality.
322
00:17:59,477 --> 00:18:03,315
Yes, so I made you attractive
in my memory.
323
00:18:03,347 --> 00:18:05,783
Well, thanks,
I appreciate the gesture.
324
00:18:05,817 --> 00:18:08,519
Yes, I made you handsome.
325
00:18:08,553 --> 00:18:12,357
What I realize now is
you are handsome.
326
00:18:12,390 --> 00:18:13,325
Why, thank you.
327
00:18:13,357 --> 00:18:17,128
Not a compliment.
Just an observation.
328
00:18:17,162 --> 00:18:18,797
That's why when you
walked in tonight,
329
00:18:18,829 --> 00:18:22,166
-I thought something complex.
-Yes.
330
00:18:22,200 --> 00:18:25,303
A strange combination
of attraction and repulsion.
331
00:18:25,336 --> 00:18:28,673
I think that's called
sexual energy.
332
00:18:28,705 --> 00:18:30,375
Is it?
333
00:18:34,913 --> 00:18:36,815
Who is that?
334
00:18:37,882 --> 00:18:39,718
Hello?
335
00:18:39,750 --> 00:18:41,485
It's your uncle, kid.
336
00:18:41,519 --> 00:18:42,854
Gregory's coming?
337
00:18:42,886 --> 00:18:44,255
Wasn't that the plan?
338
00:18:44,288 --> 00:18:46,290
I cook for the three of us?
339
00:18:46,324 --> 00:18:49,193
Yeah, but that was not
what I...
340
00:18:49,227 --> 00:18:50,162
But what?
341
00:18:50,194 --> 00:18:52,530
Well, I was bewildered
by your invitation.
342
00:18:52,564 --> 00:18:56,535
But after what happened
last year, I just...
343
00:18:56,567 --> 00:18:58,170
Go on, please.
344
00:18:58,202 --> 00:19:00,204
Well, I just thought that...
345
00:19:00,238 --> 00:19:02,240
And frankly,
your behavior tonight
346
00:19:02,272 --> 00:19:04,275
would seem
to justify my expectation.
347
00:19:04,308 --> 00:19:08,613
I thought there might be some
romantic element to the evening.
348
00:19:08,645 --> 00:19:13,851
You know, a continuation
of our previous meeting.
349
00:19:16,453 --> 00:19:17,821
Do you have a boyfriend?
350
00:19:17,855 --> 00:19:19,824
I did for two years.
351
00:19:19,856 --> 00:19:21,593
And?
352
00:19:21,625 --> 00:19:23,662
Was very nice.
353
00:19:23,694 --> 00:19:25,429
That's a kiss of death.
354
00:19:25,462 --> 00:19:29,800
Well, yes, actually,
in this case.
355
00:19:29,834 --> 00:19:31,570
I was a scrawny nerd
in high school,
356
00:19:31,603 --> 00:19:34,605
so Sam was really my first...
357
00:19:34,638 --> 00:19:37,241
I can't believe
I'm telling you this.
358
00:19:38,675 --> 00:19:40,979
That's a talent Alan has,
you know?
359
00:19:41,011 --> 00:19:44,316
Draws people out,
and then collects 'em.
360
00:19:44,348 --> 00:19:47,251
I don't want to be collected.
361
00:19:47,285 --> 00:19:49,354
Gregory's being unfair.
362
00:19:49,386 --> 00:19:51,388
I told you
I have no secrets.
363
00:19:51,422 --> 00:19:53,391
That's Alan's secret, okay?
364
00:19:53,423 --> 00:19:55,693
Tells you what had
for breakfast, right?
365
00:19:55,727 --> 00:19:58,363
Then you tell him
who you screwed for lunch.
366
00:19:58,395 --> 00:20:02,233
And what does do with
these secrets afterwards?
367
00:20:04,001 --> 00:20:05,971
That doesn't sound very nice.
368
00:20:06,003 --> 00:20:07,905
It's not, Manya.
369
00:20:07,939 --> 00:20:09,908
It's not a nice city.
It's not a nice world.
370
00:20:09,941 --> 00:20:12,009
One has to put on armor.
371
00:20:12,042 --> 00:20:14,011
This is what you meant,
isn't it,
372
00:20:14,045 --> 00:20:16,514
about New York,
walking the streets?
373
00:20:16,547 --> 00:20:18,283
What? What did say?
374
00:20:18,316 --> 00:20:21,853
To keep safe,
don't look straight ahead.
375
00:20:21,885 --> 00:20:24,788
Always out of
the corner of your eye.
376
00:20:24,821 --> 00:20:26,257
That's very good.
377
00:20:36,601 --> 00:20:38,903
My boyfriend...
378
00:20:38,935 --> 00:20:40,538
I'm very monogamous.
379
00:20:40,570 --> 00:20:46,010
And, well, sex can be pretty
scary, right? Intense?
380
00:20:46,044 --> 00:20:47,946
Yeah, it can be, yeah.
381
00:20:47,979 --> 00:20:52,549
And I wasn't scared with him,
so I thought I loved him.
382
00:20:52,583 --> 00:20:55,053
I mean, that's how
it's supposed to be, right?
383
00:20:55,086 --> 00:20:57,555
The two go together?
Sex and love?
384
00:20:57,587 --> 00:21:00,959
Not really, no.
I mean, in my experience.
385
00:21:00,991 --> 00:21:02,961
Well, then Sam asked me
to marry him.
386
00:21:02,993 --> 00:21:05,629
I got all excited like...
387
00:21:05,663 --> 00:21:08,532
started losing things...
forgetting to go to class,
388
00:21:08,566 --> 00:21:11,870
stubbing my toe
and cutting my finger.
389
00:21:11,903 --> 00:21:15,440
I realized I'm hurting myself.
I don't love him at all.
390
00:21:15,472 --> 00:21:19,743
Not the way my parents felt.
Was just first.
391
00:21:19,777 --> 00:21:21,413
So you broke up.
392
00:21:21,445 --> 00:21:24,749
-Six weeks ago.
-Smart move.
393
00:21:24,781 --> 00:21:30,721
And since then,
have you...
394
00:21:30,755 --> 00:21:32,724
gained more experience?
395
00:21:32,757 --> 00:21:35,626
That is none of your business.
396
00:21:35,660 --> 00:21:37,429
Just curious.
397
00:21:40,131 --> 00:21:43,435
The answer to your question...
398
00:21:45,135 --> 00:21:48,373
-Do I have your attention?
-Yes.
399
00:21:51,976 --> 00:21:54,546
Your answer is no.
400
00:21:54,578 --> 00:21:57,448
Well, you're very brave
to say it.
401
00:21:57,481 --> 00:22:00,384
Thank you.
402
00:22:00,417 --> 00:22:02,519
I told you,
people tell him everything.
403
00:22:02,553 --> 00:22:06,024
Yes, well, promises something
in return, doesn't?
404
00:22:06,057 --> 00:22:09,661
-And what do I promise?
-I'm not sure.
405
00:22:09,693 --> 00:22:12,062
I guess I'll find out
when it gets here.
406
00:22:12,096 --> 00:22:14,432
Right, and how will you
recognize it?
407
00:22:14,464 --> 00:22:17,634
I'll be looking
straight ahead,
408
00:22:17,667 --> 00:22:20,404
and I'll see it out of
the corner of my eye.
409
00:22:20,438 --> 00:22:22,741
Gregory really is making
a New Yorker of you
410
00:22:22,773 --> 00:22:24,375
in, what, like three days?
411
00:22:24,409 --> 00:22:27,545
In three days!
Staten Island Ferry at midnight.
412
00:22:27,577 --> 00:22:30,882
Excuse me? Thanksgiving dinner
at the Four Seasons.
413
00:22:30,914 --> 00:22:33,484
Bar hopping in SoHo.
414
00:22:33,518 --> 00:22:36,954
And then we went to this
illegal blackjack parlor
415
00:22:36,988 --> 00:22:38,155
on the Upper East Side!
416
00:22:38,189 --> 00:22:40,859
-She won!
-$80!
417
00:22:40,892 --> 00:22:43,061
-And you?
-$600!
418
00:22:43,094 --> 00:22:45,730
-You won?
-I lost!
419
00:22:47,432 --> 00:22:48,732
And then last night...
420
00:22:48,766 --> 00:22:50,602
Now this was the highlight
of the visit.
421
00:22:50,634 --> 00:22:53,404
No, until tonight!
Every night gets better.
422
00:22:53,438 --> 00:22:54,639
She cooked me a feast.
423
00:22:54,672 --> 00:22:57,174
She can cook, too?
This is excessive.
424
00:22:57,208 --> 00:22:58,576
Yeah, you figure
a college kid,
425
00:22:58,608 --> 00:23:00,412
she's gonna open up
a few soup cans.
426
00:23:00,444 --> 00:23:01,846
My mother taught me.
427
00:23:01,878 --> 00:23:03,680
Mozzarella marinara!
428
00:23:03,713 --> 00:23:08,086
And then green salad with pears
and hot goat cheese dressing.
429
00:23:08,118 --> 00:23:10,154
And veal sorrentino.
430
00:23:10,188 --> 00:23:13,425
My mouth is watering.
I adore Italian food.
431
00:23:13,458 --> 00:23:15,125
Then sometime
I'll cook for you.
432
00:23:15,159 --> 00:23:18,096
Really? How about tomorrow?
433
00:23:18,128 --> 00:23:20,197
Tonight.
434
00:23:20,230 --> 00:23:23,033
-I have to go back to school.
-No.
435
00:23:23,034 --> 00:23:25,537
Yeah, but you'll be back for
Christmas, right? Your birthday?
436
00:23:25,569 --> 00:23:27,739
Well, if you can stand me again.
437
00:23:27,771 --> 00:23:28,839
She's comin' back.
438
00:23:28,873 --> 00:23:30,808
It's settled then.
Christmas Eve.
439
00:23:30,842 --> 00:23:32,043
You're on!
440
00:23:32,076 --> 00:23:34,846
Jesus, it's an ice rink
out there.
441
00:23:34,878 --> 00:23:36,580
So I've heard.
442
00:23:36,614 --> 00:23:40,184
I'm slippin', I'm slidin'.
Twice I fell on my tush.
443
00:23:40,218 --> 00:23:41,786
Must've been a nice,
soft landing.
444
00:23:41,818 --> 00:23:45,123
Hey, I didn't expect
to see you here.
445
00:23:45,155 --> 00:23:48,091
It's mutual.
