All language subtitles for Aquarius Edited S01 E09_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,520 --> 00:00:23,490 -Salazar again. -Jesus, what now? 2 00:00:23,640 --> 00:00:26,530 Spics can't get justice 'cause there's no spics in the department. 3 00:00:26,680 --> 00:00:28,284 Not true. Cleaning lady. 4 00:00:28,440 --> 00:00:30,124 Ladies. Plural, please. 5 00:00:30,280 --> 00:00:35,320 We got Portillo, Sanchez, that new meter maid, Corazon. 6 00:00:35,480 --> 00:00:36,925 Built like a brick shithouse. 7 00:00:37,080 --> 00:00:39,526 I think he means no senior officers. 8 00:00:39,720 --> 00:00:41,051 It'd be good if there were a few. 9 00:00:41,200 --> 00:00:43,726 Nice to have some brass I don't have to listen to. 10 00:00:43,880 --> 00:00:45,006 You don't listen now. 11 00:00:45,160 --> 00:00:46,321 Sorry, what? 12 00:00:48,560 --> 00:00:50,310 Spics should get promoted 'cause they're spics? 13 00:00:50,400 --> 00:00:52,846 Give me a break, por favor. 14 00:01:01,120 --> 00:01:03,088 Oh, yeah. This is what I call a real pickle. 15 00:01:03,240 --> 00:01:05,811 -Aah! -What? 16 00:01:06,000 --> 00:01:07,710 It's the orphanage Christmas party, and I'm late, 17 00:01:07,800 --> 00:01:09,882 and you still owe 10 bucks for presents. 18 00:01:10,040 --> 00:01:12,611 You know, I was wondering where the lieutenant is. 19 00:01:12,800 --> 00:01:14,802 The fairy godfather's in a racket in San Diego. 20 00:01:14,960 --> 00:01:17,440 Sorry. Left me in charge. Again. 21 00:01:17,600 --> 00:01:19,409 None of that's yours, I hope. 22 00:01:19,560 --> 00:01:20,891 No, I'm fine. 23 00:01:21,040 --> 00:01:23,441 Look, there's no getting around it. I'm a witness. 24 00:01:23,640 --> 00:01:26,405 Well, I'll go bust Lucille and that biker and call it a day. 25 00:01:26,600 --> 00:01:27,950 I don't want Lucille. I want Guapo. 26 00:01:28,040 --> 00:01:30,441 -Then you didn't see anything. -Here we go again. 27 00:01:30,600 --> 00:01:33,444 Yes, again, so why don't you predict what I'm gonna say 28 00:01:33,600 --> 00:01:35,125 so I don't have to say it again? 29 00:01:35,320 --> 00:01:37,641 Something like Jimmy was a low-life criminal, 30 00:01:37,800 --> 00:01:40,121 didn't pay his taxes, had it coming, something like that? 31 00:01:40,280 --> 00:01:42,681 That's what actual policemen call misdemeanor homicide. 32 00:01:42,840 --> 00:01:45,844 Jimmy was your route to Guapo. Jimmy is now dead. 33 00:01:46,040 --> 00:01:47,080 Lucille is now your route. 34 00:01:47,200 --> 00:01:49,168 But she can't be your route if you arrest her. 35 00:01:49,320 --> 00:01:52,130 Plus no body. How much does the DA love that? 36 00:01:52,280 --> 00:01:53,611 We all love that. 37 00:01:53,800 --> 00:01:55,564 Listen, it's your call, Junior. 38 00:01:55,760 --> 00:01:57,150 Sammy here can go make two murder arrests 39 00:01:57,240 --> 00:01:59,083 that'll never stick and blow your cover. 40 00:01:59,240 --> 00:02:02,323 Or we just call this one less name on my naughty list. 41 00:02:07,200 --> 00:02:08,804 -No. -Mike? 42 00:02:08,960 --> 00:02:11,804 -Man, I'm done. -Look, I get it. 43 00:02:11,960 --> 00:02:13,371 No, you don't, man. Look at you. 44 00:02:13,520 --> 00:02:16,126 You've got a job. You have got a life. 45 00:02:16,320 --> 00:02:18,004 You are in charge of you. 46 00:02:18,160 --> 00:02:21,050 First of all, I'm a cop, so no. 47 00:02:21,240 --> 00:02:24,164 And second of all, I'm married, so really no. 48 00:02:26,400 --> 00:02:28,971 -You're married? -Yeah. 49 00:02:29,120 --> 00:02:31,771 -Did I know that? -I hope not. 50 00:02:31,960 --> 00:02:33,610 Otherwise, I'd be pretty bad at all this. 51 00:02:35,600 --> 00:02:37,443 You have kids? 52 00:02:39,120 --> 00:02:42,283 One. 53 00:02:42,440 --> 00:02:45,250 I want to have kids. 54 00:02:45,400 --> 00:02:46,686 Someday. 55 00:02:46,840 --> 00:02:49,161 Well, first, you gotta get to someday. 56 00:02:49,320 --> 00:02:50,970 So you're gonna go back in there, 57 00:02:51,120 --> 00:02:52,531 you're gonna stay close to Lucille, 58 00:02:52,680 --> 00:02:56,207 and you're gonna... give her anything she wants. 59 00:02:57,480 --> 00:02:59,642 You don't know what you're asking. 60 00:02:59,800 --> 00:03:01,211 None. 61 00:03:01,360 --> 00:03:03,727 In the bedroom, it's like being mauled. 62 00:03:03,880 --> 00:03:05,769 Oh, I am weeping for you. 63 00:03:05,920 --> 00:03:08,082 You want me to show you what she did to me last night? 64 00:03:08,240 --> 00:03:09,810 This is after she wasted the guy, man, 65 00:03:10,000 --> 00:03:11,080 because the blood and shit? 66 00:03:11,200 --> 00:03:13,150 -Stop. I believe you. -It just riled her up, man. 67 00:03:13,240 --> 00:03:14,670 -I believe you, okay? -She's out of her mind, sick. 68 00:03:14,760 --> 00:03:15,761 Look at this. 69 00:03:15,960 --> 00:03:19,169 Mike, okay? But she likes you. 70 00:03:19,320 --> 00:03:20,401 And she trusts you. 71 00:03:20,560 --> 00:03:22,562 And right now, you got her in heat. 72 00:03:22,760 --> 00:03:25,525 Mike, my job is to get that woman to trust me, 73 00:03:25,720 --> 00:03:26,721 which she only half does. 74 00:03:26,880 --> 00:03:28,950 Your job is to ball her until she can't see straight. 