Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:04,015
Voltaire said that the art of medicine
2
00:00:04,017 --> 00:00:08,220
is amusing the patient while
nature cures the disease.
3
00:00:08,222 --> 00:00:10,222
So according to one of the greatest
4
00:00:10,224 --> 00:00:12,090
French philosophers of all time,
5
00:00:12,092 --> 00:00:14,392
surgeons aren't really helpers.
6
00:00:14,394 --> 00:00:17,428
We're more like circus clowns.
7
00:00:17,430 --> 00:00:20,999
Sorry. Just...
8
00:00:21,001 --> 00:00:22,799
I know.
9
00:00:22,801 --> 00:00:25,135
But suck it up, because I need your help.
10
00:00:28,708 --> 00:00:30,741
But help comes in many forms.
11
00:00:30,743 --> 00:00:32,643
I stopped pulling on my fingers.
12
00:00:32,645 --> 00:00:34,212
Or...
13
00:00:34,214 --> 00:00:36,980
... no, a-at least now
I notice when I'm doing it.
14
00:00:36,982 --> 00:00:40,351
And I've been doing
the exercises you showed me.
15
00:00:42,755 --> 00:00:44,589
I'm really noticing a change.
16
00:00:44,591 --> 00:00:46,390
Don't try to rush it.
17
00:00:46,392 --> 00:00:47,958
Takes time for the meds to balance out.
18
00:00:47,960 --> 00:00:51,118
Right. But...
19
00:00:53,032 --> 00:00:54,865
... well, for instance, uh,
you have a little bit of, um...
20
00:00:54,867 --> 00:00:56,900
... I think,
21
00:00:56,902 --> 00:01:00,371
maybe yogurt on your, uh, chin.
22
00:01:00,373 --> 00:01:02,573
I've wanted to mention it
this whole time,
23
00:01:02,575 --> 00:01:03,874
but I didn't, so...
24
00:01:05,206 --> 00:01:06,944
... I think we're making progress.
25
00:01:06,946 --> 00:01:10,547
And something tells me
Voltaire never held an aorta
26
00:01:10,549 --> 00:01:12,482
while a patient's entire blood volume
27
00:01:12,484 --> 00:01:14,618
pulsated between his fingers.
28
00:01:14,620 --> 00:01:15,918
I'd say we are.
29
00:01:18,523 --> 00:01:20,857
You beat up the bar with a baseball bat?
30
00:01:22,494 --> 00:01:24,628
Not exactly sober behavior.
31
00:01:24,630 --> 00:01:25,630
No.
32
00:01:25,631 --> 00:01:28,798
Legendary, but definitely not sober.
33
00:01:28,800 --> 00:01:31,868
And, um, my wife has...
34
00:01:33,772 --> 00:01:35,905
She's been diagnosed with
something frightening.
35
00:01:35,907 --> 00:01:37,039
Oh, man.
36
00:01:37,041 --> 00:01:39,909
- And you were with Ollie, right?
- Yeah.
37
00:01:39,911 --> 00:01:42,211
So you need a sponsor?
38
00:01:42,213 --> 00:01:43,413
If you'd be willing.
39
00:01:44,716 --> 00:01:46,916
How you doin' with prayer and meditation?
40
00:01:46,918 --> 00:01:49,735
Uh... I'm not.
41
00:01:49,760 --> 00:01:53,355
Well, how 'bout we start there?
42
00:01:53,357 --> 00:01:55,124
Call me tomorrow.
43
00:02:12,777 --> 00:02:14,410
Oh! Dr. Bailey.
44
00:02:14,412 --> 00:02:16,112
Just the person I was looking for.
45
00:02:16,114 --> 00:02:18,147
Uh, do you live here now,
46
00:02:18,149 --> 00:02:19,748
or do you fly back from Germany
47
00:02:19,750 --> 00:02:21,317
on a weekly basis,
48
00:02:21,319 --> 00:02:23,186
and if so, why?
49
00:02:23,188 --> 00:02:24,386
Oh.
50
00:02:24,388 --> 00:02:25,721
Well, um...
51
00:02:25,723 --> 00:02:27,890
I mean, as it turns out...
52
00:02:27,892 --> 00:02:29,758
I am pregnant.
53
00:02:29,760 --> 00:02:31,760
With Owen's baby.
54
00:02:31,762 --> 00:02:34,363
And Owen and Amelia Shepherd
are back together again,
55
00:02:34,365 --> 00:02:37,933
and Amelia's sisters have issues with me.
56
00:02:37,935 --> 00:02:40,402
Rightfully so. It... It's not undramatic.
57
00:02:40,404 --> 00:02:42,438
It's not undramatic to
the point of it being comical.
58
00:02:42,440 --> 00:02:45,173
And... And, still, Dr. Bailey,
59
00:02:45,175 --> 00:02:48,143
I need a job. I really need a job.
60
00:02:48,145 --> 00:02:49,978
I-I-I need to be occupied with work,
61
00:02:49,980 --> 00:02:52,080
and I... I need it badly.
62
00:02:53,784 --> 00:02:54,950
Oh, I'm so sorry.
63
00:02:54,952 --> 00:02:56,852
Um, y-you're gonna have to say
64
00:02:56,854 --> 00:02:59,054
all of that again to Alex Karev.
65
00:03:06,797 --> 00:03:09,064
You're on the board? Yeah. I-I'm sorry.
66
00:03:09,066 --> 00:03:10,265
I want to be there when...
67
00:03:10,267 --> 00:03:11,834
No, no, I have a dozen little kids
68
00:03:11,836 --> 00:03:13,268
coming to my house in a few hours.
69
00:03:13,270 --> 00:03:14,603
You said you would help.
70
00:03:14,605 --> 00:03:16,604
I don't know anything about superheroes.
71
00:03:16,606 --> 00:03:19,440
Well, you tell Bailey that
Uncle Alex is saving lives,
72
00:03:19,442 --> 00:03:21,476
that he actually is a superhero.
73
00:03:21,478 --> 00:03:23,010
Yeah, right. That'll definitely work.
74
00:03:23,012 --> 00:03:24,746
Ooh, Dr. Karev, can I walk with you?
75
00:03:24,748 --> 00:03:26,681
Um, yeah, what, do you live here?
76
00:03:26,683 --> 00:03:28,282
Well, it's... it's complicated.
77
00:03:28,284 --> 00:03:29,484
Catherine! You're back.
78
00:03:29,486 --> 00:03:31,519
How are you feeling? How am I feeling?
79
00:03:31,521 --> 00:03:32,953
Why don't you tell me?
80
00:03:32,955 --> 00:03:34,355
Since you seem to be so good
81
00:03:34,357 --> 00:03:36,457
at telling everybody everything.
82
00:03:36,459 --> 00:03:38,793
- Catherine, I...
- Save it.
83
00:03:38,795 --> 00:03:40,528
You're fired from my team, Dr. Grey.
84
00:03:40,530 --> 00:03:43,230
And if you value your job
at this hospital,
85
00:03:43,232 --> 00:03:45,299
I suggest you stay out of my sight
86
00:03:45,301 --> 00:03:47,234
until my fury passes.
87
00:03:55,011 --> 00:03:56,944
- Hey.
- Hey.
88
00:03:56,946 --> 00:03:58,412
You look nice.
89
00:03:58,414 --> 00:04:00,346
Thanks. Cece's funeral.
90
00:04:00,348 --> 00:04:02,048
Yes. How'd that go?
91
00:04:02,050 --> 00:04:03,483
It was awful.
92
00:04:03,485 --> 00:04:05,218
And beautiful.
93
00:04:05,220 --> 00:04:06,853
A lot of her single clients were there.
94
00:04:06,855 --> 00:04:08,855
There will probably be
a lot of hookups tonight.
95
00:04:08,857 --> 00:04:10,424
- Fitting.
- Yeah.
96
00:04:10,426 --> 00:04:11,825
How are you doing?
97
00:04:11,827 --> 00:04:13,760
- Did you talk to your mom?
- Uh, yeah.
98
00:04:13,762 --> 00:04:16,195
Yeah, I mean, we all
had dinner last night,
99
00:04:16,197 --> 00:04:18,364
and we all have a surgery
together today, so...
100
00:04:18,366 --> 00:04:20,967
You're doing a surgery?
Catherine's doing a surgery?
101
00:04:20,969 --> 00:04:24,871
A pelvic exenteration that
spares the uterus, to be exact.
102
00:04:24,873 --> 00:04:26,773
And the patient's ready for us.
103
00:04:26,775 --> 00:04:27,941
- Mm.
- All right.
104
00:04:27,943 --> 00:04:29,810
Dr. Berjeron to the ICU.
105
00:04:29,812 --> 00:04:33,079
Dr. Berjeron to the ICU.
106
00:04:39,521 --> 00:04:41,120
Morning, Grey.
107
00:04:41,122 --> 00:04:42,922
There's a trauma coming in.
108
00:04:42,924 --> 00:04:45,102
Yeah, that's why I'm here.
109
00:04:45,860 --> 00:04:47,560
That's how you wait for a trauma?
110
00:04:47,562 --> 00:04:50,129
How'm I supposed to wait?
111
00:04:50,131 --> 00:04:52,898
I don't know.
Maybe a little less casually.
112
00:04:52,900 --> 00:04:54,200
So...
113
00:04:55,337 --> 00:04:56,469
Like, uh...
114
00:04:58,806 --> 00:05:00,974
Yeah.
115
00:05:00,976 --> 00:05:03,309
Hey, where's the rig?
116
00:05:03,311 --> 00:05:04,444
It's not here yet.
117
00:05:04,446 --> 00:05:05,446
See?
118
00:05:05,447 --> 00:05:06,879
Jo knows how to wait for a trauma.
119
00:05:06,881 --> 00:05:09,315
No point in stressing out
until you have to.
120
00:05:09,317 --> 00:05:10,516
I don't believe in that.
121
00:05:10,518 --> 00:05:11,817
You don't believe in that?
122
00:05:11,819 --> 00:05:14,053
Mnh-mnh.
123
00:05:16,824 --> 00:05:18,724
And now I stand up straight.
124
00:05:31,238 --> 00:05:32,705
- Hey.
- Hey.
