All language subtitles for Animas.2018.720p.NF.WEB-DL.DD+5.1.x264-iKA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:10,880 A NETFLIX ORIGINAL FILM 2 00:01:49,172 --> 00:01:52,047 OUT OF ORDER 3 00:02:41,505 --> 00:02:42,505 May I? 4 00:02:55,630 --> 00:02:56,672 It's broken. 5 00:02:58,047 --> 00:02:59,547 Do you want me to fix it? 6 00:03:00,213 --> 00:03:01,255 Do you know how? 7 00:03:02,005 --> 00:03:03,213 I can try. 8 00:03:21,797 --> 00:03:23,963 Do you know what I do when I'm scared? 9 00:03:25,380 --> 00:03:27,255 I count my heart beats. 10 00:03:27,547 --> 00:03:30,172 When I'm scared, it beats fast. 11 00:03:30,255 --> 00:03:33,130 But if I am focused, they slow down. 12 00:03:33,213 --> 00:03:34,297 Try it. 13 00:03:37,047 --> 00:03:40,963 1, 2, 3, 4, 5, 6... 14 00:03:41,047 --> 00:03:42,838 7... 8... 15 00:03:42,922 --> 00:03:44,963 9... 10... 16 00:03:45,672 --> 00:03:46,838 11... 17 00:03:47,922 --> 00:03:49,838 You're not scared any more, are you? 18 00:03:55,880 --> 00:03:57,547 TEN YEARS LATER 19 00:04:10,255 --> 00:04:12,005 GRADUATION PARTY 20 00:04:45,297 --> 00:04:46,505 It's over. 21 00:04:48,505 --> 00:04:49,797 Free at last. 22 00:04:52,755 --> 00:04:53,838 Well... 23 00:04:54,672 --> 00:04:56,172 Now comes the worst. 24 00:04:57,005 --> 00:04:59,130 I hope my marks allow me to go to college 25 00:04:59,213 --> 00:05:01,547 or they'll put me in the store with my father. 26 00:05:02,005 --> 00:05:04,005 In 20 years I picture you yelling around 27 00:05:04,088 --> 00:05:05,963 and throwing cell phones against walls. 28 00:05:06,005 --> 00:05:07,672 I'd rather jump off a building. 29 00:05:15,338 --> 00:05:17,297 What marks would you need to be a pilot? 30 00:05:21,422 --> 00:05:24,672 - Wanna come? - Where? 31 00:05:25,672 --> 00:05:27,963 GRADUATION PARTY 32 00:05:28,963 --> 00:05:31,297 - Ok. - Cool. 33 00:06:30,213 --> 00:06:33,797 As long as you are in control you don't have to be worried. 34 00:06:34,797 --> 00:06:35,838 Ok. 35 00:08:23,880 --> 00:08:26,547 - Honey, I'm going to the store. - Ok, Mom. 36 00:11:11,463 --> 00:11:12,963 How was it with Anchi? 37 00:11:13,005 --> 00:11:14,547 We've been talking. 38 00:11:14,630 --> 00:11:15,838 Poor thing... 39 00:11:15,922 --> 00:11:19,213 I forgot to tell you that's the price for a close encounter. 40 00:11:19,297 --> 00:11:22,838 I really like her. She loves horror movies, like me. 41 00:11:23,797 --> 00:11:25,255 Oh, and she goes to therapy as well. 42 00:11:26,047 --> 00:11:27,672 She goes to a shrink too? 43 00:11:27,755 --> 00:11:29,130 Psychotherapist. 44 00:11:30,547 --> 00:11:34,213 Right. Well, after one year of "psychotherapy", 45 00:11:34,297 --> 00:11:35,672 if it wasn't for me, 46 00:11:35,755 --> 00:11:38,422 instead of being at a party with Anchi you'd be on all-porn.com. 47 00:11:38,797 --> 00:11:41,963 Ha-ha. We also talked about you. 48 00:11:42,338 --> 00:11:43,505 About me? 49 00:11:45,963 --> 00:11:48,672 Fuck, Bram, don't talk to people about me. 50 00:11:49,255 --> 00:11:52,047 - Why not? - Because... I dunno... 51 00:11:52,130 --> 00:11:54,088 So... What did she say? 52 00:11:54,922 --> 00:11:56,797 Am I the one she's in love with? 53 00:11:57,422 --> 00:11:59,630 That's why she's constantly looking at me... 54 00:12:00,422 --> 00:12:02,422 No. Actually, she doesn't even like you. 55 00:12:02,505 --> 00:12:04,922 Thanks for sharing that with me. 56 00:12:06,047 --> 00:12:07,213 I actually love her. 57 00:12:07,297 --> 00:12:09,380 I'm very into nerds and freaks. 