75 00:03:29,040 --> 00:03:31,042 I really think you're the one coming out on top. 76 00:03:37,040 --> 00:03:38,041 Charlie? 77 00:03:43,680 --> 00:03:45,682 You give me a moment. 78 00:03:53,360 --> 00:03:55,044 I was just there, Charlie. 79 00:03:57,880 --> 00:04:01,009 Where's that, Kenny-Ken? 80 00:04:01,160 --> 00:04:03,003 You know. 81 00:04:05,920 --> 00:04:07,001 I see. 82 00:04:08,840 --> 00:04:12,242 I see. How is she? 83 00:04:14,840 --> 00:04:17,411 Not she. Not anymore. 84 00:04:19,880 --> 00:04:21,086 It. 85 00:04:23,160 --> 00:04:26,721 That makes it easier for you, then, sure. 86 00:04:26,880 --> 00:04:29,008 "It" she is. 87 00:04:29,200 --> 00:04:31,328 I should have done this a long... 88 00:04:33,280 --> 00:04:36,841 It's gone, all of it. 89 00:04:37,040 --> 00:04:40,283 The police, the papers, the FBI. 90 00:04:40,440 --> 00:04:43,410 Take them all there. 91 00:04:43,560 --> 00:04:45,050 It's just rocks again. 92 00:04:46,960 --> 00:04:49,088 Now there's nothing you can do to me. 93 00:04:54,080 --> 00:04:57,323 And Emma? Her being gone. 94 00:04:58,920 --> 00:05:00,968 Was that you? 95 00:05:01,120 --> 00:05:03,202 She's not here? 96 00:05:03,400 --> 00:05:07,166 Took off wearing that same pretty dress she came in. 97 00:05:07,320 --> 00:05:09,448 Oh, man. 98 00:05:09,600 --> 00:05:12,968 I figured you silver-tongued her back to the debutante ball. 99 00:05:13,160 --> 00:05:16,607 Oh, God. She wanted to be free, I... 100 00:05:16,760 --> 00:05:18,524 Man, who's free? 101 00:05:18,680 --> 00:05:20,603 Not her. 102 00:05:20,760 --> 00:05:22,603 Not you. 103 00:05:22,800 --> 00:05:24,529 Not anybody! 104 00:05:24,680 --> 00:05:28,685 Everybody in the world is living in a prison they built. 105 00:05:30,360 --> 00:05:33,443 They're the wardens, inmates, 106 00:05:33,640 --> 00:05:36,769 the razor wire, the chains, tower guard. 107 00:05:41,280 --> 00:05:44,284 I don't know what to do sometimes. 108 00:05:44,440 --> 00:05:47,489 Whatever it... I just... 109 00:05:48,960 --> 00:05:51,201 Man, why are you here? 110 00:05:51,360 --> 00:05:53,283 To see her? 111 00:05:55,160 --> 00:05:59,643 I'm... I'm tired. 112 00:05:59,800 --> 00:06:02,246 You're here for love. 113 00:06:02,400 --> 00:06:04,641 Her, me. 114 00:06:06,400 --> 00:06:07,970 And that's all right. 115 00:06:09,000 --> 00:06:11,685 I only ever wanted you to know that I love you. 116 00:06:14,000 --> 00:06:16,002 I love you. 117 00:06:16,160 --> 00:06:18,003 Stop it. 118 00:06:18,160 --> 00:06:19,366 I love you. 119 00:06:19,560 --> 00:06:22,211 -I said stop. -I love all of you. 120 00:06:23,400 --> 00:06:26,006 The dark, light, 121 00:06:26,160 --> 00:06:28,891 the high, low. 122 00:06:30,280 --> 00:06:33,045 Everything you've ever done. 123 00:06:33,240 --> 00:06:34,844 What you pretend to be. 124 00:06:36,360 --> 00:06:37,885 Who you really are. 125 00:06:39,840 --> 00:06:42,241 I love everything. 126 00:06:42,400 --> 00:06:44,209 All Of it. 127 00:06:46,840 --> 00:06:49,366 Do you love me? 128 00:06:50,880 --> 00:06:52,450 Do you? 129 00:07:05,480 --> 00:07:07,403 Yeah, hi. My name is Sam Hodiak. 130 00:07:07,560 --> 00:07:09,680 I'm a friend of Martha's. She said I might be calling. 131 00:07:09,800 --> 00:07:12,451 Yeah. Uh... oh, no. 132 00:07:12,600 --> 00:07:14,602 No, I'm not looking for a good time, 133 00:07:14,760 --> 00:07:17,570 but you sound amazing. 134 00:07:17,720 --> 00:07:20,371 I just... what I'm looking for is, uh, 135 00:07:20,520 --> 00:07:22,510 an old roommate of yours, an old friend of Martha's, 136 00:07:22,600 --> 00:07:25,251 Louise Mitchell? 137 00:07:25,400 --> 00:07:27,164 No? Nothing? 138 00:07:27,320 --> 00:07:29,482 Oh. Well, that's too bad. 139 00:07:29,640 --> 00:07:32,484 Well... what? 140 00:07:32,680 --> 00:07:33,966 She had a son? 141 00:07:35,400 --> 00:07:37,641 Gregory? Huh. 142 00:07:37,800 --> 00:07:40,114 Well, how old might Gregory be right now? 143 00:07:41,468 --> 00:07:44,081 Wow, okay. Thank you. 144 00:07:44,630 --> 00:07:46,242 No, I think all my good times are covered, 145 00:07:46,440 --> 00:07:48,602 but if something should come up, 146 00:07:48,760 --> 00:07:50,728 you will be the first to know, Kandi. 147 00:07:50,880 --> 00:07:53,850 Randi. Mandi. Okay. Thank you. 148 00:07:54,000 --> 00:07:56,924 Yes. Well, okay. 149 00:07:58,280 --> 00:07:59,790 Well, what can I do to make it better? 150 00:07:59,880 --> 00:08:02,531 Uh, if... if maybe I... 151 00:08:02,680 --> 00:08:04,967 Whose idiot idea is this? 152 00:08:05,120 --> 00:08:07,487 -Straight from the lieutenant. -Come on. 153 00:08:07,640 --> 00:08:10,120 Yeah, you don't like it, get a cold, go home. 154 00:08:10,280 --> 00:08:12,647 I sure as hell wouldn't mind a long ride alone with that. 155 00:08:12,840 --> 00:08:13,887 Cute. 156 00:08:14,040 --> 00:08:16,725 No. "Cute" you take to the movies. 