125
00:05:32,707 --> 00:05:33,707
You look awful.
126
00:05:33,708 --> 00:05:34,840
Thanks.
127
00:05:34,842 --> 00:05:36,642
No, I mean, you should
go home if you're sick.
128
00:05:36,644 --> 00:05:39,344
Uh. Pit's full of people who
look a lot worse than I do.
129
00:05:39,346 --> 00:05:40,946
- Yeah, flu season.
- Yeah.
130
00:05:42,049 --> 00:05:43,281
You're in scrubs?
131
00:05:43,283 --> 00:05:44,583
Yeah.
132
00:05:44,585 --> 00:05:46,018
I have to audition for Pierce,
133
00:05:46,020 --> 00:05:47,953
which is only slightly enraging.
134
00:05:47,955 --> 00:05:50,322
Did you know that Alex Karev
is interim chief?
135
00:05:50,324 --> 00:05:52,157
I mean, time is so weird.
136
00:05:52,159 --> 00:05:53,759
So, you're gonna work here?
137
00:05:55,162 --> 00:05:57,095
And I find out after the fact.
138
00:05:58,165 --> 00:05:59,231
That's par for the course.
139
00:05:59,233 --> 00:06:00,432
Whoa, whoa, wait a minute.
140
00:06:00,434 --> 00:06:02,568
Where is this coming from?
141
00:06:02,570 --> 00:06:04,236
You said that you wanted
to figure it out,
142
00:06:04,238 --> 00:06:05,637
and that's what I'm trying to do.
143
00:06:05,639 --> 00:06:07,172
Yeah, me, too, but there's
a lot to figure out.
144
00:06:07,174 --> 00:06:09,274
And this whole situation is a mess.
145
00:06:09,276 --> 00:06:11,443
Okay, let me remind you that the reason
146
00:06:11,445 --> 00:06:13,711
I upended my entire life was for you
147
00:06:13,713 --> 00:06:15,180
so that you could be part
of our baby's life.
148
00:06:15,182 --> 00:06:16,182
Listen, Teddy, you came to Seattle
149
00:06:16,183 --> 00:06:17,582
the day after Karev's wedding,
150
00:06:17,584 --> 00:06:18,683
before me and Amelia
151
00:06:18,685 --> 00:06:19,817
had even really gotten back together.
152
00:06:19,819 --> 00:06:21,586
You seemed pretty back together to me.
153
00:06:21,588 --> 00:06:22,987
Right, right, and you took one look,
154
00:06:22,989 --> 00:06:24,722
and you decided that
you had the whole picture.
155
00:06:24,724 --> 00:06:26,324
Maybe if you'd just talked to me,
156
00:06:26,326 --> 00:06:27,692
been a little more up front with me...
157
00:06:27,694 --> 00:06:29,594
Your teenager answered your door!
158
00:06:29,596 --> 00:06:31,796
... maybe you would've saved
a lot of people a lot of pain,
159
00:06:31,798 --> 00:06:33,665
but, no, you waited
five whole weeks to...
160
00:06:33,667 --> 00:06:35,300
Wait, are you try...
A-Are you saying that somehow
161
00:06:35,302 --> 00:06:37,269
it's my fault that you and
Amelia are back together again?
162
00:06:37,271 --> 00:06:38,836
I'm just saying it's a crap situation,
163
00:06:38,838 --> 00:06:39,904
which is worse than it would have been
164
00:06:39,906 --> 00:06:41,373
had you been a little more up front.
165
00:06:41,375 --> 00:06:43,341
Had some excellent nicknames,
166
00:06:43,343 --> 00:06:46,611
but "Crap Situation"
might be my new favorite.
167
00:06:49,883 --> 00:06:51,049
Amelia.
168
00:06:51,051 --> 00:06:52,984
Hey, Amelia, I'm sorry.
169
00:06:57,824 --> 00:06:59,523
Hey.
170
00:06:59,525 --> 00:07:00,825
So...
171
00:07:01,828 --> 00:07:03,895
I need a job.
172
00:07:03,897 --> 00:07:06,263
And Karev said that I should talk to you.
173
00:07:10,070 --> 00:07:17,252
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
174
00:07:17,652 --> 00:07:20,233
Her abdomen's distended. She may
have some internal bleeding.
175
00:07:20,287 --> 00:07:21,319
Let's get an ultrasound.
176
00:07:21,321 --> 00:07:23,321
Let's hang some LR and a unit of O-neg.
177
00:07:23,323 --> 00:07:24,756
She fell from a hotel balcony?
178
00:07:24,758 --> 00:07:27,225
Three floors up.
Apparently the railing broke.
179
00:07:27,227 --> 00:07:29,519
Pelvis feels stable, but
I want to see an X-ray.
180
00:07:29,544 --> 00:07:31,763
- Yes, Dr. Lincoln.
- Oh, my God. Oh, my God!
181
00:07:31,765 --> 00:07:34,266
Natasha, I'm right here.
182
00:07:34,268 --> 00:07:36,501
I'm right here. Oh, my God.
183
00:07:36,503 --> 00:07:38,370
Oh, my God. Is she...
184
00:07:38,372 --> 00:07:39,904
Is she on any medications?
185
00:07:39,906 --> 00:07:41,606
Has she had any previous surgeries?
186
00:07:41,608 --> 00:07:44,609
Um... uh, she... she gets
migraines sometimes, and...
187
00:07:44,611 --> 00:07:47,044
and she has a scar from...
she had her appendix out.
188
00:07:47,046 --> 00:07:50,382
Is... Is she... I'm...
189
00:07:50,384 --> 00:07:52,049
We're getting married tomorrow.
190
00:07:52,051 --> 00:07:54,018
She didn't want me to see her
until she walked down the aisle,
191
00:07:54,020 --> 00:07:56,834
and I... she got her own hotel room.
192
00:07:56,836 --> 00:07:58,689
Hey, hey, hey. What's your name, buddy?
193
00:07:58,691 --> 00:08:00,491
Garrett... Boland.
194
00:08:00,493 --> 00:08:03,093
Garrett. Okay, well, the best
thing you can do to help Natasha
195
00:08:03,095 --> 00:08:04,495
is to let the people in this room
196
00:08:04,497 --> 00:08:05,770
do what we know how to do, okay?
197
00:08:05,794 --> 00:08:07,594
Okay, okay. Oh, God.
198
00:08:07,596 --> 00:08:09,128
Let me show you where to wait.
199
00:08:09,130 --> 00:08:11,464
And I thought my wedding day was a mess.
200
00:08:12,701 --> 00:08:14,233
I'm sorry I said that, Amelia.
201
00:08:14,235 --> 00:08:16,469
- We were fighting, and it just...
- It happens.
202
00:08:16,471 --> 00:08:17,570
Couples fight.
203
00:08:17,572 --> 00:08:18,905
Oh, come on. We're not a couple.
204
00:08:18,907 --> 00:08:20,006
Who's not a couple?
205
00:08:20,008 --> 00:08:22,542
Owen and Teddy Altman. Only they are.
206
00:08:22,544 --> 00:08:23,776
The baby really sells it.
207
00:08:23,778 --> 00:08:25,077
Oh, there's a baby?
208
00:08:25,079 --> 00:08:26,613
Do you mind?
209
00:08:26,615 --> 00:08:28,080
You know, I do, actually. We're busy.
210
00:08:28,082 --> 00:08:29,415
Way too busy to catch whatever it is
211
00:08:29,417 --> 00:08:33,085
you're losing a fight against,
so... you can go.
212
00:08:33,087 --> 00:08:35,154
- Amelia, please.
- Owen, he's right.
213
00:08:35,156 --> 00:08:36,755
We're going up against
one of the nastiest tumors
214
00:08:36,757 --> 00:08:39,158
I've ever seen. We need to focus.
215
00:08:42,163 --> 00:08:43,795
Altman's the tall blonde, right?
216
00:08:43,797 --> 00:08:46,965
I am trying to focus.
217
00:08:48,202 --> 00:08:51,637
Uma Paxton, 25, here for
total pelvic exenteration
218
00:08:51,639 --> 00:08:55,541
with flap reconstruction
for a recurrent vaginal tumor.
219
00:08:55,543 --> 00:08:56,875
Not total, Dr. Helm.
220
00:08:56,877 --> 00:08:59,145
We are preserving the uterus.
221
00:08:59,147 --> 00:09:00,279
Oh.
222
00:09:00,281 --> 00:09:01,547
Wow, that's possible?
223
00:09:01,549 --> 00:09:02,714
It is now.
224
00:09:02,716 --> 00:09:04,583
Because I developed the technique.
225
00:09:04,585 --> 00:09:07,453
My first doctors blasted me
with chemo and radiation,
226
00:09:07,455 --> 00:09:09,221
but it came back,
227
00:09:09,223 --> 00:09:12,157
so they said I had to remove
most of my insides,
228
00:09:12,159 --> 00:09:15,460
but Dr. Fox found a silver lining.
229
00:09:15,462 --> 00:09:17,128
- Dr. Webber?
- I'll make an incision
230
00:09:17,130 --> 00:09:19,564
into your abdomen and remove your rectum
231
00:09:19,566 --> 00:09:21,566
to create a colostomy
232
00:09:21,568 --> 00:09:23,468
while Dr. Fox removes your bladder
233
00:09:23,470 --> 00:09:24,835
and creates a urostomy.
234
00:09:24,837 --> 00:09:26,404
And then I will remove the tumor
235
00:09:26,406 --> 00:09:28,440
and everything but your uterus.
236
00:09:28,442 --> 00:09:30,175
I'll lead on your vaginal reconstruction.
237
00:09:30,177 --> 00:09:33,010
We'll cover any defects with
skin and fat from your belly.
238
00:09:33,012 --> 00:09:35,113
So... not complicated.
239
00:09:37,084 --> 00:09:39,184
Man, I didn't think
that I ever wanted kids
240
00:09:39,186 --> 00:09:41,852
until I found out that I might
not be able to have any,
241
00:09:41,854 --> 00:09:45,823
so thank you, Dr. Fox.
242
00:09:45,825 --> 00:09:48,226
Uma, we've talked about this before,
243
00:09:48,228 --> 00:09:50,160
but now that the day has come,
244
00:09:50,162 --> 00:09:52,229
I really have to ask again.