58 00:12:09,463 --> 00:12:11,213 That's why I'm always with you. 59 00:12:11,297 --> 00:12:14,047 Well, we'll talk tomorrow, she's waiting for me. 60 00:12:15,005 --> 00:12:16,630 Have fun. 61 00:14:18,088 --> 00:14:19,505 Mom? 62 00:14:22,047 --> 00:14:23,630 Bosco? 63 00:17:14,838 --> 00:17:16,588 When have I failed my word? 64 00:17:16,672 --> 00:17:18,755 Listen... Answer me. 65 00:17:18,838 --> 00:17:21,463 Answer me, when have I failed? 66 00:17:21,547 --> 00:17:24,797 I'm telling you the IOU expires tomorrow. Look at the date. 67 00:17:24,880 --> 00:17:27,463 Look at the date! What does it say? 68 00:17:27,547 --> 00:17:29,380 I'm telling you, it expires tomorrow. 69 00:17:29,463 --> 00:17:31,630 Calm down! I'm very calmed! 70 00:17:31,838 --> 00:17:34,755 I'm going to the bank to fix it right now. Calm down! 71 00:17:34,838 --> 00:17:36,338 Fuck! 72 00:18:22,463 --> 00:18:23,463 Hello? 73 00:18:24,172 --> 00:18:26,880 - What's up? - What's up? 74 00:18:27,672 --> 00:18:29,130 I dunno, you just woke me up. 75 00:18:30,338 --> 00:18:33,963 - Breakfast later? - Yes, sure. 76 00:18:34,547 --> 00:18:37,005 - See you at yours? - Eleven o'clock. 77 00:18:38,172 --> 00:18:39,297 Sure. 78 00:18:46,922 --> 00:18:48,422 Bad morning, Bosco. 79 00:20:48,338 --> 00:20:50,380 How did the night go with Anchi? 80 00:21:00,963 --> 00:21:02,463 How was it last night? 81 00:21:23,588 --> 00:21:24,797 How was it last night? 82 00:21:25,547 --> 00:21:27,338 Fine, I told you. It was fine. 83 00:21:29,672 --> 00:21:32,630 Whoa whoa... All this secrecy... 84 00:21:32,922 --> 00:21:34,463 Something's going on. 85 00:21:34,547 --> 00:21:36,630 What? I'm watching the movie. 86 00:21:37,672 --> 00:21:40,047 You've seen it a million times, they're all the same. 87 00:21:42,005 --> 00:21:44,255 They say they're scary, but they're disgusting. 88 00:21:59,797 --> 00:22:01,880 Do you want to know something really scary? 89 00:22:03,088 --> 00:22:04,505 What? 90 00:22:09,672 --> 00:22:11,630 Last night, when I got home... 91 00:22:24,297 --> 00:22:25,297 What? 92 00:22:26,963 --> 00:22:28,630 Something happened... 93 00:22:31,005 --> 00:22:34,338 Maybe I dreamt it. Well, I probably dreamt it. 94 00:22:34,922 --> 00:22:36,630 But it was totally real. 95 00:22:39,672 --> 00:22:41,672 I've never been so afraid in my life. 96 00:22:44,755 --> 00:22:46,380 Your father forgot his lunch. 97 00:22:56,630 --> 00:22:58,838 Why won't you tell me how it went with Anchi? 98 00:22:59,755 --> 00:23:02,463 - Do you think I'm jealous or something? - Shut up. 99 00:23:02,922 --> 00:23:04,297 You're so weird today. 100 00:23:05,797 --> 00:23:07,838 Is it something she told you? 101 00:23:10,005 --> 00:23:11,422 Tell me. 102 00:23:12,505 --> 00:23:13,880 What? 103 00:23:16,422 --> 00:23:18,297 I can't believe that after all this time... 104 00:23:18,380 --> 00:23:19,047 I told you! 105 00:23:19,130 --> 00:23:21,963 - She doesn't like me. - It's not just that. 106 00:23:22,047 --> 00:23:23,505 What, then? 107 00:23:23,588 --> 00:23:25,172 This is so typical, 108 00:23:25,255 --> 00:23:28,547 she'll want you for herself and try to distance you from your friends, 109 00:23:28,630 --> 00:23:29,338 well, from me. 110 00:23:29,422 --> 00:23:32,755 Stop telling me how the world works! I'm not dumb! 111 00:23:32,963 --> 00:23:34,797 I know the way things work. 112 00:23:38,463 --> 00:23:40,463 Well, a little bit dumb... 113 00:23:41,797 --> 00:23:43,672 How can they drive so fast here? 114 00:23:44,672 --> 00:23:46,963 Give me more time, just that. 115 00:23:47,922 --> 00:23:50,380 Please, help me. Give me more time. 116 00:23:50,463 --> 00:23:51,838 What can I do? 117 00:23:51,922 --> 00:23:53,505 You can't do this to me. 118 00:23:53,588 --> 00:23:55,797 If you shut my store I'm fucked! 