446
00:23:49,660 --> 00:23:53,131
How about a hug, a kiss,
a friendly greeting?
447
00:23:53,163 --> 00:23:56,701
Yeah. Much better.
Yeah. You look sharp.
448
00:23:56,733 --> 00:23:57,769
Thank you.
449
00:23:57,801 --> 00:24:00,170
What do you say, douchebag?
She looks sharp, no?
450
00:24:00,203 --> 00:24:01,472
Very sharp.
451
00:24:01,506 --> 00:24:03,041
Yeah, she's a lousy niece,
though.
452
00:24:03,074 --> 00:24:06,744
Has no respect for family,
a person's feelings.
453
00:24:06,777 --> 00:24:08,813
All right, Gregory,
what did I do?
454
00:24:08,846 --> 00:24:10,981
No, no, no.
Question is what did I do?
455
00:24:11,015 --> 00:24:14,185
You know, I show you New York.
You know, high spots, low spots.
456
00:24:14,218 --> 00:24:16,888
You know, we start to feel
like family, right?
457
00:24:16,921 --> 00:24:18,990
Then you go off to school,
and I don't hear from you.
458
00:24:19,022 --> 00:24:22,192
-I told you I was busy.
-Yeah, yeah. Some big romance.
459
00:24:22,226 --> 00:24:24,529
So you get a new boyfriend.
460
00:24:24,561 --> 00:24:26,530
Doesn't mean you desert
your family, does it?
461
00:24:26,564 --> 00:24:29,100
And then you move here,
and you don't tell me.
462
00:24:29,133 --> 00:24:30,268
I don't know where you are.
463
00:24:30,300 --> 00:24:33,270
Now you know.
Now you're here.
464
00:24:33,304 --> 00:24:34,772
You're a lucky man.
465
00:24:34,805 --> 00:24:35,974
I know.
466
00:24:36,007 --> 00:24:39,576
I'm the lucky one
to have such an uncle.
467
00:24:39,609 --> 00:24:43,514
Then why'd you stay away
so long?
468
00:24:43,548 --> 00:24:46,550
You said you were afraid
for three years?
469
00:24:46,584 --> 00:24:48,019
-Not afraid of him.
-No.
470
00:24:48,051 --> 00:24:51,188
We'd talk on the phone,
but she wouldn't visit.
471
00:24:51,221 --> 00:24:53,057
But telephone's different.
472
00:24:53,089 --> 00:24:55,692
I mean, God may be perverse,
473
00:24:55,726 --> 00:25:00,231
but won't kill someone,
you know,
474
00:25:00,263 --> 00:25:04,235
just 'cause you talk to him
on the phone.
475
00:25:06,069 --> 00:25:08,205
I see.
476
00:25:09,839 --> 00:25:13,176
You're afraid of losing
those you love, so...
477
00:25:13,210 --> 00:25:15,113
you don't love anybody?
478
00:25:15,145 --> 00:25:18,282
Something like that.
479
00:25:18,316 --> 00:25:21,286
It's amazing.
480
00:25:21,318 --> 00:25:24,622
You don't seem embittered
at all.
481
00:25:24,654 --> 00:25:27,558
Time helps.
482
00:25:27,592 --> 00:25:28,927
And Sam did.
483
00:25:28,960 --> 00:25:32,197
There are still scars.
484
00:25:33,964 --> 00:25:35,299
But...
485
00:25:35,333 --> 00:25:37,936
you can't see 'em anymore.
486
00:25:40,237 --> 00:25:43,106
I have to pee.
487
00:25:43,140 --> 00:25:46,745
Down the hall
to your left.
488
00:25:52,316 --> 00:25:56,254
-Feel free to look around.
-Don't worry, I will.
489
00:25:59,056 --> 00:26:02,026
-Can I ask you one question?
-Of course.
490
00:26:02,058 --> 00:26:03,627
Was it you got scared again?
491
00:26:08,065 --> 00:26:09,366
Scared?
492
00:26:09,400 --> 00:26:10,802
Well, you said
you wouldn't come see me
493
00:26:10,835 --> 00:26:12,604
'cause of what happened
to your folks.
494
00:26:12,636 --> 00:26:14,338
You know, so I thought maybe...
495
00:26:14,372 --> 00:26:16,608
And that's why I didn't
press you about it.
496
00:26:16,641 --> 00:26:20,111
I figured maybe even though
we had such a good time
497
00:26:20,144 --> 00:26:21,779
that maybe you got scared again.
498
00:26:24,115 --> 00:26:26,084
I was not scared.
499
00:26:26,116 --> 00:26:28,185
Well, good.
500
00:26:28,219 --> 00:26:31,823
-Have a martini.
-Thank you.
501
00:26:31,855 --> 00:26:34,325
-She's trying to get us drunk.
-No.
502
00:26:34,357 --> 00:26:37,095
Just trying to lubricate
the social situation.
503
00:26:37,127 --> 00:26:38,295
Alcohol does that, no?
504
00:26:38,328 --> 00:26:40,197
-Alcohol does a lot of things.
-I know.
505
00:26:40,230 --> 00:26:45,302
It lowers one's defenses,
lowers one's resistance.
506
00:26:45,336 --> 00:26:46,336
Drink up.
507
00:26:46,369 --> 00:26:48,606
-Cheers.
-Cheers.
508
00:26:55,112 --> 00:26:57,415
Good. Warms me up.
509
00:26:57,448 --> 00:26:59,317
So how are you, Alan?
510
00:26:59,349 --> 00:27:04,388
Weary, excited, intrigued.
511
00:27:04,422 --> 00:27:06,423
Never better.
512
00:27:06,457 --> 00:27:09,360
So tell me about
this big romance,
513
00:27:09,393 --> 00:27:12,096
the one that kept you from
visiting Christmas vacation,
514
00:27:12,128 --> 00:27:13,964
spring vacation.
515
00:27:13,998 --> 00:27:16,067
It ended badly.
516
00:27:16,099 --> 00:27:17,434
You know how these things go.
517
00:27:17,468 --> 00:27:20,971
Relationships can get
pretty messy.
518
00:27:21,005 --> 00:27:24,075
-Should we tell him?
-Tell him what?
519
00:27:24,107 --> 00:27:25,644
You know.
520
00:27:56,307 --> 00:27:58,343
She's my niece.
521
00:28:08,752 --> 00:28:10,721
Gregory, I just...
522
00:28:12,490 --> 00:28:14,459
I just want to talk to her.
523
00:28:14,491 --> 00:28:17,494
There, back in the bedroom?
524
00:28:17,528 --> 00:28:19,497
Cameras.
525
00:28:19,529 --> 00:28:20,498
Yeah?
526
00:28:20,530 --> 00:28:24,769
What, you make sex tapes here
or something?
527
00:28:24,801 --> 00:28:28,371
No, I told you I rent the
apartment a few times a month.
528
00:28:28,404 --> 00:28:29,840
And people use it to...
529
00:28:29,874 --> 00:28:32,143
People do whatever they do,
right?
530
00:28:32,175 --> 00:28:35,145
Sometimes, as I said,
it's for events,
531
00:28:35,179 --> 00:28:38,950
business negotiations
and so on and such forth.
532
00:28:38,982 --> 00:28:42,319
Other times,
533
00:28:42,353 --> 00:28:44,322
I'm sure it's for pleasure.
534
00:28:46,123 --> 00:28:48,960
Yeah. That's why I have
that music box
535
00:28:48,992 --> 00:28:52,529
on the door downstairs,
instead of a key.
536
00:28:52,563 --> 00:28:56,033
Someone calls up,
needs a place to stay,
537
00:28:56,066 --> 00:28:59,103
I just tell 'em
what tune to play.
538
00:28:59,135 --> 00:29:01,873
"Mary Had a Little Lamb."
539
00:29:01,905 --> 00:29:03,106
Yes.
540
00:29:03,140 --> 00:29:06,210
You know, in Russian,
my name, it means Mary.
541
00:29:06,242 --> 00:29:08,378
Really?
542
00:29:08,412 --> 00:29:09,947
Let me ask you something.
543
00:29:09,980 --> 00:29:13,483
This apartment, the cameras,
renting it out,
544
00:29:13,517 --> 00:29:19,457
does that seem somehow
sordid to you?
545
00:29:19,490 --> 00:29:21,325
I see it in a different way.
546
00:29:21,357 --> 00:29:25,061
-I'm sure you do.
-I see this as a sanctuary.
547
00:29:27,030 --> 00:29:28,767
Come on.
548
00:29:30,601 --> 00:29:34,338
I see this as a place
where anything can happen.
549
00:29:34,371 --> 00:29:36,240
Where anything must happen.
550
00:29:36,272 --> 00:29:38,442
And after it's happened,
it's forgotten.
551
00:29:38,474 --> 00:29:40,278
Like Vegas.
552
00:29:40,310 --> 00:29:41,978
Just like Vegas.
553
00:29:42,011 --> 00:29:46,082
Brings blonde bimbos up here,
screws their brains out
554
00:29:46,115 --> 00:29:47,818
and doesn't feel guilty.
555
00:29:47,852 --> 00:29:49,854
Is that true?
556
00:29:49,886 --> 00:29:52,990
You like blonde bimbos?
557
00:29:53,022 --> 00:29:55,525
-With big boobs.
-Yes.
558
00:29:55,558 --> 00:29:58,028
-And they like him, too.
-Truth is...
559
00:29:58,061 --> 00:30:01,464
most people haven't the faintest
idea what they like.
560
00:30:01,498 --> 00:30:04,035
All they know is
they like to be liked.
561
00:30:04,067 --> 00:30:06,604
It sounds like you're
pretty indiscriminate.
562
00:30:06,636 --> 00:30:09,339
No.
's very particular.
563
00:30:09,373 --> 00:30:12,375
Only chooses bimbo blondes.
564
00:30:12,409 --> 00:30:14,278
Yeah, thanks, Greg.
565
00:30:14,310 --> 00:30:15,946
I'm that rarity amongst men
566
00:30:15,980 --> 00:30:18,115
in that I genuinely
appreciate women.
567
00:30:18,147 --> 00:30:20,951
And what I like most about them
is their femininity.
568
00:30:20,984 --> 00:30:24,354
So many women today
disguise that.
569
00:30:24,387 --> 00:30:27,324
They cut their hair short,
dress like teenage boys.
570
00:30:27,357 --> 00:30:29,426
But why?
571
00:30:29,460 --> 00:30:31,095
Blondes are different.