157 00:08:16,880 --> 00:08:19,008 "Cute" meets your mom and gives you a handjob. 158 00:08:19,160 --> 00:08:21,322 That ass? Demands. 159 00:08:21,520 --> 00:08:23,249 Sabovich, that's my daughter. 160 00:08:23,400 --> 00:08:25,641 -What? -Bullshit. 161 00:08:25,800 --> 00:08:27,370 She's somebody's daughter. 162 00:08:27,520 --> 00:08:29,070 And if you can't be decent human males, 163 00:08:29,160 --> 00:08:30,321 at least be funnier. 164 00:08:30,480 --> 00:08:33,848 Right now you're just being what a cop-hating world expects. 165 00:08:34,000 --> 00:08:37,482 And look out for her, especially you, Sabovich, you dumb Polack. 166 00:08:41,800 --> 00:08:43,370 Your buddy's a little harsh. 167 00:08:43,520 --> 00:08:45,488 Ah, but you get to know him, he's worse. 168 00:08:45,640 --> 00:08:47,051 Roger that. 169 00:08:48,720 --> 00:08:51,690 They're not so bad. Well, Markham's not. 170 00:08:51,880 --> 00:08:54,531 The Polack could talk less and bathe more. 171 00:08:54,720 --> 00:08:57,291 Fair point. 172 00:08:57,440 --> 00:08:59,363 You know Lieu's letting me do a ride-along? 173 00:08:59,520 --> 00:09:00,601 Yeah? 174 00:09:00,760 --> 00:09:02,285 Down in Watts. Your old beat, right? 175 00:09:02,440 --> 00:09:05,250 Yeah. That's a little far south for us. 176 00:09:05,400 --> 00:09:07,050 Lot of action, I hear. 177 00:09:07,200 --> 00:09:09,601 That there is. What are we doing down there? 178 00:09:09,760 --> 00:09:13,162 They're light on patrol, so they're pulling from other divisions. 179 00:09:13,360 --> 00:09:15,567 Not everybody an action fan, I guess, huh? 180 00:09:15,720 --> 00:09:17,051 I am. 181 00:09:17,240 --> 00:09:20,050 Well, that's something you'll outgrow, along with being 22. 182 00:09:20,240 --> 00:09:22,129 I'm 23. 183 00:09:22,280 --> 00:09:23,486 In a month. 184 00:09:23,640 --> 00:09:24,880 Oh. 185 00:09:25,080 --> 00:09:26,411 The guys seem nice. 186 00:09:26,560 --> 00:09:28,688 Well, eh, they're guys. 187 00:09:28,840 --> 00:09:30,080 What does that mean? 188 00:09:30,240 --> 00:09:32,891 Eyes and ears sharp. 189 00:09:33,040 --> 00:09:34,485 Okay. 190 00:09:54,640 --> 00:09:56,768 Aah! No, no, no, no, no. 191 00:09:56,920 --> 00:10:00,641 Oh, God, ahh... 192 00:10:36,120 --> 00:10:37,167 Hurt me. 193 00:10:40,760 --> 00:10:42,649 Hurt... 194 00:10:42,800 --> 00:10:44,609 me. 195 00:10:44,760 --> 00:10:45,807 How? 196 00:10:45,960 --> 00:10:49,123 You're the boss. This time. 197 00:11:06,720 --> 00:11:07,721 So... 198 00:11:07,880 --> 00:11:09,723 You got a boyfriend? 199 00:11:09,880 --> 00:11:11,091 No, I don't. 200 00:11:11,182 --> 00:11:14,409 What? Come on, you're kidding me. Pretty little thing like you? 201 00:11:14,560 --> 00:11:16,164 No. 202 00:11:16,360 --> 00:11:17,590 -You moving in on my girl? -Easy now. 203 00:11:17,680 --> 00:11:20,126 -Right in front of my face. -Come on, man. 204 00:11:20,320 --> 00:11:21,970 Chili dogs? 205 00:11:22,120 --> 00:11:24,361 Wanna beat the street? Hearty breakfast. 206 00:11:24,520 --> 00:11:26,010 Mm-hmm. 207 00:11:38,400 --> 00:11:40,164 So where do we go from here? 208 00:11:40,320 --> 00:11:43,324 I'm thinking we roust some whores down on 44th, 209 00:11:43,480 --> 00:11:45,448 give you some company in the backseat. 210 00:11:49,160 --> 00:11:50,750 Well, if you want whores at this time of day, 211 00:11:50,840 --> 00:11:52,763 -you gotta go to Slauson. -Mmm! 212 00:11:52,920 --> 00:11:55,730 Ho ho! Look at you! Genius on patrol. 213 00:11:55,880 --> 00:11:56,961 That's impressive. 214 00:11:59,840 --> 00:12:01,922 Too bad you'll never get to do it. 215 00:12:32,720 --> 00:12:34,802 -You all right? -Yeah! 216 00:12:34,960 --> 00:12:37,167 Primo-rimo. 217 00:12:37,320 --> 00:12:40,563 Uh, consider your target fully softened. 218 00:12:42,960 --> 00:12:45,281 -Hey, handsome. -Lucille. 219 00:12:45,440 --> 00:12:47,169 Look at you! 220 00:12:47,320 --> 00:12:50,563 So, uh, what can we do you for? 221 00:12:50,720 --> 00:12:53,246 Uh, well... 222 00:12:53,400 --> 00:12:54,845 you mind talking a little business? 223 00:12:56,840 --> 00:12:59,241 Good timing. 224 00:13:02,920 --> 00:13:04,888 Back room. 225 00:13:06,960 --> 00:13:09,770 Look, you clearly had issues with Jimmy. 226 00:13:09,920 --> 00:13:13,811 Understood. And clearly you have plans for Roy. 227 00:13:13,960 --> 00:13:15,007 Smart. 228 00:13:15,160 --> 00:13:17,766 Now I'm just looking to see if I fit in anywhere. 229 00:13:21,520 --> 00:13:22,885 Well, you're cute. 230 00:13:23,040 --> 00:13:26,886 But I got that one covered. For now. 231 00:13:28,880 --> 00:13:31,247 What else you bring to the party? 232 00:13:31,400 --> 00:13:32,811 Just ask Roy. 233 00:13:34,600 --> 00:13:37,171 I don't know, man. 234 00:13:37,320 --> 00:13:40,005 I like you. I do. 235 00:13:40,160 --> 00:13:43,164 But every time I see you, it's a little different version of you. 236 00:13:43,320 --> 00:13:45,846 Party time, you're a party boy. 237 00:13:46,000 --> 00:13:49,288 Slick-dick stripper lunch... Check you out, Mr. Preppy. 