245
00:09:52,231 --> 00:09:54,598
This surgery's long, it's complex,
246
00:09:54,600 --> 00:09:56,266
and it's very personal.
247
00:09:56,268 --> 00:09:58,402
Are you sure you're all right
with other doctors
248
00:09:58,404 --> 00:09:59,999
watching from the gallery?
249
00:10:00,739 --> 00:10:02,573
You're a pioneer,
250
00:10:02,575 --> 00:10:05,296
and this could help save
more women like me.
251
00:10:06,145 --> 00:10:07,757
So teach away.
252
00:10:08,780 --> 00:10:11,047
All right, guys. Let's do this.
253
00:10:14,420 --> 00:10:17,488
I'm gonna be right back, all right?
254
00:10:17,490 --> 00:10:18,688
It's like a plague in here.
255
00:10:18,690 --> 00:10:20,757
Bronchitis, pneumonia,
some gastroenteritis.
256
00:10:22,027 --> 00:10:23,059
Whoa, you okay?
257
00:10:23,061 --> 00:10:24,761
Ohh. What do we got?
258
00:10:24,763 --> 00:10:26,295
Right. Uh, Grey and Link are in Trauma 2
259
00:10:26,297 --> 00:10:27,497
with a woman who fell from a balcony,
260
00:10:27,499 --> 00:10:29,499
and almost everyone else
is flu-like symptoms.
261
00:10:29,501 --> 00:10:32,068
Including you, I guess.
262
00:10:32,070 --> 00:10:33,236
Look, if you want to grab some rest,
263
00:10:33,238 --> 00:10:34,604
I can page you if anything's urgent.
264
00:10:34,606 --> 00:10:35,872
- Incoming!
- Uh... Ohh.
265
00:10:35,874 --> 00:10:37,440
- Sorry! Sorry! Sorry!
- I'm gonna muscle through.
266
00:10:37,442 --> 00:10:39,308
Could you, uh, prep an IV, uh,
267
00:10:39,310 --> 00:10:41,310
bag of LR and 4 milligrams of Zofran?
268
00:10:41,312 --> 00:10:43,412
- Yeah. You got it.
- Thanks.
269
00:10:43,414 --> 00:10:44,981
So, we have our
interdepartmental meetings,
270
00:10:44,983 --> 00:10:47,150
M&Ms, lung tumor boards, and such
271
00:10:47,152 --> 00:10:48,217
in the conference room.
272
00:10:48,219 --> 00:10:49,753
Oh, good, you still do it there.
273
00:10:49,755 --> 00:10:51,120
I-I moved it from the lecture hall
274
00:10:51,122 --> 00:10:53,421
to get a more open and honest exchange.
275
00:10:53,423 --> 00:10:55,691
"A more open and honest exchange."
276
00:10:55,693 --> 00:10:57,056
You don't say.
277
00:10:57,461 --> 00:10:59,795
Well, it's just that my sister's
kinda wrecked right now
278
00:10:59,797 --> 00:11:02,131
because you failed to have
an open and honest exchange.
279
00:11:02,133 --> 00:11:03,265
I told them.
280
00:11:03,267 --> 00:11:04,647
You told them too late.
281
00:11:07,237 --> 00:11:09,986
Are we gonna be able to
work together, Dr. Pierce?
282
00:11:13,077 --> 00:11:15,443
I've heard nothing but excellent
things about your work,
283
00:11:15,445 --> 00:11:17,646
Dr. Altman, and any minute now,
284
00:11:17,648 --> 00:11:20,282
I will shove aside my personal contempt
285
00:11:20,284 --> 00:11:22,584
in favor of professional courtesy.
286
00:11:22,586 --> 00:11:24,486
Dr. Huser to Labor and Delivery.
287
00:11:24,488 --> 00:11:26,520
Dr. Huser to Labor and Delivery.
288
00:11:27,523 --> 00:11:29,557
- On 3... 1, 2, 3.
- What do we got?
289
00:11:29,559 --> 00:11:31,225
Patient collapsed at a convenience store.
290
00:11:31,227 --> 00:11:33,761
Last BP 110 over 50, pulse 82.
291
00:11:33,763 --> 00:11:35,462
Ma'am, did you lose consciousness?
292
00:11:35,464 --> 00:11:37,498
Uh, no, I don't think so.
293
00:11:37,500 --> 00:11:38,800
Hey, guys, what did you see?
294
00:11:38,802 --> 00:11:41,102
She was like, "Ow, my stomach."
295
00:11:41,104 --> 00:11:43,137
Then she was like, "Ow, my face."
296
00:11:43,139 --> 00:11:44,706
Nice, guys. Real nice.
297
00:11:44,708 --> 00:11:46,140
Ma'am, do you have any other symptoms
298
00:11:46,142 --> 00:11:47,541
uh, dizziness or headache?
299
00:11:47,543 --> 00:11:50,511
Uh, yeah, headache because
Gabe just told me today
300
00:11:50,513 --> 00:11:52,346
that his project is due tomorrow...
301
00:11:52,348 --> 00:11:53,915
- Quit touching me!
- You touched me first!
302
00:11:53,917 --> 00:11:55,649
... and I have the flu,
and I hate children,
303
00:11:55,651 --> 00:11:57,218
- so life is punishing me.
- No! Let me go!
304
00:11:57,220 --> 00:11:59,419
So if I could just get
something for my stomach
305
00:11:59,421 --> 00:12:01,021
- and some sedatives for the children...
- Let me go!
306
00:12:01,023 --> 00:12:02,023
- ... we'll be good to go.
- Hey, watch out.
307
00:12:01,924 --> 00:12:03,790
Hey, guys, guys, knock it off.
308
00:12:03,792 --> 00:12:04,991
Should we call their parents?
309
00:12:04,993 --> 00:12:06,760
- I am their parents...
- It's your fault!
310
00:12:06,762 --> 00:12:08,461
... ever since my sister died,
311
00:12:08,463 --> 00:12:10,530
and clearly, I'm crushing it... Ow!
312
00:12:10,532 --> 00:12:11,832
Abdomen's a little tender.
313
00:12:11,834 --> 00:12:13,233
Uh, Schmitt, do you want
to see if CT's open?
314
00:12:13,235 --> 00:12:14,935
Whoa, CT? No, no, I'm fine.
315
00:12:14,937 --> 00:12:17,437
I just have the flu,
and I already took antibiotics
316
00:12:17,439 --> 00:12:19,272
I had left over from last year, so...
317
00:12:21,243 --> 00:12:22,275
Bad idea?
318
00:12:22,277 --> 00:12:23,977
Unprescribed? Yes.
319
00:12:23,979 --> 00:12:25,411
Listen, I know that you're stressed,
320
00:12:25,413 --> 00:12:27,547
and maybe it is just the flu, but...
321
00:12:27,549 --> 00:12:28,681
Claire, if it isn't,
322
00:12:28,683 --> 00:12:31,734
you're really gonna wish
that you'd stayed, okay?
323
00:12:32,353 --> 00:12:33,685
Are you okay?
324
00:12:33,687 --> 00:12:35,888
Oh, yeah. Yeah, I'm fine.
325
00:12:35,890 --> 00:12:37,522
He sounds like me.
326
00:12:39,894 --> 00:12:42,895
Free fluid in the pelvis and abdomen.
327
00:12:42,897 --> 00:12:43,963
X-rays are up.
328
00:12:43,965 --> 00:12:46,031
Post-ops are done, Link. What'd I miss?
329
00:12:46,033 --> 00:12:47,499
You tell me.
330
00:12:47,501 --> 00:12:49,434
She's got a windswept pelvis.
331
00:12:49,436 --> 00:12:51,470
- "Windswept"?
- It's a combo platter.
332
00:12:51,472 --> 00:12:52,604
We got AP compression on one side,
333
00:12:52,606 --> 00:12:54,273
lateral compression on the other.
334
00:12:54,275 --> 00:12:55,941
You see the widened SI joint here
335
00:12:55,943 --> 00:12:57,209
and the sacral fracture there?
336
00:12:57,211 --> 00:12:58,477
Okay, well, I'd love
to get her up to the O.R.
337
00:12:58,479 --> 00:12:59,745
for a neuro check.
338
00:12:59,747 --> 00:13:01,647
And we can do an intra-op CT
when we get there.
339
00:13:01,649 --> 00:13:03,048
100%. Let's do it.
340
00:13:03,050 --> 00:13:04,784
Well, wait, aren't we gonna
stabilize her pelvis first?
341
00:13:04,786 --> 00:13:06,318
- Of course.
- Nah.
342
00:13:06,320 --> 00:13:07,552
"Nah"? She's got a pelvic fracture.
343
00:13:07,554 --> 00:13:08,920
You're not gonna at least
put a binder on her?
344
00:13:08,922 --> 00:13:10,589
Nope. We'll see you up there.
345
00:13:13,960 --> 00:13:15,360
All right. She's hypotensive.
346
00:13:15,362 --> 00:13:17,162
We got to move, people.
347
00:13:24,929 --> 00:13:26,695
She's all prepped for her ex-lap.
348
00:13:26,697 --> 00:13:28,164
Okay, so what made you think
349
00:13:28,166 --> 00:13:30,684
that Link and I would be a good match?
350
00:13:30,685 --> 00:13:32,552
Okay, listen, before I met Alex,
351
00:13:32,554 --> 00:13:34,587
Link was the very best person
that I knew,
352
00:13:34,589 --> 00:13:37,258
and Alex would say the
same thing about you, so...
353
00:13:37,792 --> 00:13:40,360
Oh, come on. Link's a great guy.
354
00:13:40,362 --> 00:13:41,962
And Labradors are great dogs.
355
00:13:41,964 --> 00:13:43,296
They're always happy to see you,
356
00:13:43,298 --> 00:13:44,898
they're super cute,
and they're full of energy.
357
00:13:44,900 --> 00:13:46,666
Okay, listen. He is not a Labrador.
358
00:13:46,668 --> 00:13:48,969
You just have to get to know him.
359
00:13:50,906 --> 00:13:53,340
Who's ready to put
a pelvis back together, huh?