119 00:23:55,880 --> 00:23:57,505 - Help me, please! - Wait. 120 00:23:57,588 --> 00:23:59,713 Listen to me. Listen to me! 121 00:23:59,797 --> 00:24:01,338 Listen to me, fuck! 122 00:24:01,422 --> 00:24:03,047 Fucking listen to me! 123 00:24:03,130 --> 00:24:07,880 Help me! Listen to me! 124 00:24:07,963 --> 00:24:09,255 Listen to me! 125 00:24:34,672 --> 00:24:36,005 What's up, Mom? 126 00:24:42,963 --> 00:24:43,963 Hi. 127 00:24:52,963 --> 00:24:55,463 Is it just me, or is your mother going more... 128 00:24:55,963 --> 00:24:57,505 She won't get any better. 129 00:24:57,880 --> 00:25:00,588 As long as she has to put up with my old man... 130 00:25:06,297 --> 00:25:08,172 How did your father die? 131 00:25:16,880 --> 00:25:18,463 Why? 132 00:25:20,255 --> 00:25:21,672 Dunno. 133 00:25:22,463 --> 00:25:23,797 You never told me. 134 00:25:26,588 --> 00:25:27,963 Honestly, I don't know. 135 00:25:28,880 --> 00:25:29,922 Come on. 136 00:25:30,630 --> 00:25:32,005 How can you not know? 137 00:25:34,963 --> 00:25:36,380 Well... 138 00:25:37,213 --> 00:25:39,422 About my father... It's weird. 139 00:25:40,380 --> 00:25:42,088 I only have bits and pieces. 140 00:25:44,130 --> 00:25:45,463 I was very young. 141 00:25:48,172 --> 00:25:50,338 Although I always thought he died of exhaustion. 142 00:25:50,422 --> 00:25:52,547 All his life working, being bitter... 143 00:25:53,130 --> 00:25:54,713 Doing the same thing every day. 144 00:25:57,005 --> 00:25:58,838 If bitterness killed... 145 00:25:59,880 --> 00:26:01,463 none of us would be alive. 146 00:26:05,088 --> 00:26:07,130 Do you want to have lunch at my place? 147 00:26:10,297 --> 00:26:12,797 - Well... - Right. 148 00:26:13,213 --> 00:26:15,380 - I can come with you both. - No. 149 00:26:16,380 --> 00:26:19,047 - Bram, what's going on? - Nothing. 150 00:26:19,130 --> 00:26:20,797 Nothing? 151 00:26:21,088 --> 00:26:23,755 - Should I ask her? - Will you leave Anchi alone? 152 00:26:23,838 --> 00:26:25,922 As soon as she tells me what's happening here. 153 00:26:25,963 --> 00:26:28,922 - No, don't do that. - It'll be over sooner if you tell me. 154 00:26:28,963 --> 00:26:30,463 This. This happens. 155 00:26:30,547 --> 00:26:34,130 You get into everything in my life, have an opinion about everything. 156 00:26:36,838 --> 00:26:39,630 This morning I called you to tell you something. 157 00:26:40,088 --> 00:26:44,047 - But in the end... I didn't dare. - Don't worry then... 158 00:26:44,672 --> 00:26:46,630 I won't give you a hard time. 159 00:26:47,505 --> 00:26:49,005 I'm leaving myself. 160 00:27:09,755 --> 00:27:10,880 Mom? 161 00:27:12,880 --> 00:27:14,255 Bosco! 162 00:27:20,213 --> 00:27:21,755 Mom? 163 00:27:22,880 --> 00:27:28,547 This phone is out of service. Please, leave a message. 164 00:28:32,088 --> 00:28:33,838 Abraham? 165 00:28:38,130 --> 00:28:39,463 Hello? 166 00:28:45,422 --> 00:28:46,880 Laura? 167 00:28:57,422 --> 00:28:59,088 ABRAHAM CERBERO 168 00:28:59,172 --> 00:29:02,130 DIAGNOSIS AND TREATMENT BY DR. KARLA BERGER 169 00:29:57,963 --> 00:30:03,630 1, 2, 3, 4, 5, 6... 170 00:30:15,463 --> 00:30:17,880 - Jesus, Bram! - What? 171 00:30:18,588 --> 00:30:22,047 - Why didn't you answer your phone? - I was with Anchi. What's wrong? 172 00:30:22,130 --> 00:30:24,838 I can't find my mom. Or Bosco. 173 00:30:25,630 --> 00:30:26,880 So? 174 00:30:27,672 --> 00:30:30,630 It's not like her not to answer her phone. 