238 00:13:49,440 --> 00:13:50,851 What's your closet look like, man? 239 00:13:51,000 --> 00:13:52,968 You got a cape and cowl in there, too? 240 00:13:53,120 --> 00:13:57,842 Man, you get to be one person all day, every day. 241 00:13:58,000 --> 00:13:59,001 Lucky you. 242 00:13:59,160 --> 00:14:00,470 Some of us got friends and family 243 00:14:00,560 --> 00:14:03,006 would fully freak if the truth came out. 244 00:14:03,160 --> 00:14:05,527 Now, my closet is square, 245 00:14:05,680 --> 00:14:07,682 but trunk of my car? 246 00:14:07,840 --> 00:14:09,569 Something to look at. 247 00:14:09,720 --> 00:14:12,121 Got a whole lot of mes in there. 248 00:14:12,280 --> 00:14:14,886 Have a look. You can borrow a blouse. 249 00:14:16,720 --> 00:14:19,200 You want your passport stamped? 250 00:14:19,360 --> 00:14:20,805 Go see Guapo. 251 00:14:21,000 --> 00:14:24,129 Get right with Guapo, you're right with me. 252 00:14:24,280 --> 00:14:26,362 Good luck finding him. 253 00:14:28,240 --> 00:14:30,208 What is it? 254 00:14:33,880 --> 00:14:36,724 Somebody called for you. Said it was an emergency. 255 00:14:36,880 --> 00:14:39,611 Sister's been in a car accident? 256 00:14:39,760 --> 00:14:41,728 I gotta take this. 257 00:14:47,200 --> 00:14:49,282 -Hodiak. -I don't have a sister. 258 00:14:49,440 --> 00:14:51,727 -Yeah. Something happened. -What? 259 00:14:51,880 --> 00:14:54,326 Is Kristin okay? Bernadette? 260 00:14:54,480 --> 00:14:56,721 No, they're fine. There's been a shooting. 261 00:14:56,880 --> 00:14:59,724 Charmain, your buddy, his partner. 262 00:14:59,880 --> 00:15:01,564 I don't... I don't have all the details. 263 00:15:02,680 --> 00:15:04,205 -Oh, my God. -Yeah, one's dead. 264 00:15:04,360 --> 00:15:06,408 One's critical. I'm on my way right now. 265 00:15:06,560 --> 00:15:08,164 -Where? -I need you to drop everything 266 00:15:08,320 --> 00:15:10,721 -and meet me there. -I will. Where is it? 267 00:15:10,880 --> 00:15:13,565 It's in Watts about two blocks from Panther headquarters. 268 00:15:34,200 --> 00:15:35,565 I understand. I apologize. 269 00:15:38,240 --> 00:15:40,288 Calm down. Calm down. Calm down. 270 00:15:43,720 --> 00:15:46,087 Charmain. 271 00:15:46,240 --> 00:15:47,605 Drink this. 272 00:15:52,440 --> 00:15:54,488 You're in shock. 273 00:15:56,520 --> 00:15:59,126 It's five sugars. Drink it now. 274 00:16:01,880 --> 00:16:04,042 Charmain, I need you to focus. 275 00:16:06,360 --> 00:16:07,964 Are they... 276 00:16:08,120 --> 00:16:09,531 Are they both... 277 00:16:10,880 --> 00:16:12,962 Hey, come on. Get the fuck out of here. 278 00:16:13,120 --> 00:16:14,281 Get out of here. 279 00:16:16,120 --> 00:16:18,691 Flannery, we are 28 minutes behind the shooter. 280 00:16:18,840 --> 00:16:20,046 What the fuck are you doing? 281 00:16:20,200 --> 00:16:24,524 What the fuck? Writing a fucking novel? 282 00:16:28,000 --> 00:16:29,843 You come inside with me. 283 00:16:34,920 --> 00:16:36,126 We were talking... 284 00:16:39,120 --> 00:16:41,600 and Sabovich said... 285 00:16:41,760 --> 00:16:43,967 Do you trust me? 286 00:16:44,960 --> 00:16:45,961 What? 287 00:16:47,320 --> 00:16:48,890 Do you trust me? 288 00:16:50,800 --> 00:16:52,370 Yes. 289 00:16:58,760 --> 00:17:02,207 Let it out. Let it all out. 290 00:17:05,800 --> 00:17:08,326 You've been through one of the worst things ever. 291 00:17:08,480 --> 00:17:11,370 The only thing that can make it right is you. 292 00:17:12,360 --> 00:17:13,486 You understand? 293 00:17:14,840 --> 00:17:17,320 Charmain? Do you understand? 294 00:17:17,480 --> 00:17:18,561 Yes. 295 00:17:18,760 --> 00:17:21,240 Yeah. Okay. 296 00:17:23,840 --> 00:17:27,686 I want you to take a breath right now 297 00:17:27,840 --> 00:17:31,128 and stop crying right now 298 00:17:31,320 --> 00:17:34,164 and remember your training right now. 299 00:17:46,720 --> 00:17:48,051 I saw a jacket, 300 00:17:48,200 --> 00:17:50,362 like a windbreaker, gloves. 301 00:17:50,520 --> 00:17:53,251 -Was he colored? -I... I... 302 00:17:53,400 --> 00:17:55,402 You don't know if he was colored? 303 00:17:55,560 --> 00:17:57,642 The sun was behind him. It was only a few seconds 304 00:17:57,840 --> 00:18:00,002 -before he started... -Stop. Close your eyes. 305 00:18:00,160 --> 00:18:02,447 Close your eyes. What did you smell? 306 00:18:03,177 --> 00:18:05,807 -What did I... -Don't think. What was it? 307 00:18:05,960 --> 00:18:07,883 Gunpowder. 308 00:18:08,040 --> 00:18:10,088 Good. Anything else? 309 00:18:15,560 --> 00:18:19,042 I... I never saw his face, I... 310 00:18:21,640 --> 00:18:24,610 But his arm. I... I saw his arm. 311 00:18:24,760 --> 00:18:26,603 No. 312 00:18:35,440 --> 00:18:38,364 He was white. He's white. 313 00:18:38,520 --> 00:18:40,807 -You sure? -Yes. 314 00:18:40,960 --> 00:18:43,281 Good. Keep going. 