360
00:13:53,342 --> 00:13:54,640
I am.
361
00:13:54,642 --> 00:13:56,209
I am ready.
362
00:13:57,479 --> 00:13:58,912
Did you jog up here?
363
00:13:58,914 --> 00:14:01,381
Ran up the stairs. Gets the
blood flowing, you know?
364
00:14:01,383 --> 00:14:03,182
We got to save this lady.
She's getting married.
365
00:14:03,184 --> 00:14:06,419
We have to save them all,
even the sad and lonely ones.
366
00:14:09,624 --> 00:14:13,926
Is there another Dr. Grey
you thought I should ask out?
367
00:14:16,097 --> 00:14:18,798
Okay, just relax
and try not to move, okay?
368
00:14:18,800 --> 00:14:21,601
I haven't relaxed in two years.
369
00:14:21,603 --> 00:14:23,603
My mother used to say, "I hope
you have children someday,
370
00:14:23,605 --> 00:14:26,005
and they're as awful to you
as you were to me."
371
00:14:26,007 --> 00:14:27,840
And I'd say, "Joke's on you, lady.
372
00:14:27,842 --> 00:14:29,308
I'm never having kids."
373
00:14:29,310 --> 00:14:30,510
And then Cynthia died,
374
00:14:30,512 --> 00:14:34,046
and now I have her two human tornadoes.
375
00:14:34,048 --> 00:14:35,981
They're loud, and they're smelly,
376
00:14:35,983 --> 00:14:38,350
and they think fart jokes are hilarious,
377
00:14:38,352 --> 00:14:40,286
and they never stop eating.
378
00:14:41,289 --> 00:14:45,557
I love them, but they are disgusting.
379
00:14:45,559 --> 00:14:47,225
I think I owe my mom an apology.
380
00:14:47,227 --> 00:14:48,527
Yeah, me too.
381
00:14:48,529 --> 00:14:49,661
Whoa.
382
00:14:49,663 --> 00:14:51,596
Her transverse colon is... is huge.
383
00:14:51,598 --> 00:14:54,399
Toxic megacolon with peritoneal signs.
384
00:14:54,401 --> 00:14:55,734
We're gonna need to get her to the O.R.
385
00:14:55,736 --> 00:14:58,102
before her bowel perfs, okay?
386
00:14:58,104 --> 00:14:59,738
I was hoping, if we start medially,
387
00:14:59,740 --> 00:15:01,372
we could remove the tumor en bloc.
388
00:15:02,476 --> 00:15:04,309
- Ah...
- It's not working.
389
00:15:04,311 --> 00:15:05,510
I know. Just...
390
00:15:05,512 --> 00:15:07,913
Let's try coming from the inferior side.
391
00:15:07,915 --> 00:15:10,048
Maybe if you approach it superiorly...
392
00:15:10,050 --> 00:15:11,282
I am.
393
00:15:13,320 --> 00:15:14,686
Yeah, it's still not working.
394
00:15:14,688 --> 00:15:16,387
You know, I can see that, Shepherd.
395
00:15:16,389 --> 00:15:17,588
That's why we're practicing.
396
00:15:17,590 --> 00:15:18,789
And at this rate, we will be ready
397
00:15:18,791 --> 00:15:20,558
in, what... five years?
398
00:15:20,560 --> 00:15:22,626
Don't take your baby daddy drama
out on our tumor baby.
399
00:15:22,628 --> 00:15:24,562
We can do this.
400
00:15:27,600 --> 00:15:29,500
Consult in the O.R. I'll be right back.
401
00:15:29,502 --> 00:15:31,869
Wh-What... You're... You're leaving?
402
00:15:31,871 --> 00:15:35,974
Do me a favor and come back
with a little positivity!
403
00:15:45,852 --> 00:15:46,884
It's quite a crowd.
404
00:15:46,886 --> 00:15:49,419
Quite a surgery.
405
00:15:49,421 --> 00:15:51,822
It sounds really complicated.
I hope it goes well.
406
00:15:51,824 --> 00:15:55,559
Well, if you thought you might
be performing your last surgery,
407
00:15:55,561 --> 00:15:57,394
wouldn't you want to go out with a bang?
408
00:15:57,396 --> 00:15:59,129
Catherine told you?
409
00:15:59,131 --> 00:16:00,297
This morning.
410
00:16:00,299 --> 00:16:02,366
She's symptomatic. She's in pain.
411
00:16:03,903 --> 00:16:05,302
This is not a simple surgery.
412
00:16:05,304 --> 00:16:07,237
I mean, do you think this is a good idea?
413
00:16:07,239 --> 00:16:10,107
I think she's Catherine Fox.
414
00:16:10,109 --> 00:16:11,621
I think...
415
00:16:12,378 --> 00:16:14,612
she's gonna make her mark here.
416
00:16:14,614 --> 00:16:17,752
And I think she has
a stellar team by her side.
417
00:16:18,551 --> 00:16:20,017
They're ready.
418
00:16:25,790 --> 00:16:27,178
Full house.
419
00:16:28,027 --> 00:16:29,259
10 blade.
420
00:16:35,401 --> 00:16:37,501
No bleed, no indications for surgery.
421
00:16:37,503 --> 00:16:39,169
Possibly an anoxic brain injury,
422
00:16:39,171 --> 00:16:41,571
so I'll monitor her closely in post-op.
423
00:16:41,573 --> 00:16:42,906
Thank you, Shepherd.
424
00:16:42,908 --> 00:16:43,973
Basin.
425
00:16:43,975 --> 00:16:45,942
Spleen is out.
426
00:16:45,944 --> 00:16:47,944
Bleeding in the left-upper
quadrant is controlled,
427
00:16:47,946 --> 00:16:49,446
but it must be coming from somewhere.
428
00:16:49,448 --> 00:16:51,081
- How many units have we gone through?
- Eleven.
429
00:16:51,083 --> 00:16:52,516
I'm gonna clamp the internal iliac,
430
00:16:52,518 --> 00:16:53,950
- try to slow the bleeding.
- Mm-hmm.
431
00:16:53,952 --> 00:16:55,518
Parker, just so you're clear,
432
00:16:55,520 --> 00:16:56,686
we would have gone through fewer units
433
00:16:56,688 --> 00:16:58,621
had we stabilized her in the E.R.
434
00:16:58,623 --> 00:17:00,122
Yes, Dr. Gray.
435
00:17:00,124 --> 00:17:01,925
- Retraction here, Nico.
- Got it.
436
00:17:01,927 --> 00:17:03,760
A pelvic binder
tamponades the bleeding...
437
00:17:03,762 --> 00:17:05,127
it's a very simple standard of care.
438
00:17:05,129 --> 00:17:07,163
- Yes, ma'am.
- More retraction.
439
00:17:07,165 --> 00:17:08,665
How did you even become a doctor
440
00:17:08,667 --> 00:17:11,300
with this sort of "everything'll
work itself out" attitude?
441
00:17:11,302 --> 00:17:13,102
I became a doctor
the way everyone does, Grey.
442
00:17:13,104 --> 00:17:14,804
I worked my ass off,
I went to med school...
443
00:17:14,806 --> 00:17:16,338
He became a doctor
because he got cancer...
444
00:17:16,340 --> 00:17:18,274
Jo, that's not your story to tell.
445
00:17:18,276 --> 00:17:20,677
Sorry. But he's...
he's not a lightweight,
446
00:17:20,679 --> 00:17:22,645
- and he's not an idiot.
- Thank you.
447
00:17:23,109 --> 00:17:24,948
Got it.
448
00:17:24,950 --> 00:17:26,582
What? Where?
449
00:17:26,584 --> 00:17:27,816
Check this out, Parker.
450
00:17:27,818 --> 00:17:29,885
You want to make sure
you pack below the pelvic brim.
451
00:17:29,887 --> 00:17:31,187
That's where you're gonna run into
452
00:17:31,189 --> 00:17:32,688
a lot of the nasty vascular variants
453
00:17:32,690 --> 00:17:33,822
like the crown of death.
454
00:17:33,824 --> 00:17:35,458
I had a hunch when I saw the X-ray,
455
00:17:35,460 --> 00:17:37,393
and I typically do use a pelvic binder,
456
00:17:37,395 --> 00:17:38,561
but in this case, it could've caused
457
00:17:38,563 --> 00:17:41,330
the internally rotated side
to be crushed inward,
458
00:17:41,332 --> 00:17:42,631
causing even further damage.
459
00:17:42,633 --> 00:17:45,234
And you couldn't have
just said that in the E.R.?
460
00:17:45,236 --> 00:17:48,270
I guess I could've, but
I didn't realize part of my job
461
00:17:48,272 --> 00:17:49,738
was convincing you I belonged here.
462
00:17:51,842 --> 00:17:53,442
I thought I just had the flu
463
00:17:53,444 --> 00:17:54,910
and the antibiotics would knock it out.
464
00:17:54,912 --> 00:17:56,112
No, no. The antibiotics wiped out
465
00:17:56,114 --> 00:17:57,812
the good bacteria in your intestine,
466
00:17:57,814 --> 00:17:59,114
which caused severe inflammation
467
00:17:59,116 --> 00:18:00,148
that made you pass out.
468
00:18:00,150 --> 00:18:01,150
But we caught it just in time.
469
00:18:01,151 --> 00:18:02,383
Just in time?
470
00:18:02,385 --> 00:18:04,285
Like, before it killed me?
471
00:18:04,287 --> 00:18:06,121
Oh, God. I-I... I-I can't die.
472
00:18:06,123 --> 00:18:08,556
Those boys can't lose another parent.
473
00:18:08,558 --> 00:18:09,824
Eli just got to the point
474
00:18:09,826 --> 00:18:11,626
where he's not crying at night.
475
00:18:11,628 --> 00:18:12,793
They... They need me.
476
00:18:12,795 --> 00:18:14,129
They need...
477
00:18:14,131 --> 00:18:15,363
Okay, the bowel seems to have ruptured.
478
00:18:15,365 --> 00:18:17,465
Let's, uh, get her intubated and prepped.
479
00:18:17,467 --> 00:18:18,666
She's moving too much.
480
00:18:18,668 --> 00:18:20,835
Okay, let's push
100 of propofol with 100 of sux.