175 00:30:31,505 --> 00:30:33,088 But it's not just that. 176 00:30:34,422 --> 00:30:35,797 What? 177 00:30:38,255 --> 00:30:41,922 - Your apartment. You left the door open. - Shit! 178 00:30:47,838 --> 00:30:52,005 Perhaps I closed it on my way out. But I swear it was open. 179 00:31:18,463 --> 00:31:20,047 Is dad home yet? 180 00:31:23,505 --> 00:31:24,797 Here we go... 181 00:31:25,005 --> 00:31:26,963 We'll see how he comes today. 182 00:31:29,963 --> 00:31:31,255 Dude... 183 00:31:31,838 --> 00:31:34,547 I didn't realise that your mother was here before. 184 00:31:34,630 --> 00:31:36,547 She's like a ghost. 185 00:31:37,005 --> 00:31:39,255 - And you realise that now? - Dinner is ready. 186 00:31:43,755 --> 00:31:47,297 I had a friend once, but the doctor told me to stop seeing him. 187 00:31:47,380 --> 00:31:48,213 Why? 188 00:31:48,297 --> 00:31:50,338 That's what I told him. But he insisted... 189 00:31:50,422 --> 00:31:52,630 I don't know how many times I've seen this episode. 190 00:31:52,713 --> 00:31:53,797 I know it by heart. 191 00:32:09,297 --> 00:32:10,797 Don't make a big deal about it. 192 00:32:18,672 --> 00:32:21,422 Hey, I didn't know people lived down below. 193 00:32:22,005 --> 00:32:25,047 - Down? Where? - In the apartment in front of mine. 194 00:32:25,130 --> 00:32:27,963 No idea. Mom? 195 00:32:28,005 --> 00:32:29,755 Do you know anything about that? 196 00:32:35,838 --> 00:32:37,088 About what? 197 00:32:38,213 --> 00:32:40,672 About the people living down below. 198 00:32:42,547 --> 00:32:43,880 No. 199 00:32:44,297 --> 00:32:46,630 Nobody lives there. Why? 200 00:32:48,588 --> 00:32:50,463 I just thought... 201 00:32:51,672 --> 00:32:54,255 I thought I heard people. Noises. 202 00:32:55,422 --> 00:32:57,088 There may be squatters. 203 00:33:11,005 --> 00:33:13,797 Nothing. Look what time it is. 204 00:33:17,672 --> 00:33:20,797 - Do you think it's all connected? - What? 205 00:33:21,463 --> 00:33:22,797 I don't know, everything. 206 00:33:23,922 --> 00:33:25,963 I hear voices where I'm not supposed to. 207 00:33:26,005 --> 00:33:27,172 My mom disappears... 208 00:33:27,255 --> 00:33:29,797 Don't worry. In the end, all this will only be... 209 00:33:29,880 --> 00:33:31,213 Where is the boy? 210 00:33:35,630 --> 00:33:37,963 Abraham! Abraham! 211 00:33:40,255 --> 00:33:42,380 Do you hear me, Abraham? 212 00:33:43,922 --> 00:33:46,380 Do you hear me? Open or you'll be sorry! 213 00:33:46,463 --> 00:33:48,922 Open! Open! 214 00:34:17,255 --> 00:34:18,547 What happened? 215 00:34:20,755 --> 00:34:22,755 You fainted. 216 00:34:25,588 --> 00:34:27,255 Did my mom call? 217 00:34:44,213 --> 00:34:49,463 This phone is out of service. Please, leave a message. 218 00:35:01,005 --> 00:35:03,172 You look awful. 219 00:35:07,755 --> 00:35:09,880 How's your mom? 220 00:35:11,880 --> 00:35:13,380 Go figure. 221 00:35:14,380 --> 00:35:15,963 But it's over. 222 00:35:16,005 --> 00:35:18,838 Next time I don't know what I'll do to him. 223 00:35:25,838 --> 00:35:28,047 You know I'm here for everything you need. 224 00:35:28,130 --> 00:35:31,380 - Yeah, but this... - For everything, Abraham. 225 00:35:32,422 --> 00:35:34,172 I mean it. 226 00:35:44,088 --> 00:35:45,547 Hey... 227 00:35:46,505 --> 00:35:48,797 - I'm really sorry... - Never mind. 228 00:35:50,172 --> 00:35:52,422 You've never talked to any girl but me. 229 00:35:52,505 --> 00:35:54,005 Your mom doesn't count. 230 00:35:54,880 --> 00:35:56,422 So... 231 00:35:56,505 --> 00:36:00,213 I can get that you lost your mind because the Chinese girl noticed you. 232 00:36:04,088 --> 00:36:06,963 I'm leaving. I'm sure my mom's back with Bosco. 