Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,083 --> 00:01:26,583
BEEP
2
00:01:30,871 --> 00:01:32,996
'You don't know my name.'
3
00:01:34,298 --> 00:01:36,715
'But that isn't important.'
4
00:01:37,132 --> 00:01:39,132
'What's important is the story...'
5
00:01:39,215 --> 00:01:41,715
'...which I am going
to narrate to you.'
6
00:01:42,382 --> 00:01:46,257
'This is a story which is
a part of all of us in many ways.'
7
00:01:46,673 --> 00:01:49,965
'But no one's heard it completely.'
8
00:02:01,471 --> 00:02:05,763
Crowd Clapping
9
00:02:11,055 --> 00:02:13,680
So we move to the most
awaited award of the night.
10
00:02:13,763 --> 00:02:15,305
Best Actor!
11
00:02:15,388 --> 00:02:18,055
And I'll let Humayoun do the honors.
12
00:02:22,263 --> 00:02:23,680
And the award goes to...
13
00:02:23,763 --> 00:02:25,013
My favorite.
14
00:02:25,346 --> 00:02:27,763
Shaan Mirza!
15
00:03:07,721 --> 00:03:11,513
'I spent half my life
breaking his dreams.'
16
00:03:16,138 --> 00:03:18,180
'There's only one enemy of my dreams.'
17
00:03:18,263 --> 00:03:19,388
'My father.'
18
00:03:19,471 --> 00:03:23,513
'Rafaqat Mirza...LLB. '
19
00:03:23,721 --> 00:03:25,680
'He has nothing to do at the court.
20
00:03:25,763 --> 00:03:28,555
'But he's been continuously
accusing me for being useless at home.
21
00:03:28,638 --> 00:03:30,638
'What else do I call him?'
22
00:03:31,055 --> 00:03:34,013
'I put him in Law College...
but he quit halfway.'
23
00:03:34,471 --> 00:03:36,638
'He's bitten by the ghost of acting'
24
00:03:36,971 --> 00:03:41,680
'He's 25 years old...
but still couldn't get on his feet.'
25
00:03:45,471 --> 00:03:48,555
Those without wings
stand on their feet.
26
00:03:48,638 --> 00:03:51,138
But I...I want to fly.
27
00:03:51,221 --> 00:03:53,846
Mom! Mom!
28
00:03:53,930 --> 00:03:55,680
Mom, where are you?
29
00:03:55,763 --> 00:03:59,471
Mom, your son is hungry.
He's been waiting for so long.
30
00:03:59,555 --> 00:04:02,680
Where are you, mom?
31
00:04:02,763 --> 00:04:04,638
Mom, you're so late.
- You're late.
32
00:04:04,721 --> 00:04:07,721
Finish your milk quickly...and
drop your father at the court.
33
00:04:12,763 --> 00:04:14,471
Here...give it to me.
34
00:04:16,012 --> 00:04:17,929
Your son's not a common man,
he's Superman.
35
00:04:18,012 --> 00:04:19,262
I'll take him on my wings.
36
00:04:19,680 --> 00:04:22,388
Superman, take your cape?
- Quiet.
37
00:04:37,221 --> 00:04:40,180
To be or not to be,
that is the question
38
00:04:40,471 --> 00:04:43,221
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune.
39
00:04:43,930 --> 00:04:47,013
Or to take arms against a sea of troubles,
and by opposing end them.
40
00:04:47,055 --> 00:04:48,305
Get lost...
41
00:04:48,388 --> 00:04:49,388
Why do you keep coming back?
42
00:04:49,471 --> 00:04:50,430
Get out.
43
00:04:50,763 --> 00:04:54,055
"The black-marketers make a racket."
44
00:04:54,096 --> 00:04:57,805
"And the government's mum."
45
00:04:57,888 --> 00:05:00,638
"When the twin-barrels fizzed out."
46
00:05:01,221 --> 00:05:04,930
"Battles were fought with
the blades of moustaches."
47
00:05:05,013 --> 00:05:08,513
"There's bangles,
top and pajamas on one side."
48
00:05:08,596 --> 00:05:12,221
"Or a traditional
suit on the other side."
49
00:05:12,305 --> 00:05:15,180
"Men playing with men."
50
00:05:15,846 --> 00:05:18,805
"And some are utterly disappointed."
51
00:05:19,471 --> 00:05:21,221
"Some win the game with a smile."
52
00:05:21,305 --> 00:05:23,055
"Some lose even after they win."
53
00:05:23,138 --> 00:05:26,888
"Some beats the drum aloud."
54
00:05:26,971 --> 00:05:28,364
"Shows stars in daylight."
55
00:05:28,364 --> 00:05:29,280
Listen to me.
56
00:05:30,430 --> 00:05:34,221
"Some beats the drum aloud."
57
00:05:34,305 --> 00:05:37,555
"Shows stars in daylight."
58
00:05:37,638 --> 00:05:41,221
"We are all artists."
59
00:05:41,305 --> 00:05:45,221
"We are all artists."
60
00:05:48,971 --> 00:05:50,263
Hi, I am Shan Mirza.
61
00:05:51,180 --> 00:05:52,388
I like acting.
62
00:05:52,471 --> 00:05:54,180
Oh this too too solid flesh would
melt and turn into a dew
63
00:05:54,263 --> 00:05:56,096
I am an actor to-be or not-to-be.
64
00:05:56,180 --> 00:05:59,096
To be or not to be that is the question.
65
00:05:59,180 --> 00:06:01,055
And I want to be a superstar.
66
00:06:01,138 --> 00:06:02,430
"Whistle out loud."
67
00:06:02,513 --> 00:06:04,388
"Whistle out loud."
68
00:06:04,471 --> 00:06:08,013
"Pour your heart out and lock eyes."
69
00:06:08,096 --> 00:06:11,638
"Clap...and whistle out loud."
70
00:06:11,721 --> 00:06:14,721
"Pour your heart out and lock eyes."
71
00:06:14,805 --> 00:06:17,430
"Sway...sway..."
72
00:06:18,346 --> 00:06:20,638
"Sway...sway..."
73
00:06:21,971 --> 00:06:24,555
"Sway...sway..."
74
00:06:25,388 --> 00:06:28,471
"Yes, sway...sway..."
75
00:06:28,555 --> 00:06:30,305
"Some sell the present
some sell the future."
76
00:06:30,388 --> 00:06:32,096
"Some sell every hour,
some sell every minute."
77
00:06:32,180 --> 00:06:35,763
"This city's turned into a market."
78
00:06:35,846 --> 00:06:39,471
"We are all artists."
79
00:06:39,555 --> 00:06:43,055
"This city's turned into a market."
80
00:06:43,096 --> 00:06:46,638
"We are all artists."
81
00:06:46,721 --> 00:06:50,096
"We are all artists."
82
00:06:53,971 --> 00:06:58,055
"We are all artists."
83
00:07:01,096 --> 00:07:04,138
"We are all artists."
84
00:07:08,513 --> 00:07:10,763
"We are all artists."
85
00:07:10,846 --> 00:07:12,930
Shaan - Dad? Father.
- What is it?
86
00:07:14,471 --> 00:07:16,013
Say something.
87
00:07:16,055 --> 00:07:18,680
Can i get 100 rupees...
for petrol.
88
00:07:31,805 --> 00:07:33,763
Here you go.
- Thanks.
89
00:07:34,138 --> 00:07:36,763
And collect the passport
from Macca Travels on the way.
90
00:07:37,430 --> 00:07:38,221
Yes.
91
00:07:40,471 --> 00:07:44,114
"On the page of love,
from the pen of my heart..."
92
00:07:44,114 --> 00:07:49,013
Because this show is
going to rock their worlds.
93
00:07:49,013 --> 00:07:52,930
"I wrote salutations
for the first time."
94
00:07:53,013 --> 00:07:57,138
"I wrote a letter to my beloved."
95
00:07:57,513 --> 00:08:00,055
Wow...brother Mehboob, two in one.
96
00:08:00,680 --> 00:08:03,930
Well, your brother's
filled with talent.
97
00:08:04,263 --> 00:08:05,805
But no one recognized me.
98
00:08:06,096 --> 00:08:08,638
If someone had held my hand on time...
99
00:08:08,721 --> 00:08:10,805
...then even I would've
been in Bollywood.
100
00:08:12,513 --> 00:08:15,513
It's all fate.
- What about my fate, brother Mehboob?
101
00:08:15,846 --> 00:08:18,305
I gave so many auditions?
Did you get any reply?
102
00:08:21,888 --> 00:08:23,346
He's not hero material.
103
00:08:23,430 --> 00:08:25,471
Take a look,
he's been chasing after me...
104
00:08:25,555 --> 00:08:27,680
Acting never matters here,
it's all about looks.
105
00:08:27,763 --> 00:08:29,763
Take a look at me. I came here to
be a hero and now I am an assistant.
106
00:08:29,846 --> 00:08:31,221
Hey laeeq, come here.
- Coming.
107
00:08:31,305 --> 00:08:33,180
Take a look, assistant.
108
00:08:34,679 --> 00:08:36,054
He's not hero material.
109
00:08:37,138 --> 00:08:38,596
Will he do a Re-Enactment?
110
00:08:39,346 --> 00:08:41,346
What are you saying,
brother Mehboob?
111
00:08:41,429 --> 00:08:43,970
I do theatre...
- Who watches theatre anymore.
112
00:08:44,013 --> 00:08:45,805
At least you'll be seen on TV.
113
00:08:45,888 --> 00:08:48,346
I don't want to do TV like this ...
keep your TV to yourself.
114
00:08:48,430 --> 00:08:50,763
You've a loose mind...
115
00:08:51,180 --> 00:08:54,096
Do one thing, make your own drama.
116
00:08:54,180 --> 00:08:57,013
I get you auditions, runaround
and your illusions don't end.
117
00:08:57,096 --> 00:08:58,721
It's not about illusions.
- Enough!
118
00:08:58,805 --> 00:09:00,305
Listen to me.
- I am telling you.
119
00:09:00,388 --> 00:09:01,138
Stop it.
120
00:09:03,180 --> 00:09:04,930
Father said leave the village.
121
00:09:05,513 --> 00:09:07,013
Everyone said leave Paro.
122
00:09:07,096 --> 00:09:09,013
Paro said quit drinking.
123
00:09:09,471 --> 00:09:11,930
Today you said...leave this manor.
124
00:09:12,013 --> 00:09:14,805
There will come a day
when they will say...quit acting.
125
00:09:14,888 --> 00:09:15,763
Enough acting.
126
00:09:15,846 --> 00:09:17,805
Switch to the news channel,
he'll be here any moment.
127
00:09:17,888 --> 00:09:18,846
I wonder why he's late today.
128
00:09:18,930 --> 00:09:21,721
Go get some bread.
- He must be lecturing someone.
129
00:09:21,805 --> 00:09:24,221
He's out to set Pakistan
straight after all.
130
00:09:27,013 --> 00:09:30,596
Friends, on this joyous occasion...
131
00:09:30,680 --> 00:09:35,430
...your host, your friend
Ghalib Kamal present to you...
132
00:09:36,013 --> 00:09:37,388
Box in a Box...
133
00:09:37,930 --> 00:09:39,555
Cake in a box!
134
00:09:41,055 --> 00:09:43,221
Your brother and mine...
135
00:09:43,305 --> 00:09:44,930
One in a million.
136
00:09:45,013 --> 00:09:47,346
Wait...wait there, Mehboob.
137
00:09:47,430 --> 00:09:48,221
Stop Mehboob.
138
00:09:48,305 --> 00:09:49,596
Stop.
139
00:09:52,096 --> 00:09:54,305
Trying to give us the slip.
140
00:09:54,388 --> 00:09:56,555
I wasn't ditching you, I was going
to the get the guy... -
141
00:09:56,638 --> 00:09:58,680
We'll teach you a lesson now.
142
00:09:59,680 --> 00:10:01,263
It's Brother's birthday today.
Not today.
143
00:10:01,346 --> 00:10:04,013
Where's your boy?
- Where is your boy?
144
00:10:07,721 --> 00:10:08,638
What happened, brother Mehboob?
145
00:10:08,721 --> 00:10:10,555
Please save my life. Please do it.
146
00:10:10,638 --> 00:10:11,138
Please.
147
00:10:11,180 --> 00:10:12,388
What are you saying, brother?
148
00:10:12,471 --> 00:10:13,846
Those tubelight can injure me.
149
00:10:13,930 --> 00:10:15,763
I am an actor...it'll ruin my face.
150
00:10:15,846 --> 00:10:17,138
What are you making me to do?
- I cannot do this.
151
00:10:17,221 --> 00:10:18,471
This is acting as well.
152
00:10:18,555 --> 00:10:20,430
You would've done it if it was a film, right?
- But this is not a film.
153
00:10:20,513 --> 00:10:21,138
Don't you get it?
154
00:10:21,221 --> 00:10:23,263
It's not a film, brother Mehboob.
155
00:10:23,346 --> 00:10:24,513
You are just...
156
00:10:24,596 --> 00:10:26,888
I came to get snacks,
I cannot do this.
157
00:10:26,971 --> 00:10:27,721
I cannot do it.
158
00:10:27,805 --> 00:10:30,221
Its brother's birthday.
159
00:10:30,513 --> 00:10:34,180
Fine...don't do it.
160
00:10:34,971 --> 00:10:38,221
I'll tell them to thrash me.
161
00:10:38,305 --> 00:10:40,138
Its brother's birthday.
162
00:10:40,221 --> 00:10:41,888
Come on, guys. Come on.
163
00:10:41,971 --> 00:10:43,430
What are you doing, brother?
- Come and hit Mehboob.
164
00:10:43,513 --> 00:10:44,513
Come on, hit me.
165
00:10:45,221 --> 00:10:48,971
I got him so many auditions.
166
00:10:49,013 --> 00:10:51,971
Happy birthday brother!
- But you can't do such a small thing for me.
167
00:10:52,055 --> 00:10:53,888
Come on...come hit me.
168
00:10:53,971 --> 00:10:55,471
I've seen your friendship.
169
00:10:55,555 --> 00:10:56,555
Friends.
170
00:10:56,971 --> 00:10:59,013
Presenting before you...
171
00:10:59,346 --> 00:11:01,055
The sympathizer of poor...
172
00:11:01,263 --> 00:11:03,430
The savior of the weak,
173
00:11:03,971 --> 00:11:07,013
And...the brother's favorite!
174
00:11:07,513 --> 00:11:09,305
Shehenshah!
175
00:11:09,388 --> 00:11:12,096
Shehenshah!
176
00:11:26,221 --> 00:11:30,305
"On the cold dark nights..."
177
00:11:30,388 --> 00:11:34,138
"...and lonely streets."
178
00:11:34,680 --> 00:11:38,013
We got the job done and saved the money.
- "On the cold dark nights..."
179
00:11:38,055 --> 00:11:41,930
"...and lonely streets."
180
00:11:42,305 --> 00:11:46,180
"To eradicate every atrocities."
181
00:11:46,263 --> 00:11:50,680
"A savior sets out..."
182
00:11:51,846 --> 00:11:57,596
"...and people call him Shehanshah."
183
00:12:00,471 --> 00:12:03,013
Please forgive me for any insolence.
184
00:12:03,680 --> 00:12:05,013
Life is unpredictable.
185
00:12:05,513 --> 00:12:08,055
Who knows whether I'll
be coming back from Hajj (Macca) or not?
186
00:12:08,680 --> 00:12:11,680
Mirza sir, you're fortunate.
187
00:12:11,763 --> 00:12:14,180
No everyone gets the
opportunity to go to Macca.
188
00:12:14,638 --> 00:12:17,013
Just take my name while praying.
189
00:12:17,055 --> 00:12:18,846
Pray for yourself as well, brother.
190
00:12:19,263 --> 00:12:21,596
That you win a case before retirement.
191
00:12:21,680 --> 00:12:23,971
Otherwise we'll have to
call the Guinness Book people.
192
00:12:24,388 --> 00:12:29,013
Not lying is a record in itself.
193
00:12:29,096 --> 00:12:32,055
Won't your Guinness
people come for that?
194
00:12:33,263 --> 00:12:36,013
Absolutely right, Mirza sir.