481
00:18:20,837 --> 00:18:22,668
- Already on it.
- Good.
482
00:18:24,007 --> 00:18:26,174
- What?
- I-I... Oops.
483
00:18:26,176 --> 00:18:28,042
Oh, my God.
484
00:18:28,044 --> 00:18:29,210
Oh, God, did you...
485
00:18:29,212 --> 00:18:31,211
I'm so sorry.
486
00:18:31,213 --> 00:18:33,079
Okay, everybody, stop! Listen to me.
487
00:18:33,081 --> 00:18:35,516
The propofol and sux had just
been accidentally injected
488
00:18:35,518 --> 00:18:37,518
into my IV, which means
I have about 30 seconds
489
00:18:37,520 --> 00:18:38,885
until I will be paralyzed.
490
00:18:38,887 --> 00:18:39,986
So let's page the chief.
491
00:18:39,988 --> 00:18:41,388
DeLuca, start the surgery, stat.
492
00:18:41,390 --> 00:18:42,956
Uh, I'm gonna need somebody
to put a tube in me,
493
00:18:42,958 --> 00:18:44,625
because once I am down,
I'm gonna lose my airway,
494
00:18:44,627 --> 00:18:46,560
and if I can't breathe, then I will die.
495
00:18:46,562 --> 00:18:48,595
I'd also appreciate it
if somebody could help me
496
00:18:48,597 --> 00:18:50,096
by breaking my fa...
497
00:18:53,231 --> 00:18:55,837
- Patient's intubated.
- Okay, Schmitt, look at me.
498
00:18:55,961 --> 00:18:57,591
Don't rock the laryngoscope, okay?
499
00:18:57,619 --> 00:18:58,752
10 blade.
500
00:19:02,058 --> 00:19:06,178
Now, drive the tube
in between his vocal chords.
501
00:19:06,203 --> 00:19:09,505
Dr. Hunt, you may experience
some discomfort now.
502
00:19:09,507 --> 00:19:11,406
- Schmitt, he can't hear you.
- I've never done this.
503
00:19:11,408 --> 00:19:12,841
That doesn't mean you can't, all right?
504
00:19:12,843 --> 00:19:14,076
Now, Bovie.
505
00:19:20,484 --> 00:19:22,651
I did it. I did it!
506
00:19:22,653 --> 00:19:24,419
Okay, do not stop bagging, okay?
507
00:19:24,421 --> 00:19:26,288
Get him upstairs,
hook him up to some fluids.
508
00:19:26,290 --> 00:19:27,622
Now. Come on. Let's go.
509
00:19:34,731 --> 00:19:36,832
She's in a coma?
510
00:19:36,834 --> 00:19:39,434
It's a medically induced coma.
511
00:19:39,436 --> 00:19:41,603
The sedation will keep her calm
512
00:19:41,605 --> 00:19:43,538
and allow her body to heal.
513
00:19:45,074 --> 00:19:47,008
But...
514
00:19:47,010 --> 00:19:48,510
she will wake up?
515
00:19:48,512 --> 00:19:50,945
Natasha lost a lot of blood,
516
00:19:50,947 --> 00:19:53,415
and her body underwent severe stress.
517
00:19:53,417 --> 00:19:54,582
We don't always know
518
00:19:54,584 --> 00:19:56,884
how a patient's gonna recover from that.
519
00:19:56,886 --> 00:19:58,286
So she won't wake up.
520
00:19:58,288 --> 00:19:59,987
We can't know for sure.
521
00:19:59,989 --> 00:20:03,458
We will continue to monitor her
and support her
522
00:20:03,460 --> 00:20:05,092
and do everything we can.
523
00:20:06,896 --> 00:20:08,763
I don't know what to do.
524
00:20:08,765 --> 00:20:11,299
You can hold her hand.
You can speak to her.
525
00:20:11,301 --> 00:20:13,234
She may be able to hear you.
526
00:20:17,441 --> 00:20:19,653
She was gonna wear a blue dress...
527
00:20:20,711 --> 00:20:22,009
for our wedding.
528
00:20:22,011 --> 00:20:24,345
She's not a traditionalist, and...
529
00:20:24,741 --> 00:20:26,660
... she's not a kid.
530
00:20:27,150 --> 00:20:30,289
We waited forever to meet each other.
531
00:20:31,654 --> 00:20:34,418
It was just this one tradition...
532
00:20:34,958 --> 00:20:36,157
sleeping apart.
533
00:20:38,294 --> 00:20:40,382
We thought it would bring us good luck.
534
00:20:41,865 --> 00:20:44,598
I don't want to do life without you
535
00:20:44,600 --> 00:20:46,834
now that I know what it's like with you.
536
00:20:52,242 --> 00:20:53,841
Wake up...
537
00:20:58,914 --> 00:21:00,614
... and marry me.
538
00:21:04,854 --> 00:21:06,754
Please.
539
00:21:07,656 --> 00:21:09,690
Please.
540
00:21:19,735 --> 00:21:21,301
What's wrong?
541
00:21:21,303 --> 00:21:24,638
I'm just glad that you're alive,
542
00:21:24,640 --> 00:21:27,441
glad that we're alive.
543
00:21:27,443 --> 00:21:29,376
Me too.
544
00:21:29,378 --> 00:21:32,045
- I have a surgery. You okay?
- Yeah.
545
00:21:32,047 --> 00:21:34,380
Hey, thanks for marrying me.
546
00:21:36,918 --> 00:21:38,518
You're welcome.
547
00:21:39,454 --> 00:21:40,820
I know, Shepherd. I know.
548
00:21:40,822 --> 00:21:42,021
I've run every one of those scenarios!
549
00:21:42,023 --> 00:21:43,656
I am just trying to be realistic.
550
00:21:43,658 --> 00:21:45,324
Well, maybe if you'd stop
running off to consults...
551
00:21:45,326 --> 00:21:46,659
That has nothing to do with the fact
552
00:21:46,661 --> 00:21:48,528
that we are staring down
the impossible here.
553
00:21:48,530 --> 00:21:49,862
Where is the Amelia Shepherd
554
00:21:49,864 --> 00:21:51,864
that looked at Nicole Herman's
inoperable brain tumor
555
00:21:51,866 --> 00:21:54,099
and said, "Yes, I can, and I should"?
556
00:21:54,101 --> 00:21:55,668
That was Brain Tumor Amelia.
557
00:21:55,670 --> 00:21:58,438
Non-Brain Tumor Amelia
is a reasonable surgeon
558
00:21:58,440 --> 00:21:59,939
who asks reasonable questions.
559
00:21:59,941 --> 00:22:01,539
- I...
- And she is currently speaking
560
00:22:01,564 --> 00:22:05,110
in the third person, so, you know...
561
00:22:05,112 --> 00:22:06,779
This is what we are dealing with.
562
00:22:06,781 --> 00:22:08,180
We have to visualize this.
563
00:22:08,182 --> 00:22:09,881
Well, that would be lovely,
but it's not an option.
564
00:22:09,883 --> 00:22:11,616
Yes, it is.
565
00:22:11,618 --> 00:22:13,285
Okay, you guys were talking really loud,
566
00:22:13,287 --> 00:22:14,954
so I'm not gonna apologize
for eavesdropping
567
00:22:14,956 --> 00:22:16,588
despite your angry faces.
568
00:22:16,590 --> 00:22:18,223
- Jo...
- No, Th-there is a way
569
00:22:18,225 --> 00:22:20,326
to 3-D visualize a tumor like that.
570
00:22:20,328 --> 00:22:21,793
It's brand-new, and they're about to do
571
00:22:21,795 --> 00:22:23,462
the first launch of it at UCSD.
572
00:22:23,464 --> 00:22:24,997
- It's called the ORBEYE.
- Oh.
573
00:22:24,999 --> 00:22:26,231
Can I just see your...
574
00:22:26,233 --> 00:22:28,334
That's... Yeah, that's fine. G-Go ahead.
575
00:22:29,803 --> 00:22:31,270
Who is she?
576
00:22:31,272 --> 00:22:34,473
She's a surgical
fellow studying future medicine.
577
00:22:34,475 --> 00:22:36,008
That's not a thing.
578
00:22:36,010 --> 00:22:37,542
Uh, am I dreaming, 'cause she, uh,
579
00:22:37,544 --> 00:22:38,710
just walked in with a miracle,
580
00:22:38,712 --> 00:22:41,113
and she looks like a... mermaid.
581
00:22:41,115 --> 00:22:42,315
It's still a giant tumor, Tom.
582
00:22:43,516 --> 00:22:45,416
- Just let me have this.
- Okay.
583
00:22:46,719 --> 00:22:48,453
What?
584
00:22:50,656 --> 00:22:51,889
I want him to be on fluids,
585
00:22:51,891 --> 00:22:53,657
and check his vitals every 15 minutes.
586
00:22:53,659 --> 00:22:55,693
I don't want to miss any bumps
in Dr. Hunt's numbers.
587
00:22:55,695 --> 00:22:57,661
- Of course, Doctor.
- What the hell happened?
588
00:22:57,663 --> 00:22:58,896
He said that he had the flu.
589
00:22:58,898 --> 00:23:00,631
I mean, I told him to go home,
but what is it?
590
00:23:00,633 --> 00:23:02,800
Is it pneumonia? A P.E.?
What happened to him?!
591
00:23:02,802 --> 00:23:05,803
He was injected with a paralytic
by mistake in surgery.
592
00:23:07,740 --> 00:23:09,507
Oh.
593
00:23:09,509 --> 00:23:11,476
Um... That's, uh...
594
00:23:11,478 --> 00:23:12,843
I'm watching him.
595
00:23:12,845 --> 00:23:15,246
I promise, I'll make sure
he comes through.
596
00:23:15,248 --> 00:23:17,581
Respectfully, I'm not going anywhere.
597
00:23:17,583 --> 00:23:18,649
Hey.
598
00:23:20,786 --> 00:23:22,119
What?
599
00:23:22,121 --> 00:23:23,754
No one has ever started a sentence to me
600
00:23:23,756 --> 00:23:25,756
with the word "respectfully."
601
00:23:28,327 --> 00:23:29,727
Dr. Ryan to Oncology.