572
00:30:31,127 --> 00:30:34,432
A girl says by choosing to
remain or becoming a blonde,
573
00:30:34,464 --> 00:30:38,468
she says she's not ashamed
of her femininity.
574
00:30:38,501 --> 00:30:40,337
She prizes it.
575
00:30:40,371 --> 00:30:43,274
And I prize it, too.
576
00:30:44,508 --> 00:30:47,510
That is like...
577
00:30:47,544 --> 00:30:51,149
totally full of shit.
578
00:30:55,118 --> 00:30:56,520
You think so?
579
00:30:58,021 --> 00:31:02,894
Do you record these sex bouts
with these bimbos?
580
00:31:02,926 --> 00:31:06,596
No. I'm a very private person.
581
00:31:06,630 --> 00:31:10,935
-Means secretive.
-I mean private.
582
00:31:10,968 --> 00:31:14,105
I told you,
what happens here is forgotten.
583
00:31:17,207 --> 00:31:21,579
It all seems...
seems a little sad to me.
584
00:31:21,612 --> 00:31:25,016
I'm sorry. Sad?
585
00:31:25,048 --> 00:31:26,584
Yeah.
586
00:31:26,616 --> 00:31:30,622
These blonde women,
your marriage.
587
00:31:32,957 --> 00:31:37,161
It seems like you're lonely.
588
00:31:39,963 --> 00:31:42,165
Why are you laughing?
589
00:31:42,199 --> 00:31:44,134
I don't know.
590
00:31:44,167 --> 00:31:47,704
It may sound lonely,
but it's not.
591
00:31:47,738 --> 00:31:49,273
Not now.
592
00:31:49,306 --> 00:31:52,009
Sometimes...
593
00:31:52,041 --> 00:31:57,981
when I imagine myself
growing old, living like this,
594
00:31:58,015 --> 00:32:01,285
I'm glad I'm rich.
595
00:32:01,317 --> 00:32:03,453
Yeah.
596
00:32:03,487 --> 00:32:05,256
Is that honest enough for you?
597
00:32:06,656 --> 00:32:09,460
You're a very interesting man.
598
00:32:09,492 --> 00:32:11,596
Thank you.
599
00:32:15,332 --> 00:32:16,634
-I'm gonna go.
-What?
600
00:32:16,666 --> 00:32:18,435
-Really?
-Just for a little while.
601
00:32:18,469 --> 00:32:21,538
-You'll be okay.
-Where are you going?
602
00:32:21,571 --> 00:32:25,041
You know that girl
I was dancing with downstairs?
603
00:32:25,075 --> 00:32:27,010
-The redhead?
-Yeah.
604
00:32:27,044 --> 00:32:28,746
Is she like waiting for you
or something?
605
00:32:28,778 --> 00:32:30,981
No, I don't think so.
No, I'm just gonna go down,
606
00:32:31,015 --> 00:32:32,283
get her phone number,
whatever.
607
00:32:32,316 --> 00:32:34,684
That's fine. I have the key
to your apartment.
608
00:32:34,718 --> 00:32:35,653
No, I'll be back in an hour.
609
00:32:35,685 --> 00:32:39,622
Yeah, sure.
See you in the morning, Uncle.
610
00:32:39,655 --> 00:32:40,790
Are you gonna be okay?
611
00:32:40,824 --> 00:32:46,397
Yeah. Alan can call me a cab
or the doorman downstairs.
612
00:33:10,753 --> 00:33:12,656
Got it on the first try.
613
00:33:13,757 --> 00:33:15,426
Gregory?
614
00:33:15,459 --> 00:33:19,296
Alan...
615
00:33:19,328 --> 00:33:22,032
Slept with me.
616
00:33:22,066 --> 00:33:24,501
Yeah, yeah, I figured.
617
00:33:24,535 --> 00:33:26,269
You figured?
618
00:33:26,303 --> 00:33:29,173
Well, it seemed
like a possibility.
619
00:33:29,205 --> 00:33:33,211
Yeah. That's why I didn't
come back to New York.
620
00:33:35,612 --> 00:33:37,748
It freaked me out.
621
00:33:37,780 --> 00:33:40,518
I see.
622
00:33:40,550 --> 00:33:45,455
Now that's been said,
hors d'oeuvres?
623
00:33:45,489 --> 00:33:49,759
So I hope you like it.
624
00:33:49,792 --> 00:33:52,062
What is this?
625
00:33:52,096 --> 00:33:54,832
Puff pastry
with cream and herbs,
626
00:33:54,865 --> 00:33:56,800
a little sausage.
627
00:34:01,771 --> 00:34:03,807
My God,
that is fabulous.
628
00:34:03,840 --> 00:34:06,109
Thank you.
629
00:34:06,143 --> 00:34:08,778
-Alan, how are you feeling?
-Terrific.
630
00:34:08,811 --> 00:34:12,348
I mean, are you more relaxed
than you were earlier?
631
00:34:12,382 --> 00:34:16,253
-Yes, definitely.
-I'm glad.
632
00:34:18,288 --> 00:34:20,657
Alone at last.
633
00:34:20,690 --> 00:34:22,259
Yeah.
634
00:34:25,762 --> 00:34:27,664
You want some more cognac?
635
00:34:27,697 --> 00:34:29,766
I'm fine, thanks.
636
00:34:29,800 --> 00:34:33,403
Hey, Alan, what do you do?
637
00:34:33,436 --> 00:34:35,172
-Do?
-For a living.
638
00:34:35,204 --> 00:34:38,509
Gregory was a little vague.
639
00:34:38,541 --> 00:34:40,577
Was...
640
00:34:40,610 --> 00:34:42,112
I'm a middleman.
641
00:34:42,146 --> 00:34:45,816
You know, I...
I arrange things.
642
00:34:48,152 --> 00:34:49,619
I don't know what that means.
643
00:34:49,652 --> 00:34:52,388
If somebody wants something
that's difficult to obtain,
644
00:34:52,422 --> 00:34:54,190
they call me.
645
00:34:54,224 --> 00:34:55,860
I buy it as cheaply as I can.
646
00:34:55,893 --> 00:34:58,795
I sell it for as much
as I can get away with.
647
00:34:58,829 --> 00:35:00,498
What do you buy and sell?
648
00:35:00,530 --> 00:35:02,465
Just about anything.
649
00:35:02,498 --> 00:35:05,768
Anything? And anybody?
650
00:35:05,802 --> 00:35:07,271
Afraid so.
651
00:35:07,304 --> 00:35:09,440
For the right price,
everyone's for sale.
652
00:35:09,472 --> 00:35:12,175
-I don't believe that.
-A famous story.
653
00:35:12,208 --> 00:35:15,913
Bernard Shaw offered a girl
five pounds to sleep with him.
654
00:35:15,945 --> 00:35:18,248
She was incensed.
Very upset.
655
00:35:18,282 --> 00:35:20,751
"What do you think I am?"
That sort of thing.
656
00:35:20,784 --> 00:35:23,186
So offered her
500,000 pounds,
657
00:35:23,219 --> 00:35:25,388
and the girl realized that
she's gonna be set for life.
658
00:35:25,422 --> 00:35:26,423
She agreed.
659
00:35:26,456 --> 00:35:28,425
"Good," Shaw says.
660
00:35:28,458 --> 00:35:30,594
"Then it's only
a matter of price."
661
00:35:30,626 --> 00:35:32,829
Sounds like you're a pimp.
662
00:35:32,862 --> 00:35:34,764
Everyone is.
663
00:35:34,797 --> 00:35:36,900
Either a pimp or a whore.
664
00:35:36,934 --> 00:35:38,903
A pimp gets the money.
A whore gets fucked.
665
00:35:38,936 --> 00:35:40,237
That's a choice.
666
00:35:40,269 --> 00:35:42,239
There's also the john.
667
00:35:42,271 --> 00:35:43,873
Pays and gets fucked both.
668
00:35:43,907 --> 00:35:47,411
What a pessimistic view
of the world.
669
00:35:47,443 --> 00:35:48,277
Not really.
670
00:35:48,311 --> 00:35:50,880
What if you meet someone
with principles?
671
00:35:51,914 --> 00:35:54,418
You approach them differently.
672
00:35:54,451 --> 00:35:56,219
With power.
673
00:35:56,253 --> 00:35:57,955
Everyone has a weak point.
674
00:35:57,987 --> 00:36:03,193
With practice, you learn to
find out exactly where it is.
675
00:36:03,226 --> 00:36:05,429
You sound very confident.
676
00:36:05,461 --> 00:36:07,898
Well, one way or another,
I get what I want.
677
00:36:07,931 --> 00:36:10,634
Always?
678
00:36:10,666 --> 00:36:13,770
Doesn't that get,
679
00:36:13,804 --> 00:36:15,706
I don't know, boring?
680
00:36:15,739 --> 00:36:18,242
Yeah. Yeah, it does.
681
00:36:18,275 --> 00:36:20,878
That's why I'm always looking
for new challenges, new things.
682
00:36:20,911 --> 00:36:22,278
Switch it up, you know.
683
00:36:22,311 --> 00:36:24,914
-What about me?
-What about you?
684
00:36:24,947 --> 00:36:26,983
Could you buy me?
685
00:36:27,016 --> 00:36:28,985
I doubt it.
686
00:36:29,018 --> 00:36:32,255
So you'd have to use power.
687
00:36:32,289 --> 00:36:34,458
You want an honest answer?
688
00:36:34,490 --> 00:36:36,626
You afraid to give one?
689
00:36:36,659 --> 00:36:38,461
I like you, Manya.
690
00:36:38,494 --> 00:36:41,798
And I have no desire
to buy you or overpower you.
691
00:36:41,831 --> 00:36:44,534
Well, yeah, but if you did?
692
00:36:44,568 --> 00:36:47,938
Have such a desire?
There'd be no problem.
693
00:36:47,971 --> 00:36:49,306
Really?
694
00:36:49,338 --> 00:36:54,445
Like I say,
everybody has a weak point.
695
00:36:54,478 --> 00:36:55,980
You're only 19.
696
00:36:56,012 --> 00:37:00,317
Meaning I'm virtually
defenseless?
697
00:37:02,052 --> 00:37:03,754
Well...
698
00:37:03,786 --> 00:37:06,456
You're probably right.
699
00:37:08,692 --> 00:37:10,293
What about my uncle?
700
00:37:10,327 --> 00:37:13,964
Gregory?
's an old friend.
701
00:37:13,996 --> 00:37:16,532
Yeah, but if you wanted
something from him,
702
00:37:16,565 --> 00:37:17,934
could you get it?