195
00:12:36,055 --> 00:12:38,013
By the way,
what's your son doing these days?
196
00:12:38,096 --> 00:12:39,055
K...k...k...ka...
197
00:12:39,138 --> 00:12:40,096
G...g...g...ga!
198
00:12:42,138 --> 00:12:43,138
K...k...k...ka...
199
00:12:43,221 --> 00:12:44,138
G...g...g...ga!
200
00:12:46,263 --> 00:12:47,305
P...p...p...pa!
201
00:12:50,513 --> 00:12:52,680
Acting is a dream.
202
00:12:53,346 --> 00:12:55,596
Every person wants to be an actor.
203
00:12:56,346 --> 00:12:58,513
But only a few become one.
204
00:12:59,805 --> 00:13:03,555
Many famous people around
the world wanted to be an actors.
205
00:13:04,346 --> 00:13:09,055
Did anyone tell you that even
Quaid-e-Azam (Mr.Jinnah) wanted to be an actor?
206
00:13:09,430 --> 00:13:12,513
But he became a lawyer
honoring his Parents wish.
207
00:13:13,346 --> 00:13:15,305
And what's funny is that...
208
00:13:15,388 --> 00:13:17,763
...there's not much difference
between the Parents...
209
00:13:17,846 --> 00:13:19,388
...back then and those
in this generation.
210
00:13:19,721 --> 00:13:24,805
Even Parent's today
look down upon acting.
211
00:13:25,471 --> 00:13:30,138
Anyway, these voice exercises
will help you in classical plays.
212
00:13:37,763 --> 00:13:38,888
Sit.
213
00:13:39,471 --> 00:13:43,180
So...how's your acting coming along?
214
00:13:44,555 --> 00:13:47,180
See... Be quiet.
215
00:13:48,346 --> 00:13:51,513
He's already been bitten by
the acting bug, stop provoking him.
216
00:13:52,513 --> 00:13:56,555
Father, there's nothing wrong in it.
He's taken after you.
217
00:13:57,055 --> 00:13:59,846
Even lawyers act all
day in front of the judge.
218
00:13:59,930 --> 00:14:01,638
What else do lawyers do?
219
00:14:02,430 --> 00:14:05,971
Uncle, I heard that even
Quaid-e-Azam (Mr.Jinnah) wanted to be an actor.
220
00:14:07,471 --> 00:14:09,346
This is the limit.
221
00:14:09,930 --> 00:14:11,221
Not you or me...
222
00:14:12,013 --> 00:14:14,471
He's deeming
Quaid-e-Azam (Mr.Jinnah) as an actor.
223
00:14:15,055 --> 00:14:16,680
If he was an actor...
224
00:14:16,763 --> 00:14:19,305
...then you wouldn't be
sitting in this free country.
225
00:14:19,388 --> 00:14:20,596
You would be a slave.
226
00:14:21,596 --> 00:14:25,055
You would be cleaning toilets
in some whiteman's home.
227
00:14:26,638 --> 00:14:29,305
He was a great lawyer...
he formed this country.
228
00:14:31,138 --> 00:14:34,388
What can the greatest actor do?
229
00:14:35,263 --> 00:14:38,055
What is the stature of an actor?
230
00:14:38,221 --> 00:14:39,180
Listen...
231
00:14:41,430 --> 00:14:44,388
Quaid-e-Azam (Mr.Jinnah)
listened to his parents.
232
00:14:45,055 --> 00:14:46,805
He was obedient.
233
00:14:47,721 --> 00:14:51,555
He wasn't useless
and disobedient like you.
234
00:14:52,971 --> 00:14:54,596
I am tired of telling
him over and over again.
235
00:14:55,263 --> 00:14:58,013
But he doesn't get over it at all.
236
00:14:59,180 --> 00:15:02,721
Just pray that I don't
return from the 'Haj' at all.
237
00:15:04,305 --> 00:15:05,555
And you can do whatever you like.
238
00:15:06,013 --> 00:15:08,513
No one to stop you, or listen to.
239
00:15:30,055 --> 00:15:31,680
Don't be disheartened.
240
00:15:32,055 --> 00:15:34,555
You know...he's short-tempered.
241
00:15:34,846 --> 00:15:37,055
Come son, eat your food.
242
00:15:37,930 --> 00:15:42,096
He's apologizing to everyone else,
and breaking my heart.
243
00:15:45,013 --> 00:15:47,388
Mother, even you think
that I can't become an actor?
244
00:15:50,805 --> 00:15:55,305
Pray for me...
that I become a big actor.
245
00:15:55,805 --> 00:15:58,638
The biggest of all.
- Yes.
246
00:16:20,096 --> 00:16:22,055
Annie, why aren't
you opening the door.
247
00:16:22,888 --> 00:16:23,805
Go take a look.
248
00:16:23,888 --> 00:16:26,013
Brother, it's 10 o'clock, get up.
249
00:16:26,055 --> 00:16:26,846
Go on.
250
00:16:27,055 --> 00:16:28,596
I should open the door too.
251
00:16:28,930 --> 00:16:29,846
Is he in?
252
00:16:30,430 --> 00:16:32,638
He's a fine actor.
253
00:16:32,721 --> 00:16:33,888
Didn't you see his audition?
254
00:16:34,388 --> 00:16:36,596
Acting runs through his veins.
255
00:16:37,180 --> 00:16:39,805
Tell Humayoun Saeed to run for cover.
256
00:16:39,888 --> 00:16:42,596
Because he's going
to blow him away. Yeah.
257
00:16:42,680 --> 00:16:44,263
Fine, okay.
258
00:16:45,430 --> 00:16:47,013
Who are you talking about, brother?
259
00:16:47,763 --> 00:16:51,763
There's an actor,
but he's a bit eccentric.
260
00:16:53,430 --> 00:16:57,013
I see...go get some tea.
261
00:16:57,055 --> 00:16:58,013
Some Cake Rusk too.
262
00:16:58,055 --> 00:17:00,638
Take a seat. Sit down.
263
00:17:01,305 --> 00:17:02,013
What...
264
00:17:02,513 --> 00:17:03,555
What's the role?
265
00:17:04,055 --> 00:17:07,138
The role is Humayoun
Saeed's boss. - I see.
266
00:17:07,221 --> 00:17:10,221
You'll be a factory
owner...in the movie.
267
00:17:10,887 --> 00:17:12,179
Is it a lead role?
268
00:17:14,637 --> 00:17:16,762
One scene. - Tea.
269
00:17:18,762 --> 00:17:19,720
One scene?
270
00:17:24,055 --> 00:17:27,221
Yes???...
I can refuse if you want.
271
00:17:27,805 --> 00:17:28,805
Think about it.
272
00:17:31,221 --> 00:17:35,263
Do it, brother. And get me
Humayoun Saeed autograph for me.
273
00:17:37,388 --> 00:17:39,805
It's a film scene.
274
00:17:40,013 --> 00:17:42,971
Even flies are visible
on the big screen.
275
00:17:43,180 --> 00:17:44,096
Think.
276
00:17:44,721 --> 00:17:49,513
When 300 people will
be watching you in the dark.
277
00:17:50,096 --> 00:17:54,680
Even if you breathe,
that will get registered.
278
00:17:55,013 --> 00:17:56,305
The rest is on your acting.
279
00:17:57,930 --> 00:18:02,555
Even the biggest actors...spend
all their life working on TV.
280
00:18:03,305 --> 00:18:06,680
And this is your first debut...
in film.
281
00:18:06,763 --> 00:18:08,430
Opposite Humayoun Saeed.
282
00:18:13,321 --> 00:18:14,112
Sir, should I open the umbrella?
283
00:18:14,335 --> 00:18:15,871
Humayon Sir is here.
284
00:18:16,046 --> 00:18:16,546
Lights ready.
285
00:18:18,313 --> 00:18:19,313
Okay.
286
00:18:19,931 --> 00:18:20,931
Art-department.
287
00:18:21,395 --> 00:18:22,645
Sir, this is the scene for today.
288
00:18:22,728 --> 00:18:24,645
Bring Me Coffee First,
Forget the scene
289
00:18:24,728 --> 00:18:25,686
Okay, sir.
290
00:18:25,770 --> 00:18:27,520
Get some coffee for sir.
291
00:18:27,978 --> 00:18:30,561
He comes late,
and then the attitude.
292
00:18:30,645 --> 00:18:32,478
Zameer, ready the shot.
293
00:18:32,811 --> 00:18:33,978
Turn that way.
294
00:18:35,853 --> 00:18:38,936
Brother Mehboob, you said
one scene...this is just one line.
295
00:18:39,603 --> 00:18:41,770
My brother, please do it...
don't be so stubborn.
296
00:18:41,853 --> 00:18:42,790
Do it.
297
00:18:42,790 --> 00:18:43,061
How about I shift it to the 27th?
298
00:18:43,061 --> 00:18:44,498
Brother Mehboob...
- Do it.
299
00:18:44,498 --> 00:18:44,998
...sir was requesting.
300
00:18:45,270 --> 00:18:46,603
Yes...so did you rehearse the lines?
301
00:18:46,853 --> 00:18:48,561
I even rehearsed the hero's lines.
- Come on.
302
00:18:48,645 --> 00:18:49,311
Stop it.
303
00:18:49,603 --> 00:18:50,186
Come on.
304
00:18:50,936 --> 00:18:51,936
Yes...
305
00:18:52,186 --> 00:18:54,436
You rehearsed these lines, right?
- Yes.
306
00:18:54,520 --> 00:18:55,145
Okay.
307
00:18:55,228 --> 00:18:57,561
Get that out of here. Come on.
308
00:18:57,603 --> 00:18:58,436
Okay.
309
00:18:58,811 --> 00:19:00,353
Mazdoor, Scene 5 Take 1.
310
00:19:00,436 --> 00:19:01,228
Action!
311
00:19:01,561 --> 00:19:05,436
"He's not God...who can
take our right to live."
312
00:19:05,895 --> 00:19:08,936
"The labors who all their lives..."
313
00:19:09,853 --> 00:19:10,520
Cut...
314
00:19:11,645 --> 00:19:15,853
Leave me. - Humayoun sir,
it's "All year, your factories..."
315
00:19:17,186 --> 00:19:18,311
Okay, okay, fine, we'll do it again.
316
00:19:18,395 --> 00:19:19,061
One more.
317
00:19:19,478 --> 00:19:20,895
Mazdoor, Scene 5 Take 2.
318
00:19:20,978 --> 00:19:21,978
And action.
319
00:19:22,186 --> 00:19:26,061
"He's not God...
who can take our right to live."
320
00:19:26,145 --> 00:19:29,645
"The labors who shouldered
the burden of your factory all year..."
321
00:19:29,686 --> 00:19:31,186
"...today they became the factory."
322
00:19:31,520 --> 00:19:32,103
Cut!
323
00:19:34,228 --> 00:19:36,478
Sir...its burden on the factory!
324
00:19:36,936 --> 00:19:37,853
I just said that.
325
00:19:38,270 --> 00:19:39,520
You said they became factory.
326
00:19:39,603 --> 00:19:40,561
Okay. Okay.
327
00:19:40,811 --> 00:19:41,311
Makeup!
328
00:19:41,311 --> 00:19:42,853
Didn't you rehearse him the lines?
329
00:19:44,770 --> 00:19:45,645
How about some mangoes?
330
00:19:45,936 --> 00:19:47,478
What do you think this is?
Is this a fair?
331
00:19:47,561 --> 00:19:48,645
Get lost.
332
00:19:48,686 --> 00:19:50,228
Come on everyone,
get back to your jobs.
333
00:19:50,311 --> 00:19:51,145
Come on...come on.
334
00:19:51,520 --> 00:19:54,895
"He's not God...
who can take our right to live."
335
00:19:55,311 --> 00:19:58,770
"The labors who shouldered
the burden of your factor all year..."
336
00:19:59,061 --> 00:20:00,978
"...today they became a burden on you."
337
00:20:01,686 --> 00:20:05,811
"With their sweat...their blood..."
- Cut.
338
00:20:06,770 --> 00:20:08,895
What kind of a script is this?
Who wrote the lines?
339
00:20:08,978 --> 00:20:10,020
He's really sc**** this.
340
00:20:10,103 --> 00:20:11,478
This is unbearable.
341
00:20:11,561 --> 00:20:12,811
The dialogues are not right.
342
00:20:13,228 --> 00:20:13,645
I just don't get it.
343
00:20:13,645 --> 00:20:14,270
We'll do it again.
344
00:20:14,728 --> 00:20:15,978
Hold it.
- Okay.
345
00:20:16,061 --> 00:20:17,186
Mazdoor, Scene 5 Take 3.
346
00:20:17,270 --> 00:20:17,936
Action!
347
00:20:18,353 --> 00:20:21,645
"He's not God...
who can take our right to live."
348
00:20:22,353 --> 00:20:25,728
"The labors who shouldered
the burden of your factor all year..."
349
00:20:25,811 --> 00:20:28,436
"...today they became a burden on you."
350
00:20:29,686 --> 00:20:34,228
"They used their sweat...
and blood..."
351
00:20:35,395 --> 00:20:37,436
Sir, it's fuel...
352
00:20:37,603 --> 00:20:40,311
Used as fuel.
Right? - Shouldn't I take a pause?
353
00:20:41,686 --> 00:20:43,686
I was taking a pause.
- Sorry, sir. Sorry.
354
00:20:43,770 --> 00:20:44,811
Where did you get this guy from?
355
00:20:45,436 --> 00:20:47,186
Who is he?
Who is this actor?
356
00:20:47,270 --> 00:20:49,061
Who brought him here?
Did you?
357
00:20:51,061 --> 00:20:52,603
Mazdoor, Scene 5 Take 15.
358
00:20:52,686 --> 00:20:53,728
Mazdoor, Scene 5 Take 20.
359
00:20:53,811 --> 00:20:55,228
Mazdoor, Scene 5 Take 21.
360
00:20:55,311 --> 00:20:56,770
Mazdoor, Scene 5 Take 25.
361
00:20:56,853 --> 00:20:57,895
Action!
362
00:20:57,978 --> 00:21:01,311
"He's not God...who can
take our right to live."
363
00:21:01,603 --> 00:21:05,853
"The labors who shouldered
the burden of your factor all year..."
364
00:21:05,936 --> 00:21:07,436
"...today they...
-Sir, factory.
365
00:21:07,853 --> 00:21:08,603
Factory, sir.
366
00:21:08,645 --> 00:21:09,478
Leave me.
367
00:21:10,186 --> 00:21:11,103
Are you a great actor?
368
00:21:11,603 --> 00:21:12,603
Then make him do it.
369
00:21:14,478 --> 00:21:16,186
Humayoun sir, sorry.
- What sorry?
370
00:21:17,645 --> 00:21:18,311
Packup.
371
00:21:19,353 --> 00:21:20,645
Who is that actor?
372
00:21:20,770 --> 00:21:21,811
Humayoun, baby.
373
00:21:23,686 --> 00:21:24,395
Get lost.
374
00:21:24,478 --> 00:21:26,686
Call Samina.
- Juice, sir juice.
375
00:21:26,770 --> 00:21:27,811
You spoiled his mood.
376
00:21:27,895 --> 00:21:29,770
This isn't done.
377
00:21:30,103 --> 00:21:31,811
You should do your scene first.
378
00:21:33,395 --> 00:21:34,978
He ruined Humayoun's mood.
379
00:21:35,270 --> 00:21:36,853
He thinks he's a great actor.
380
00:21:36,936 --> 00:21:37,811
Look at him.
381
00:21:37,895 --> 00:21:39,311
Why did you have to be the hero?
382
00:21:39,395 --> 00:21:41,311
Couldn't you just stand
there and do your job?
383
00:21:41,478 --> 00:21:43,770
You think you're a great actor.
You'll teach Humayoun Saeed acting.
384
00:21:43,853 --> 00:21:44,853
You've lost your mind.
385
00:21:44,936 --> 00:21:46,061
You can't do it.
386
00:21:46,145 --> 00:21:47,520
You are not an actor.
387
00:21:47,603 --> 00:21:48,270
You...
388
00:21:52,103 --> 00:21:54,145
You want to hit me...come, hit me.