315 00:19:06,880 --> 00:19:08,405 And then what? 316 00:19:08,560 --> 00:19:11,564 -I fell. -Where was your weapon? 317 00:19:14,200 --> 00:19:15,201 I... 318 00:19:17,360 --> 00:19:19,840 I... 319 00:19:24,440 --> 00:19:25,851 It fell. 320 00:19:26,000 --> 00:19:28,287 I... I tried to... 321 00:19:29,520 --> 00:19:32,330 Tried? Show me. 322 00:19:42,240 --> 00:19:44,971 It was... here. It... 323 00:19:47,520 --> 00:19:49,682 It was right... 324 00:19:58,440 --> 00:20:01,284 I looked... 325 00:20:02,360 --> 00:20:04,249 -But I... -What then? 326 00:20:04,400 --> 00:20:06,050 What'd you see? 327 00:20:13,000 --> 00:20:15,526 Nothing. But I heard... 328 00:21:14,080 --> 00:21:16,606 All right, everybody. 329 00:21:16,760 --> 00:21:18,922 Everybody, God damn it! 330 00:21:20,320 --> 00:21:21,651 Stop and listen! 331 00:21:24,640 --> 00:21:29,009 If you got hard information, write it up. 332 00:21:29,160 --> 00:21:32,130 Small words, short sentences. 333 00:21:32,280 --> 00:21:35,204 No theories. 334 00:21:35,360 --> 00:21:37,601 And I see anyone waste a single second on tears, 335 00:21:37,760 --> 00:21:39,000 fire yourself. 336 00:21:40,160 --> 00:21:41,286 Time is the enemy. 337 00:21:42,590 --> 00:21:46,889 This son of a bitch is our prey, and we hunt with God's own fury 338 00:21:47,040 --> 00:21:49,725 until he is caged or dead. 339 00:21:52,320 --> 00:21:53,401 Go. 340 00:21:55,800 --> 00:21:58,451 Looking for a blue Riviera, '63 or later, two-door. 341 00:21:58,600 --> 00:21:59,601 Charmain give you that? 342 00:21:59,760 --> 00:22:02,331 The blue part and that it sideswiped a red Studebaker. 343 00:22:02,480 --> 00:22:03,550 The late model Buick two-door. 344 00:22:03,640 --> 00:22:06,007 Moran got off the cook that was out back. 345 00:22:06,160 --> 00:22:08,481 And leaky oil pan, off the scene. 346 00:22:10,000 --> 00:22:12,810 The bloody boot print is a common crepe-bottom work boot. 347 00:22:12,960 --> 00:22:15,122 The weapon is a Colt 1911 .45. 348 00:22:15,280 --> 00:22:18,011 And you buy her description? That the shooter's white? 349 00:22:18,160 --> 00:22:20,447 In that neighborhood? Hysterical female? 350 00:22:20,600 --> 00:22:21,710 I don't think anyone's buying that. 351 00:22:21,800 --> 00:22:24,041 How long were Markham and Sabovich on loan down there? 352 00:22:24,200 --> 00:22:26,168 This was their second day. 353 00:22:26,360 --> 00:22:28,840 All right, where were they before that, exactly? 354 00:22:29,000 --> 00:22:30,081 Southwest. 355 00:22:30,280 --> 00:22:32,681 Right, so that's... That's roughly... 356 00:22:32,840 --> 00:22:34,649 -Yeah. -All right. 357 00:22:34,800 --> 00:22:37,121 Deputy commissioner's got SWAT on standby. 358 00:22:37,280 --> 00:22:38,486 Oh, that's great. 359 00:22:38,640 --> 00:22:39,870 Neighborhood wired like a bomb, 360 00:22:39,960 --> 00:22:41,610 add a battalion of white cops in helmets 361 00:22:41,760 --> 00:22:42,807 and high-powered rifles... 362 00:22:43,000 --> 00:22:44,525 What could possibly go wrong? 363 00:22:44,680 --> 00:22:47,206 Sam, what if Charmain's wrong? What if the shooter is a spade? 364 00:22:47,360 --> 00:22:49,044 You wanna go pull him out of Watts alone? 365 00:22:49,200 --> 00:22:51,771 Excuse me, excuse me. I got him. 366 00:22:51,920 --> 00:22:53,365 You got who? 367 00:22:56,945 --> 00:22:59,150 I caught him at home, just him and his bodyguard. 368 00:22:59,240 --> 00:23:01,561 -He come willingly? -Once I pulled my gun, 369 00:23:01,720 --> 00:23:03,449 disarmed 'em both, and cuffed him. 370 00:23:03,600 --> 00:23:05,443 Anybody else down there see you pick him up? 371 00:23:05,600 --> 00:23:07,682 No. Pretty clean. I hustled him through the back. 372 00:23:07,840 --> 00:23:10,525 So he's all ours, and he's ours only. 373 00:23:10,680 --> 00:23:12,250 You okay with this? 374 00:23:13,760 --> 00:23:16,604 Markham and I were in the academy. Our wives are friends. 375 00:23:16,760 --> 00:23:19,240 He's got three-year-old twins. 376 00:23:19,400 --> 00:23:22,324 Today I'm okay with whatever gets it done. 377 00:23:25,200 --> 00:23:26,690 Well, hello. 378 00:23:36,600 --> 00:23:39,570 Who hurt you? 379 00:23:39,720 --> 00:23:41,563 You should know. 380 00:23:41,720 --> 00:23:44,166 It was your idea. 381 00:23:48,560 --> 00:23:49,641 I'm sorry. 382 00:23:51,400 --> 00:23:52,845 It's okay. 383 00:23:54,280 --> 00:23:57,682 I guess we got karma, him and me. 384 00:24:00,000 --> 00:24:03,561 I need to get settled into the here and now. 385 00:24:03,720 --> 00:24:06,690 You can't do anything to him. 386 00:24:08,920 --> 00:24:10,285 You're right. 387 00:24:10,440 --> 00:24:15,002 Our karmic business is for me to forgive him, 388 00:24:15,160 --> 00:24:17,322 teach him forgiveness. 389 00:24:17,480 --> 00:24:20,563 Or let him take his own path, however... 390 00:24:20,720 --> 00:24:23,121 destructive that may be for him. 391 00:24:23,280 --> 00:24:24,281 Charlie... 392 00:24:24,480 --> 00:24:27,290 You've shown me, Ken. 393 00:24:27,480 --> 00:24:31,451 Thank you. Thank you, Ken. 394 00:24:31,600 --> 00:24:35,286 I need to open his mind, not his skull. 