233 00:36:12,797 --> 00:36:14,838 - Anything you need... - I know. 234 00:36:16,422 --> 00:36:17,963 But this shit with my father... 235 00:36:20,588 --> 00:36:22,297 I have to deal with this by myself. 236 00:36:27,005 --> 00:36:28,463 Mom? 237 00:36:46,297 --> 00:36:47,838 Mom? 238 00:37:00,880 --> 00:37:02,922 You have one message. 239 00:37:03,172 --> 00:37:04,838 Alex, everything's fine. 240 00:37:04,922 --> 00:37:07,630 It had to happen, sooner or later. 241 00:37:21,047 --> 00:37:22,505 Hello? 242 00:37:23,963 --> 00:37:25,630 Is anyone there? 243 00:37:30,588 --> 00:37:31,963 Hello? 244 00:38:32,047 --> 00:38:33,797 Do you want me to fix it? 245 00:38:34,255 --> 00:38:36,130 Do you know how? 246 00:38:36,547 --> 00:38:38,005 I can try. 247 00:42:11,922 --> 00:42:13,047 Hey! 248 00:42:14,505 --> 00:42:17,505 Who are you? Get out of my car! Out of my car! Hey! 249 00:42:18,630 --> 00:42:20,505 Get out of the car! 250 00:42:43,797 --> 00:42:45,838 What happened? 251 00:42:45,922 --> 00:42:48,213 My dad was run over by a thousand cars. 252 00:42:48,297 --> 00:42:49,963 He's in critical condition. 253 00:42:50,922 --> 00:42:52,505 Jesus. 254 00:43:02,255 --> 00:43:05,630 - You won't believe what happened to me. - To you? 255 00:43:36,963 --> 00:43:40,838 - Now what? - Paperwork I guess. 256 00:43:42,672 --> 00:43:45,797 The store's bankrupt. There's nothing but debts. 257 00:43:46,255 --> 00:43:50,005 This is just what my mother needed to definitely lose her mind. 258 00:43:58,047 --> 00:43:59,422 Are you okay? 259 00:44:02,880 --> 00:44:03,880 Bram. 260 00:44:05,297 --> 00:44:07,922 - I'll be in your room. - Ok, I'll be right there. 261 00:44:18,838 --> 00:44:21,005 Is Alex still here? 262 00:44:32,963 --> 00:44:35,547 It's obvious that your mother doesn't want me to stay. 263 00:44:35,630 --> 00:44:38,172 - I'd better go... - Stay, please. 264 00:44:40,797 --> 00:44:42,172 I need you. 265 00:44:44,172 --> 00:44:45,963 Just for tonight. 266 00:44:47,880 --> 00:44:49,463 You can wear this. 267 00:44:55,255 --> 00:44:57,672 What will your girlfriend think about me spending the night? 268 00:44:57,755 --> 00:44:59,505 Do you think I care? 269 00:45:02,630 --> 00:45:04,755 Listen, stay tonight and... 270 00:45:05,255 --> 00:45:07,172 Tomorrow I'll be helping you. 271 00:45:07,755 --> 00:45:09,088 But stay. 272 00:45:27,755 --> 00:45:29,380 What are these doing here? 273 00:45:31,922 --> 00:45:33,422 What are they? 274 00:45:35,755 --> 00:45:38,130 They're my father's car keys. 275 00:46:35,963 --> 00:46:40,422 I HAVE TO DO IT, BUT I CAN'T. WHAT SHOULD I DO? 276 00:47:07,047 --> 00:47:08,422 Bram! 277 00:47:20,088 --> 00:47:21,672 Hello? 278 00:47:22,463 --> 00:47:24,005 Hello? 279 00:47:25,422 --> 00:47:26,630 Hello? 280 00:47:27,630 --> 00:47:28,880 Hello? 281 00:47:28,963 --> 00:47:29,922 Police? 282 00:47:29,963 --> 00:47:31,005 Police? 283 00:47:32,880 --> 00:47:35,130 INCOMING CALL: ME 284 00:48:09,338 --> 00:48:11,047 Let me help you. 285 00:48:56,338 --> 00:48:57,672 Bosco? 286 00:49:28,880 --> 00:49:30,463 Hello? 287 00:49:36,338 --> 00:49:37,963 Mom? 288 00:51:14,130 --> 00:51:15,338 Mom? 289 00:51:47,213 --> 00:51:50,338 Pathological dissociation occurs when the child 290 00:51:50,422 --> 00:51:53,463 has to deal with overwhelming or fearful situations. 291 00:51:54,922 --> 00:51:57,297 CONSCIOUS. UNCONSCIOUS. SUBCONSCIOUS. 292 00:52:41,088 --> 00:52:44,630 KARLA BERGER, PSYCHOTHERAPIST. 6TH FLOOR. 