389
00:21:54,228 --> 00:21:55,853
Don't ever come back
looking for a job.
390
00:21:55,936 --> 00:21:57,645
You get humiliated and
get is humiliated as well.
391
00:21:57,728 --> 00:21:58,853
Great actor.
392
00:21:58,936 --> 00:22:00,061
Get lost.
393
00:22:02,936 --> 00:22:05,145
He took the clothes.
- Then go get them.
394
00:22:05,228 --> 00:22:06,145
What the...
395
00:22:22,978 --> 00:22:25,978
'Brother, father said to
collect his things from the court.'
396
00:22:59,728 --> 00:23:04,311
Son, for God's sake
please don't say no.
397
00:23:04,728 --> 00:23:06,853
If our lawyer is absent today...
398
00:23:07,645 --> 00:23:09,978
..then, we'll lose our jobs.
399
00:23:10,770 --> 00:23:15,228
We'll have no means of livelihood.
- I am not a lawyer.
400
00:23:16,228 --> 00:23:19,603
Stop telling white lies
wearing this black coat.
401
00:23:19,811 --> 00:23:22,895
You're saying you're not a lawyer.
- I said I am not a lawyer!
402
00:23:22,978 --> 00:23:25,478
I am not a lawyer!
- Then who are you?
403
00:23:25,603 --> 00:23:29,978
Who are you?
Who are you?
404
00:23:31,811 --> 00:23:33,603
'You can never act.'
What can the greatest actor do?
405
00:23:38,603 --> 00:23:40,603
'You're not an actor!'
What can the greatest actor do?
406
00:23:58,395 --> 00:24:01,561
Your honor,
since the past many hearings...
407
00:24:01,770 --> 00:24:04,811
...my client and the court's
time is being wasted.
408
00:24:05,186 --> 00:24:07,228
This is a clear case of down-sizing.
409
00:24:07,311 --> 00:24:09,061
Whenever there's
recession in the world...
410
00:24:09,145 --> 00:24:11,520
...many people lose their jobs.
411
00:24:11,603 --> 00:24:14,145
My advice to my hard
working people is...
412
00:24:14,228 --> 00:24:16,103
...that they go and find a new job.
413
00:24:16,186 --> 00:24:18,645
Your honor, my client is not God...
414
00:24:18,728 --> 00:24:20,728
...who's promised to
give food/livelihood all his life.
415
00:24:20,811 --> 00:24:22,311
Yes, he's not God.
416
00:24:23,811 --> 00:24:26,145
He's not God who can
snatch their rights to live.
417
00:24:28,186 --> 00:24:30,853
These labors shouldered the
burden of your factory all year...
418
00:24:30,936 --> 00:24:32,728
...now they have become
a burden on your factory!
419
00:24:34,270 --> 00:24:37,270
Those who used their
sweat to fuel your factory...
420
00:24:37,353 --> 00:24:40,061
...and worked under the scorching heat
to pay for your air-conditioned rooms!
421
00:24:40,145 --> 00:24:42,853
They kept laboring even when
they weren't paid their wages...
422
00:24:42,936 --> 00:24:47,686
...even though they knew
that you are not God.
423
00:24:51,728 --> 00:24:54,520
You built your riches by snatching the
slates from their children's hands...
424
00:24:54,603 --> 00:25:00,770
...but did you think, how will their
face their children during festivals?
425
00:25:02,270 --> 00:25:05,311
Your greed for wealth
has snatched their square meal.
426
00:25:07,103 --> 00:25:09,978
Firing them from their jobs may not make
a difference to your bank accounts...
427
00:25:10,061 --> 00:25:12,603
...but the tears in
their children's eyes.
428
00:25:14,103 --> 00:25:15,353
It will definitely
bring tears in their eyes.
429
00:25:35,436 --> 00:25:38,936
You should've been an actor instead.
430
00:25:40,728 --> 00:25:41,645
Well done.
431
00:25:43,020 --> 00:25:44,853
The court orders...
432
00:25:46,770 --> 00:25:49,311
..to reinstate these
people on their jobs.
433
00:26:10,728 --> 00:26:12,728
"My heart's beat races fast-fast."
434
00:26:12,811 --> 00:26:15,145
"Like I am being cast."
435
00:26:18,228 --> 00:26:20,228
"What's done is done."
436
00:26:20,311 --> 00:26:22,520
"Now this coat-pant suits me."
437
00:26:25,186 --> 00:26:29,270
"I've been given a role...that
says I must speak."
438
00:26:29,353 --> 00:26:30,895
"Open the doors to good luck."
439
00:26:30,978 --> 00:26:32,728
"Sway like crazy."
440
00:26:32,811 --> 00:26:34,061
"Spread your wings..."
441
00:26:34,145 --> 00:26:34,978
"Spread your wings..."
442
00:26:35,061 --> 00:26:36,811
"Spread your wings...and fly away."
443
00:26:36,895 --> 00:26:38,145
"Actor-in-law."
444
00:26:38,228 --> 00:26:40,228
"Have some sweet."
445
00:26:40,311 --> 00:26:41,770
"Actor-in-law."
446
00:26:41,853 --> 00:26:43,811
"Come on have some sweet."
447
00:26:43,895 --> 00:26:45,478
"Actor-in-law."
448
00:26:45,561 --> 00:26:47,520
"Eat it even if you have sugar."
449
00:26:47,603 --> 00:26:49,061
"Actor-in-law."
450
00:26:49,145 --> 00:26:51,353
"Look I've become..."
451
00:26:52,020 --> 00:26:56,061
"Actor-in-law."
452
00:26:59,311 --> 00:27:02,603
"Actor-in-law."
453
00:27:06,561 --> 00:27:08,145
"Actor-in-law."
454
00:27:21,978 --> 00:27:25,895
"Everyone's playing the...
- Happy tune."
455
00:27:25,978 --> 00:27:29,061
"My story's going to have...
- A different end."
456
00:27:29,145 --> 00:27:33,186
"Everyone's playing the...
- Happy tune."
457
00:27:33,270 --> 00:27:36,311
"My story's going to have...
- A different end."
458
00:27:36,395 --> 00:27:38,311
"Let's scream and shout."
459
00:27:38,395 --> 00:27:39,978
"Scream and shout."
460
00:27:40,061 --> 00:27:41,978
"Let's make some noise."
461
00:27:42,061 --> 00:27:43,728
"Let's make some noise."
462
00:27:43,811 --> 00:27:45,436
"Let's scream and shout."
463
00:27:45,520 --> 00:27:47,270
"Let's make some noise."
464
00:27:47,353 --> 00:27:49,228
"Do whatever you like.."
465
00:27:49,311 --> 00:27:51,228
"Because I have become..."
466
00:27:51,311 --> 00:27:52,728
"Actor-in-law."
467
00:27:52,811 --> 00:27:54,686
"Spread your wings and keep flying."
468
00:27:54,770 --> 00:27:56,270
"Actor-in-law."
469
00:27:56,353 --> 00:27:58,311
"I want to touch the stars."
470
00:27:58,395 --> 00:27:59,936
"Actor-in-law."
471
00:28:00,020 --> 00:28:01,936
"Everyone's going to sing my praises."
472
00:28:02,020 --> 00:28:03,603
"Actor-in-law."
473
00:28:03,645 --> 00:28:05,853
"I have become..."
474
00:28:06,603 --> 00:28:09,728
"Actor-in-law."
475
00:28:13,853 --> 00:28:17,395
"Actor-in-law."
476
00:28:21,728 --> 00:28:23,645
"Fate said...
- Action."
477
00:28:23,686 --> 00:28:25,645
"Who ever Black...
- Is Jackson."
478
00:28:25,728 --> 00:28:27,270
"Still there's so much...
- Attraction."
479
00:28:27,353 --> 00:28:29,103
"This is God's...
- Perfection."
480
00:28:29,186 --> 00:28:30,853
"Now first take will be ok onwards ..."
481
00:28:30,936 --> 00:28:32,686
"I am a bit real..
- And a little fake."
482
00:28:32,770 --> 00:28:34,561
"This is last chance.
- for god sake."
483
00:28:34,645 --> 00:28:36,311
"Now I must do.
- make or break
484
00:28:36,395 --> 00:28:38,353
"Now move your body and shake..."
485
00:28:38,436 --> 00:28:40,020
"Actor-in-law."
486
00:28:40,103 --> 00:28:41,936
"Spread your wings and keep flying."
487
00:28:42,020 --> 00:28:43,645
"Actor-in-law."
488
00:28:43,686 --> 00:28:45,561
"Don't stop no matter who says."
489
00:28:45,603 --> 00:28:47,270
"Actor-in-law."
490
00:28:47,353 --> 00:28:49,145
"Don't think, just do it."
491
00:28:49,228 --> 00:28:50,853
"Actor-in-law."
492
00:28:50,936 --> 00:28:53,603
"Look I've become..."
493
00:28:55,603 --> 00:28:56,478
Having fun, huh?
494
00:28:56,561 --> 00:28:58,145
Never seen a drenched girl before.
- I wasn't looking at you.
495
00:28:58,228 --> 00:28:59,853
Rascal, where else
were you looking at?
496
00:28:59,936 --> 00:29:00,770
Are you cock-eyed?
497
00:29:00,853 --> 00:29:01,561
Who was looking at you?
498
00:29:01,645 --> 00:29:04,270
Rascal, you were staring at me.
499
00:29:04,353 --> 00:29:05,478
Bloody pervert.
500
00:29:05,728 --> 00:29:08,311
Is this what you learn in college?
How to check out the girls?
501
00:29:08,520 --> 00:29:09,603
Sister, leave him...leave him.
502
00:29:09,645 --> 00:29:11,395
I will slap you...
503
00:29:12,436 --> 00:29:14,186
Meenu, what are you doing?
504
00:29:14,270 --> 00:29:14,895
Shameless.
505
00:29:14,978 --> 00:29:16,686
Meenu, let him go.
506
00:29:17,103 --> 00:29:17,978
Now you're gone.
507
00:29:18,061 --> 00:29:19,061
Has she lost her mind?
508
00:29:19,270 --> 00:29:20,103
Get in the car.
509
00:29:20,186 --> 00:29:20,728
Take her away.
510
00:29:21,436 --> 00:29:22,645
Who was staring at her?
511
00:29:23,395 --> 00:29:24,061
Let's go.
512
00:29:24,145 --> 00:29:26,145
Do put this on Facebook!
513
00:29:26,228 --> 00:29:27,561
Take this you dog!
514
00:29:28,686 --> 00:29:30,603
What are you doing?
Have you lost your mind?
515
00:29:30,645 --> 00:29:33,561
Everyone was watching.
- Exactly. Everyone was watching!
516
00:29:33,728 --> 00:29:35,020
It's entertainment for them.
517
00:29:35,103 --> 00:29:37,145
Their eyes follow everywhere the girls go.
- I see.
518
00:29:37,395 --> 00:29:38,686
And what was the scene
at the office today?
519
00:29:41,645 --> 00:29:42,561
What is this?
520
00:29:47,436 --> 00:29:48,561
I think it's a blog.
521
00:29:48,603 --> 00:29:50,728
Don't tell me you haven't
written this, okay.
522
00:29:50,936 --> 00:29:52,645
Are you writing against your channel?
523
00:29:54,936 --> 00:29:56,978
Yes. I have written it.
524
00:29:57,228 --> 00:29:58,186
And it's true.
525
00:29:58,478 --> 00:30:00,603
I don't take money and lie like him.
526
00:30:01,853 --> 00:30:03,603
How dare you talk against me?
527
00:30:03,936 --> 00:30:05,853
I am Mudassir Sultan.
528
00:30:05,936 --> 00:30:07,978
Pakistan's no. 1 anchor!
529
00:30:08,478 --> 00:30:10,228
I have one million
followers on Twitter.
530
00:30:11,270 --> 00:30:14,686
I can ruin your career in one hour.
531
00:30:14,770 --> 00:30:16,520
Ather, this is pure
character assassination.
532
00:30:16,603 --> 00:30:19,103
Character? You're characterless.
533
00:30:19,186 --> 00:30:22,895
You lie on television every night.
- Hey madam, do you have brains?
534
00:30:22,978 --> 00:30:24,520
Stop screaming.
- I do. I do.
535
00:30:24,811 --> 00:30:26,228
I don't lie like you.
536
00:30:26,311 --> 00:30:28,186
You are going to ruin
the channel some day.
537
00:30:28,270 --> 00:30:30,603
You're getting paid for nothing.
You don't have any brains.
538
00:30:30,645 --> 00:30:31,853
Bloody fool.
539
00:30:31,936 --> 00:30:35,020
I was right, wasn't I?
- Yes, of course.
540
00:30:35,353 --> 00:30:37,520
Good. Very good.
541
00:30:38,020 --> 00:30:39,561
Well...your home's here.
- Oh...
542
00:30:39,686 --> 00:30:40,436
Okay, thanks.
543
00:30:40,686 --> 00:30:41,686
Bye.
- Bye.
544
00:30:49,686 --> 00:30:52,145
'You should be an actor.
545
00:30:52,228 --> 00:30:54,978
'Even lawyers act in
front of the judge all day.'
546
00:30:55,061 --> 00:30:57,811
'Quaid-e-Azam wanted to be an actor.'
547
00:30:57,895 --> 00:31:00,395
'You should be an actor.
548
00:31:00,478 --> 00:31:03,311
'Even lawyers act in
front of the judge all day.'
549
00:31:03,395 --> 00:31:04,686
'You should be an actor.
550
00:31:04,770 --> 00:31:06,145
'You should be an actor.
551
00:31:06,228 --> 00:31:07,645
'You should be an actor.
552
00:31:30,145 --> 00:31:31,686
Going on a shoot again?
553
00:31:32,228 --> 00:31:34,645
Get me Humayoun Saeed's autograph.
554
00:31:34,728 --> 00:31:36,270
'From today this is my theatre.'
555
00:31:36,853 --> 00:31:39,603
'This is my TV and my film!'
556
00:32:00,270 --> 00:32:02,770
Uncle, your sugar-free tea.
- He'll get bail.
557
00:32:02,853 --> 00:32:04,186
I know the judge.
558
00:32:04,270 --> 00:32:05,186
Do you need a witness?
559
00:32:06,186 --> 00:32:08,311
Why did you turn this
divorce case into a joke?
560
00:32:16,686 --> 00:32:18,311
Let's go...bloody oaf.
561
00:32:18,395 --> 00:32:19,395
Start walking.
562
00:32:34,603 --> 00:32:36,603
Now you show me the way.
563
00:32:38,603 --> 00:32:39,853
I think I am jinxed
564
00:32:39,936 --> 00:32:41,353
I don't used to get roles
565
00:32:41,436 --> 00:32:42,311
Now I am not even getting
a single case
566
00:32:44,603 --> 00:32:45,645
Not a single case.
567
00:32:55,436 --> 00:32:56,728
Broken down again.
568
00:32:57,561 --> 00:33:00,103
Curse those electricity guys...
its blown again.
569
00:33:00,478 --> 00:33:03,811
Stop supplying electricity
if they can't handle the voltage.
570
00:33:04,436 --> 00:33:07,061
This hide-n-seek games everyday...
- Yeah, fine.
571
00:33:07,145 --> 00:33:07,770
Keep it there.
572
00:33:07,853 --> 00:33:08,895
It will cost you 1000 rupees.
573
00:33:08,978 --> 00:33:11,270
I just got it fixed 4 days ago.
574
00:33:11,478 --> 00:33:12,811
Did I spoil it?
575
00:33:12,895 --> 00:33:14,353
It was the electricity department,
go argue with them.
576
00:33:14,436 --> 00:33:16,728
I feel like suing the
electricity department.
577
00:33:17,061 --> 00:33:17,645
What?
578
00:33:17,728 --> 00:33:19,103
I am a lawyer.
579
00:33:19,728 --> 00:33:20,936
Would you like to file a case?
580
00:33:21,020 --> 00:33:22,395
I would if I had the money.
581
00:33:22,478 --> 00:33:24,978
You don't have to give,
you will get compensated.
582
00:33:25,061 --> 00:33:26,436
You didn't get this one.
583
00:33:26,520 --> 00:33:28,145
Don't listen to him.