602
00:23:29,729 --> 00:23:30,761
Dr. Ryan to Oncology.
603
00:23:30,763 --> 00:23:32,029
Yeah, no. I get it.
604
00:23:32,031 --> 00:23:33,664
Thank you. Thanks.
605
00:23:35,434 --> 00:23:37,635
- Everything okay?
- No.
606
00:23:37,637 --> 00:23:39,803
I have a bunch of 5-year-olds
on their way to my house
607
00:23:39,805 --> 00:23:42,105
for a birthday party,
and Hulk just canceled.
608
00:23:42,107 --> 00:23:43,373
The Hulk.
609
00:23:43,375 --> 00:23:44,708
What?
610
00:23:44,710 --> 00:23:47,527
It's "The Hulk," not "Hulk."
611
00:23:48,614 --> 00:23:49,979
Whatever.
612
00:23:51,183 --> 00:23:52,382
I could help.
613
00:23:53,718 --> 00:23:54,817
Seriously?
614
00:23:54,819 --> 00:23:56,386
After the day we just had,
I could use a party.
615
00:23:56,388 --> 00:23:58,021
For 5-year-olds?
616
00:23:58,023 --> 00:23:59,556
I was a Cub Scout.
617
00:23:59,558 --> 00:24:00,924
I make a mean s'more.
618
00:24:00,926 --> 00:24:03,193
But, I mean, if you don't
need the help...
619
00:24:03,195 --> 00:24:04,195
No, wait.
620
00:24:06,031 --> 00:24:07,397
I'll take the help.
621
00:24:14,639 --> 00:24:16,348
Something wrong?
622
00:24:17,276 --> 00:24:19,184
Tissue's too friable.
623
00:24:19,811 --> 00:24:21,078
Can I help?
624
00:24:21,080 --> 00:24:24,180
You can stop talking
so I can hear myself think.
625
00:24:28,853 --> 00:24:32,121
She's incredible.
626
00:24:32,123 --> 00:24:34,090
Hmm, if by "incredible,"
you mean she possesses
627
00:24:34,092 --> 00:24:35,424
an absurd level of stubbornness,
628
00:24:35,426 --> 00:24:38,795
then, yeah, she is incredible.
629
00:24:38,797 --> 00:24:40,029
- She's only out-stubborned
630
00:24:40,031 --> 00:24:42,431
by the other two people
operating with her.
631
00:24:45,103 --> 00:24:46,601
I'm, um, trying to be better
632
00:24:46,626 --> 00:24:49,438
about expressing my feelings.
633
00:24:49,440 --> 00:24:52,241
I never asked you to.
634
00:24:52,243 --> 00:24:54,443
Jackson did.
635
00:24:54,445 --> 00:24:56,512
Now he's sharing nothing
about his feelings with me
636
00:24:56,514 --> 00:24:57,714
or with Catherine.
637
00:24:58,782 --> 00:25:00,015
Neither is Richard,
638
00:25:00,017 --> 00:25:02,283
and who knows what's going on
in Catherine's head?
639
00:25:02,285 --> 00:25:04,152
They are stubborn.
640
00:25:04,154 --> 00:25:06,221
My mother did the same thing.
641
00:25:08,058 --> 00:25:10,191
She hid her cancer from me,
tried to protect me,
642
00:25:10,193 --> 00:25:12,828
and all I can think of is
how much time we lost.
643
00:25:14,865 --> 00:25:17,365
And they could have that time
if they just talked.
644
00:25:17,367 --> 00:25:21,003
So you want them to
hug it all out right now
645
00:25:21,005 --> 00:25:22,838
over an open abdomen?
646
00:25:22,840 --> 00:25:25,473
I'm saying you can waste a lot of time
647
00:25:25,475 --> 00:25:27,743
waiting for the right moment.
648
00:25:27,745 --> 00:25:29,945
That storm's gonna come when it comes.
649
00:25:31,381 --> 00:25:33,380
How can you just accept that?
650
00:25:35,118 --> 00:25:38,052
I'm trying to be better
651
00:25:38,054 --> 00:25:40,487
about not trying to control
the things I can't.
652
00:25:45,427 --> 00:25:48,629
Wipes.
653
00:25:52,969 --> 00:25:55,369
Hemostat, quickly.
654
00:25:57,573 --> 00:26:00,708
Mom, if you're in pain,
I can take over. It's fine.
655
00:26:00,710 --> 00:26:02,242
Yes, Jackson, I'm in pain.
656
00:26:02,244 --> 00:26:05,146
I'm in pain because,
when this woman wakes up,
657
00:26:05,148 --> 00:26:06,846
she will not have a uterus.
658
00:26:06,848 --> 00:26:08,515
The radiation has fried her tissues.
659
00:26:08,517 --> 00:26:10,384
It's falling apart in my hands.
660
00:26:10,386 --> 00:26:11,785
No matter how many times I try,
661
00:26:11,787 --> 00:26:14,488
I cannot safely separate the uterus
662
00:26:14,490 --> 00:26:16,657
without compromising the blood supply.
663
00:26:16,659 --> 00:26:19,959
It's literally disintegrating
right before my eyes.
664
00:26:19,961 --> 00:26:22,162
Her body's been through too much.
665
00:26:23,465 --> 00:26:24,898
You can't fix that.
666
00:26:24,900 --> 00:26:27,201
- Neither can I.
- Okay.
667
00:26:27,203 --> 00:26:28,402
No one can fix this.
668
00:26:33,242 --> 00:26:35,542
I'm taking out the uterus.
669
00:26:35,544 --> 00:26:37,010
Bovie.
670
00:26:42,917 --> 00:26:44,149
Ready?
671
00:26:50,891 --> 00:26:52,391
Close her up.
672
00:27:01,092 --> 00:27:03,761
- Hunt was given paralytics?
- Yes, but it was a mistake,
673
00:27:03,786 --> 00:27:06,019
and we got him intubated
and off to a room.
674
00:27:06,021 --> 00:27:08,588
And I've also isolated
the area of perforation
675
00:27:08,590 --> 00:27:09,756
and washed her out.
676
00:27:09,758 --> 00:27:12,091
All right. Right.
Since it's toxic megacolon,
677
00:27:12,093 --> 00:27:13,667
you're gonna have to...
678
00:27:13,692 --> 00:27:15,729
Perform a subtotal colectomy
with an ileostomy.
679
00:27:15,731 --> 00:27:16,963
I did that, too.
680
00:27:16,965 --> 00:27:18,932
All right, so, what's left?
681
00:27:21,870 --> 00:27:24,437
I... I don't know.
682
00:27:24,439 --> 00:27:25,471
You don't know.
683
00:27:25,473 --> 00:27:27,307
It's my first time, okay?
684
00:27:27,309 --> 00:27:29,642
Can you just tell me what to do next?
685
00:27:29,644 --> 00:27:31,610
You don't know because
there's nothing left.
686
00:27:31,612 --> 00:27:32,846
You did it.
687
00:27:32,848 --> 00:27:34,714
You stepped up.
688
00:27:34,716 --> 00:27:37,884
All right, well, don't get
too swelled up about it.
689
00:27:37,886 --> 00:27:40,086
But great work. Good job.
690
00:27:40,088 --> 00:27:41,487
Close.
691
00:27:46,061 --> 00:27:47,747
Okay, all right.
692
00:27:47,749 --> 00:27:49,087
Breathe, breathe. There you go.
693
00:27:49,089 --> 00:27:50,514
All right. All right. Okay. Breathe.
694
00:27:50,516 --> 00:27:52,999
- Welcome back, Dr. Hunt.
- Ugh.
695
00:27:53,001 --> 00:27:55,353
Dr. DeLuca finished Claire's surgery.
696
00:27:55,378 --> 00:27:57,978
They did the subtotal colectomy,
and she's in recovery now.
697
00:27:57,980 --> 00:27:59,647
Oh, great. Thank you.
698
00:27:59,649 --> 00:28:01,381
And thank you for not dying.
699
00:28:01,383 --> 00:28:02,983
Okay, we're done.
700
00:28:02,985 --> 00:28:04,050
Thank you, Doctor...
701
00:28:04,052 --> 00:28:06,153
Schmitt, but everybody calls me...
702
00:28:08,190 --> 00:28:10,456
You know what? No. Just Dr. Schmitt.
703
00:28:14,462 --> 00:28:16,396
- Ohh.
- How you feeling?
704
00:28:16,398 --> 00:28:18,298
Ugh, like I got hit with a brick.
705
00:28:19,935 --> 00:28:21,467
How was your first day with Pierce?
706
00:28:22,905 --> 00:28:24,370
Yeah, well...
707
00:28:24,372 --> 00:28:27,007
She is Amelia's sister, so...
708
00:28:29,011 --> 00:28:31,077
All right, you know what? Um...
709
00:28:35,116 --> 00:28:36,448
Listen.
710
00:28:37,852 --> 00:28:39,518
I didn't do anything to Amelia.
711
00:28:39,520 --> 00:28:41,386
I didn't... I didn't set out
to hurt anyone,
712
00:28:41,388 --> 00:28:43,355
and I know that I'm... I'm not perfect,
713
00:28:43,357 --> 00:28:45,991
and I have made plenty of mistakes here,
714
00:28:45,993 --> 00:28:48,527
but you showed up in Germany,
715
00:28:48,529 --> 00:28:50,595
and then you came back here,
and you did what you did,
716
00:28:50,597 --> 00:28:53,966
so please just stop making
everything my fault.
717
00:28:53,968 --> 00:28:56,268
Landstuhl was my perfect job.
718
00:28:56,270 --> 00:28:58,737
I was in charge, I was respected,
719
00:28:58,739 --> 00:29:01,307
and they've not yet filled that position,
720
00:29:01,309 --> 00:29:03,843
and in Germany, the maternity leave is...
721
00:29:03,845 --> 00:29:05,510
is really generous.
722
00:29:07,514 --> 00:29:10,782
You... You... Are you saying
you want to go back?
723
00:29:10,784 --> 00:29:13,184
I'm saying I'm having a hard
time wanting to stay here
724
00:29:13,186 --> 00:29:15,354
and answer to a 20-something
who hates me.