703
00:37:25,976 --> 00:37:27,945
I already own your uncle.
704
00:37:27,978 --> 00:37:29,980
Own him?
705
00:37:30,012 --> 00:37:32,482
Owes me a debt.
706
00:37:32,516 --> 00:37:35,286
For what?
707
00:37:35,318 --> 00:37:37,021
Something I did for him.
708
00:37:38,722 --> 00:37:41,759
You think of your uncle
as a good man, don't you?
709
00:37:41,791 --> 00:37:43,494
-Yes.
-And is.
710
00:37:43,527 --> 00:37:47,063
-'s a good man.
-Despite...
711
00:37:47,097 --> 00:37:51,302
Despite what I'm about to tell
you, 's still a good man.
712
00:37:51,335 --> 00:37:56,039
So 10, 12 years ago, your uncle
has a business partner
713
00:37:56,072 --> 00:37:57,775
who's trying to squeeze him out.
714
00:37:57,807 --> 00:37:59,309
It was a nasty situation.
715
00:37:59,342 --> 00:38:02,846
This guy,
I don't remember his name,
716
00:38:02,878 --> 00:38:05,081
Freddy, Fritz,
717
00:38:05,114 --> 00:38:07,083
fucked Gregory
with these legal papers,
718
00:38:07,117 --> 00:38:08,786
and your uncle was
gonna get nothing.
719
00:38:08,818 --> 00:38:10,420
Absolutely nothing.
720
00:38:10,454 --> 00:38:12,856
So I had the man's legs broken.
721
00:38:12,889 --> 00:38:13,990
What?
722
00:38:14,023 --> 00:38:16,993
I hired two guys
to break the man's legs.
723
00:38:24,400 --> 00:38:26,869
A week later,
Fritz, whatever his name is,
724
00:38:26,902 --> 00:38:30,473
sells the business to Gregory
for quite a reasonable price.
725
00:38:30,507 --> 00:38:33,010
So that's why you own Gregory.
726
00:38:33,043 --> 00:38:34,510
I didn't charge him
anything for it.
727
00:38:34,543 --> 00:38:37,114
-It was a favor.
-I get it.
728
00:38:37,146 --> 00:38:40,116
So you're saying
everything Gregory has,
729
00:38:40,150 --> 00:38:42,885
the apartment on Fifth Avenue,
his Cadillac...
730
00:38:42,918 --> 00:38:45,021
Owes it all to me.
731
00:38:45,054 --> 00:38:48,826
Yes. We're...
732
00:38:48,858 --> 00:38:50,793
friends.
733
00:38:50,827 --> 00:38:54,732
I'm not sure I'd like
to be your friend.
734
00:38:54,764 --> 00:38:57,433
Well, you wouldn't want
to be my enemy, would you?
735
00:38:57,467 --> 00:38:58,367
Agreed.
736
00:38:58,402 --> 00:39:00,537
Besides, I thought
we were friends already.
737
00:39:00,570 --> 00:39:02,707
Aren't you gonna
make dinner for me?
738
00:39:03,840 --> 00:39:06,443
I guess.
739
00:39:06,476 --> 00:39:09,680
I just...
never had a friend
740
00:39:09,713 --> 00:39:12,548
who goes around breaking
people's legs before.
741
00:39:12,581 --> 00:39:14,684
-I didn't do it, Manya.
-Of course not!
742
00:39:14,717 --> 00:39:17,019
Don't wanna
get your hands dirty.
743
00:39:17,052 --> 00:39:21,692
And it's not something I do
very often, either.
744
00:39:21,724 --> 00:39:23,460
You know, this was just...
745
00:39:23,492 --> 00:39:26,163
It was just one of those things,
you know?
746
00:39:26,195 --> 00:39:28,831
But isn't this exactly
what you mean by power?
747
00:39:28,864 --> 00:39:30,967
Don't you have to be willing
at any moment
748
00:39:31,001 --> 00:39:32,769
to break a man's legs?
749
00:39:32,802 --> 00:39:34,971
To have them broken? Yes.
750
00:39:35,005 --> 00:39:39,108
Alan told me about
breaking that guy's legs.
751
00:39:39,141 --> 00:39:43,614
Told me that
the two of you are friends.
752
00:39:43,646 --> 00:39:46,549
You owe him.
753
00:39:46,583 --> 00:39:50,755
Owe a debt you can
never really repay.
754
00:39:52,856 --> 00:39:55,092
Alan raped me, Gregory.
755
00:39:55,125 --> 00:39:57,460
-What do you mean, last year?
-Yes.
756
00:39:57,494 --> 00:39:59,430
That night?
Is that true?
757
00:39:59,463 --> 00:40:00,964
If that's how
she wants to see it.
758
00:40:00,996 --> 00:40:02,165
How do you see it?
759
00:40:02,199 --> 00:40:04,068
With my own eyes.
760
00:40:05,469 --> 00:40:10,139
She wanted it.
And I gave her what she wanted.
761
00:40:10,172 --> 00:40:12,175
Really?
762
00:40:12,208 --> 00:40:15,478
You serviced me, is that it?
763
00:40:15,512 --> 00:40:16,680
Yes.
764
00:40:19,215 --> 00:40:21,717
You wanted sex.
765
00:40:21,751 --> 00:40:24,121
And you know in your heart
of hearts all I did was fulfill
766
00:40:24,153 --> 00:40:26,824
a certain imperative.
767
00:40:26,856 --> 00:40:29,025
One both of us created.
768
00:40:29,059 --> 00:40:32,963
That's a lie,
and you know it.
769
00:40:32,996 --> 00:40:35,566
But, Gregory, she's not
telling you the whole story.
770
00:40:35,599 --> 00:40:37,701
-I'm not?
-No, no, you're not.
771
00:40:37,733 --> 00:40:42,505
It's a little more complex
than she suggests.
772
00:40:42,539 --> 00:40:44,174
Yes, that's true.
773
00:40:44,206 --> 00:40:46,844
For instance, she kissed me.
774
00:40:46,876 --> 00:40:47,911
When?
775
00:40:47,943 --> 00:40:49,246
Tonight before you arrived.
776
00:40:49,278 --> 00:40:51,148
Kissed me on the lips.
777
00:40:51,181 --> 00:40:54,083
-That's true, too.
-I don't understand.
778
00:40:54,117 --> 00:40:56,186
-Are you angry at him?
-You tell me.
779
00:40:56,219 --> 00:40:59,822
But if raped you,
why would you kiss him?
780
00:40:59,856 --> 00:41:02,659
Because...
781
00:41:02,692 --> 00:41:05,929
took something
very precious from me,
782
00:41:05,961 --> 00:41:09,666
and I wanted to take
a piece of it back.
783
00:41:09,699 --> 00:41:12,269
-I'm sorry.
-Yes, but for what?
784
00:41:12,302 --> 00:41:15,038
Introducing you to him.
785
00:41:15,070 --> 00:41:16,038
You'll be forgiven.
786
00:41:16,072 --> 00:41:19,643
When the night is over,
you'll both be forgiven.
787
00:41:20,876 --> 00:41:22,278
I see.
788
00:41:22,311 --> 00:41:27,049
That's what this evening is,
a ritual of atonement.
789
00:41:27,083 --> 00:41:30,086
When it's over,
we'll share an understanding
790
00:41:30,119 --> 00:41:33,757
that certain things
can be survived.
791
00:41:33,789 --> 00:41:38,161
Certain things
can be forgiven.
792
00:41:41,764 --> 00:41:46,636
Anyways, in my eyes,
you're equally responsible.
793
00:41:46,670 --> 00:41:48,305
I don't think that's fair.
794
00:41:48,338 --> 00:41:50,173
If a man puts a woman...
795
00:41:50,206 --> 00:41:54,211
Locks a woman in a cage
with a lion,
796
00:41:54,244 --> 00:41:56,313
who's responsible for her death?
797
00:41:56,346 --> 00:41:58,882
The man or the lion?
798
00:41:58,914 --> 00:42:00,583
-What?
-Am I the lion?
799
00:42:00,617 --> 00:42:03,320
's your friend.
You left me alone with him.
800
00:42:04,353 --> 00:42:05,989
-I know, but...
-Why?
801
00:42:06,021 --> 00:42:07,990
I told you, I went down
to the club to talk to the...
802
00:42:08,023 --> 00:42:09,058
Why did you leave me, Gregory?
803
00:42:09,092 --> 00:42:12,963
I asked you! I asked you
if you were gonna be okay.
804
00:42:12,996 --> 00:42:15,599
Tell me the real reason.
805
00:42:15,632 --> 00:42:17,267
You knew what would happen,
didn't you?
806
00:42:17,300 --> 00:42:18,602
-Yes, knew.
-No, I promise you!
807
00:42:18,635 --> 00:42:20,337
You didn't know I'd be raped?
808
00:42:20,369 --> 00:42:23,773
Of course not! If I had known...
If I had suspected that...
809
00:42:23,806 --> 00:42:26,242
You knew Alan wanted to
sleep with me, didn't you?
810
00:42:26,275 --> 00:42:28,678
Well, I could see
was attracted to you.
811
00:42:28,711 --> 00:42:31,148
And did I want
to sleep with him?
812
00:42:31,181 --> 00:42:33,282
-Yes, she did.
-I don't know.
813
00:42:33,315 --> 00:42:35,084
It seemed as if you liked him.
814
00:42:35,117 --> 00:42:38,255
I was 19, Gregory.
815
00:42:38,288 --> 00:42:40,958
I'd had one lover.
816
00:42:40,990 --> 00:42:43,927
Did I really seem
like the sort of girl
817
00:42:43,960 --> 00:42:47,097
who'd hop in the sack
with your friend here?
818
00:42:47,130 --> 00:42:49,599
I don't know. Maybe not.
819
00:42:49,632 --> 00:42:53,035
Then what did you think
would happen
820
00:42:53,068 --> 00:42:55,605
if you left us alone together?
821
00:42:55,639 --> 00:42:59,142
Left me alone with a lion
822
00:42:59,175 --> 00:43:03,313
who always, tells me,
823
00:43:03,346 --> 00:43:08,251
always gets what wants.
824
00:43:10,653 --> 00:43:13,056
Be honest.
825
00:43:13,088 --> 00:43:15,858
I thought that...
826
00:43:18,128 --> 00:43:21,832
-I didn't think about it.
-Yes, you did.
827
00:43:21,864 --> 00:43:25,134
Well, I thought that'd
probably seduce you.