584
00:33:28,228 --> 00:33:29,978
I'll do it for 500.
585
00:33:30,061 --> 00:33:32,228
No one gets paid from the court.
586
00:33:33,811 --> 00:33:35,520
Dollar girl is coming out of
a van like a Film heroine
587
00:33:35,603 --> 00:33:38,228
We have Heard that she
has a tattoo on her left hand too
588
00:33:38,311 --> 00:33:40,436
Where were you taking
all that money?
589
00:33:49,103 --> 00:33:50,353
You know what to shoot...
do it, I will come in a bit
590
00:33:50,436 --> 00:33:51,603
Ok madam, I know
591
00:33:51,686 --> 00:33:54,603
Your honor, take a good look
at this dead body in the witness box.
592
00:33:55,686 --> 00:33:56,645
Dead body?
593
00:33:56,936 --> 00:34:00,145
But this is a fridge.
- You're right.
594
00:34:00,936 --> 00:34:02,395
You're absolutely right.
595
00:34:02,895 --> 00:34:04,520
This was a fridge until yesterday...
596
00:34:05,020 --> 00:34:11,020
...for which his owner saved money,
every penny...
597
00:34:11,436 --> 00:34:15,728
...even took a share
from his children's fund...
598
00:34:16,478 --> 00:34:18,436
...and bought it on installments,
your honor.
599
00:34:18,645 --> 00:34:22,645
This fridge brought happiness
in my client's home.
600
00:34:23,686 --> 00:34:28,520
His nine small children.
Pappu, Laddoo, Gudiya, Mano, Kashi..
601
00:34:28,978 --> 00:34:30,645
..Guddu, Munnu, Billoo.
602
00:34:30,728 --> 00:34:32,770
And...
- Fullstop.
603
00:34:33,145 --> 00:34:34,103
Fullstop.
604
00:34:34,770 --> 00:34:39,645
Your honor, they would drink
cold water after coming from school.
605
00:34:41,561 --> 00:34:42,853
Get the camera to the fourth corridor.
606
00:34:42,936 --> 00:34:43,645
Now.
607
00:34:43,686 --> 00:34:46,353
Sister-in-law didn't have
to knead dough all the time.
608
00:34:46,645 --> 00:34:50,186
Even the leftover meals from the
night would be used in the morning.
609
00:34:51,353 --> 00:34:54,311
From eggs to okra...from
sweets to medicines...
610
00:34:54,395 --> 00:34:57,270
...this fridge would make life
easy for everyone, your honor.
611
00:34:58,936 --> 00:35:02,395
This wasn't a means
of comfort for just them.
612
00:35:04,145 --> 00:35:06,436
When his neighbor Iqbal
sir would have guests...
613
00:35:07,311 --> 00:35:09,020
...they would get ice from this fridge.
614
00:35:09,186 --> 00:35:11,520
Aunt Jamila's insulin
used to be kept in this fridge.
615
00:35:11,603 --> 00:35:13,978
In fact everyone was booking
for Bakra-Eid, your honor...
616
00:35:14,061 --> 00:35:15,978
What do you want?
617
00:35:17,561 --> 00:35:20,020
Money.
- From the court.
618
00:35:21,603 --> 00:35:22,603
The electricity department!
619
00:35:28,103 --> 00:35:29,603
Issue a notice!
620
00:35:32,686 --> 00:35:33,645
Great.
621
00:35:33,978 --> 00:35:35,436
Hello...where are you?
622
00:35:35,520 --> 00:35:36,936
We'll be there in 10 minutes, sir.
623
00:35:37,020 --> 00:35:39,145
We need this news for
the 3 o'clock bulletin.
624
00:35:39,228 --> 00:35:41,228
Sir, you'll be really happy today.
625
00:35:41,311 --> 00:35:43,228
Why? Did you get Tattoo closeup?
626
00:35:43,311 --> 00:35:47,270
Sir, I've an amazing shot...
that will make you forget about tattoo.
627
00:35:47,411 --> 00:35:48,640
What?
628
00:35:48,641 --> 00:35:50,724
This is real news, sir.
629
00:35:50,808 --> 00:35:52,724
Run this, sir.
It will get ratings.
630
00:35:52,808 --> 00:35:56,683
Rating? I see...so now you'll
tell me how to get rating.
631
00:35:56,766 --> 00:35:59,433
Sir, please. Trust me for once.
632
00:35:59,516 --> 00:36:02,308
Run this, sir.
This will definitely get you ratings.
633
00:36:02,558 --> 00:36:05,641
And if you don't,
then you can fire me.
634
00:36:05,849 --> 00:36:07,766
Fire you? wow!
635
00:36:07,849 --> 00:36:10,016
Fire you? Excellent.
636
00:36:10,099 --> 00:36:11,433
Why didn't I think of this?
637
00:36:11,516 --> 00:36:13,224
You're fired.
638
00:36:13,308 --> 00:36:14,724
Yes...you're fired.
639
00:36:14,808 --> 00:36:16,224
You are fired.
640
00:36:16,308 --> 00:36:18,224
Fired? I am tired.
641
00:36:18,308 --> 00:36:19,724
I am tired of your channel.
642
00:36:19,808 --> 00:36:21,849
What do you show on
your channel whole day?
643
00:36:21,891 --> 00:36:22,891
Baby doll's tattoo?
644
00:36:22,933 --> 00:36:25,141
Whether she took two
hours for makeup, or four.
645
00:36:25,224 --> 00:36:26,558
Some cricketer's wedding...
646
00:36:26,641 --> 00:36:28,808
...and then the breaking
news of him having kids.
647
00:36:28,891 --> 00:36:31,849
As if it's some dinosaur's child.
648
00:36:32,016 --> 00:36:33,016
And when you don't find anything...
649
00:36:33,099 --> 00:36:35,683
...there's Sheila's
body or Meera or Mathira.
650
00:36:36,266 --> 00:36:40,016
You're not some news channel,
you should run a gossip/Masala shop.
651
00:36:41,391 --> 00:36:42,516
Keep the tape down!
652
00:36:42,599 --> 00:36:43,641
Keep the tape down!
653
00:36:43,724 --> 00:36:46,933
It's a channel's property.
You can't take it with you.
654
00:36:47,891 --> 00:36:49,141
Thanks for firing me.
655
00:36:51,599 --> 00:36:53,391
What are you all watching?
Do your jobs.
656
00:36:54,891 --> 00:36:56,308
Is the news tape ready?
-Yes its there
657
00:37:02,391 --> 00:37:05,099
Dead people's cases often
come to the lower court...
658
00:37:05,183 --> 00:37:09,349
...but for the first time the victim's
body's been brought to the court.
659
00:37:09,433 --> 00:37:12,266
This body doesn't belong to some
human being, in fact it's a fridge...
660
00:37:12,349 --> 00:37:14,808
...who died due to sudden power-failure.
661
00:37:14,891 --> 00:37:17,183
Yes...this is a unique case in itself...
662
00:37:17,266 --> 00:37:20,474
...which sounds like a joke to many,
but on the other hand it's a question...
663
00:37:20,558 --> 00:37:23,183
Brother...
- For those who've been mourning over...
664
00:37:23,266 --> 00:37:25,641
...their stuff that short-circuited
due to load-shedding.
665
00:37:25,724 --> 00:37:27,974
We must watch whether
this case makes a difference...
666
00:37:28,058 --> 00:37:31,224
...to the common man and the
electricity department or not.
667
00:37:31,308 --> 00:37:31,933
This...
668
00:37:32,974 --> 00:37:33,849
Wife!
669
00:37:35,474 --> 00:37:37,599
I am taking this TV to court tomorrow.
670
00:38:18,558 --> 00:38:19,433
What's going on?
671
00:38:20,474 --> 00:38:22,349
Quaid-e-Azam (Jinnah)
wanted to be an actor.
672
00:38:22,808 --> 00:38:23,808
What are you doing here?
673
00:38:25,141 --> 00:38:26,391
I am acting.
674
00:38:27,308 --> 00:38:30,516
You said yourself that lawyers act
in front of the judge.
675
00:38:32,016 --> 00:38:36,349
How long will you do it?
- As long as I don't get a new role.
676
00:38:36,891 --> 00:38:39,724
And...even father wanted
me to be a lawyer.
677
00:38:39,808 --> 00:38:40,849
Fake lawyer?
678
00:38:40,891 --> 00:38:42,766
Now this is a real lawyer.
679
00:38:43,058 --> 00:38:44,599
You're fighting for justice...
680
00:38:44,683 --> 00:38:46,599
...the rest are only
chasing after money.
681
00:38:46,683 --> 00:38:49,766
Son. I've been sleeping
amidst mosquitoes for 6 days.
682
00:38:49,849 --> 00:38:51,599
I want my fan back.
683
00:38:52,849 --> 00:38:53,891
Sir, it's time.
684
00:38:53,933 --> 00:38:55,599
Our case is next.
- Come.
685
00:38:55,683 --> 00:38:58,558
Come on...pick it up.
686
00:38:58,641 --> 00:39:00,224
Your method is wrong.
687
00:39:02,849 --> 00:39:04,558
But you're doing the right thing.
688
00:39:08,183 --> 00:39:11,266
And yes...one more thing.
689
00:39:12,766 --> 00:39:15,808
If you ever get stuck...
let me know.
690
00:39:16,933 --> 00:39:17,724
Yes...
691
00:39:39,183 --> 00:39:40,683
Write this under this point.
692
00:39:45,308 --> 00:39:47,474
Your honor, there was just
one body in this courtroom today.
693
00:39:48,058 --> 00:39:50,224
But today it's an
entire morgue out here.
694
00:39:50,308 --> 00:39:51,516
Objection, my lord.
695
00:39:51,891 --> 00:39:53,516
This is more like a madhouse.
696
00:39:53,599 --> 00:39:56,808
He wants to turn this
courthouse into a madhouse.
697
00:39:58,141 --> 00:39:58,933
He's right.
698
00:39:59,683 --> 00:40:00,683
He's absolutely right.
699
00:40:01,558 --> 00:40:02,683
We're all crazy.
700
00:40:03,433 --> 00:40:05,266
We're crazy to pay those
long electricity bills...
701
00:40:05,349 --> 00:40:07,391
...and also endure
hours of load shedding.
702
00:40:08,141 --> 00:40:11,224
And also bear the loss
of our expensive items.
703
00:40:11,974 --> 00:40:13,974
And if we don't come to
the court asking for our rights...
704
00:40:14,058 --> 00:40:15,474
...where else do we go?
The electricity office?
705
00:40:16,349 --> 00:40:18,016
Where no one ever
answers your calls.
706
00:40:18,433 --> 00:40:19,974
And if someone
does answer the call...
707
00:40:20,516 --> 00:40:24,349
...they first ask your area,
then address, then bill number.
708
00:40:24,433 --> 00:40:25,933
And what do you get after
going through all that?
709
00:40:25,974 --> 00:40:26,933
One complaint number.
710
00:40:27,099 --> 00:40:28,808
With a condition to
call back after an hour.
711
00:40:28,891 --> 00:40:30,724
And even if you call after an hour,
no one answers.
712
00:40:32,474 --> 00:40:33,558
What's that?
713
00:40:36,183 --> 00:40:37,933
An hour sir, An hour
714
00:40:38,349 --> 00:40:40,183
What kind of language
is he using, sir?
715
00:40:40,558 --> 00:40:42,391
Is that the kind of
language used in the court?
716
00:40:42,474 --> 00:40:44,808
My language expresses
the condition of my heart.
717
00:40:44,891 --> 00:40:46,391
There's no trace of electricity...
718
00:40:46,474 --> 00:40:47,516
...the common people are
going through such atrocities.
719
00:40:47,599 --> 00:40:49,599
Wow! Wow! Wow!
720
00:40:49,766 --> 00:40:51,266
Objection my lord.
721
00:40:51,349 --> 00:40:52,349
This is not some poetical gathering...
722
00:40:52,433 --> 00:40:54,558
...where he can sing
few lines and get praises.
723
00:40:54,641 --> 00:40:56,891
He's not coming to the point,
wasting the court's time.
724
00:40:56,933 --> 00:40:59,349
I think this case should be dismissed...
725
00:40:59,433 --> 00:41:03,391
...because he has nothing to say.
- I've lot to say, your honor.
726
00:41:04,349 --> 00:41:05,516
I've a lot to say.
727
00:41:06,224 --> 00:41:08,599
Yesterday we had one complainant,
today we have 101.
728
00:41:08,974 --> 00:41:11,391
Because this entire
Pakistan's problem.
729
00:41:11,558 --> 00:41:14,974
If every complainant
expresses about his problems...
730
00:41:15,058 --> 00:41:18,016
...then it will take days,
but this case will never end.
731
00:41:18,099 --> 00:41:20,933
And then my learned friend will say
that the court's time is getting wasted.
732
00:41:22,558 --> 00:41:24,308
My request to the court is that...
733
00:41:24,641 --> 00:41:26,349
...this case shouldn't
be treated as a waste of time.
734
00:41:27,266 --> 00:41:30,349
And don't close the only door
of justice for the common people.
735
00:41:32,891 --> 00:41:33,808
I am giving you the next date.
736
00:41:33,891 --> 00:41:36,099
And you too...come prepared.
737
00:41:40,474 --> 00:41:42,183
We'll show him in the next date.
- What...
738
00:41:44,099 --> 00:41:45,474
Sir...sir...sir...sir...
739
00:41:45,558 --> 00:41:47,183
Sir, do you think the
electricity department will pay.
740
00:41:47,266 --> 00:41:48,683
Sir... sir...
How much are you getting paid ?
741
00:41:48,766 --> 00:41:49,891
Sir, please...answer us.
742
00:41:49,933 --> 00:41:50,891
Sir, you must answer.
743
00:41:50,933 --> 00:41:52,141
Sir, you must answer.
744
00:41:52,224 --> 00:41:53,183
Sir...
745
00:41:56,099 --> 00:41:57,183
Sir, you must answer us.
746
00:41:57,266 --> 00:41:58,266
We'll show this on TV.
747
00:41:58,349 --> 00:41:59,933
What's the guarantee
that when you do...
748
00:42:00,016 --> 00:42:01,516
...people will have electricity
- Move.
749
00:42:02,683 --> 00:42:04,349
Sir, answer me. sir...
750
00:42:04,433 --> 00:42:05,224
Sir...
751
00:42:05,308 --> 00:42:06,141
Sir.
752
00:42:08,391 --> 00:42:10,391
Did you see how the
lawyer left us speechless?
753
00:42:10,474 --> 00:42:13,808
And if he argues like this in the court,
then the electricity department is F** oopss....
754
00:42:15,224 --> 00:42:16,224
Shoot that again.
755
00:42:16,308 --> 00:42:17,933
"What's the guarantee
that when you do...
756
00:42:17,974 --> 00:42:19,474
...people will have electricity."
757
00:42:19,558 --> 00:42:21,099
Yes, it is a shock...
758
00:42:21,183 --> 00:42:22,808
But this time to the
electricity department.
759
00:42:22,891 --> 00:42:24,974
As good as 5000 watt.
760
00:42:25,058 --> 00:42:26,224
That's what you call a jolt!
761
00:42:26,308 --> 00:42:27,974
That's what you call a jolt!
762
00:42:28,058 --> 00:42:29,849
Big shock...with a delay.
763
00:42:30,183 --> 00:42:33,308
Your honor, I think even their
lawyer is experiencing load-shedding.
764
00:42:34,933 --> 00:42:36,599
The common man's electronic
items are burning up, getting spoilt.
765
00:42:36,683 --> 00:42:41,433
If you had been in power, would
you have given them compensation?
766
00:42:41,516 --> 00:42:43,308
Your honor,
their lawyer didn't show up again.
767
00:42:43,391 --> 00:42:44,433
Please...take strict action.
768
00:42:44,516 --> 00:42:46,058
Strict action.
769
00:42:47,266 --> 00:42:49,766
Why not? It's the common man's right.
770
00:42:49,891 --> 00:42:51,891
Where are you taking that?
- I'll get a new one from the court.
771
00:42:51,933 --> 00:42:54,558
Your honor, can we get another date.
772
00:42:54,641 --> 00:42:56,016
Even this blew up due to fluctuation.