395 00:24:35,440 --> 00:24:38,762 I'm serious, Charlie. 396 00:24:38,920 --> 00:24:41,321 He's tied to me. My family. 397 00:24:42,760 --> 00:24:45,001 If you really care about me... 398 00:24:45,160 --> 00:24:47,766 I'm under the microscope now. 399 00:24:47,960 --> 00:24:50,691 The campaign, do you understand that? 400 00:24:50,880 --> 00:24:53,963 Nobody you will ever know 401 00:24:54,120 --> 00:24:56,487 understands you better. 402 00:24:56,680 --> 00:24:58,682 I'll make sure the cop leaves you alone. 403 00:24:58,840 --> 00:25:01,047 But you do the same. 404 00:25:02,160 --> 00:25:05,004 My Kenny-Ken. 405 00:25:05,160 --> 00:25:06,571 Guardian angel. 406 00:25:07,960 --> 00:25:10,884 Just in time for Christmas. 407 00:25:11,040 --> 00:25:13,930 It's Christmas. 408 00:25:15,080 --> 00:25:18,004 Kenny-Ken, it's Christmas! 409 00:25:18,200 --> 00:25:20,771 Oh, gosh, you... You want some eggnog? 410 00:25:25,000 --> 00:25:26,650 I'm trying to help you here, Bunchy. 411 00:25:26,800 --> 00:25:29,644 Call my lawyer. Explain your form of help to him. 412 00:25:29,800 --> 00:25:31,643 Special Weapons And Tactical... SWAT. 413 00:25:31,840 --> 00:25:34,844 The LAPD's duly licensed assassins? I'm all too familiar. 414 00:25:35,000 --> 00:25:36,510 No, not as familiar as you're gonna be. 415 00:25:36,600 --> 00:25:40,400 Two dead cops on that block? That's curfews, that's checkpoints. 416 00:25:40,600 --> 00:25:43,046 Sniper nests, door-to-door presence. 417 00:25:43,200 --> 00:25:47,046 A war's coming? Well, that's why we're an army. 418 00:25:47,200 --> 00:25:50,124 And it's the worst kind of war 'cause it's stupid and it'll never end. 419 00:25:50,280 --> 00:25:51,710 It's the only kind white America knows how to fight. 420 00:25:51,800 --> 00:25:54,565 Hey, just stop talking to me like you're passing out your pamphlets. 421 00:25:54,720 --> 00:25:56,643 The LAPD is searching for a colored shooter 422 00:25:56,800 --> 00:26:00,043 that's gonna leave your world turned inside out, upside down, 423 00:26:00,240 --> 00:26:03,244 and pretty much locked down forever because they won't find him. 424 00:26:03,400 --> 00:26:05,562 You're not showing your usual faith in law enforcement. 425 00:26:06,468 --> 00:26:08,087 Because the shooter is white. 426 00:26:10,320 --> 00:26:11,560 Your bosses think that? 427 00:26:11,720 --> 00:26:13,688 Our bosses are highly doubtful. 428 00:26:13,880 --> 00:26:16,565 But I think we're looking for a male, 6'2 " to 6'4", 429 00:26:16,760 --> 00:26:19,047 20s to 50s, driving a blue Riviera sedan 430 00:26:19,200 --> 00:26:22,807 with a red scratch on the passenger side and a pretty bad oil leak. 431 00:26:22,960 --> 00:26:26,009 And he is very, very white. 432 00:26:27,040 --> 00:26:28,929 You wanna keep SWAT out of your daily life, 433 00:26:29,080 --> 00:26:31,481 show us you're an army. 434 00:26:33,080 --> 00:26:34,081 Hi, Daddy. 435 00:26:34,240 --> 00:26:38,689 No, I'm fine, I just... I wanted to hear your voice. 436 00:26:40,840 --> 00:26:44,401 Are you having a party? It's hard to... 437 00:26:44,560 --> 00:26:46,483 No, sor... I can call back. 438 00:26:46,640 --> 00:26:48,369 I can call back. 439 00:26:48,520 --> 00:26:50,568 No, I'm fine. Yeah. 440 00:26:51,720 --> 00:26:53,722 Soldiers gather eight hours before showtime 441 00:26:53,920 --> 00:26:56,810 for good seats to view a typical Hope holiday show 442 00:26:56,960 --> 00:26:58,121 that would have been familiar 443 00:26:58,280 --> 00:27:01,887 to the fathers of these fighting men back in... 444 00:27:02,920 --> 00:27:03,921 What? 445 00:27:06,149 --> 00:27:07,001 The hospital. 446 00:27:09,284 --> 00:27:10,644 Sabovich. 447 00:27:12,280 --> 00:27:15,682 Right after they got him in the operating room, um... 448 00:27:19,640 --> 00:27:21,608 He's dead. 449 00:27:37,600 --> 00:27:39,011 Why don't you get out of here? 450 00:27:43,640 --> 00:27:45,120 I thought that I'd be needed to ID... 451 00:27:45,240 --> 00:27:48,323 You're not needed. You never were. 452 00:27:48,520 --> 00:27:50,010 You had no business there. 453 00:27:50,160 --> 00:27:52,162 -Go to hell. -Look at you. 454 00:27:52,320 --> 00:27:54,607 -Sal. -I mean, that's not a uniform. 455 00:27:54,760 --> 00:27:56,762 -It's a costume. -Sal. 456 00:27:56,920 --> 00:27:58,922 Your costume, your hair, and your tits... 457 00:27:59,080 --> 00:28:00,969 -Fuck you. -Got two good men killed today. 458 00:28:01,120 --> 00:28:02,880 -Leave her alone. -Why are you still alive? 459 00:28:03,000 --> 00:28:04,830 -Why didn't you get a shot off? -Get away from me now! 460 00:28:04,920 --> 00:28:06,710 What are you? You're just a pretty little thing... 461 00:28:06,800 --> 00:28:08,450 Get your hands off of me! 462 00:28:09,480 --> 00:28:11,240 -Just calm down. Calm down! -Get off of me! 463 00:28:11,360 --> 00:28:12,430 Calm down. 464 00:28:14,760 --> 00:28:16,000 I repeat, two officers shot. 465 00:28:16,160 --> 00:28:19,386 -Oh, my God. Oh, my God. -Any available units respond. 