828
00:43:25,168 --> 00:43:27,371
And if I couldn't be seduced?
829
00:43:27,403 --> 00:43:29,239
Well, you were pretty drunk.
830
00:43:29,271 --> 00:43:31,307
I wasn't that drunk.
831
00:43:31,340 --> 00:43:33,809
No, no, I guess you weren't.
832
00:43:33,842 --> 00:43:39,649
I think now you see,
don't you?
833
00:43:39,682 --> 00:43:41,251
What I see?
834
00:43:41,284 --> 00:43:44,887
Yeah, yeah, I see.
835
00:43:48,692 --> 00:43:49,393
Well, done.
836
00:43:49,425 --> 00:43:51,628
No, well done, bravo.
837
00:43:56,298 --> 00:43:59,235
It's all right, Gregory.
838
00:43:59,268 --> 00:44:01,371
I'll forgive you.
839
00:44:02,771 --> 00:44:07,309
I'm really...
I'm very, very...
840
00:44:07,342 --> 00:44:11,080
Forget it.
Have a drink and relax
841
00:44:11,114 --> 00:44:15,719
because it's all
out in the open now.
842
00:44:15,751 --> 00:44:21,123
Everything's out in the open.
843
00:44:21,157 --> 00:44:24,760
When your parents died,
weren't you angry?
844
00:44:24,793 --> 00:44:26,429
Of course.
845
00:44:26,463 --> 00:44:29,365
There was someone else
involved, right?
846
00:44:29,398 --> 00:44:32,168
Two kids drag racing.
847
00:44:32,202 --> 00:44:35,439
One of them hung on
for a few weeks and died.
848
00:44:35,472 --> 00:44:38,408
The other lost two toes.
849
00:44:38,440 --> 00:44:40,443
That's it.
850
00:44:40,476 --> 00:44:43,379
Two fucking toes.
851
00:44:43,413 --> 00:44:46,983
Did you go see him,
this kid with the toes?
852
00:44:47,016 --> 00:44:48,485
What for?
853
00:44:48,518 --> 00:44:51,454
I don't know.
854
00:44:51,487 --> 00:44:54,457
If that was me,
855
00:44:54,490 --> 00:44:56,259
I'd want to look him
in the eye and say,
856
00:44:56,291 --> 00:44:57,860
"You killed my parents."
857
00:44:57,893 --> 00:45:01,864
I didn't want to think about it
any more than I had to.
858
00:45:01,898 --> 00:45:03,934
Yeah, I guess as we get older,
859
00:45:03,967 --> 00:45:07,938
we tend to face life
more squarely.
860
00:45:07,971 --> 00:45:09,405
I have time.
861
00:45:09,438 --> 00:45:12,241
In ten years,
they'll still be dead.
862
00:45:12,275 --> 00:45:14,443
In 20 years, 30.
863
00:45:14,476 --> 00:45:16,812
When I have children
and grandchildren,
864
00:45:16,846 --> 00:45:19,382
my parents will still be
lying on that road
865
00:45:19,414 --> 00:45:20,750
outside of Pittsburgh,
866
00:45:20,784 --> 00:45:23,887
and there's nothing
I can do about it.
867
00:45:23,920 --> 00:45:27,523
I hate cars.
I hate violence.
868
00:45:27,556 --> 00:45:30,893
Yeah, but it's part of life.
869
00:45:30,927 --> 00:45:33,530
I hate what you told me
about Gregory.
870
00:45:33,563 --> 00:45:35,398
You have to accept all of life,
Manya, otherwise...
871
00:45:35,431 --> 00:45:38,534
Why? Why do we? Why can't we
throw out the bad part?
872
00:45:38,568 --> 00:45:41,304
You throw it out,
and it'll come back at you.
873
00:45:41,336 --> 00:45:42,773
-Really?
-Every time.
874
00:45:42,806 --> 00:45:45,141
So we're just supposed
to live with it?
875
00:45:45,175 --> 00:45:46,910
I think so, yeah.
876
00:45:46,943 --> 00:45:52,048
But if I do that,
doesn't it become part of me?
877
00:45:52,081 --> 00:45:53,316
Eventually, yeah.
878
00:45:53,349 --> 00:45:56,318
-I don't want that to happen.
-It's gonna happen one way or...
879
00:45:56,351 --> 00:45:58,821
-I don't believe that!
-'Cause you're young.
880
00:45:58,855 --> 00:46:00,557
I'm not that young!
881
00:46:00,590 --> 00:46:02,858
-Yes, you are.
-My parents died.
882
00:46:02,891 --> 00:46:06,262
So what?
Did that make you a grownup?
883
00:46:06,295 --> 00:46:08,564
-You still have heroes.
-Who?
884
00:46:08,597 --> 00:46:12,302
Your uncle,
your mother, father.
885
00:46:12,335 --> 00:46:14,538
My parents were
wonderful people.
886
00:46:14,570 --> 00:46:16,873
-Perhaps, but not heroes.
-Why do you say that?
887
00:46:16,905 --> 00:46:18,974
Because there are no heroes,
Manya.
888
00:46:19,007 --> 00:46:23,145
When you make heroes,
you're creating myths, lies.
889
00:46:23,179 --> 00:46:26,983
-Your uncle broke a man's legs.
-Yeah, but my parents didn't.
890
00:46:27,016 --> 00:46:29,052
They didn't do anything
like that.
891
00:46:29,085 --> 00:46:30,253
Not as far as I know,
892
00:46:30,286 --> 00:46:32,521
but that doesn't
make them perfect either.
893
00:46:32,554 --> 00:46:35,558
Of course not, but almost.
894
00:46:35,592 --> 00:46:37,994
You're so naive.
895
00:46:38,027 --> 00:46:41,530
How do you know?
You only met them once.
896
00:46:41,563 --> 00:46:43,532
That's right.
897
00:46:43,565 --> 00:46:45,534
You don't know
what you're talking about.
898
00:46:45,568 --> 00:46:47,838
I do. You think your parents
were perfect.
899
00:46:47,871 --> 00:46:49,606
I know for a fact
that's not true.
900
00:46:49,639 --> 00:46:51,608
What, did Gregory
tell you something?
901
00:46:51,641 --> 00:46:54,010
No, no.
Gregory didn't have to.
902
00:46:54,043 --> 00:46:56,880
I mean, Gregory knows,
but didn't have to tell me.
903
00:46:56,913 --> 00:46:58,380
I know firsthand.
904
00:46:58,414 --> 00:47:00,884
What?
905
00:47:00,916 --> 00:47:02,952
What do you know?
906
00:47:04,887 --> 00:47:06,923
Have a drink, Manya.
907
00:47:18,668 --> 00:47:19,936
Good.
908
00:47:19,969 --> 00:47:22,505
As I said,
909
00:47:22,538 --> 00:47:24,507
I met your parents only once.
910
00:47:24,539 --> 00:47:25,976
Right. Dinner with Gregory.
911
00:47:26,009 --> 00:47:30,313
But I spoke to your father
many other times.
912
00:47:30,346 --> 00:47:32,148
Often, in fact.
913
00:47:32,181 --> 00:47:35,284
In fact, almost every time
came to New York.
914
00:47:35,318 --> 00:47:38,388
Daddy called you?
915
00:47:38,420 --> 00:47:39,955
What for?
916
00:47:39,989 --> 00:47:42,259
Needed a place to stay.
917
00:47:42,291 --> 00:47:46,663
You mean stayed here.
918
00:47:46,695 --> 00:47:50,567
What, for business?
919
00:47:50,599 --> 00:47:52,469
What do you think?
920
00:47:52,501 --> 00:47:55,271
-I don't believe it.
-Okay.
921
00:48:00,275 --> 00:48:04,947
You're saying
always stayed here?
922
00:48:04,981 --> 00:48:07,083
There were even times'd come
into the city with your mother,
923
00:48:07,115 --> 00:48:08,918
and'd slip away
in the afternoon.
924
00:48:08,952 --> 00:48:10,220
-Stop it.
-Pretend...
925
00:48:10,253 --> 00:48:11,388
I said stop it!
926
00:48:11,420 --> 00:48:13,656
Okay, I stopped.
927
00:48:15,958 --> 00:48:18,928
How do you know
what did here?
928
00:48:24,067 --> 00:48:26,168
Do you know?
929
00:48:26,202 --> 00:48:28,271
I think so.
930
00:48:28,304 --> 00:48:30,340
How do you know?
931
00:48:35,545 --> 00:48:38,347
'd ask for phone numbers.
932
00:48:38,380 --> 00:48:40,616
Girls.
933
00:48:42,719 --> 00:48:45,355
Blondes with big boobs?
934
00:48:45,387 --> 00:48:48,257
Sometimes.
935
00:48:48,291 --> 00:48:52,629
And'd come here and
tape it for his own amusement?
936
00:48:52,661 --> 00:48:59,101
Other times's ask for
thin brunettes.
937
00:48:59,135 --> 00:49:01,671
College girls
with long, dark hair
938
00:49:01,704 --> 00:49:04,975
and pert young breasts.
939
00:49:16,686 --> 00:49:18,488
It's amazing, isn't it?
940
00:49:18,521 --> 00:49:19,723
What?
941
00:49:19,755 --> 00:49:20,757
How readily
you believe all this.
942
00:49:20,789 --> 00:49:23,125
I just say it,
you believe it.
943
00:49:23,159 --> 00:49:26,229
Wait, wait, are you saying
that you just made all that up?
944
00:49:26,262 --> 00:49:27,664
No. It's true,
it's all true.
945
00:49:27,697 --> 00:49:29,566
I'm just pointing out
that you believe it.
946
00:49:29,599 --> 00:49:34,504
Okay, but I'm all confused now.
You got me all turned around.
947
00:49:34,536 --> 00:49:36,005
Why?
948
00:49:36,039 --> 00:49:37,407
I don't know
whether to believe it.
949
00:49:37,440 --> 00:49:39,142
It's true, Manya. And the fact
that you believed it
950
00:49:39,175 --> 00:49:41,443
means you knew
it was true already.
951
00:49:41,476 --> 00:49:43,179
You see that now, right?
952
00:49:43,211 --> 00:49:48,050
You see that even if it weren't
true, it would still be true.
953
00:49:50,420 --> 00:49:53,356
-Why did you tell me all this?
-Because I like you.
954
00:49:53,389 --> 00:49:57,293
So you make me unhappy?
That doesn't follow.
955
00:49:57,326 --> 00:50:00,563
No, I like you,
and I want you to grow up.