725
00:29:15,356 --> 00:29:17,922
I'm saying I don't understand
why I'm the only one
726
00:29:17,924 --> 00:29:21,626
who has to sacrifice anything
so that our kid has two parents.
727
00:29:21,628 --> 00:29:22,794
I mean...
728
00:29:22,796 --> 00:29:24,062
... you could move to Germany.
729
00:29:24,064 --> 00:29:26,698
They've got a great
paternity leave there, too.
730
00:29:31,605 --> 00:29:33,271
Stay here. Work in Trauma.
731
00:29:33,273 --> 00:29:34,740
I don't want to work for you, Owen.
732
00:29:34,742 --> 00:29:36,441
- Are you even listening to me?
- No, no.
733
00:29:36,443 --> 00:29:38,343
I'm saying...
734
00:29:38,345 --> 00:29:39,578
run the department.
735
00:29:39,580 --> 00:29:40,580
I'll work for you.
736
00:29:40,581 --> 00:29:41,813
I mean, you're more than qualified,
737
00:29:41,815 --> 00:29:44,916
and we still have a position
that we haven't filled,
738
00:29:44,918 --> 00:29:46,650
and... and you're right.
739
00:29:46,652 --> 00:29:48,138
Teddy...
740
00:29:49,139 --> 00:29:51,355
you sacrificed a lot to come here,
741
00:29:51,357 --> 00:29:52,559
and now...
742
00:29:53,593 --> 00:29:55,459
now it is my turn.
743
00:29:55,461 --> 00:29:58,128
Are you giving me your job?
744
00:29:58,130 --> 00:29:59,397
Teddy...
745
00:30:02,167 --> 00:30:04,435
You're giving me a lot more.
746
00:30:33,498 --> 00:30:35,732
Uh, hi.
747
00:30:35,734 --> 00:30:38,401
I saved Dr. Hunt's life today.
748
00:30:38,403 --> 00:30:41,170
I wasn't Glasses.
749
00:30:41,172 --> 00:30:42,505
I wasn't bumbly.
750
00:30:42,507 --> 00:30:44,541
I didn't drop anything.
751
00:30:44,543 --> 00:30:47,544
I... felt like a different person.
752
00:30:50,114 --> 00:30:51,614
I think it's you.
753
00:30:51,616 --> 00:30:54,016
I think you're rubbing off on me.
754
00:30:54,018 --> 00:30:56,886
Or, uh, you know, something
that sounds less dirty.
755
00:30:56,888 --> 00:31:00,556
I think this has always been you, and...
756
00:31:00,558 --> 00:31:02,391
you just didn't know it.
757
00:31:17,241 --> 00:31:19,041
You saved my life.
758
00:31:19,043 --> 00:31:20,943
Thank you for doing this.
759
00:31:20,945 --> 00:31:23,045
You really don't
have to keep saying that.
760
00:31:23,047 --> 00:31:24,847
I'm happy to help.
761
00:31:24,849 --> 00:31:27,516
You seemed kind of... stressed.
762
00:31:27,518 --> 00:31:28,985
Thought you didn't believe in stress.
763
00:31:28,987 --> 00:31:30,119
I believe it exists.
764
00:31:30,121 --> 00:31:32,821
I just don't believe
in letting it run your life.
765
00:31:32,823 --> 00:31:35,691
I mean, spending your childhood
in a hospital,
766
00:31:35,693 --> 00:31:37,192
losing half the friends you made there
767
00:31:37,194 --> 00:31:38,861
to a cancer you survived,
768
00:31:38,863 --> 00:31:40,496
watching your parents split up
769
00:31:40,498 --> 00:31:43,098
because they could barely
afford your treatments...
770
00:31:43,100 --> 00:31:45,734
made me kind of picky
about what I let get to me.
771
00:31:46,804 --> 00:31:48,203
Dude!
772
00:31:48,205 --> 00:31:49,538
Look at this place!
773
00:31:49,540 --> 00:31:51,807
We did this in, like, a half an hour.
774
00:31:53,176 --> 00:31:54,843
And I was an ass to you all day.
775
00:31:54,845 --> 00:31:57,245
I literally did nothing to deserve this.
776
00:31:57,247 --> 00:31:59,089
True.
777
00:31:59,091 --> 00:32:02,349
But... I think I kind of like the chase.
778
00:32:04,754 --> 00:32:06,988
Because women just
throw themselves at you?
779
00:32:06,990 --> 00:32:10,157
That's not a phrase I would ever use.
780
00:32:10,159 --> 00:32:11,759
Ready or not, here we are!
781
00:32:11,761 --> 00:32:14,862
- Hello!
- Happy birthday, Bailey!
782
00:32:14,864 --> 00:32:16,797
All right!
783
00:32:16,799 --> 00:32:18,833
What do you think?
784
00:32:18,835 --> 00:32:20,134
- Come on, you guys!
- Hey!
785
00:32:20,136 --> 00:32:21,136
Presents go right over there.
786
00:32:21,137 --> 00:32:22,603
Wait.
787
00:32:22,605 --> 00:32:25,006
Are you Thor?
788
00:32:25,008 --> 00:32:27,041
I am.
789
00:32:27,043 --> 00:32:28,442
So cool!
790
00:32:28,444 --> 00:32:30,811
Now, which one of you kids
stole my hammer?
791
00:32:30,813 --> 00:32:32,312
Aah!
792
00:32:45,827 --> 00:32:47,661
I completed the ostomies,
793
00:32:47,663 --> 00:32:50,263
and Jackson closed with a flap.
794
00:32:50,265 --> 00:32:52,065
Uma's in recovery.
795
00:32:52,067 --> 00:32:53,533
How is she doing?
796
00:32:54,870 --> 00:32:56,703
Stable.
797
00:33:02,143 --> 00:33:03,777
Now, look, Mom, I know
you're frustrated, okay?
798
00:33:03,779 --> 00:33:04,878
Frustrated?
799
00:33:04,880 --> 00:33:06,813
I'm livid.
800
00:33:06,815 --> 00:33:09,014
You questioned my ability
to complete that surgery.
801
00:33:09,016 --> 00:33:11,451
You inferred that
I am somehow not capable...
802
00:33:11,453 --> 00:33:13,286
You had a massive tumor on your spine,
803
00:33:13,288 --> 00:33:15,020
and you didn't say anything about it.
804
00:33:15,022 --> 00:33:16,722
You didn't even tell me you had cancer.
805
00:33:16,724 --> 00:33:18,624
I wasn't ready
to bring anyone else into it.
806
00:33:18,626 --> 00:33:20,226
Except you did.
807
00:33:20,228 --> 00:33:22,928
- You told Maggie.
- I did not tell Maggie.
808
00:33:22,930 --> 00:33:25,164
- I told Meredith.
- Right. That's different.
809
00:33:25,166 --> 00:33:27,100
Tom Koracick.
810
00:33:27,102 --> 00:33:29,435
I see. Just the important people.
811
00:33:29,437 --> 00:33:30,869
- I told people who could help.
- Wow.
812
00:33:30,871 --> 00:33:32,271
Good Lord, that's offensive.
813
00:33:32,273 --> 00:33:33,771
Do you have any idea
what that sounds like?
814
00:33:33,773 --> 00:33:35,608
Richard, please. How am I
supposed to depend on you
815
00:33:35,610 --> 00:33:38,376
when you're hanging out in bars,
swinging baseball bats?
816
00:33:38,378 --> 00:33:40,112
- No, no, now, that's not his business...
- Wait, what?
817
00:33:40,114 --> 00:33:41,880
... and that's not what
we're talking about.
818
00:33:41,882 --> 00:33:44,316
You all are acting like
such big old babies.
819
00:33:44,318 --> 00:33:46,585
- This is my problem!
- Oh, the hell it is.
820
00:33:46,587 --> 00:33:48,754
No more than my first wife's
Alzheimer's was her problem.
821
00:33:48,756 --> 00:33:50,489
- This is all our problems, Catherine.
- No, no.
822
00:33:50,491 --> 00:33:52,124
- You do not want to go in there.
- Sorry. Wait. Can we go back?
823
00:33:52,126 --> 00:33:54,660
- There's a... a big storm in there.
- What happened at the bar?
824
00:33:54,662 --> 00:33:56,795
A big, big storm.
825
00:33:56,797 --> 00:33:57,896
Are you serious? That's disgusting.
826
00:33:57,898 --> 00:33:59,197
Amen.
827
00:33:59,199 --> 00:34:01,399
Stop it. Stop it. Stop it!
828
00:34:01,401 --> 00:34:04,569
Now, I was not wrong not to tell you.
829
00:34:04,571 --> 00:34:06,905
You were... This is what you always do.
830
00:34:06,907 --> 00:34:08,373
It's exactly what you always do...
831
00:34:08,375 --> 00:34:09,541
now, you try to control
everyone and everything
832
00:34:09,543 --> 00:34:10,575
that you're around.
833
00:34:10,577 --> 00:34:12,044
And look what happens when I don't.
834
00:34:12,046 --> 00:34:14,146
I'm gone for two days, and my husband
835
00:34:14,148 --> 00:34:16,381
has an arrest record.
I'm married to a felon.
836
00:34:16,383 --> 00:34:17,782
Mom, he just said they
were trying to give shots
837
00:34:17,784 --> 00:34:18,983
to people with AA chips.
838
00:34:18,985 --> 00:34:20,585
I would've smashed
the damn place up myself.
839
00:34:20,587 --> 00:34:22,487
Thank you. Uh, I mean, that...
840
00:34:22,489 --> 00:34:25,023
that's... that's still, uh,
no... no excuse for my behavior.
841
00:34:25,025 --> 00:34:27,592
I mean, I realize that now, but...
842
00:34:27,594 --> 00:34:29,894
We can handle bad news, all right?
843
00:34:29,896 --> 00:34:31,229
We're surgeons.
844
00:34:31,231 --> 00:34:33,198
And we're your family.
845
00:34:33,200 --> 00:34:34,610
We deserve the truth.
846
00:34:34,612 --> 00:34:36,468
You two both know if
I had told you any sooner
847
00:34:36,470 --> 00:34:37,702
you would've driven me crazy,
848
00:34:37,704 --> 00:34:39,837
ordering every test under the sun.