293 00:52:46,963 --> 00:52:48,505 Abraham? 294 00:52:49,547 --> 00:52:51,963 Abraham, we've now regressed... 295 00:52:52,005 --> 00:52:54,922 to the night your father was run over. 296 00:52:54,963 --> 00:52:56,922 I'll ask you again... 297 00:52:57,880 --> 00:52:59,380 What happened? 298 00:53:25,338 --> 00:53:26,588 Abraham? 299 00:53:28,838 --> 00:53:30,047 Abraham. 300 00:53:31,880 --> 00:53:33,547 Abraham. 301 00:53:34,630 --> 00:53:37,797 Alright, we... We'll stop here for today. 302 00:53:37,880 --> 00:53:41,547 I'll be counting from 10 to 1, when I get to 1 you'll wake up. 303 00:53:44,422 --> 00:53:45,422 10... 304 00:54:48,713 --> 00:54:49,880 Mom! 305 00:54:55,963 --> 00:54:57,213 Doctor? 306 00:55:17,255 --> 00:55:18,630 Bram? 307 00:55:35,547 --> 00:55:37,088 Bram... 308 00:55:37,172 --> 00:55:39,130 Let me talk to her. 309 00:55:39,255 --> 00:55:41,713 No, I won't. 310 00:55:41,797 --> 00:55:43,630 I'll be alright, okay? 311 00:55:44,505 --> 00:55:46,005 I just want to talk to her. 312 00:55:54,672 --> 00:55:56,297 Finally. 313 00:55:56,922 --> 00:55:58,088 Alex? 314 00:55:58,172 --> 00:56:00,922 Sorry if I've been a jerk, but I'm not here to argue. 315 00:56:00,963 --> 00:56:02,963 You won't believe what's happening to me. 316 00:56:03,630 --> 00:56:05,755 I told you what I saw in the shower that night. 317 00:56:05,963 --> 00:56:08,963 - Well, it's not just that. It's as if... - Stop it, Alex! 318 00:56:11,047 --> 00:56:13,588 You're right. Something's happening. 319 00:56:13,672 --> 00:56:17,380 - And you're responsible for it. - What are you talking about? 320 00:56:19,338 --> 00:56:20,797 This. 321 00:56:20,880 --> 00:56:23,088 I told you I would take care of this, my way. 322 00:56:23,172 --> 00:56:24,880 You've fucked everything up. 323 00:56:28,088 --> 00:56:30,963 I thought it was absurd. That you weren't dangerous. 324 00:56:31,005 --> 00:56:32,422 Dangerous? Me? 325 00:56:32,963 --> 00:56:35,755 - What's wrong with you? - Alex, calm down. 326 00:56:36,797 --> 00:56:39,255 You... Leave me alone. 327 00:56:39,338 --> 00:56:41,880 You've already fucked my relationship with... 328 00:56:46,963 --> 00:56:50,380 - What have you put in his head? - Me? 329 00:56:50,463 --> 00:56:52,838 No, Alex. It's you. 330 00:56:54,088 --> 00:56:56,172 You are his problem. 331 00:56:56,838 --> 00:56:58,255 Not his solution. 332 00:57:31,463 --> 00:57:32,838 Mom? 333 00:57:59,422 --> 00:58:00,547 Mom? 334 00:58:58,963 --> 00:59:00,380 What happened? 335 00:59:17,088 --> 00:59:19,005 My mom tried to kill herself. 336 00:59:20,088 --> 00:59:21,797 Your mother? 337 00:59:28,338 --> 00:59:30,588 Now you call me, right? 338 00:59:31,338 --> 00:59:34,088 When I need you, you're gone. But now that is you... 339 00:59:34,172 --> 00:59:35,838 No, Alex. It's not that. 340 00:59:38,047 --> 00:59:41,130 I've been delaying this moment for a while. 341 00:59:42,630 --> 00:59:44,672 I didn't want it to come. 342 00:59:47,255 --> 00:59:49,630 There was a time when I needed you. 343 00:59:51,922 --> 00:59:53,422 But now I don't. 344 00:59:54,963 --> 00:59:57,130 Now that my father's gone... 345 00:59:57,213 --> 00:59:58,963 And I have Anchi... 346 00:59:59,838 --> 01:00:03,047 - You being alive is a burden. - Being alive? 347 01:00:03,130 --> 01:00:05,088 I'm sorry Alex. 348 01:00:06,672 --> 01:00:08,130 I have to do this. 349 01:00:09,547 --> 01:00:13,005 - Do what? - Deep down you know. 350 01:00:14,130 --> 01:00:16,380 Sometimes you feel out of this reality. 351 01:00:17,338 --> 01:00:19,672 Through the years it's become worse. 