956
00:50:00,596 --> 00:50:03,298
Well, I can do that on my own,
thank you very much.
957
00:50:03,331 --> 00:50:05,268
I mean, it happens anyway,
doesn't it?
958
00:50:05,300 --> 00:50:08,103
No, some people never
open their eyes at all.
959
00:50:08,137 --> 00:50:10,073
Well, did it ever occur to you
960
00:50:10,106 --> 00:50:13,243
that maybe I didn't want
to have my eyes opened?
961
00:50:13,275 --> 00:50:15,144
Forced open?
962
00:50:15,177 --> 00:50:16,545
True, but you
waltz in here tonight
963
00:50:16,579 --> 00:50:18,347
like some goddamn princess
964
00:50:18,380 --> 00:50:21,518
and dancing and prancing with
your knight in shining armor,
965
00:50:21,550 --> 00:50:23,186
your uncle,
966
00:50:23,219 --> 00:50:26,489
mourning so romantically
for the lost king and queen,
967
00:50:26,521 --> 00:50:27,657
your parents.
968
00:50:27,690 --> 00:50:30,827
It was a little hard to take.
969
00:50:30,860 --> 00:50:33,030
I see.
970
00:50:35,364 --> 00:50:37,067
I want to go home.
971
00:50:37,099 --> 00:50:38,735
Not yet.
972
00:50:38,768 --> 00:50:42,704
I want to go.
I'm feeling really bad.
973
00:50:42,737 --> 00:50:44,273
Yeah.
974
00:50:44,306 --> 00:50:46,542
-Very, very sad.
-Well, it's okay to feel sad.
975
00:50:46,576 --> 00:50:50,213
Thank you for your permission!
I don't like you.
976
00:50:50,246 --> 00:50:52,248
Why? 'Cause I told you
the truth?
977
00:50:52,280 --> 00:50:55,518
I don't know. I don't know
how to think about this.
978
00:50:55,550 --> 00:50:58,454
Are you just being mean to me?
979
00:50:58,487 --> 00:51:01,790
No. No, not at all.
980
00:51:01,824 --> 00:51:04,561
Well, it feels like it.
981
00:51:04,594 --> 00:51:07,362
I told you I like you.
982
00:51:07,396 --> 00:51:08,865
Really?
983
00:51:08,898 --> 00:51:10,467
Yeah.
984
00:51:10,500 --> 00:51:12,402
You're one of the few.
985
00:51:12,434 --> 00:51:16,105
The few that's strong enough to
see the world as it really is.
986
00:51:16,139 --> 00:51:20,777
Not the way the stories say
it is or pretend it should be.
987
00:51:20,809 --> 00:51:23,645
But the truth...
988
00:51:23,679 --> 00:51:25,648
is very simple
989
00:51:25,681 --> 00:51:28,117
and very ugly.
990
00:51:28,150 --> 00:51:30,686
And you're strong enough
to see that and face it
991
00:51:30,719 --> 00:51:33,155
and move on.
992
00:51:33,188 --> 00:51:35,290
-No, I'm not.
-You are.
993
00:51:35,324 --> 00:51:37,659
No, don't cry, don't cry.
994
00:51:37,693 --> 00:51:39,696
Come here, come here.
995
00:51:43,798 --> 00:51:45,802
It's okay.
996
00:51:50,338 --> 00:51:53,809
You're delicate.
So, so delicate.
997
00:51:55,311 --> 00:51:57,814
Thank you.
998
00:51:58,813 --> 00:52:00,782
I needed to cry.
999
00:52:00,815 --> 00:52:02,184
Right.
1000
00:52:05,721 --> 00:52:07,224
It's okay.
1001
00:52:29,378 --> 00:52:33,316
Well, this has been
quite an evening.
1002
00:52:33,349 --> 00:52:34,817
Yeah.
1003
00:52:34,849 --> 00:52:37,487
That kiss.
1004
00:52:37,519 --> 00:52:38,922
Yes.
1005
00:52:38,954 --> 00:52:41,190
What did it mean?
1006
00:52:41,224 --> 00:52:42,592
You know.
1007
00:52:47,630 --> 00:52:49,599
I want to go home.
1008
00:52:49,632 --> 00:52:51,201
Where is your home?
1009
00:52:51,233 --> 00:52:54,770
Your uncle's apartment?
1010
00:52:54,804 --> 00:52:58,974
I think you are
very beautiful.
1011
00:52:59,007 --> 00:53:00,409
Exquisite.
1012
00:53:02,411 --> 00:53:04,246
Really.
1013
00:53:04,280 --> 00:53:06,916
I thought you liked
blondes with big boobs.
1014
00:53:06,949 --> 00:53:08,251
Them too.
1015
00:53:08,284 --> 00:53:11,354
This is all getting
a little crazy.
1016
00:53:11,387 --> 00:53:13,523
I know.
1017
00:53:13,556 --> 00:53:14,624
I'm scared.
1018
00:53:14,657 --> 00:53:16,226
It's just feeling alive, Manya.
1019
00:53:16,259 --> 00:53:18,827
No, no, it's not.
It's fear.
1020
00:53:18,860 --> 00:53:21,431
I want to sleep with you.
1021
00:53:21,463 --> 00:53:23,532
No.
1022
00:53:23,565 --> 00:53:25,667
No.
1023
00:53:25,701 --> 00:53:27,936
Yes, yes.
1024
00:53:27,969 --> 00:53:29,638
I don't want to.
1025
00:53:29,672 --> 00:53:32,708
Well, you don't have any choice.
1026
00:53:32,742 --> 00:53:34,744
Of course I do.
1027
00:53:34,777 --> 00:53:38,882
No, not tonight. I told you,
I always get what I want.
1028
00:53:41,317 --> 00:53:44,420
You don't want to do that.
1029
00:53:44,452 --> 00:53:47,389
Yes, I do.
1030
00:53:50,059 --> 00:53:53,528
You're a nice person.
1031
00:53:53,561 --> 00:53:56,266
No, I'm not.
1032
00:54:01,336 --> 00:54:03,572
Help! Help!
1033
00:54:16,018 --> 00:54:17,753
Help!
1034
00:54:21,090 --> 00:54:24,027
Help!
1035
00:54:36,905 --> 00:54:38,373
No.
1036
00:54:42,043 --> 00:54:43,612
Please!
1037
00:55:06,469 --> 00:55:08,371
I know.
It looks ridiculous,
1038
00:55:08,403 --> 00:55:10,639
but I've saved
a lot of shirts this way.
1039
00:55:20,416 --> 00:55:22,418
I feel like we're in church.
1040
00:55:22,451 --> 00:55:23,351
You are.
1041
00:55:23,385 --> 00:55:26,655
No, I mean with
the candles and the mood.
1042
00:55:26,688 --> 00:55:29,091
Well, a meal is
a sacrament, right?
1043
00:55:29,125 --> 00:55:31,059
I don't know about that, but...
1044
00:55:31,092 --> 00:55:34,364
it looks and smells
absolutely sensational.
1045
00:55:36,097 --> 00:55:37,599
We thank thee, Lord,
1046
00:55:37,632 --> 00:55:39,534
for this food
we're about to receive,
1047
00:55:39,568 --> 00:55:42,004
for the company
about to receive it.
1048
00:55:42,036 --> 00:55:44,973
May you bathe us all
in your mercy.
1049
00:55:45,007 --> 00:55:46,041
We need it.
1050
00:55:48,177 --> 00:55:50,613
-Amen.
-Amen.
1051
00:55:50,646 --> 00:55:52,481
Bon app�tit.
1052
00:56:01,190 --> 00:56:04,427
This is exquisite. You said
it's stuffed with four cheeses?
1053
00:56:04,460 --> 00:56:07,797
Ricotta, mozzarella,
gorgonzola dolce and Reggiano.
1054
00:56:07,829 --> 00:56:10,132
The flavor's so rich,
it's just...
1055
00:56:10,166 --> 00:56:11,734
I'm glad you like it.
1056
00:56:11,766 --> 00:56:13,435
I was afraid you'd
lose your appetites,
1057
00:56:13,469 --> 00:56:15,070
and all my work
would be for naught.
1058
00:56:15,103 --> 00:56:17,038
The one thing is
I can always eat.
1059
00:56:17,072 --> 00:56:19,175
When I'm happy,
I eat to celebrate.
1060
00:56:19,208 --> 00:56:21,644
And if I'm unhappy,
I eat to feel better.
1061
00:56:21,677 --> 00:56:24,547
I forgot the wine!
1062
00:56:24,579 --> 00:56:29,085
It's not a proper meal
without wine, is it?
1063
00:56:31,119 --> 00:56:33,589
Uncle, will you do the honors?
1064
00:56:36,458 --> 00:56:38,927
Thanks.
1065
00:56:38,960 --> 00:56:42,464
You know, Alan, there were
some things you said last year
1066
00:56:42,498 --> 00:56:44,500
I've thought a lot about.
1067
00:56:44,532 --> 00:56:45,201
What things?
1068
00:56:45,233 --> 00:56:47,869
About not running away,
1069
00:56:47,902 --> 00:56:49,571
confronting things head-on.
1070
00:56:49,605 --> 00:56:52,474
Like your parents' death?
1071
00:56:52,507 --> 00:56:54,210
Or what happened last year?
1072
00:56:54,242 --> 00:56:57,746
Yes. Bad things.
1073
00:56:59,181 --> 00:57:02,518
May we always remember
this evening.
1074
00:57:02,550 --> 00:57:04,085
Amen.
1075
00:57:04,119 --> 00:57:05,655
Hear, hear.
1076
00:57:11,226 --> 00:57:13,128
Other things, too.
1077
00:57:13,161 --> 00:57:15,564
You talked about
using your power.
1078
00:57:15,597 --> 00:57:16,431
Yes.
1079
00:57:16,465 --> 00:57:19,469
About how young I was,
how innocent.
1080
00:57:19,501 --> 00:57:20,769
You were.
1081
00:57:20,802 --> 00:57:22,170
What I really
think about, though,
1082
00:57:22,204 --> 00:57:25,608
is the price you pay
when you lose it.
1083
00:57:25,641 --> 00:57:31,646
You see, it's important to me
to be a good person.
1084
00:57:31,679 --> 00:57:35,917
When I was innocent,
that really wasn't a problem.
1085
00:57:35,951 --> 00:57:41,123
But now, well, I realize
I'm really capable of anything.
1086
00:57:41,155 --> 00:57:42,525
Anything?
1087
00:57:42,557 --> 00:57:46,528
And that scares me.