466 00:28:20,280 --> 00:28:21,223 What? 467 00:28:23,320 --> 00:28:26,324 -Two more cops just got shot. -I repeat, two officers shot. 468 00:28:26,480 --> 00:28:29,484 -Unis again. -Any available units respond. 469 00:28:30,840 --> 00:28:32,046 Dead. 470 00:28:32,200 --> 00:28:36,728 One's colored, one's white. Right? 471 00:29:26,280 --> 00:29:28,380 Thank you ma'am. 472 00:29:31,880 --> 00:29:34,486 Thanks, Ron. Have a nice day. 473 00:29:36,480 --> 00:29:37,480 Thank you. 474 00:30:24,160 --> 00:30:26,686 Uh, hey. Hi. 475 00:30:26,880 --> 00:30:27,990 I'm looking for Glenn Lesick. 476 00:30:28,080 --> 00:30:29,081 Who are you? 477 00:30:29,240 --> 00:30:32,687 I don't know if I have the right Glenn Lesick. Um... 478 00:30:32,840 --> 00:30:35,366 My uncle died last month, 479 00:30:35,560 --> 00:30:38,723 and my aunt said that he owed a buddy of his some money. 480 00:30:38,880 --> 00:30:41,850 A guy named Glenn Lesick. Now, she's never met him. 481 00:30:42,000 --> 00:30:46,164 But, uh, I called a while ago, but no answer. 482 00:30:46,360 --> 00:30:48,522 And I just happened to be in the neighborhood. 483 00:30:50,800 --> 00:30:52,882 Okay, uh, sorry. Sorry to bother you. 484 00:30:53,040 --> 00:30:55,168 Uh, how much? 485 00:30:55,320 --> 00:30:58,210 Did my uncle owe? Uh, $1,100. 486 00:30:58,360 --> 00:30:59,725 You got it on you? 487 00:30:59,880 --> 00:31:01,882 'Course. Yeah. 488 00:31:07,160 --> 00:31:08,605 Glenn? 489 00:31:08,800 --> 00:31:11,929 Glenn, you're gonna want to get out here! 490 00:31:12,080 --> 00:31:13,286 Hi. 491 00:31:23,120 --> 00:31:24,201 Hi. I... 492 00:31:34,840 --> 00:31:37,684 Hi, um... 493 00:31:37,840 --> 00:31:40,081 Uh, do you mind if I come in real quick? 494 00:31:40,240 --> 00:31:42,004 I think this is for you. 495 00:31:44,360 --> 00:31:45,691 Thank you. 496 00:32:42,400 --> 00:32:45,006 Sorry about this. It's not that I don't trust you. 497 00:32:45,160 --> 00:32:48,004 Just... wanna be sure. 498 00:32:48,160 --> 00:32:50,128 It's a lotta money. 499 00:33:04,280 --> 00:33:05,805 Well... 500 00:33:13,480 --> 00:33:14,641 Looks good. 501 00:33:20,080 --> 00:33:23,209 Glenn, he's got a gun. 502 00:33:23,360 --> 00:33:25,328 Easy, easy, easy. 503 00:33:25,520 --> 00:33:28,126 Just... Glenn, I'm a cop. You don't want... 504 00:33:29,640 --> 00:33:31,529 Just relax, okay? Just relax... 505 00:33:31,680 --> 00:33:32,681 Get it. 506 00:33:35,160 --> 00:33:37,561 Easy. Easy. You should put the gun down. 507 00:33:37,720 --> 00:33:38,910 You don't want to do this. I'm just one... 508 00:33:39,000 --> 00:33:41,287 -Glenn! Think, Glenn. -Relax, relax. 509 00:33:41,440 --> 00:33:43,186 Think about your wife and baby. 510 00:33:43,277 --> 00:33:44,672 We're police officers, Glenn. 511 00:33:44,763 --> 00:33:47,270 We wanna ask a few questions, but you gotta put the gun down. 512 00:33:47,360 --> 00:33:50,125 Glenn? Glenn, there are more cops on the way. 513 00:33:50,280 --> 00:33:52,169 This is gonna get to a bad place really fast, 514 00:33:52,320 --> 00:33:54,870 a place that we're not gonna be able to pull it back from, Glenn. 515 00:33:54,960 --> 00:33:56,270 -Put it down. -That's your wife. That's your wife. 516 00:33:56,360 --> 00:33:58,283 -Put the gun down. -Put the gun down. 517 00:33:58,440 --> 00:34:00,169 -Put it down. -Put it down. 518 00:34:04,760 --> 00:34:07,843 Down on your knees. Down on the ground. 519 00:34:09,040 --> 00:34:12,328 On the ground! Interlock your fingers. 520 00:34:42,400 --> 00:34:44,129 Well, good news is the car. 521 00:34:44,280 --> 00:34:47,682 Oil matches, scratches... It was definitely at the shooting. 522 00:34:47,840 --> 00:34:51,322 But Mr. Lesick is saying that the car was stolen earlier today 523 00:34:51,520 --> 00:34:55,081 and that he discovered it abandoned a few blocks away. 524 00:34:55,240 --> 00:34:57,288 Which he failed to report to the police. 525 00:34:57,440 --> 00:35:00,330 Well, the witness in Watts who gave you the partial plates 526 00:35:00,480 --> 00:35:02,608 can't positively ID Mr. Lesick as the driver. 527 00:35:02,760 --> 00:35:05,604 This isn't the weapon that was used in any of the shootings. 528 00:35:05,760 --> 00:35:08,604 You don't have his boots, gloves, clothes. 529 00:35:08,760 --> 00:35:12,207 He tested negative for gunpowder in the paraffin. 530 00:35:12,360 --> 00:35:13,930 What about the Nazi reading list? 531 00:35:14,080 --> 00:35:17,402 Found only in his trash. He claims it isn't his. 532 00:35:17,560 --> 00:35:18,960 And there seems to be some question 533 00:35:19,080 --> 00:35:21,481 as to whether your initial search was wholly legal. 534 00:35:23,320 --> 00:35:27,291 Maybe somebody didn't wait for the, uh, warrant to be issued? 535 00:35:27,440 --> 00:35:29,190 Jesus. So, what, we should have just left the scene 536 00:35:29,280 --> 00:35:31,110 so the old lady could burn it while we went to a judge? 