352 01:00:20,672 --> 01:00:23,005 You practically didn't feel anything. 353 01:00:24,797 --> 01:00:26,255 You had to do things... 354 01:00:28,005 --> 01:00:30,005 To remind you of your senses... 355 01:00:31,047 --> 01:00:32,547 Or feelings. 356 01:00:34,755 --> 01:00:36,255 How do you know all that? 357 01:00:36,338 --> 01:00:38,297 'Cause it's the truth. You don't have them. 358 01:00:38,380 --> 01:00:40,505 You only feel what I want you to feel. 359 01:00:40,963 --> 01:00:42,672 So that's what you think? 360 01:00:43,963 --> 01:00:47,130 - That's what they made you believe. - It's the truth, Alex. 361 01:00:47,213 --> 01:00:50,838 - Why can't you accept it? - Because it makes no fucking sense, Bram! 362 01:00:50,922 --> 01:00:52,213 And this? 363 01:00:52,630 --> 01:00:54,213 Why don't you stop me? 364 01:00:54,547 --> 01:00:56,713 If I'm only in your head why don't you stop me? 365 01:00:56,797 --> 01:00:58,338 'Cause it's like a dream! 366 01:00:58,963 --> 01:01:01,088 I create them but I can't control them. 367 01:01:01,172 --> 01:01:04,338 - That's crazy, Bram... - Exactly. 368 01:01:06,505 --> 01:01:09,463 When you're five, it's normal to have imaginary friends... 369 01:01:09,547 --> 01:01:11,838 But at my age, it means you're crazy. 370 01:01:13,130 --> 01:01:14,922 You can't do this. 371 01:01:18,672 --> 01:01:20,213 I'm sorry, Alex. 372 01:01:22,380 --> 01:01:27,463 All of this... You, your life, your family... Your existence... 373 01:01:28,797 --> 01:01:29,963 I dreamt it all. 374 01:01:32,963 --> 01:01:34,463 It's time to wake up. 375 01:02:54,047 --> 01:02:55,630 You can't escape. 376 01:02:55,963 --> 01:02:57,838 You only exist here. 377 01:04:05,547 --> 01:04:08,838 OUT OF ORDER DOESN'T STOP AT THIS FLOOR 378 01:05:03,338 --> 01:05:06,547 I'm Abraham. Sorry to call you this late, but something happened. 379 01:05:07,380 --> 01:05:08,880 Is it Alex? 380 01:05:27,422 --> 01:05:29,963 Thanks Mom, you can go now if you like. 381 01:05:51,547 --> 01:05:54,838 Hurry up, Abraham. Your father's about to get home. 382 01:06:13,547 --> 01:06:15,880 No, Gabi. No. Listen to me. 383 01:06:15,963 --> 01:06:18,755 You haven't paid me for four... five months. 384 01:06:18,838 --> 01:06:21,672 I can't take it any more. Don't you understand, Gabriel? 385 01:06:21,755 --> 01:06:24,755 They'll take my store away. Don't take this the wrong way. 386 01:06:24,838 --> 01:06:28,005 Listen to me. Don't hang up, Gabriel! Gabriel! 387 01:06:30,338 --> 01:06:34,338 Fucking hell! Son of a bitch! Fuck! 388 01:06:46,880 --> 01:06:48,338 I warned you. 389 01:06:50,838 --> 01:06:54,255 Come in. Let's try and fix this once and for all. 390 01:07:05,838 --> 01:07:08,547 - Wait here, Anchi. - Can't I come in? 391 01:07:08,630 --> 01:07:10,380 No, you've done enough. 392 01:07:10,463 --> 01:07:13,547 Please... Let her, she's just... 393 01:07:13,880 --> 01:07:16,338 She's what? Trying to help? 394 01:07:16,963 --> 01:07:21,172 You see what you get doing things your way, willing to take shortcuts. 395 01:07:21,588 --> 01:07:25,422 So please, stop it. Stop playing psychiatry. 396 01:07:26,505 --> 01:07:28,672 And now if you'll excuse me, Anchi. 397 01:07:49,380 --> 01:07:51,172 Abraham. 398 01:07:52,088 --> 01:07:53,630 How are you now? 399 01:07:54,880 --> 01:07:56,422 Scared. 400 01:07:57,338 --> 01:07:59,255 Where's Alex now? 401 01:08:01,213 --> 01:08:02,922 I don't know. 402 01:08:20,088 --> 01:08:21,547 Abraham... 403 01:08:21,963 --> 01:08:24,505 Alex can't have gone anywhere. 