773
00:42:56,099 --> 00:42:57,641
Curse this lawyer.
774
00:42:57,724 --> 00:42:59,391
Today on 'Karwa Sach'
we're with someone...
775
00:42:59,474 --> 00:43:01,599
...entire Pakistan's been looking for.
776
00:43:01,891 --> 00:43:03,308
Ms. Bijli.
777
00:43:05,808 --> 00:43:07,766
Listen, will you bring
Pappu home from school.
778
00:43:07,849 --> 00:43:09,641
I am going to the court
with the washing machine.
779
00:43:09,724 --> 00:43:11,516
All you do is sleep all day.
780
00:43:11,599 --> 00:43:13,683
Why don't you take
this machine to the court?
781
00:43:13,766 --> 00:43:15,641
The electricity department
is giving compensation.
782
00:43:15,724 --> 00:43:16,891
Your honor, we don't get electricity...
783
00:43:16,974 --> 00:43:17,974
...and all we get is another date.
784
00:43:18,058 --> 00:43:18,933
Date...upon date.
785
00:43:18,974 --> 00:43:19,766
Date...upon date.
786
00:43:21,683 --> 00:43:22,433
Order. Order.
787
00:43:22,516 --> 00:43:23,599
Should I go to the court as well?
788
00:43:23,683 --> 00:43:25,641
Would you like to go to the court?
- No.
789
00:43:25,724 --> 00:43:26,974
We've to go to the station,
will you go.
790
00:43:27,058 --> 00:43:29,641
Take this machine to the court,
you fool.
791
00:43:41,599 --> 00:43:42,891
Take another date.
- Why, sir?
792
00:43:43,016 --> 00:43:44,308
I am not feeling well.
793
00:43:45,641 --> 00:43:47,099
Driver, let's go home.
794
00:43:47,183 --> 00:43:50,058
Why do you take a up
case if you can't defend it?
795
00:43:53,391 --> 00:43:55,516
And that too worth 5000 watt.
796
00:43:55,599 --> 00:43:57,599
This is called...
- Mom, lower the volume.
797
00:43:57,683 --> 00:43:59,183
Are you playing it
for the entire building?
798
00:43:59,558 --> 00:44:00,683
Take a look.
799
00:44:01,766 --> 00:44:04,308
The electricity department's
been summoned to the court.
800
00:44:04,808 --> 00:44:05,349
Look.
801
00:44:05,433 --> 00:44:08,724
Shan Mirza is like a ray
of hope for the common people.
802
00:44:08,808 --> 00:44:11,016
Those troubled by electricity know
that they are facing lots of trouble.
803
00:44:11,099 --> 00:44:13,391
It's the winter season now.
804
00:44:13,474 --> 00:44:15,474
But the load shedding increases
during the summer season.
805
00:44:15,683 --> 00:44:18,183
You fired me on covering
this and then you ran it.
806
00:44:18,266 --> 00:44:19,141
Aren't you ashamed?
807
00:44:19,224 --> 00:44:20,266
This was my news.
808
00:44:20,349 --> 00:44:22,891
My news? Every news
belongs to the channel...
809
00:44:22,933 --> 00:44:24,099
...and we make it big.
810
00:44:24,183 --> 00:44:25,641
Channel my foot.
811
00:44:25,724 --> 00:44:26,724
Earlier this news was nonsense.
812
00:44:26,808 --> 00:44:28,474
Now that you're getting ratings,
it's become breaking news.
813
00:44:28,558 --> 00:44:29,516
You're a liar.
814
00:44:29,599 --> 00:44:31,224
You're a shame to reporters all over.
815
00:44:31,308 --> 00:44:34,433
Your channel should be
called 'Sold'...you sell news.
816
00:44:34,516 --> 00:44:36,433
I will break your face...
817
00:44:39,224 --> 00:44:40,599
What is he saying?
818
00:44:41,224 --> 00:44:46,099
Your honor,
the lawyer couldn't make it this time.
819
00:44:46,891 --> 00:44:48,391
If we can get another date...
820
00:44:48,474 --> 00:44:49,558
I object, your honor.
821
00:44:51,016 --> 00:44:54,016
The reason for my learned
friend's absence...is his humiliation...
822
00:44:54,099 --> 00:44:55,808
...which he's been displaying
since many cases.
823
00:44:56,766 --> 00:44:58,141
I apologies, your honor.
824
00:44:59,308 --> 00:45:00,683
But these people sitting at the back...
825
00:45:00,974 --> 00:45:02,391
...come here expecting
justice from the court.
826
00:45:02,474 --> 00:45:03,433
Not another date.
827
00:45:03,766 --> 00:45:06,433
If the defense doesn't
arrive in an hour...
828
00:45:06,599 --> 00:45:08,266
...then I will announce my verdict.
829
00:45:09,016 --> 00:45:11,016
The court is adjourned for an hour.
830
00:45:15,224 --> 00:45:16,558
Good one.
831
00:45:16,641 --> 00:45:18,891
It's been so long, when is he coming?
832
00:45:18,933 --> 00:45:20,599
The judge is very angry.
833
00:45:21,099 --> 00:45:23,224
Where is the lawyer?
- His phone's unreachable.
834
00:45:23,308 --> 00:45:24,641
What do you mean unreachable?
835
00:45:26,058 --> 00:45:28,391
I already spoke to him.
Don't tell him.
836
00:45:28,683 --> 00:45:29,391
Where are you?
837
00:45:29,641 --> 00:45:31,724
You said we'll take another date.
838
00:45:32,224 --> 00:45:34,558
We have an hour's time.
Come immediately.
839
00:45:43,683 --> 00:45:44,849
Hello.
840
00:45:48,266 --> 00:45:48,766
Sir...
841
00:45:48,849 --> 00:45:49,558
Sir...Mr. Lawyer.
842
00:45:51,516 --> 00:45:54,183
You know...
the claim's worth millions.
843
00:45:54,266 --> 00:45:55,266
Think.
844
00:45:56,599 --> 00:45:58,599
Don't worry,
just watch what I do next.
845
00:46:18,308 --> 00:46:19,058
Your honor.
846
00:46:21,016 --> 00:46:25,141
I've been involved in
this case for a long time now.
847
00:46:26,641 --> 00:46:30,558
And after careful thinking...
848
00:46:31,474 --> 00:46:38,058
...I've reached to the conclusion that,
my learned friend is right.
849
00:46:39,516 --> 00:46:43,433
These people should be
compensated for their losses.
850
00:46:46,683 --> 00:46:47,724
He's right.
851
00:46:47,808 --> 00:46:50,849
They must get compensation.
852
00:46:55,266 --> 00:46:59,724
But...not from the
electricity department...
853
00:46:59,808 --> 00:47:05,933
...but from the companies
that make such bogus equipments...
854
00:47:06,266 --> 00:47:10,599
...which cannot endure one
single jolt of electricity.
855
00:47:12,224 --> 00:47:16,933
And I am ready to
give my learned friend..
856
00:47:18,058 --> 00:47:20,433
..a helping hand in this case.
857
00:47:21,224 --> 00:47:22,183
Thank you.
858
00:47:35,766 --> 00:47:36,933
Yes...
859
00:47:55,474 --> 00:48:00,474
Your honor,
if right here...in the court room...
860
00:48:01,766 --> 00:48:03,433
...my learned friend dies.
861
00:48:04,558 --> 00:48:06,016
Then what should his family do?
862
00:48:07,516 --> 00:48:10,683
Be patient.
- You're right.
863
00:48:14,308 --> 00:48:15,099
Your honor..
864
00:48:17,474 --> 00:48:20,558
if today...I shoot you...
865
00:48:22,308 --> 00:48:24,516
..outside the courtroom...
866
00:48:25,891 --> 00:48:29,349
...and you die...then what
should your family do?
867
00:48:29,558 --> 00:48:30,849
What insolence is this, your honor?
868
00:48:31,516 --> 00:48:34,141
Objection over ruled.
- Tell me...
869
00:48:35,933 --> 00:48:37,808
..what should your family do?
870
00:48:37,891 --> 00:48:39,433
They should file a case against you.
871
00:48:39,516 --> 00:48:42,558
Why? Why not against the company
that made the bullet, your honor?
872
00:48:42,641 --> 00:48:45,224
Is this a joke, your honor?
- You're the one joking with us.
873
00:48:45,391 --> 00:48:47,891
Who's advising us to file
a case against the manufacturers?
874
00:48:48,266 --> 00:48:49,349
Wait a minute, your honor.
875
00:48:49,891 --> 00:48:52,766
See this, your honor.
876
00:48:53,183 --> 00:48:56,516
I've a warranty card from a
company which is reliable, your honor.
877
00:48:56,599 --> 00:48:59,599
They make fridge, TV, washing machine,
microwave and other electronics.
878
00:48:59,849 --> 00:49:02,183
And this warranty card clearly states,
your honor...
879
00:49:02,266 --> 00:49:04,849
...that if any item gets
spoilt due to fluctuation..
880
00:49:04,933 --> 00:49:06,433
..then the company
will not be responsible.
881
00:49:06,516 --> 00:49:09,391
Whereas, we don't see anything
like this on this electricity bill.
882
00:49:09,516 --> 00:49:10,391
Take a look, your honor.
883
00:49:10,683 --> 00:49:11,724
What is he doing?
884
00:49:11,808 --> 00:49:12,516
Here.
885
00:49:18,391 --> 00:49:20,808
Your honor, this electricity
bill is full of threats.
886
00:49:21,183 --> 00:49:23,308
Like...if you don't pay the bill,
you'll be sent to jail.
887
00:49:23,391 --> 00:49:25,308
If you steal electricity,
you'll be sent to jail.
888
00:49:25,433 --> 00:49:28,724
But if this same electricity
spoils people belongings...
889
00:49:28,808 --> 00:49:30,474
...then who will pay the compensation,
your honor.
890
00:49:30,558 --> 00:49:31,724
Who will pay the compensation?
891
00:49:31,891 --> 00:49:34,224
Long live...
- Shan Mirza!
892
00:49:34,308 --> 00:49:35,849
Long live...
- Shan Mirza!
893
00:49:35,891 --> 00:49:36,641
Order! Order!
894
00:49:36,724 --> 00:49:38,849
Long live...
- Shan Mirza!
895
00:49:39,183 --> 00:49:42,058
The electricity company is ordered...
896
00:49:42,433 --> 00:49:46,516
...to compensate the
people for their losses.
897
00:49:46,599 --> 00:49:53,349
And warned to regulate the
electricity fluctuations for future.
898
00:49:53,516 --> 00:49:57,766
Otherwise, strict actions
will be taken against the company.
899
00:50:01,224 --> 00:50:03,474
Bloody lawyer, what did you do?
900
00:50:03,849 --> 00:50:05,683
You fool...
901
00:50:07,433 --> 00:50:08,849
Long live...
- Shan Mirza!
902
00:50:08,891 --> 00:50:10,224
Long live...
- Shan Mirza!
903
00:50:18,433 --> 00:50:19,266
Hello.
904
00:50:20,016 --> 00:50:21,516
Hero...here.
905
00:50:22,016 --> 00:50:24,474
I made the first report.
906
00:50:25,099 --> 00:50:25,974
What?
907
00:50:26,933 --> 00:50:31,266
I made the first report.
908
00:50:31,349 --> 00:50:32,808
I see...
- Yes...
909
00:50:32,891 --> 00:50:35,433
You became famous because of me.
- Thank you.
910
00:50:35,891 --> 00:50:37,683
Where is your camera?
911
00:50:39,474 --> 00:50:42,058
What? You lost your job because of me.
912
00:50:42,141 --> 00:50:43,974
And you came to congratulate me.
913
00:50:44,183 --> 00:50:45,141
Are you crazy?
914
00:50:45,224 --> 00:50:46,808
So what if I lost my job.
915
00:50:47,058 --> 00:50:49,183
For the first time the
played a news of my choice.
916
00:50:49,433 --> 00:50:50,974
And all the channels copied it.
917
00:50:51,058 --> 00:50:52,433
So you didn't get any credit.
918
00:50:53,641 --> 00:50:54,808
I came for that.
919
00:50:56,808 --> 00:50:58,433
I don't have money.
920
00:50:58,933 --> 00:51:00,183
I fought the cases for free.
921
00:51:00,266 --> 00:51:01,266
You can ask anyone.
922
00:51:01,349 --> 00:51:04,058
Wow hero...this is great.
923
00:51:05,349 --> 00:51:07,474
You're being like Abdul Sattar Edhi.
924
00:51:09,349 --> 00:51:10,516
What's the next case?
925
00:51:12,266 --> 00:51:14,516
Cases are not lying in my pocket.
926
00:51:15,224 --> 00:51:17,224
They just come.
927
00:51:17,558 --> 00:51:19,933
Listen son,
where is Salim Computer shop.
928
00:51:20,683 --> 00:51:21,933
Uncle...
929
00:51:23,224 --> 00:51:24,599
Son.
- Yes.
930
00:51:24,683 --> 00:51:26,516
Where is Salim's Computer shop?
931
00:51:26,933 --> 00:51:29,849
Uncle, go straight and
you will come across a wall.
932
00:51:29,891 --> 00:51:32,391
You'll see a board that
says 'Treatment for Impotency.
933
00:51:32,474 --> 00:51:34,016
Take a left.
934
00:51:34,099 --> 00:51:38,683
The wall on your right will
have a board saying 'End to infertility'.
935
00:51:38,766 --> 00:51:40,433
If you go further ahead...
936
00:51:40,516 --> 00:51:43,933
...this shop is right
in front of the Lizard oil shop.
937
00:51:44,474 --> 00:51:46,141
By the way uncle,
where are you going?
938
00:51:48,266 --> 00:51:49,974
God.
939
00:51:53,433 --> 00:51:54,349
Found the case.
940
00:51:56,641 --> 00:51:59,391
Take this before taking dinner.
- Okay.
941
00:52:01,641 --> 00:52:02,474
Hello.
942
00:52:02,683 --> 00:52:04,808
Do you treat Impotency?
943
00:52:04,891 --> 00:52:06,433
With Confidentiality
944
00:52:06,599 --> 00:52:09,349
Did you stick advertisements on the wall?
- Of course.
945
00:52:09,433 --> 00:52:11,433
Three days...beloved in.
946
00:52:11,516 --> 00:52:14,724
Do you do black magic?
- Absolutely, with guarantee.
947
00:52:14,808 --> 00:52:16,641
Show me the picture
and collect his body.
948
00:52:17,058 --> 00:52:18,683
Baba Target Killer.
949
00:52:18,766 --> 00:52:21,641
Is this your address?
- Yes. When are you coming?
950
00:52:21,724 --> 00:52:24,308
You will be coming...to the court.
951
00:52:36,308 --> 00:52:37,849
Whose case is first?
952
00:52:38,058 --> 00:52:39,724
Madam, that lawyer who
defended the electricity case.
953
00:52:39,808 --> 00:52:41,683
He's brought some eccentric
people to the court.
954
00:52:55,714 --> 00:52:57,519
Be Quite!
955
00:53:03,939 --> 00:53:06,710
Your honor, your court's
been graced with very famous people.
956
00:53:07,838 --> 00:53:08,886
Very famous.
957
00:53:09,757 --> 00:53:12,125
Whom you might not have seen before?
958
00:53:12,710 --> 00:53:14,255
But I can say this
with almost certainty...
959
00:53:14,255 --> 00:53:17,393
...that you must have
read their names somewhere.
960
00:53:18,586 --> 00:53:20,914
Not in some newspaper or some book.
961
00:53:21,583 --> 00:53:23,722
But on all the walls in this city...
962
00:53:24,265 --> 00:53:26,134
...which is filled with
their advertisements.
963
00:53:27,040 --> 00:53:28,564
Their advertisement makes you feel...
964
00:53:28,565 --> 00:53:31,483
...that every man in this country
is impotent, women are childless...
965
00:53:31,483 --> 00:53:33,248
...and everyone's doing black-magic.
966
00:53:34,343 --> 00:53:36,210
Your honor, these walls have ears...
967
00:53:37,971 --> 00:53:39,633
but I wish they
had a tongue too...
968
00:53:39,633 --> 00:53:41,025
...and they would've spoken themselves.