849
00:34:39,839 --> 00:34:40,972
At least Thomas...
850
00:34:40,974 --> 00:34:42,374
Don't... Don't say that man's name again.
851
00:34:42,376 --> 00:34:43,841
Richard, honestly, your jealousy
852
00:34:43,843 --> 00:34:45,310
is your least attractive quality.
853
00:34:45,312 --> 00:34:47,379
And lying doesn't look very good
on you, either, Catherine.
854
00:34:47,381 --> 00:34:48,780
No, you don't get to say that to me.
855
00:34:48,782 --> 00:34:50,681
You don't get to talk to me like that!
856
00:34:50,683 --> 00:34:52,283
Not now, not with all
that I'm going through!
857
00:34:52,285 --> 00:34:53,450
Mom, you're seriously gonna play...
858
00:34:53,452 --> 00:34:55,986
Play the cancer card? You're damn Skippy.
859
00:34:55,988 --> 00:34:58,789
And I'll be irrational,
and I'll make bad decisions,
860
00:34:58,791 --> 00:35:01,692
and I can play
the cancer card all I want,
861
00:35:01,694 --> 00:35:03,927
because I'm the one with the damn cancer!
862
00:35:06,165 --> 00:35:08,465
And talking to both of you
863
00:35:08,467 --> 00:35:10,167
makes it true.
864
00:35:13,138 --> 00:35:15,005
Hey. Hey.
865
00:35:23,743 --> 00:35:26,404
But, luckily, Dr. DeLuca
was here to take over for me.
866
00:35:26,406 --> 00:35:30,099
- Wow. I wish I could've seen that.
- Mm.
867
00:35:30,101 --> 00:35:32,318
Are you okay?
868
00:35:33,589 --> 00:35:34,821
We're sorry.
869
00:35:34,823 --> 00:35:36,290
For what?
870
00:35:37,093 --> 00:35:38,658
You don't have to be sorry.
871
00:35:38,660 --> 00:35:41,695
Today was a really scary day.
872
00:35:41,697 --> 00:35:45,232
And I'm gonna need both of you
to help me for a little while.
873
00:35:45,234 --> 00:35:47,067
You can start by going into my wallet,
874
00:35:47,069 --> 00:35:49,668
getting some money,
getting yourself some pizza.
875
00:35:49,670 --> 00:35:52,338
Aunt Claire is starving, so save me some.
876
00:35:52,340 --> 00:35:53,939
Yes, ma'am. Okay.
877
00:35:53,941 --> 00:35:56,175
- You can't eat, Claire.
- Shh.
878
00:35:57,312 --> 00:35:59,112
It makes them feel better to help.
879
00:36:01,449 --> 00:36:04,217
Ohh, I can't believe I almost died.
880
00:36:04,219 --> 00:36:06,785
Well, you were in good hands.
881
00:36:06,787 --> 00:36:09,288
Thank you for saving my life.
882
00:36:09,290 --> 00:36:10,889
You're very welcome.
883
00:36:10,891 --> 00:36:11,965
And you.
884
00:36:13,294 --> 00:36:15,628
Thank you for making me stay.
885
00:36:15,630 --> 00:36:16,803
Yeah.
886
00:37:02,208 --> 00:37:04,675
Hey. Hey.
887
00:37:04,677 --> 00:37:06,943
Honestly, Owen, I'm... I'm too tired.
888
00:37:06,945 --> 00:37:09,246
I gave Teddy my job.
889
00:37:09,248 --> 00:37:11,715
- Okay.
- Yeah.
890
00:37:11,717 --> 00:37:13,791
'Cause I want her to stay.
891
00:37:14,453 --> 00:37:17,299
I want her here. I want the baby here.
892
00:37:17,301 --> 00:37:19,690
Clearly.
893
00:37:19,692 --> 00:37:21,358
It's the truth, Amelia,
894
00:37:21,360 --> 00:37:23,394
and I have to be able
to tell you the truth.
895
00:37:23,396 --> 00:37:24,695
I have to be able to make mistakes,
896
00:37:24,697 --> 00:37:26,630
because there is no clear path here.
897
00:37:26,632 --> 00:37:28,131
The only thing I know for sure
898
00:37:28,133 --> 00:37:30,200
is that I am having a baby with Teddy
899
00:37:30,202 --> 00:37:32,435
and that I have a very real
family with you,
900
00:37:32,437 --> 00:37:35,905
and I don't want to do
any of it without you.
901
00:37:35,907 --> 00:37:38,074
I miss you.
902
00:37:38,076 --> 00:37:39,409
I miss us.
903
00:37:42,980 --> 00:37:45,981
I don't need time.
904
00:37:47,352 --> 00:37:48,908
I need you.
905
00:37:59,797 --> 00:38:02,089
What took you so long?
906
00:38:03,435 --> 00:38:06,468
I was paralyzed.
907
00:38:06,470 --> 00:38:08,303
- Seriously...
- No, literally.
908
00:38:08,305 --> 00:38:09,904
- What?
- Yeah, it was weird. It was...
909
00:38:09,906 --> 00:38:11,072
- Are you...
- Yeah.
910
00:38:11,074 --> 00:38:15,043
It was, like...
911
00:38:22,419 --> 00:38:23,885
What?
912
00:38:23,887 --> 00:38:25,954
Cheat Day.
913
00:38:25,956 --> 00:38:27,689
Mm...
914
00:38:27,691 --> 00:38:30,618
You're about, what, 16 weeks, right?
915
00:38:31,695 --> 00:38:32,927
Do you work for a carnival?
916
00:38:32,929 --> 00:38:35,163
Every other week. Want a ticket?
917
00:38:36,333 --> 00:38:37,499
I'm Tom.
918
00:38:37,501 --> 00:38:38,966
I'm sorry.
919
00:38:38,968 --> 00:38:41,636
I can't hear you over
the smell of those fries.
920
00:38:41,638 --> 00:38:43,771
Oh, here.
921
00:38:45,708 --> 00:38:47,141
Here. Do your worst.
922
00:38:48,544 --> 00:38:49,910
I have feet on my hands.
923
00:38:49,912 --> 00:38:51,679
I'm not gonna feed you unless I have to.
924
00:38:51,681 --> 00:38:53,180
- I don't even know you.
- Well, that's on you.
925
00:38:53,182 --> 00:38:54,448
I tried to introduce myself.
926
00:38:54,450 --> 00:38:56,751
Teddy Altman. New Chief of Trauma.
927
00:38:56,753 --> 00:38:57,785
I know.
928
00:38:57,787 --> 00:38:59,887
Tom Koracick,
world-renowned neurosurgeon.
929
00:38:59,889 --> 00:39:01,322
- Oh.
- We good?
930
00:39:01,324 --> 00:39:03,123
- Better.
- Hmm.
931
00:39:03,125 --> 00:39:04,825
You really want one, don't you?
932
00:39:04,827 --> 00:39:06,627
- I really do.
- Yeah.
933
00:39:06,629 --> 00:39:08,396
Here.
934
00:39:08,398 --> 00:39:09,830
Mmm!
935
00:39:09,832 --> 00:39:11,865
Help comes in many forms.
936
00:39:11,867 --> 00:39:12,965
- Mm-hmm.
- All right.
937
00:39:12,967 --> 00:39:15,168
A kidney, a kind gesture,
938
00:39:15,170 --> 00:39:17,136
a friend to light your way.
939
00:39:19,741 --> 00:39:21,541
Still...
940
00:39:21,543 --> 00:39:24,110
too often we insist
on doing it ourselves.
941
00:39:27,516 --> 00:39:28,881
What's he doing?
942
00:39:28,883 --> 00:39:30,483
Trying to touch his eyeball.
943
00:39:30,485 --> 00:39:31,584
Why?
944
00:39:31,586 --> 00:39:34,654
Because I want to look
as different as I feel.
945
00:39:38,458 --> 00:39:39,459
Ugh.
946
00:39:39,461 --> 00:39:41,160
- Do you want me to do it?
- Yes, please.
947
00:39:43,665 --> 00:39:45,860
We're afraid of looking weak,
948
00:39:46,500 --> 00:39:47,766
of not being tough.
949
00:39:49,870 --> 00:39:51,870
Truth is, we're all capable
950
00:39:51,872 --> 00:39:54,072
of walking through the world
by ourselves.
951
00:39:54,074 --> 00:39:55,708
I take it back.
952
00:39:55,710 --> 00:39:58,176
- What?
- I don't blame you for being stressed.
953
00:39:58,178 --> 00:39:59,911
Three kids is no joke.
954
00:39:59,913 --> 00:40:02,080
And you run a department,
955
00:40:02,082 --> 00:40:03,181
win awards.
956
00:40:03,183 --> 00:40:05,617
I'm shocked you're not more stressed.
957
00:40:05,619 --> 00:40:07,409
Well, trust me...
958
00:40:07,411 --> 00:40:08,987
I'm having a glass of wine with Thor,
959
00:40:08,989 --> 00:40:10,121
and all I'm doing is thinking about
960
00:40:10,123 --> 00:40:12,958
how much stuff I have to do tomorrow.
961
00:40:14,528 --> 00:40:15,973
What?
962
00:40:16,630 --> 00:40:18,029
You like me.
963
00:40:18,031 --> 00:40:19,564
I don't dislike you.
964
00:40:22,435 --> 00:40:25,237
Which is an improvement
from this morning, right?
965
00:40:27,140 --> 00:40:29,207
I won't be offended
if you have to check that.
966
00:40:29,209 --> 00:40:31,109
I'm gonna give myself a moment.
967
00:40:34,481 --> 00:40:37,448
I have figured out
why you run so much, though.
968
00:40:37,450 --> 00:40:40,352
You eat more junk food
than any surgeon I've ever met.
969
00:40:40,354 --> 00:40:42,958
One perk of being a cancer kid...
970
00:40:43,790 --> 00:40:46,123
I get to eat whatever I want,
971
00:40:46,125 --> 00:40:48,225
and no one can tell me no.
972
00:40:52,999 --> 00:40:54,432
Yes! But most of the time,
973
00:40:54,434 --> 00:40:56,367
life is better with company.
974
00:40:58,324 --> 00:41:01,604
_
69308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.