404 01:08:24,588 --> 01:08:26,255 I don't know, I can't find her. 405 01:08:49,963 --> 01:08:53,047 ABRAHAM CERBERO DIAGNOSIS AND TREATMENT 406 01:08:56,380 --> 01:09:00,588 "The dissociated parts may influence the way he behaves, feels or remembers. 407 01:09:01,922 --> 01:09:04,338 He may not realise what he does or experiences." 408 01:09:12,213 --> 01:09:13,922 If she isn't in your conscious... 409 01:09:13,963 --> 01:09:17,672 She might be in your most repressed memories. Your subconscious. 410 01:09:19,838 --> 01:09:22,380 Let's try to get down there. 411 01:09:23,213 --> 01:09:24,547 Are you ready? 412 01:09:35,130 --> 01:09:37,130 I'll count from 5 to 1. 413 01:09:37,838 --> 01:09:38,880 5... 414 01:09:41,463 --> 01:09:43,463 "For others, it may seem like he's lying. 415 01:09:44,547 --> 01:09:46,505 This is called amnesia, 416 01:09:46,588 --> 01:09:49,088 the incapacity of recovering important information 417 01:09:49,172 --> 01:09:51,963 about the present or frightful situations from the past." 418 01:10:07,630 --> 01:10:09,963 "The most extreme form of dissociation occurs 419 01:10:10,047 --> 01:10:13,005 when these dissociated parts take full control of the child." 420 01:10:20,838 --> 01:10:21,922 Of course. 421 01:10:30,838 --> 01:10:32,047 4... 422 01:10:34,588 --> 01:10:36,148 OUT OF ORDER DOESN'T STOP AT THIS FLOOR. 423 01:11:05,297 --> 01:11:07,380 You shouldn't be here. 424 01:11:20,047 --> 01:11:21,047 3... 425 01:11:55,838 --> 01:11:57,463 You shouldn't be here. 426 01:12:00,130 --> 01:12:01,130 2... 427 01:12:47,172 --> 01:12:48,172 1. 428 01:12:51,047 --> 01:12:52,463 Abraham. 429 01:12:55,297 --> 01:12:57,172 Here I am, Doctor. 430 01:12:58,630 --> 01:13:00,255 Are you Alex? 431 01:13:06,130 --> 01:13:07,463 We finally meet. 432 01:13:07,547 --> 01:13:10,422 Abraham... You have to be strong. 433 01:13:10,963 --> 01:13:12,963 You can't let her take control. 434 01:13:14,088 --> 01:13:17,963 You prefer being the one controlling him. Telling him what to do. 435 01:13:18,005 --> 01:13:20,047 Alex, calm down. 436 01:13:20,880 --> 01:13:23,005 No one's going to hurt you. 437 01:13:23,713 --> 01:13:24,713 No? 438 01:13:25,672 --> 01:13:26,672 That's funny. 439 01:13:28,672 --> 01:13:31,297 I'd swear you've been trying to kill me for weeks. 440 01:13:41,463 --> 01:13:44,463 Alex, stop it! She never wanted to kill you! 441 01:13:44,547 --> 01:13:47,463 - She was trying to save you! - From who? 442 01:13:50,547 --> 01:13:51,547 No! 443 01:13:53,797 --> 01:13:56,463 Alex! Alex! Alex, no! 444 01:14:10,130 --> 01:14:11,963 Alex! 445 01:15:41,380 --> 01:15:44,088 Alright! You win! I'll disappear! 446 01:16:09,172 --> 01:16:12,088 But I have to do something first. 447 01:16:16,797 --> 01:16:18,630 When I hid in there... 448 01:16:23,380 --> 01:16:24,672 I saw something... 449 01:16:25,047 --> 01:16:26,672 that you must see. 450 01:17:25,963 --> 01:17:28,380 Hey! Who are you? Get out of my car! 451 01:17:28,463 --> 01:17:30,047 Get out of the car! 452 01:17:31,130 --> 01:17:32,880 Get out of the car! 453 01:19:25,088 --> 01:19:26,922 What's going to happen now? 454 01:19:30,422 --> 01:19:32,463 You tell me. 455 01:19:34,630 --> 01:19:36,505 I'm scared. 456 01:19:39,380 --> 01:19:40,672 Right. 457 01:19:41,797 --> 01:19:43,213 Of course. 458 01:20:29,130 --> 01:20:31,672 You'll have to fix it by yourself. 459 01:20:49,672 --> 01:20:51,547 I'm really going to miss you. 460 01:20:52,922 --> 01:20:54,172 I know. 461 01:20:58,880 --> 01:21:00,463 You know what? 462 01:21:02,380 --> 01:21:04,088 I'm scared too. 31014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.