969
00:53:41,637 --> 00:53:44,183
How these people have
tainted their beauty.
970
00:53:49,597 --> 00:53:50,790
Be quiet.
971
00:53:51,819 --> 00:53:54,521
And your honor, these walls
are not their private property.
972
00:53:55,098 --> 00:53:56,764
In fact, they are government property.
973
00:53:56,764 --> 00:53:59,348
And they've been advertising
on them for free for years.
974
00:54:00,466 --> 00:54:04,351
Your honor, I request you
that they shouldn't just be punished...
975
00:54:04,351 --> 00:54:06,043
...in fact,
they should be penalized as well.
976
00:54:06,502 --> 00:54:08,287
Wonderful, Mr. Lawyer.
977
00:54:09,109 --> 00:54:14,933
If the other lawyers think
about public interest too...
978
00:54:15,638 --> 00:54:17,981
...then it can bring
a change in the country.
979
00:54:20,468 --> 00:54:21,541
Say it.
980
00:54:22,387 --> 00:54:25,132
One more request, your honor.
- Yes.
981
00:54:27,069 --> 00:54:30,350
Your honor, their names and
numbers can be found on the walls.
982
00:54:31,315 --> 00:54:32,834
But there are few people...
983
00:54:33,041 --> 00:54:36,961
...whose posters and flags don't spare
colleges, hospitals, universities...
984
00:54:36,961 --> 00:54:38,617
...and in parks alike.
985
00:54:38,617 --> 00:54:43,065
Lawyer, you do know
who you're speaking for?
986
00:54:43,697 --> 00:54:45,955
Your honor,
I've heard that the law is very power.
987
00:54:46,691 --> 00:54:50,236
Wield it once...and
everyone will feel it.
988
00:54:50,943 --> 00:54:53,492
Soon high-profile people
will have to answer in the court.
989
00:54:53,492 --> 00:54:56,769
Those who stick political posters
on the wall... - Will soon be summoned.
990
00:55:21,637 --> 00:55:24,462
Tell the boys to stop writing slogans.
- Yes, sir.
991
00:55:25,359 --> 00:55:27,482
Sir has forbidden to
write slogans on the wall.
992
00:55:27,482 --> 00:55:34,043
Erase the slogans!
993
00:55:34,043 --> 00:55:35,121
Yes, sir.
- Of course.
994
00:55:35,993 --> 00:55:38,411
Sir has said no writing on the walls.
995
00:55:38,772 --> 00:55:40,241
Stop the boys.
996
00:55:40,690 --> 00:55:43,369
Hurry up.
- Why?
997
00:55:43,958 --> 00:55:45,915
Sir, please answer our questions.
998
00:55:45,915 --> 00:55:46,857
Sir.
999
00:55:46,857 --> 00:55:48,618
If political parties don't
write their slogans on the wall...
1000
00:55:48,618 --> 00:55:49,455
...where else will they write it?
1001
00:55:49,455 --> 00:55:50,323
Outside their manors.
1002
00:55:50,323 --> 00:55:51,577
On their imported cars.
1003
00:55:51,577 --> 00:55:54,414
On their expensive clothes,
or...on their fake faces.
1004
00:55:54,820 --> 00:55:56,814
Shan Mirza, where did you
get your law degree?
1005
00:55:57,616 --> 00:55:58,240
I don't know.
1006
00:55:58,610 --> 00:55:59,746
Meenu, try to understand.
1007
00:55:59,746 --> 00:56:01,416
The boy's smart.
1008
00:56:01,870 --> 00:56:03,661
But not more than your daughter.
1009
00:56:04,619 --> 00:56:06,367
You don't worry, sir.
1010
00:56:06,367 --> 00:56:08,959
I'll go to the court
personally tomorrow.
1011
00:56:08,960 --> 00:56:11,013
Your slogans are on
every wall of this city.
1012
00:56:11,013 --> 00:56:13,686
My drawstring is in my pajama.
1013
00:56:15,985 --> 00:56:20,739
Look, you see our party
has always done the right thing.
1014
00:56:20,739 --> 00:56:23,942
Let me erase the slogans first.
1015
00:56:23,942 --> 00:56:25,020
Sir...sir, please...
1016
00:56:25,020 --> 00:56:27,160
Take a picture.
1017
00:56:28,119 --> 00:56:30,267
The court hasn't
given it's verdict yet.
1018
00:56:30,468 --> 00:56:32,739
But we are erasing
the slogans personally.
1019
00:56:32,830 --> 00:56:35,334
We won 500 rupees.
- Mehboob, this is not your cup of tea.
1020
00:56:40,157 --> 00:56:41,656
Shakeel, move aside.
1021
00:56:45,155 --> 00:56:46,643
Offer him a show.
1022
00:56:47,066 --> 00:56:48,293
He'll bring in ratings.
1023
00:56:48,419 --> 00:56:51,366
He's become very popular amongst
the people. - Good idea, sir.
1024
00:56:58,072 --> 00:57:01,024
How much?
- How can I take money from you?
1025
00:57:01,024 --> 00:57:02,967
Just take a selfie with me.
1026
00:57:07,734 --> 00:57:09,840
Congratulations.
Congratulations.
1027
00:57:11,438 --> 00:57:12,857
Hello, sir I am
calling from Kashmir
1028
00:57:13,153 --> 00:57:15,489
I filed a case against
Electricity dept like you did .
1029
00:57:16,344 --> 00:57:18,137
And I won it, sir.
1030
00:57:19,146 --> 00:57:20,682
We won, sir.
1031
00:57:21,355 --> 00:57:22,888
We all won, sir.
1032
00:57:23,441 --> 00:57:24,677
We all won, sir.
1033
00:57:26,466 --> 00:57:27,493
Come on. - Bravo.
1034
00:57:28,441 --> 00:57:29,638
Start speaking.
1035
00:57:30,771 --> 00:57:35,097
If you're destined for freedom...
then it will reach the lawyer.
1036
00:57:36,439 --> 00:57:38,816
The internet is very powerful.
1037
00:57:38,816 --> 00:57:39,853
Come on.
1038
00:57:45,734 --> 00:57:48,851
My name...is Yusuf Masih.
1039
00:57:49,951 --> 00:57:52,859
My father borrowed money.
1040
00:57:53,974 --> 00:57:55,969
Father and I came together.
1041
00:57:57,053 --> 00:57:59,900
It's been three years
since we've been laboring here.
1042
00:58:00,506 --> 00:58:01,939
Father...
1043
00:58:03,925 --> 00:58:05,141
Father...
1044
00:58:08,858 --> 00:58:11,549
Father is dead.
1045
00:58:12,604 --> 00:58:15,547
But...the debt isn't over yet.
1046
00:58:18,298 --> 00:58:21,520
"My father borrowed money."
1047
00:58:22,909 --> 00:58:24,979
"Father and I came together."
1048
00:58:25,439 --> 00:58:26,759
Shan.
- Yes.
1049
00:58:26,759 --> 00:58:27,640
Look at this.
1050
00:58:33,009 --> 00:58:35,683
Father...
1051
00:58:39,912 --> 00:58:42,018
Yes...where is your lawyer?
1052
00:58:42,018 --> 00:58:45,600
Sir, he's online.
- Online?
1053
00:58:46,406 --> 00:58:47,636
Your honor, in the eyes of the law...
1054
00:58:47,636 --> 00:58:49,821
...the person who's making
this child slog is a cruel man.
1055
00:58:49,821 --> 00:58:53,810
So accroding to Pakistan penal
code section 328 and 374...
1056
00:58:53,810 --> 00:58:56,576
...the accused should
be jailed for 5-7 years.
1057
00:58:57,091 --> 00:59:00,199
Your honor, child labor
isn't just a unpardonable offense...
1058
00:59:00,199 --> 00:59:03,559
...but it's also shattering
the dreams of innocent kids.
1059
00:59:03,814 --> 00:59:06,055
These children are
the future of Pakistan.
1060
00:59:23,394 --> 00:59:26,132
You know,
my ex-boss is offering you a show.
1061
00:59:26,526 --> 00:59:28,101
"Awaam Ki Adaalat.'
(Common man's court)
1062
00:59:28,898 --> 00:59:30,598
Our channel will pay you more salary.
1063
00:59:30,598 --> 00:59:32,696
-Number one channel...
-our channel.
1064
00:59:32,696 --> 00:59:34,103
We'll give you prime time.
1065
00:59:34,103 --> 00:59:35,967
The party wants to give you a ticket.
1066
00:59:35,967 --> 00:59:38,231
You must contest the elections.
1067
00:59:38,231 --> 00:59:39,764
Our party...
- Our party.
1068
00:59:39,764 --> 00:59:40,867
Only our party.
1069
00:59:41,256 --> 00:59:43,648
Our.. - Our...
- Our party wants.
1070
00:59:43,648 --> 00:59:46,144
The rest is your decision.
1071
00:59:47,900 --> 00:59:51,844
We want you to be our
candidate in this elections
1072
00:59:53,469 --> 00:59:55,769
Sir, I fight for public interest
1073
00:59:56,727 --> 00:59:59,137
And you don't have
any interest in public
1074
01:00:02,683 --> 01:00:03,869
Long live...
1075
01:00:04,682 --> 01:00:05,792
Long live...
1076
01:00:06,781 --> 01:00:07,636
Long live...
1077
01:00:16,538 --> 01:00:19,592
This time, there will be more
work for you during the elections.
1078
01:00:22,028 --> 01:00:25,717
Sir, if elections come after 5 years...
1079
01:00:26,130 --> 01:00:27,508
...there's bound to be more work.
1080
01:00:30,683 --> 01:00:34,343
And that lawyer, he's flying too high.
1081
01:00:38,583 --> 01:00:40,009
Bring him on the ground.
1082
01:00:41,819 --> 01:00:42,561
Sir.
1083
01:01:03,801 --> 01:01:05,092
So, brother...
1084
01:01:05,092 --> 01:01:06,563
Where have you been?
1085
01:01:06,823 --> 01:01:09,194
You've become so famous.
1086
01:01:09,195 --> 01:01:10,979
How did you become a lawyer?
1087
01:01:11,080 --> 01:01:13,139
Anyway, at least you're coming on TV.
1088
01:01:13,480 --> 01:01:14,339
Get to the point.
1089
01:01:16,270 --> 01:01:18,605
I needed some money.
1090
01:01:19,095 --> 01:01:21,754
50,000 rupees.
- I don't have it.
1091
01:01:21,754 --> 01:01:25,226
You've been minting
money as a fake lawyer...
1092
01:01:25,226 --> 01:01:26,628
...and you don't have money for me.
1093
01:01:26,628 --> 01:01:29,342
I am not a fake, get it?
1094
01:01:32,728 --> 01:01:36,222
Hey...don't I know how
you became a lawyer overnight.
1095
01:01:36,672 --> 01:01:39,639
Did you forget the time
when you used to ask for a chance?
1096
01:01:40,022 --> 01:01:41,065
And now you've become a lawyer.
1097
01:01:41,145 --> 01:01:42,356
I will see you.
1098
01:01:42,955 --> 01:01:44,224
What happened?
- Rascal.
1099
01:01:44,224 --> 01:01:47,894
What happened, Mehboob?
- Nothing. Mind your own business.
1100
01:01:47,894 --> 01:01:49,061
He's lost his mind.
1101
01:01:49,061 --> 01:01:50,362
Come, let's sit near the fire.
1102
01:01:50,362 --> 01:01:51,151
Come on.
1103
01:02:15,023 --> 01:02:16,062
Brother.
1104
01:02:17,401 --> 01:02:21,980
These stars can only
be seen in the night.
1105
01:02:23,021 --> 01:02:25,136
The light of dawn hides them.
1106
01:02:25,928 --> 01:02:30,088
But who knows...
the sun that shines everyday...
1107
01:02:30,464 --> 01:02:31,840
...might be one of these stars.
1108
01:02:41,759 --> 01:02:44,485
And yes...
that Humayoun Saeed...
1109
01:02:45,754 --> 01:02:47,597
I don't need his autograph anymore.
1110
01:02:49,598 --> 01:02:51,217
Because you are my hero.
1111
01:03:24,679 --> 01:03:25,961
You bashed my car!
1112
01:03:25,961 --> 01:03:27,097
You bashed my car!
1113
01:03:27,097 --> 01:03:29,235
Someone save me.
1114
01:03:29,235 --> 01:03:30,854
You bashed my car!
1115
01:03:30,854 --> 01:03:32,139
No! No! No! No!
1116
01:03:36,472 --> 01:03:37,605
What happened?
1117
01:03:38,363 --> 01:03:42,927
Bloody rascal, dog...he was staring.
- What was he staring at?
1118
01:03:44,722 --> 01:03:47,094
He was staring at something.
- Where?
1119
01:03:50,623 --> 01:03:52,594
Some place you are not.
1120
01:03:53,814 --> 01:03:55,727
Where am I not looking?
- Stupid.
1121
01:03:56,218 --> 01:03:57,802
You don't stare at it.
1122
01:04:02,386 --> 01:04:04,182
By the way, it's your fault.
1123
01:04:04,681 --> 01:04:05,780
You're so cute.
1124
01:04:07,176 --> 01:04:09,489
And you don't cover yourself
with a Scarf/veil either. - What?
1125
01:04:10,107 --> 01:04:13,017
You think I don't take a Scarf/veil
that's why they stare? - I don't know.
1126
01:04:13,550 --> 01:04:14,867
Come with me.
1127
01:04:18,289 --> 01:04:20,672
Look how they are staring ....
1128
01:04:23,254 --> 01:04:26,342
They see women in a veil
more eagerly,
1129
01:04:26,367 --> 01:04:29,065
cause they are curious
about whats inside ....
1130
01:04:29,065 --> 01:04:31,174
They really don't know whats inside
1131
01:04:34,446 --> 01:04:36,887
So, were your Burka protected you?
1132
01:04:36,888 --> 01:04:38,912
Now do you understand
why I banged him up?
1133
01:04:39,130 --> 01:04:41,630
The problem is not with the clothes,
it's in the mind.
1134
01:04:41,630 --> 01:04:43,813
What do we do about that?
- We must fix it.
1135
01:04:44,927 --> 01:04:47,734
Is there any such law?
Can we file a case against them?
1136
01:04:47,734 --> 01:04:50,313
Of course, there must be.
1137
01:04:50,313 --> 01:04:51,982
You're a lawyer, you must know.
1138
01:04:51,982 --> 01:04:54,265
There are so many books,
I haven't read them all.
1139
01:04:55,570 --> 01:04:56,898
Come on.
1140
01:05:08,783 --> 01:05:10,985
So many books,
I haven't read any of it.
1141
01:05:10,986 --> 01:05:14,734
Let's begin.
- Yes, let's begin.
1142
01:05:19,146 --> 01:05:20,100
Yes.
1143
01:05:27,934 --> 01:05:30,879
What a timing? Go.
1144
01:05:30,879 --> 01:05:33,050
You look, I'll be right back.
1145
01:05:43,280 --> 01:05:47,606
Yes, Mr. Lawyer.
What made you think of me?
1146
01:05:48,813 --> 01:05:51,234
You said I can call
you if I ever get stuck.
1147
01:05:52,474 --> 01:05:53,723
Well, I am stuck.
1148
01:05:54,187 --> 01:05:58,511
There is a law...but we
must conjure some points.
1149
01:05:59,101 --> 01:06:01,017
Do one thing, get the major act.
1150
01:06:04,011 --> 01:06:07,554
There is a law...but we
must conjure some points.
1151
01:06:08,064 --> 01:06:09,304
Get the major act.
1152
01:06:09,600 --> 01:06:13,690
Wow hero, you racked
your brains in the bathroom.
1153
01:06:17,855 --> 01:06:19,990
Now?
- Now?
1154
01:06:20,643 --> 01:06:24,465
Page no. 123, section 509...
1155
01:06:29,256 --> 01:06:31,172
Insulting modesty.
1156
01:06:31,948 --> 01:06:35,465
Insulting modesty and causing
sexual harassment. - That's the one.
1157
01:06:36,056 --> 01:06:39,462
Section 509; Whoever intending
insulting the modesty of any woman...