It really does.
1088
00:57:46,561 --> 00:57:48,163
I don't know what you're
talking about, kid.
1089
00:57:48,197 --> 00:57:50,500
You still seem like
a sweetheart to me.
1090
00:57:50,532 --> 00:57:53,603
Then maybe I should tell you
the rest of my story.
1091
00:57:53,635 --> 00:57:56,038
So now the truth comes out,
does it?
1092
00:57:56,070 --> 00:57:59,875
When I got back to college,
everything was very strange,
1093
00:57:59,909 --> 00:58:03,012
like I was looking at the world
from a great distance,
1094
00:58:03,045 --> 00:58:06,849
just observing, watching what
other people did, what I did,
1095
00:58:06,882 --> 00:58:10,286
like it was all happening
on television.
1096
00:58:10,318 --> 00:58:14,856
And I'd laugh at people
or cry at inappropriate times,
1097
00:58:14,889 --> 00:58:18,059
like the other students
weren't really there.
1098
00:58:18,092 --> 00:58:21,530
They were just this show
I was watching.
1099
00:58:21,563 --> 00:58:23,199
My friends tolerated it
at first,
1100
00:58:23,231 --> 00:58:26,835
but after about a week or so,
they started to avoid me,
1101
00:58:26,869 --> 00:58:30,072
except for my friend Sarah,
who was pre-med also
1102
00:58:30,105 --> 00:58:32,574
and who I always studied with.
1103
00:58:32,608 --> 00:58:34,677
Sarah teased me,
called me "Zombie."
1104
00:58:34,710 --> 00:58:37,313
She'd tell me, "Come eat now,"
and I'd go eat,
1105
00:58:37,346 --> 00:58:40,949
or if it was time
to go to class.
1106
00:58:40,983 --> 00:58:43,185
She was kind of my nurse.
1107
00:58:43,217 --> 00:58:44,986
Around Christmastime,
1108
00:58:45,019 --> 00:58:50,192
in that distant way
I was observing everything,
1109
00:58:50,224 --> 00:58:52,193
I realized I was pregnant.
1110
00:58:52,226 --> 00:58:53,728
What?
1111
00:58:53,762 --> 00:58:56,666
I said to myself,
"Manya missed her period.
1112
00:58:56,699 --> 00:58:58,867
-She might be pregnant."
-From me, Manya?
1113
00:58:58,900 --> 00:59:00,168
And I liked it.
1114
00:59:00,202 --> 00:59:02,104
It's like it made the show
more interesting.
1115
00:59:02,137 --> 00:59:06,609
Wait, wait, wait.
Are you saying I'm the father?
1116
00:59:06,641 --> 00:59:09,744
There wasn't
anyone else, Alan.
1117
00:59:09,777 --> 00:59:12,948
You got pregnant
from one fuck?
1118
00:59:12,981 --> 00:59:14,250
One fuck, one sperm.
1119
00:59:14,282 --> 00:59:16,985
That's kind of
all it takes, right?
1120
00:59:17,018 --> 00:59:18,353
How it happens?
1121
00:59:18,387 --> 00:59:19,956
Right, but I...
1122
00:59:19,989 --> 00:59:22,592
I ate compulsively,
and I gained a lot of weight.
1123
00:59:22,625 --> 00:59:24,260
25 pounds
by the end of January.
1124
00:59:24,293 --> 00:59:27,028
Hold on.
I think I figured it out,
1125
00:59:27,061 --> 00:59:29,364
why you invited me here
tonight.
1126
00:59:29,398 --> 00:59:30,166
Why?
1127
00:59:30,199 --> 00:59:32,300
You want me to pay
for your baby.
1128
00:59:32,333 --> 00:59:34,769
Our baby.
1129
00:59:34,802 --> 00:59:39,641
And yes, Alan,
I want you to pay.
1130
00:59:39,675 --> 00:59:41,244
Where's the baby?
1131
00:59:44,079 --> 00:59:46,983
I kept watching myself.
1132
00:59:47,016 --> 00:59:49,351
Watch Manya gain 30 pounds.
1133
00:59:49,385 --> 00:59:52,622
Watch her freak everyone out
by not talking.
1134
00:59:52,655 --> 00:59:54,357
Watch her study
for 12 hours a day
1135
00:59:54,389 --> 00:59:56,925
and ace all of her tests.
1136
00:59:56,958 --> 00:59:59,127
Finally, Sarah couldn't
take it anymore.
1137
00:59:59,161 --> 01:00:00,630
She screamed, slapped me,
1138
01:00:00,663 --> 01:00:03,032
told me I had to come back
from wherever I was
1139
01:00:03,065 --> 01:00:06,302
or she'd abandon me
just like everyone else.
1140
01:00:06,335 --> 01:00:07,970
Did you have the baby?
1141
01:00:08,003 --> 01:00:09,771
-I didn't.
-What?
1142
01:00:09,804 --> 01:00:12,807
The odd thing was it didn't
occur to me for a long time
1143
01:00:12,840 --> 01:00:15,978
that being pregnant meant
that I was going to have a baby.
1144
01:00:16,010 --> 01:00:18,014
Rape Baby, I called it.
1145
01:00:18,047 --> 01:00:20,416
The baby started kicking.
1146
01:00:20,449 --> 01:00:22,818
And that's what
brought me out of it.
1147
01:00:22,851 --> 01:00:26,088
Plus my back hurt,
and I was getting hemorrhoids.
1148
01:00:26,121 --> 01:00:32,260
And it finally hit me
that this wasn't TV.
1149
01:00:32,293 --> 01:00:34,963
I was really in this fat body,
1150
01:00:34,996 --> 01:00:39,335
and this fat body really did
have a baby inside of it.
1151
01:00:39,367 --> 01:00:42,704
And I was really
gonna have that baby
1152
01:00:42,737 --> 01:00:44,673
unless I did something
about it.
1153
01:00:44,706 --> 01:00:46,074
So I went to a doctor
in Philly.
1154
01:00:46,108 --> 01:00:47,743
An abortionist.
1155
01:00:47,775 --> 01:00:50,346
Yeah, but wouldn't do it
because I was so far along.
1156
01:00:50,378 --> 01:00:51,846
I would think not.
1157
01:00:51,880 --> 01:00:54,450
And even though
I'd been raped,
1158
01:00:54,483 --> 01:00:56,052
well, after a certain point,
1159
01:00:56,085 --> 01:00:59,722
it stops being an abortion,
technically speaking,
1160
01:00:59,755 --> 01:01:02,391
and it becomes
a premature delivery.
1161
01:01:02,423 --> 01:01:03,960
A murder.
1162
01:01:05,260 --> 01:01:06,696
Yes.
1163
01:01:08,731 --> 01:01:10,433
So no other doctor
would touch it either.
1164
01:01:10,465 --> 01:01:15,136
And then one night,
a very black night alone,
1165
01:01:15,170 --> 01:01:16,739
it came to me.
1166
01:01:16,771 --> 01:01:18,440
I talked to Sarah,
1167
01:01:18,474 --> 01:01:20,910
and, well, I didn't tell her
the whole plan.
1168
01:01:20,943 --> 01:01:21,711
What plan?
1169
01:01:21,744 --> 01:01:23,778
She was going out
with this guy
1170
01:01:23,811 --> 01:01:26,715
who graduated the year before
and was in med school at Penn.
1171
01:01:26,748 --> 01:01:28,483
A really sweet guy. Phillip.
1172
01:01:28,516 --> 01:01:30,452
I mean, was nuts
to do what did,
1173
01:01:30,485 --> 01:01:34,389
but gave us what we needed
and told Sarah what to do,
1174
01:01:34,422 --> 01:01:36,825
and we figured
we could pull it off.
1175
01:01:36,858 --> 01:01:38,494
-Pull what off?
-Abort it.
1176
01:01:38,527 --> 01:01:41,429
You aborted
a six-month-old baby?
1177
01:01:41,463 --> 01:01:43,733
25 weeks.
1178
01:01:45,800 --> 01:01:48,503
-Was it born alive?
-No.
1179
01:01:48,536 --> 01:01:50,505
But it might have been, right?
1180
01:01:50,539 --> 01:01:52,508
Not the way we did it.
1181
01:01:52,541 --> 01:01:54,376
You killed the baby.
1182
01:01:56,210 --> 01:01:57,779
My baby.
1183
01:01:57,813 --> 01:02:00,483
Yes. You fathered a child,
1184
01:02:00,516 --> 01:02:03,418
and I let it grow
until it was pretty big
1185
01:02:03,452 --> 01:02:05,421
and its heart was beating.
1186
01:02:05,454 --> 01:02:09,792
But I didn't want it to live,
and so I killed it.
1187
01:02:09,824 --> 01:02:13,462
I did to it
what you did to me.
1188
01:02:15,496 --> 01:02:17,165
No.
1189
01:02:17,199 --> 01:02:18,467
Not at all.
1190
01:02:18,500 --> 01:02:22,505
It felt pretty close.
1191
01:02:22,538 --> 01:02:26,307
Was it a boy or a girl?
1192
01:02:26,340 --> 01:02:28,978
This is how we did it.
1193
01:02:29,010 --> 01:02:32,514
Phillip gave us
an empty syringe, a speculum,
1194
01:02:32,547 --> 01:02:34,315
another syringe
full of saline.
1195
01:02:34,349 --> 01:02:37,787
And then in case
things didn't go smoothly,
1196
01:02:37,820 --> 01:02:41,222
this thing about that long,
1197
01:02:41,255 --> 01:02:43,525
called an "amniotic hook."
1198
01:02:43,559 --> 01:02:45,928
The medical equivalent
of a knitting needle.
1199
01:02:45,960 --> 01:02:48,296
-I don't believe this.
-I know!
1200
01:02:48,329 --> 01:02:51,467
And it was the worst time
of year, final exams.
1201
01:02:51,500 --> 01:02:54,503
But I had a week between
my bio and chem finals
1202
01:02:54,536 --> 01:02:56,005
and another week before orals,
1203
01:02:56,038 --> 01:02:58,474
so we figured
I'd make it through.
1204
01:02:58,507 --> 01:03:02,110
Phillip made it clear to Sarah
and indirectly to me
1205
01:03:02,143 --> 01:03:05,013
that what we were doing
was very dangerous.
1206
01:03:05,047 --> 01:03:07,115
And completely illegal.
1207
01:03:08,583 --> 01:03:10,385
Sorry, Alan.
1208
01:03:10,418 --> 01:03:13,455
Legal, illegal. I didn't think
those things concerned you.