537 00:35:31,200 --> 00:35:32,929 The guy pulled a gun on me. 538 00:35:33,080 --> 00:35:34,120 He and his wife both claim 539 00:35:34,240 --> 00:35:35,890 that you were already drawing your weapon 540 00:35:36,040 --> 00:35:38,805 before you identified yourself as a police officer. 541 00:35:38,960 --> 00:35:41,486 And given your whole... 542 00:35:41,640 --> 00:35:44,803 Well, it's somewhat understandable. 543 00:35:46,840 --> 00:35:49,571 Which brings us to your report, Detective. 544 00:35:49,720 --> 00:35:50,881 Yes, sir. 545 00:35:51,080 --> 00:35:53,003 Where is it? 546 00:35:53,160 --> 00:35:55,208 Gee, I submitted it. Didn't I? 547 00:35:55,360 --> 00:35:56,885 -Not yet, no. -I didn't? 548 00:35:57,040 --> 00:36:00,169 Wow. In all the confusion... I know I typed it up. 549 00:36:00,320 --> 00:36:02,368 I'll get it for you. 550 00:36:08,480 --> 00:36:10,190 I need to have a word with you in private, okay? 551 00:36:10,280 --> 00:36:12,442 -Okay. -Here's a good spot right here. 552 00:36:12,600 --> 00:36:15,171 But... 553 00:36:16,240 --> 00:36:17,446 -What? -What? 554 00:36:19,560 --> 00:36:20,686 Eyes up. 555 00:36:21,960 --> 00:36:24,008 You think you don't belong in here. Maybe you don't. 556 00:36:25,560 --> 00:36:27,608 Describe him. 557 00:36:29,480 --> 00:36:31,721 Describe him. 558 00:36:33,240 --> 00:36:36,005 White male. Fair. Mid-30s. 559 00:36:36,160 --> 00:36:38,367 Facial hair, 6'3", 220. 560 00:36:38,520 --> 00:36:40,602 Which is exactly what I wrote down in my notebook 561 00:36:40,800 --> 00:36:43,371 when you described the shooter to me at the scene. 562 00:36:43,520 --> 00:36:46,364 -No, I told you... -Yes, you did! 563 00:36:46,520 --> 00:36:48,363 -I can't lie. -Yes, you can, 564 00:36:48,520 --> 00:36:49,601 and, yes, you will, 565 00:36:49,760 --> 00:36:51,310 or two people are gonna walk out of this building today, 566 00:36:51,400 --> 00:36:52,401 you and him. 567 00:36:52,600 --> 00:36:55,171 The difference being that one day, a lot of dead cops later, 568 00:36:55,320 --> 00:36:57,004 he's gonna be back. 569 00:36:57,160 --> 00:36:58,924 You want me to testify under oath... 570 00:36:59,080 --> 00:37:00,081 Look around. 571 00:37:01,480 --> 00:37:03,767 God damn it, look around! 572 00:37:03,920 --> 00:37:06,890 Four of us are dead! 573 00:37:07,040 --> 00:37:09,327 No one here would do any different. 574 00:37:09,480 --> 00:37:12,051 But if he did it, if he was guilty, then there has to be... 575 00:37:12,200 --> 00:37:14,168 This isn't a fucking fairy tale, Charmain. 576 00:37:15,760 --> 00:37:17,967 Decide now. 577 00:37:18,120 --> 00:37:20,282 You gonna stop trying to be one of us, 578 00:37:20,440 --> 00:37:21,885 or are you gonna be one of us? 579 00:37:23,360 --> 00:37:24,361 I am. 580 00:37:24,520 --> 00:37:26,443 -You are? -I am. 581 00:37:26,600 --> 00:37:27,761 You are what? 582 00:37:27,920 --> 00:37:29,684 -One of you. -Yeah? 583 00:37:32,200 --> 00:37:34,168 Prove it. 584 00:38:00,720 --> 00:38:03,121 She's not quite as good as you. 585 00:38:03,280 --> 00:38:05,806 Well, she's young. She's doing the best she can. 586 00:38:05,960 --> 00:38:09,806 She's gonna be a good cop someday, I hope. 587 00:38:09,960 --> 00:38:11,325 I don't know about that. 588 00:38:11,480 --> 00:38:13,642 I meant she's almost as good a liar as you. 589 00:38:13,800 --> 00:38:16,087 I'm not a liar. 590 00:38:16,240 --> 00:38:17,969 And how would I know that? 591 00:38:18,120 --> 00:38:19,610 Hopefully never. 592 00:38:19,760 --> 00:38:21,489 Lesick will be arraigned 593 00:38:21,640 --> 00:38:23,642 for the murder of four officers tomorrow morning. 594 00:38:23,800 --> 00:38:25,040 I take it you'll be there? 595 00:38:25,200 --> 00:38:27,328 Every day till he's tied and fried, 596 00:38:27,480 --> 00:38:28,830 and if you need someone to pull the switch, 597 00:38:28,920 --> 00:38:30,081 I'll hold an auction. 598 00:38:40,600 --> 00:38:42,110 Couldn't have done it without your guy 599 00:38:42,200 --> 00:38:44,441 tagging that partial at the second scene. 600 00:38:44,600 --> 00:38:48,002 Do us both a favor. Keep it to yourself. 601 00:38:48,160 --> 00:38:50,242 Well, if you will, I will. 602 00:38:50,400 --> 00:38:52,607 Oh, and, Bunchy, merry Christmas. 603 00:38:52,760 --> 00:38:54,603 Blow it out your ass, Hodiak. 604 00:38:54,760 --> 00:38:57,331 Oh! All right. All right. 605 00:39:00,840 --> 00:39:02,126 I think I made a new friend. 606 00:39:13,600 --> 00:39:16,365 -Thanks. -Anything else? 607 00:39:16,520 --> 00:39:19,763 No. Unless you have something to say, 608 00:39:19,960 --> 00:39:22,884 which would be... understandable. 609 00:39:28,360 --> 00:39:29,850 My father is an unreliable, 610 00:39:30,000 --> 00:39:32,367 morally ambiguous, charming drunk. 611 00:39:32,520 --> 00:39:35,524 Yeah? So? 612 00:39:37,040 --> 00:39:39,008 So you know what you smell like to me? 613 00:39:40,560 --> 00:39:41,686 Home cooking. 43105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.