1158
01:06:39,462 --> 01:06:43,446
...utter any word, make any sound
or gesture, or exhibit any object...
1159
01:06:43,447 --> 01:06:46,016
...intending that such
word or sound shall be heard...
1160
01:06:46,016 --> 01:06:49,365
...or that such gesture or
object shall be seen by such woman...
1161
01:06:49,365 --> 01:06:52,633
...or intrudes upon the privacy
of such woman, shall be punished...
1162
01:06:52,633 --> 01:06:55,004
...with imprisonment,
which makes into 3 years...
1163
01:06:55,004 --> 01:06:57,548
...with fine upto
500,000 rupees or both.
1164
01:06:58,470 --> 01:07:00,144
This is going to be fun.
1165
01:07:00,837 --> 01:07:02,715
All those oglers will be in trouble.
1166
01:07:03,215 --> 01:07:07,396
You're a cheetah. Why didn't
I think of this idea before?
1167
01:07:09,006 --> 01:07:10,639
'And why didn't I find you before?'
1168
01:07:58,904 --> 01:08:03,716
"A fairy from the stories...that
never came to be..."
1169
01:08:03,766 --> 01:08:06,817
"Is in my arms today."
1170
01:08:08,356 --> 01:08:11,173
"My heart's filled with happiness..."
1171
01:08:11,173 --> 01:08:16,341
"...and slipped out of
my hands like the balloons."
1172
01:08:19,904 --> 01:08:22,402
"The ambiance is cool."
1173
01:08:24,841 --> 01:08:27,936
"The moon's smiling."
1174
01:08:29,680 --> 01:08:31,984
"What do I do..."
1175
01:08:31,984 --> 01:08:36,899
"The heart's jumping with joy,"
1176
01:08:36,901 --> 01:08:39,309
"My heart's become a dancer."
1177
01:08:41,095 --> 01:08:44,099
"My heart's become a dancer."
1178
01:08:46,546 --> 01:08:51,057
"It's become Michael
Jackson of your heart."
1179
01:08:51,058 --> 01:08:53,566
"My heart's become a dancer."
1180
01:09:15,015 --> 01:09:19,449
"The eyes met...
and stories began."
1181
01:09:19,499 --> 01:09:24,492
"You came closer to me."
1182
01:09:24,492 --> 01:09:29,312
"Beautiful night...
something's special."
1183
01:09:29,312 --> 01:09:34,055
"It's raining without the clouds."
1184
01:09:34,839 --> 01:09:39,261
"How do I tell you...
what's in my heart."
1185
01:09:39,549 --> 01:09:43,837
"You know everything...
but don't say a thing."
1186
01:09:44,359 --> 01:09:49,386
"A fairy from the stories...
that never came to be..."
1187
01:09:49,386 --> 01:09:52,298
"Is in my arms today."
1188
01:09:53,935 --> 01:09:56,593
"My heart's filled with happiness..."
1189
01:09:56,593 --> 01:10:01,984
"...and slipped out of
my hands like the balloons."
1190
01:10:05,521 --> 01:10:08,440
"The ambiance is cool."
1191
01:10:10,255 --> 01:10:13,522
"The moon's smiling."
1192
01:10:15,190 --> 01:10:17,421
"What do I do..."
1193
01:10:17,421 --> 01:10:22,547
"The heart's jumping with joy,"
1194
01:10:22,547 --> 01:10:24,641
"My heart's become a dancer."
1195
01:10:27,338 --> 01:10:29,514
"My heart's become a dancer."
1196
01:10:32,007 --> 01:10:36,938
"It's become Michael
Jackson of your heart."
1197
01:10:36,939 --> 01:10:39,194
"My heart's become a dancer."
1198
01:11:11,774 --> 01:11:12,383
We'll see...
1199
01:11:14,365 --> 01:11:17,193
Greetings.
- Greetings, uncle.
1200
01:11:17,193 --> 01:11:18,328
How are you, Mr. Lawyer?
1201
01:11:18,329 --> 01:11:20,481
Meenu, this is...
- Are you prepared?
1202
01:11:22,445 --> 01:11:23,608
And you?
1203
01:11:24,553 --> 01:11:28,681
He's the lawyer?
- But you filed the case.
1204
01:11:41,844 --> 01:11:47,687
Your name...Meenu Screw...
- Screwala.
1205
01:11:48,395 --> 01:11:50,551
Yes...Screwala!
1206
01:11:52,496 --> 01:11:54,974
So you're...
- Yes, I am a Parsi.
1207
01:11:54,975 --> 01:11:57,598
Exactly. Exactly.
1208
01:11:58,636 --> 01:12:04,312
Ms. Meenu Screwala,
according to you people stare at you.
1209
01:12:12,229 --> 01:12:17,888
You claim that it's their fault.
- Of course.
1210
01:12:17,889 --> 01:12:24,056
No, I mean...did you ever feel
that there's a fault with you?
1211
01:12:24,056 --> 01:12:27,058
Fault?
What do you mean by fault?
1212
01:12:27,058 --> 01:12:30,051
Do I break the signal on foot...
1213
01:12:30,051 --> 01:12:31,770
...that I should be stopping
by blowing a whistle?
1214
01:12:31,770 --> 01:12:34,024
Am I am agent for another country...
1215
01:12:34,024 --> 01:12:35,484
...that it's necessary to chase me?
1216
01:12:35,484 --> 01:12:39,049
Or am I an alien that
people look so closely at me?
1217
01:12:39,049 --> 01:12:41,552
No, no, no, you're not an alien.
1218
01:12:41,552 --> 01:12:44,677
You belong to a respectable minority.
1219
01:12:44,677 --> 01:12:49,673
Maybe your garb forces
people to look at you.
1220
01:12:49,991 --> 01:12:54,313
Have you ever tried wearing
better clothes while going out?
1221
01:12:54,313 --> 01:12:55,865
What do they call it?
1222
01:12:56,601 --> 01:13:01,984
When in Rome do as Romans do!
1223
01:13:01,984 --> 01:13:03,637
Then why are you wearing a pant?
1224
01:13:04,232 --> 01:13:08,098
When Pakistan's National
dress is shalwar qameez.
1225
01:13:09,099 --> 01:13:13,557
Madam...right now we're
talking about your clothes.
1226
01:13:13,557 --> 01:13:18,382
People stare at you, not me.
- Objection my lord.
1227
01:13:18,923 --> 01:13:20,421
Yes, please speak.
1228
01:13:21,998 --> 01:13:24,684
My lord, it's nowhere
written in section 509...
1229
01:13:25,212 --> 01:13:26,218
...that which kind of women
can be teased, and which kind cannot.
1230
01:13:29,815 --> 01:13:32,644
And this law doesn't discriminate any
women on the basis of her religion or sect
1231
01:13:32,644 --> 01:13:35,715
And this law is equal for
every women living in Pakistan.
1232
01:13:35,715 --> 01:13:40,343
Sir, my motive is not
to target any minority.
1233
01:13:40,343 --> 01:13:44,553
The minorities have all
the rights in our country.
1234
01:13:45,355 --> 01:13:48,991
By the way, the white
color in our flag is for them.
1235
01:13:48,991 --> 01:13:51,343
And that's where the pole is too.
1236
01:13:56,400 --> 01:13:57,715
Order!
1237
01:14:00,600 --> 01:14:03,269
I will need strong
witnesses in this case.
1238
01:14:05,296 --> 01:14:07,429
I am giving the date for next hearing.
1239
01:14:07,429 --> 01:14:08,773
7th January.
1240
01:14:10,088 --> 01:14:11,881
Court dismissed.
1241
01:14:25,228 --> 01:14:29,561
Listen, don't you have any friends
who are facing the same problems.
1242
01:14:29,561 --> 01:14:30,818
What are you saying?
1243
01:14:30,818 --> 01:14:32,693
All the girls have this problem?
1244
01:14:32,693 --> 01:14:34,947
But all girls don't come to the court.
1245
01:14:35,766 --> 01:14:37,722
But now they will.
1246
01:14:42,313 --> 01:14:45,804
Madam, this is the court.
1247
01:14:46,964 --> 01:14:48,609
Even men are scared of coming here.
1248
01:14:50,967 --> 01:14:58,310
If you can get a single woman here,
consider this case won.
1249
01:14:59,882 --> 01:15:01,385
Excuse me.
1250
01:15:08,350 --> 01:15:11,450
He says not a single girl will come.
- He's right.
1251
01:15:11,450 --> 01:15:12,727
No one will come.
1252
01:15:12,727 --> 01:15:16,632
You won't come either.
- Have you lost your mind?
1253
01:15:16,632 --> 01:15:19,092
With great difficulty
I got permission to work.
1254
01:15:19,092 --> 01:15:20,641
Father will break my legs.
1255
01:15:22,270 --> 01:15:24,298
Boys always stare, just ignore them.
1256
01:15:24,758 --> 01:15:27,019
In fact, do yoga.
1257
01:15:28,057 --> 01:15:31,050
Who amongst you are
stared down by boys?
1258
01:15:31,050 --> 01:15:33,129
So who will come with me to the court?
1259
01:15:35,904 --> 01:15:38,134
No need to meet her again.
- What happened?
1260
01:15:38,134 --> 01:15:39,180
Better explain her.
1261
01:15:41,245 --> 01:15:43,143
Uncle, please try to understand.
1262
01:15:43,143 --> 01:15:44,106
Spare us.
1263
01:15:44,106 --> 01:15:46,609
The idea's really nice,
dear, and I wish you luck.
1264
01:15:46,609 --> 01:15:48,224
But nothing's going to change.
1265
01:15:48,224 --> 01:15:49,719
Please father, say yes.
1266
01:15:49,719 --> 01:15:52,023
No more discussions
on this topic again.
1267
01:15:52,023 --> 01:15:53,805
Concentrate on your studies.
1268
01:15:53,805 --> 01:15:55,867
Decent girls never go to the court.
1269
01:15:55,867 --> 01:15:57,643
My mother-in-law will
kick me out of the house.
1270
01:16:01,687 --> 01:16:03,024
This is not America.
1271
01:16:03,024 --> 01:16:06,636
If you like adventures, then go with
your friend and feed poor children.
1272
01:16:06,636 --> 01:16:08,100
But don't get into such acts.
1273
01:16:08,100 --> 01:16:10,963
Listen, ask Dilnaz.
1274
01:16:11,765 --> 01:16:14,559
Tell your daughter
to stay away from my Dilnaz!
1275
01:16:14,559 --> 01:16:15,735
Leave me.
1276
01:16:31,602 --> 01:16:35,438
Feels like...there are
no girls left in this world.
1277
01:16:36,558 --> 01:16:38,939
I tried talking to everyone I know.
1278
01:16:40,554 --> 01:16:45,257
I wish I had a sister.
- I do.
1279
01:16:45,257 --> 01:16:48,057
What?
- I have a sister.
1280
01:16:49,480 --> 01:16:52,969
Yes.
- Why didn't you say that before?
1281
01:16:53,731 --> 01:16:55,821
Will she come to the court?
1282
01:16:57,299 --> 01:16:59,716
We must file a case
against these rascals.
1283
01:17:00,254 --> 01:17:02,942
I will go with you.
- Thank you.
1284
01:17:04,631 --> 01:17:06,231
But father?
1285
01:17:12,481 --> 01:17:13,598
Excuse me, please take this.
1286
01:17:27,864 --> 01:17:29,362
Hurry up Annie,
we're getting late.
1287
01:17:33,394 --> 01:17:34,214
The key...
1288
01:17:36,554 --> 01:17:38,302
This is your acting.
1289
01:17:39,927 --> 01:17:41,334
You're an imposter.
1290
01:17:41,334 --> 01:17:42,495
Imposter.
1291
01:17:43,356 --> 01:17:44,827
A cheater.
1292
01:17:46,579 --> 01:17:50,661
If you wanted to be a lawyer,
why did you leave college?
1293
01:17:52,772 --> 01:17:56,755
I grew old working hard.
1294
01:17:57,663 --> 01:18:00,801
But never fed you a morsel of deceit.
1295
01:18:03,205 --> 01:18:06,670
People will shun me. Humiliate me.
1296
01:18:06,671 --> 01:18:08,502
How will I face them?
1297
01:18:11,302 --> 01:18:12,328
Get out of this house!
1298
01:18:14,773 --> 01:18:16,924
I said get out.
1299
01:18:17,925 --> 01:18:18,597
No...
1300
01:18:18,597 --> 01:18:19,643
Rafiya.
1301
01:18:20,071 --> 01:18:22,525
Rafiya, be patient.
1302
01:18:23,255 --> 01:18:26,006
We'll think we never had a son.
1303
01:18:27,009 --> 01:18:29,466
Brother, no...
1304
01:18:43,129 --> 01:18:47,182
♪ "I've been forced to wander
the wilderness, shunned from home." ♪
1305
01:18:48,200 --> 01:18:52,213
♪ "So many atrocities
in this single life." ♪
1306
01:18:52,213 --> 01:19:00,111
♪ "O Lord!"♪
1307
01:19:02,535 --> 01:19:06,759
♪ "I am counting all my sins." ♪
1308
01:19:07,299 --> 01:19:11,351
♪ "Are You listening
to what I am saying?" ♪
1309
01:19:11,509 --> 01:19:15,600
♪ "O Lord!" ♪
1310
01:19:16,281 --> 01:19:19,016
♪ "O Lord!" ♪
1311
01:19:20,831 --> 01:19:29,664
♪ "I wonder what am
I being punished for!" ♪
1312
01:19:30,490 --> 01:19:38,700
♪ "I wonder what am
I being punished for!" ♪
1313
01:19:40,074 --> 01:19:48,415
♪ "Tell me my mistakes, O Lord." ♪
1314
01:19:50,278 --> 01:19:54,794
♪ "I've been forced to wander
the wilderness, shunned from home." ♪
1315
01:19:54,794 --> 01:19:59,648
♪ "So many atrocities
in this single life." ♪
1316
01:19:59,678 --> 01:20:04,065
♪ "O Lord!" ♪
1317
01:20:04,086 --> 01:20:07,181
♪ "O Lord!" ♪
1318
01:20:45,134 --> 01:20:49,849
♪ "I am losing all my supports." ♪
1319
01:20:49,880 --> 01:20:55,349
♪"Someone stop me...
someone call out to me." ♪
1320
01:20:58,979 --> 01:21:04,082
♪ "I am losing all my supports." ♪
1321
01:21:04,082 --> 01:21:09,264
♪ "Someone stop me...
someone call out to me." ♪
1322
01:21:09,325 --> 01:21:13,766
♪ "What is my character
from which story?" ♪
1323
01:21:13,791 --> 01:21:18,500
♪ "I am defeat that
can never be a victory." ♪
1324
01:21:18,532 --> 01:21:26,333
♪ "I am picking the
pieces of my wishes." ♪
1325
01:21:27,499 --> 01:21:36,302
♪ "Tell me my mistakes, O Lord." ♪
1326
01:21:38,510 --> 01:21:43,207
♪ "I've been forced to wander
the wilderness, shunned from home." ♪
1327
01:21:43,511 --> 01:21:47,635
♪ "So many atrocities
in this single life." ♪
1328
01:21:47,635 --> 01:21:52,748
♪ "O Lord!" ♪
1329
01:21:52,748 --> 01:21:56,790
♪ "O Lord!" ♪
1330
01:22:01,877 --> 01:22:03,162
Yes, sir. Thank you.
1331
01:22:03,316 --> 01:22:05,417
I want to meet the boss,
it's big news. Very big news.
1332
01:22:05,417 --> 01:22:07,268
Look, every department
is different here.
1333
01:22:08,035 --> 01:22:08,817
Why are you troubling me?
1334
01:22:08,817 --> 01:22:09,713
It's big news,
why don't you understand?
1335
01:22:09,713 --> 01:22:10,537
Good morning, sir.
1336
01:22:10,791 --> 01:22:12,094
You're looking nice.
- Thanks.
1337
01:22:12,094 --> 01:22:15,111
Sir, sir...
- Security. Catch him.
1338
01:22:15,111 --> 01:22:17,119
Sir, listen to me.
- Stop, you.
1339
01:22:17,119 --> 01:22:18,373
Sir, please listen to me.