1209
01:03:15,489 --> 01:03:18,593
As I was saying, dangerous.
1210
01:03:18,626 --> 01:03:20,563
If the fetus doesn't
come out quickly,
1211
01:03:20,596 --> 01:03:24,065
severe, even fatal infection
is pretty likely.
1212
01:03:24,099 --> 01:03:25,568
I didn't care.
1213
01:03:25,601 --> 01:03:28,838
I knew exactly
what I wanted to do.
1214
01:03:28,871 --> 01:03:32,608
First, I peed,
emptied the bladder.
1215
01:03:32,641 --> 01:03:34,510
Then Sarah gave me
a local anesthetic
1216
01:03:34,543 --> 01:03:36,612
and prepared the needle.
1217
01:03:36,644 --> 01:03:37,445
I hate needles,
1218
01:03:37,478 --> 01:03:40,248
and this mother
had a 14-gauge bore.
1219
01:03:40,282 --> 01:03:42,818
It was huge.
1220
01:03:44,318 --> 01:03:46,087
She felt around for my uterus
1221
01:03:46,121 --> 01:03:48,858
and stuck the needle
straight through my belly.
1222
01:03:48,891 --> 01:03:50,860
-Jesus.
-First she pulls the plunger
1223
01:03:50,893 --> 01:03:53,528
and takes out 100 CCs
of amniotic fluid,
1224
01:03:53,561 --> 01:03:56,565
then she switches the syringe
and injects 50 CCs
1225
01:03:56,597 --> 01:04:00,603
of hypertonic super-saturated
saline solution.
1226
01:04:00,635 --> 01:04:03,938
That's what killed the baby.
1227
01:04:03,972 --> 01:04:05,975
Yes.
1228
01:04:06,007 --> 01:04:08,476
-Sounds efficient.
-Yep.
1229
01:04:08,510 --> 01:04:12,047
Can you speed this up?
It's a little hard to take.
1230
01:04:12,079 --> 01:04:13,282
Right?
1231
01:04:13,315 --> 01:04:14,884
So then we wait.
1232
01:04:14,916 --> 01:04:17,585
Nothing happens.
No contractions.
1233
01:04:17,619 --> 01:04:19,588
The saline,
as well as killing the kid,
1234
01:04:19,621 --> 01:04:21,023
is supposed to induce labor,
1235
01:04:21,056 --> 01:04:23,492
but my uterus
hadn't read the textbooks.
1236
01:04:23,525 --> 01:04:27,663
I just lay there in
this kind of existential hell.
1237
01:04:27,695 --> 01:04:31,666
Sarah's sipping Diet Coke
and studying for her exams,
1238
01:04:31,699 --> 01:04:35,237
and I'm just waiting.
1239
01:04:36,938 --> 01:04:40,174
Through all this,
what keeps me going is my anger.
1240
01:04:40,208 --> 01:04:44,613
A light, an ugliness
shining in the distance.
1241
01:04:44,646 --> 01:04:48,217
Very far away,
but clear and bright.
1242
01:04:48,250 --> 01:04:50,418
And every time
I start to freak out,
1243
01:04:50,452 --> 01:04:53,088
I close my eyes and see it.
1244
01:04:53,121 --> 01:04:55,557
You know that anger,
don't you, Alan?
1245
01:04:55,590 --> 01:04:57,660
Everyone knows it, my dear,
1246
01:04:57,693 --> 01:05:00,663
but only a few of us
are able to harness it.
1247
01:05:00,695 --> 01:05:02,597
Yes.
1248
01:05:02,630 --> 01:05:06,668
Phillip told us if the fetus
didn't come out in 12 hours,
1249
01:05:06,702 --> 01:05:08,437
we should use the hook.
1250
01:05:08,469 --> 01:05:11,406
But the hook increases
the risk of infection.
1251
01:05:11,440 --> 01:05:13,409
Sarah didn't want to try it.
1252
01:05:13,442 --> 01:05:14,643
I forced her.
1253
01:05:14,675 --> 01:05:17,011
My cervix is
slightly dilated now,
1254
01:05:17,045 --> 01:05:19,514
and so she reaches up there
with this thing.
1255
01:05:19,547 --> 01:05:21,316
Poke and pull,
poke and pull.
1256
01:05:21,349 --> 01:05:24,118
The damn bag is slippery.
And Sarah's crying
1257
01:05:24,152 --> 01:05:26,588
because she's afraid
she's gonna tear me open.
1258
01:05:26,621 --> 01:05:27,521
But she doesn't.
1259
01:05:27,556 --> 01:05:31,427
-The water finally bursts.
-Thank God.
1260
01:05:31,460 --> 01:05:33,963
Philip says if the baby
doesn't come right out,
1261
01:05:33,996 --> 01:05:36,164
we have to go to the hospital.
1262
01:05:36,197 --> 01:05:38,733
Sarah's in a panic.
What if I die?
1263
01:05:38,766 --> 01:05:40,735
What if she's arrested
for manslaughter?
1264
01:05:40,768 --> 01:05:42,603
But I refuse to go.
1265
01:05:42,637 --> 01:05:46,642
No doctors, no hospitals,
no nurses.
1266
01:05:46,675 --> 01:05:49,044
It has to be
just me and Sarah.
1267
01:05:49,077 --> 01:05:52,147
"It's going to be okay,"
I tell her.
1268
01:05:52,179 --> 01:05:55,650
Everything's going to be okay.
1269
01:05:57,552 --> 01:06:02,758
By midnight, 15 hours,
1270
01:06:02,791 --> 01:06:07,129
Rape Baby finally comes out.
1271
01:06:07,161 --> 01:06:08,997
Jesus Christ.
1272
01:06:09,030 --> 01:06:11,000
She cleaned up,
and every hour or so,
1273
01:06:11,032 --> 01:06:13,402
she'd come back
to check on the bleeding.
1274
01:06:13,434 --> 01:06:15,670
-You hemorrhaged?
-Some.
1275
01:06:15,704 --> 01:06:18,640
-Was it bad?
-When it didn't stop,
1276
01:06:18,672 --> 01:06:20,708
Phillip made Sarah
call an ambulance,
1277
01:06:20,742 --> 01:06:24,013
and they finally
took me to the hospital.
1278
01:06:24,045 --> 01:06:26,414
Were there any other
repercussions?
1279
01:06:31,786 --> 01:06:34,789
What you did was
completely illegal.
1280
01:06:34,822 --> 01:06:37,326
Somebody could have
called the police.
1281
01:06:37,358 --> 01:06:39,594
Yes.
1282
01:06:39,628 --> 01:06:42,498
But they didn't.
1283
01:06:42,530 --> 01:06:45,668
They were merciful.
1284
01:06:47,735 --> 01:06:50,772
That's about it, I guess.
1285
01:06:53,108 --> 01:06:55,577
Why did you tell us
this story?
1286
01:06:55,610 --> 01:06:57,713
I thought you'd want to know.
1287
01:06:57,746 --> 01:07:02,151
People view sex
as a form of recreation,
1288
01:07:02,184 --> 01:07:05,621
like jogging or racquetball.
1289
01:07:05,653 --> 01:07:08,824
But sex does not exist
for sport.
1290
01:07:08,856 --> 01:07:11,492
It exists for reproduction.
1291
01:07:11,525 --> 01:07:12,827
To make babies.
1292
01:07:12,860 --> 01:07:14,563
Right, so?
1293
01:07:14,596 --> 01:07:17,298
So next time, Alan,
1294
01:07:17,331 --> 01:07:22,336
you feel like raping
some 19-year old girl,
1295
01:07:22,369 --> 01:07:26,342
you should think about
what might happen.
1296
01:07:32,514 --> 01:07:35,084
-I feel sick.
-Already?
1297
01:07:35,117 --> 01:07:40,056
I don't know if I've ever
heard a story as gruesome.
1298
01:07:40,755 --> 01:07:43,659
Alan, how do you feel?
1299
01:07:43,692 --> 01:07:45,827
How do I feel?
1300
01:07:47,161 --> 01:07:49,464
Like something's missing.
1301
01:07:51,166 --> 01:07:52,434
Yeah, I get the feeling...
1302
01:07:52,467 --> 01:07:54,802
Don't you get the feeling
she left something out?
1303
01:07:54,835 --> 01:07:56,738
I sure hope not.
1304
01:07:58,239 --> 01:08:00,508
There's something
you didn't tell us.
1305
01:08:00,541 --> 01:08:04,112
-What could that be?
-Well, I don't know.
1306
01:08:08,150 --> 01:08:12,421
You said something.
You referred once to your plan.
1307
01:08:12,454 --> 01:08:15,458
Very good, Alan.
1308
01:08:19,927 --> 01:08:21,697
What was that plan?
1309
01:08:21,729 --> 01:08:23,331
Isn't it obvious?
1310
01:08:23,364 --> 01:08:26,635
To have you to dinner
and tell you my story.
1311
01:08:26,667 --> 01:08:28,871
There's something else.
1312
01:08:28,904 --> 01:08:32,841
You wouldn't go
to the hospital,
1313
01:08:32,873 --> 01:08:35,577
even though your life
was in danger.
1314
01:08:35,609 --> 01:08:38,579
Right.
1315
01:08:38,613 --> 01:08:40,382
You see...
1316
01:08:42,783 --> 01:08:47,355
I didn't leave something out.
1317
01:08:47,389 --> 01:08:50,126
I left something in.
1318
01:08:52,293 --> 01:08:55,264
I froze the placenta, Alan.
1319
01:08:55,296 --> 01:08:56,497
What?
1320
01:08:56,530 --> 01:08:59,667
And I froze the baby.
1321
01:08:59,701 --> 01:09:02,503
I put them both in the freezer.
1322
01:09:02,537 --> 01:09:04,173
Go on.
1323
01:09:05,806 --> 01:09:08,242
Wait. What...
1324
01:09:08,275 --> 01:09:10,278
What did you do with them?
1325
01:09:53,755 --> 01:09:55,257
Alan?
1326
01:09:59,927 --> 01:10:01,930
It was a boy.
1327
01:10:21,048 --> 01:10:24,953
Last year I got a letter
from Alan.
1328
01:10:24,985 --> 01:10:29,724
Says can't stop
thinking about me.
1329
01:10:29,757 --> 01:10:33,028
I'm the one woman, says,
1330
01:10:33,060 --> 01:10:36,631
can't get out of his dreams.
1331
01:10:37,305 --> 01:10:43,272
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
93650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.