1340
01:22:18,373 --> 01:22:21,949
Sir, please...
- Why are you screaming?
1341
01:22:21,949 --> 01:22:23,744
It's really big news.
Just a minute.
1342
01:22:23,744 --> 01:22:26,166
It's very big news. Very big.
1343
01:22:26,166 --> 01:22:27,447
Leave me.
1344
01:22:27,756 --> 01:22:30,046
This will really be breaking news.
Just two minutes.
1345
01:22:30,046 --> 01:22:31,047
I see.
1346
01:22:31,696 --> 01:22:34,206
See this lift.
- Yes, sir.
1347
01:22:34,874 --> 01:22:37,326
Tell me before it comes down.
1348
01:22:37,793 --> 01:22:41,940
If your story has any material,
I'll take you up with me.
1349
01:22:42,704 --> 01:22:47,666
Sir, that Shan is a big actor.
- I see...what a news.
1350
01:22:47,666 --> 01:22:49,247
Tell Shan about it.
1351
01:22:49,257 --> 01:22:51,236
Throw him out.
- Nonsense.
1352
01:22:51,987 --> 01:22:52,633
Sir, listen...
1353
01:22:52,633 --> 01:22:53,133
Sir, please...
1354
01:22:54,135 --> 01:22:54,635
Sir...sir...
1355
01:22:56,784 --> 01:22:59,165
Sir...Shaan Mirza's
not a lawyer, he's an actor.
1356
01:23:00,057 --> 01:23:01,708
Let me talk to him.
1357
01:23:01,709 --> 01:23:03,234
Stop.
1358
01:23:06,584 --> 01:23:07,634
Leave me.
1359
01:23:07,920 --> 01:23:09,945
Thank you, sir.
1360
01:23:24,503 --> 01:23:30,612
So madam, you're withdrawing
this case willingly?
1361
01:23:32,366 --> 01:23:35,027
No, your honor.
1362
01:23:35,284 --> 01:23:41,384
I filed this case willingly,
but a woman is taking this case back.
1363
01:23:41,421 --> 01:23:47,532
Because she's scared of the
humiliation while coming to the court.
1364
01:23:48,055 --> 01:23:52,741
Your honor,
this isn't about a few women.
1365
01:23:52,777 --> 01:23:57,648
51% of this country...which means
more than half of our population...
1366
01:23:57,648 --> 01:24:01,042
...is devoid from getting justice.
1367
01:24:04,837 --> 01:24:09,236
I've already lost this
case before I could defend it.
1368
01:24:09,236 --> 01:24:11,659
And the reason behind
it is all those women...
1369
01:24:12,085 --> 01:24:16,583
...who value their honor
more than their rights?
1370
01:24:18,294 --> 01:24:21,240
What's funny is that this
honor is not theirs either?
1371
01:24:21,282 --> 01:24:26,382
It's the honor of their brother,
their father, their husband, son...
1372
01:24:27,439 --> 01:24:31,748
...and these are the same
people who ogle at women.
1373
01:24:32,713 --> 01:24:34,533
Whistle at them...
harass them.
1374
01:24:36,479 --> 01:24:37,757
And today a woman...
1375
01:24:38,538 --> 01:24:42,708
..is withdrawing her
case against all those men!
1376
01:24:52,594 --> 01:24:54,323
Keep the video-link ready.
1377
01:24:54,749 --> 01:24:57,490
And don't forget the
watermark of 'Karwa Sach'.
1378
01:24:57,490 --> 01:25:00,030
Look, this is a live show,
so I want everything.
1379
01:25:00,030 --> 01:25:00,786
Everything.
1380
01:25:00,786 --> 01:25:01,696
Polls...sms'...texts.
1381
01:25:01,872 --> 01:25:04,422
And yes,
Faizan keep the DSNG ready.
1382
01:25:04,422 --> 01:25:04,922
Okay.
- Yes, sir.
1383
01:25:05,066 --> 01:25:06,664
And yes, right after the show...
1384
01:25:06,699 --> 01:25:07,199
...we need show comments,
the people's opinions.
1385
01:25:10,194 --> 01:25:12,919
Listen to me carefully.
1386
01:25:14,302 --> 01:25:17,585
The ratings...are going to
go off the chart. - So be it.
1387
01:25:17,628 --> 01:25:18,837
Of course.
- So be it.
1388
01:25:19,241 --> 01:25:21,109
And I will create history.
1389
01:25:25,835 --> 01:25:26,746
Camera 3 ready.
1390
01:25:28,664 --> 01:25:32,739
Sir, call for you from Islamabad.
- After the show, my darling.
1391
01:25:33,914 --> 01:25:38,285
Sir, this sequence...
- Give it.
1392
01:25:38,667 --> 01:25:40,209
Show me.
1393
01:25:40,209 --> 01:25:41,949
Clean the mirror.
- Sorry, sir.
1394
01:25:41,994 --> 01:25:44,127
Are we ready in the Comm Room?
1395
01:25:44,342 --> 01:25:47,169
This time I don't want
any goof ups in the switching.
1396
01:25:50,152 --> 01:25:53,632
3...2...1... Queue.
1397
01:25:55,288 --> 01:25:59,988
Greetings, and welcome to 'Karwa Sach'
(Bitter Truth) with Mudassir Sultan.
1398
01:26:00,018 --> 01:26:04,529
Live and exclusively,
from the studios of Bold News.
1399
01:26:05,749 --> 01:26:09,755
Today I am going to
unmask a ugly face of a man...
1400
01:26:09,777 --> 01:26:11,908
...which no one can deny.
1401
01:26:11,949 --> 01:26:14,508
Neither the courts of this country,
nor the law...
1402
01:26:14,508 --> 01:26:17,614
...nor the Media or the People.
1403
01:26:17,657 --> 01:26:20,876
Take a close look at this video!
1404
01:26:34,580 --> 01:26:37,902
That's the 'Fake' lawyer.
1405
01:26:37,933 --> 01:26:43,406
This is the man...the cheater,
who duped an entire community.
1406
01:26:43,710 --> 01:26:45,417
This is Shaan Mirza.
1407
01:26:45,547 --> 01:26:47,296
He's a local brat.
1408
01:26:47,623 --> 01:26:49,286
He's a Show Off
- Wana bee
1409
01:26:49,286 --> 01:26:50,911
He's not a lawyer.
1410
01:26:51,044 --> 01:26:54,262
He's just an Failed actor.
1411
01:26:54,413 --> 01:26:59,660
He's the imposter lawyer, who kept
saying white lies wearing that black coat.
1412
01:26:59,660 --> 01:27:03,365
Carried out publicity stunts
in the name of public interest.
1413
01:27:03,365 --> 01:27:05,323
For the sake of cheap fame...
1414
01:27:05,323 --> 01:27:08,235
...he got slogans erased
from the walls, but...
1415
01:27:08,235 --> 01:27:12,879
...but he tainted the law itself.
1416
01:27:12,879 --> 01:27:14,123
Is he telling the truth?
1417
01:27:14,495 --> 01:27:17,388
He used the court as his stage.
1418
01:27:17,412 --> 01:27:21,412
And degrade all institutes of the country
1419
01:27:21,512 --> 01:27:24,070
He thought the law is actually blind.
1420
01:27:30,080 --> 01:27:37,598
But he didn't he know that the
media & journalist of this country is not blind.
1421
01:27:39,411 --> 01:27:46,863
My blood boils saying that
he defamed a honest profession...
1422
01:27:46,863 --> 01:27:51,653
...like that of a lawyer, which is belongs
to Mr.Jinnah The Founder of the Nataion.
1423
01:27:52,114 --> 01:27:55,780
Now it's time that the
lawyers should come out.
1424
01:27:56,257 --> 01:28:01,670
...and raise their
voice against this man.
1425
01:28:01,928 --> 01:28:07,491
I request the upholders
of the law and the people...
1426
01:28:07,491 --> 01:28:11,062
...that Shaan Mirza should be
arrested immediately and jailed.
1427
01:28:11,062 --> 01:28:13,426
And strict actions should
be taken against him.
1428
01:28:16,121 --> 01:28:17,838
Are you with me?
1429
01:28:19,977 --> 01:28:22,029
I know you're with me.
1430
01:28:22,434 --> 01:28:28,777
Because the people are always with
the truth, no matter how bitter it is.
1431
01:28:29,951 --> 01:28:31,861
Thank you.
1432
01:28:32,172 --> 01:28:33,575
Thank you, team.
1433
01:28:34,378 --> 01:28:37,378
Shaan. Shaan, where are you going?
1434
01:28:41,664 --> 01:28:42,388
Yes, this is the house.
1435
01:28:42,388 --> 01:28:43,641
Let's go inside.
1436
01:28:44,336 --> 01:28:45,152
Come on.
1437
01:28:45,152 --> 01:28:47,445
We're standing outside
Shan Mirza's home.
1438
01:28:47,445 --> 01:28:50,093
Everyone's looking up,
1439
01:28:50,093 --> 01:28:50,593
We must see...
1440
01:28:50,593 --> 01:28:53,236
We must see...
We must see...
1441
01:28:53,574 --> 01:28:55,158
Is the camera ready?
- Yes, speak.
1442
01:28:55,245 --> 01:28:56,666
Right now we're standing
outside the imposter's house...
1443
01:28:56,666 --> 01:28:58,363
...who thought the law was blind.
1444
01:28:58,363 --> 01:29:00,320
Father's a real lawyer,
and son's an imposter.
1445
01:29:00,320 --> 01:29:01,547
This is Shaan Mirza's home.
1446
01:29:01,547 --> 01:29:03,378
Sir...sir, please tell us something.
1447
01:29:03,378 --> 01:29:04,405
Sir. Open the door.
1448
01:29:04,405 --> 01:29:06,371
Open the door.
1449
01:29:06,677 --> 01:29:10,379
You will be defending
the case against Shaan Mirza.
1450
01:29:10,700 --> 01:29:14,623
And you know what it
means to win this case.
1451
01:29:25,649 --> 01:29:27,926
The BAR has decided that...
1452
01:29:28,072 --> 01:29:33,704
...no lawyer will defend
Shan Mirza's case.
1453
01:29:34,565 --> 01:29:37,253
In fact, we'll Protest against him.
1454
01:29:37,335 --> 01:29:39,013
We'll take him to the streets.
1455
01:29:39,017 --> 01:29:45,313
We'll show the people
that we're only with the truth.
1456
01:30:01,904 --> 01:30:02,988
Go Shan Go!
1457
01:30:02,988 --> 01:30:03,625
Go Shan Go!
1458
01:30:03,625 --> 01:30:04,838
Go Shan Go!
1459
01:30:04,838 --> 01:30:06,747
Go Shan Go!
1460
01:30:06,747 --> 01:30:08,413
Go Shan Go!
1461
01:30:08,413 --> 01:30:10,157
Go Shan Go!
1462
01:30:10,157 --> 01:30:11,903
Go Shan Go!
1463
01:30:11,903 --> 01:30:13,873
Go Shan Go!
1464
01:30:13,873 --> 01:30:16,093
Go Shan Go!
1465
01:30:21,384 --> 01:30:23,532
Country News has done it again.
1466
01:30:23,612 --> 01:30:26,028
We're inside the accused' home.
1467
01:30:26,028 --> 01:30:28,920
The place where he
spent his childhood...
1468
01:30:28,920 --> 01:30:31,168
...and his youth,
but now he'll be behind bars.
1469
01:30:35,539 --> 01:30:40,494
Our channel is the first who's
getting inside Shan Mirza's House,..
1470
01:30:40,592 --> 01:30:44,210
..you can see how embarrassed
his father looks, who's trying to hide himself ..
1471
01:30:44,210 --> 01:30:52,160
..and his family from our camera Rafaqat
- Arent you shameful of getting..
1472
01:30:52,160 --> 01:30:53,112
..someone's house with out their
permission it's a crime, shame on you ....
1473
01:30:53,212 --> 01:30:56,047
I thought something
is definitely fishy.
1474
01:30:56,047 --> 01:30:59,747
So I thought it was my duty
to tell the media everything.
1475
01:30:59,747 --> 01:31:02,783
I've told the truth,
but I don't know what your duty is.
1476
01:31:02,783 --> 01:31:04,747
You must do your job now.
- Did you take money? - What?
1477
01:31:04,747 --> 01:31:07,245
Money?
- No, no, no...I didn't take any money.
1478
01:31:07,245 --> 01:31:08,830
I am just doing my duty.
1479
01:31:08,830 --> 01:31:13,114
We just found out that the accused
Shan Mirza has surrendered himself.
1480
01:31:13,114 --> 01:31:14,714
And the police have
taken him in custody.
1481
01:31:14,714 --> 01:31:17,000
City News is bringing
you this breaking news first.
1482
01:31:17,000 --> 01:31:19,615
Come...come...
1483
01:31:19,615 --> 01:31:21,701
Please tell us...why did you
surrender yourself to the police?
1484
01:31:21,701 --> 01:31:22,327
Tell us.
1485
01:31:22,327 --> 01:31:23,370
Shan Mirza.
1486
01:31:23,863 --> 01:31:24,363
Why don't you answer?
1487
01:31:25,202 --> 01:31:25,338
You've been exposed.
1488
01:31:25,338 --> 01:31:26,796
We're bringing you this breaking news.
1489
01:31:26,796 --> 01:31:28,904
Tell us...answer us.
1490
01:31:28,904 --> 01:31:30,463
Breaking news! Breaking news!
1491
01:31:30,463 --> 01:31:37,338
The light has shone...
Shan Mirza's been exposed.
1492
01:31:37,536 --> 01:31:38,239
Breaking news! Breaking news!
1493
01:31:38,706 --> 01:31:43,678
The light has shone...
the liar's been defaced.
1494
01:31:43,678 --> 01:31:47,818
I told you...
no one heard this story before.
1495
01:31:49,677 --> 01:31:52,662
Everyone just heard
what interests them,
1496
01:31:52,662 --> 01:31:56,013
Because no one's interested
in listening to the truth.
1497
01:31:57,005 --> 01:32:01,005
We understand only what's shown on TV.
1498
01:32:01,380 --> 01:32:04,694
We're the best lawyers
for our own mistake.
1499
01:32:06,119 --> 01:32:10,162
But for others...
we're a strict judge.
1500
01:32:11,883 --> 01:32:15,611
Shaan Mirza, forget who he is.
1501
01:32:15,948 --> 01:32:20,988
And remember what he did.
And for whom?
1502
01:32:22,074 --> 01:32:23,705
It's true that he's an actor.
1503
01:32:24,852 --> 01:32:28,555
But today...
he's an Actor-In-Law.
1504
01:32:29,988 --> 01:32:32,794
Whatever he did,
was for the law.
1505
01:32:33,963 --> 01:32:37,783
And what is the law for?
For the people.
1506
01:32:38,070 --> 01:32:41,871
So whatever he did,
he did it for you.
1507
01:32:42,821 --> 01:32:48,616
Now what can you do for him,
you must decide.
1508
01:32:48,862 --> 01:32:51,254
I think you should publish
this in your newspaper.
1509
01:32:51,254 --> 01:32:53,212
It's our responsibility.
1510
01:32:56,295 --> 01:33:01,958
Because no Batman or Superman
are going to solve our problems.
1511
01:33:01,958 --> 01:33:03,701
Only a common man will.
1512
01:33:05,506 --> 01:33:09,709
Now you must decide
whether you're with him...
1513
01:33:09,709 --> 01:33:13,235
..or against yourself.
1514
01:33:13,597 --> 01:33:17,825
They say one voice
can't be heard in a crowd.
1515
01:33:17,825 --> 01:33:24,031
But if the same voice becomes a crowd,
then it echoes.
1516
01:33:24,031 --> 01:33:31,546
This is your story,
and you must decide its end too.
1517
01:34:13,802 --> 01:34:18,010
Brother!
1518
01:35:06,164 --> 01:35:07,361
Listeners,
1519
01:35:08,748 --> 01:35:10,708
Today Shan needs us!
1520
01:35:11,195 --> 01:35:12,695
He needs you.
1521
01:35:14,403 --> 01:35:15,877
Everyone says that he's a liar.
1522
01:35:15,877 --> 01:35:20,384
But I say there was
honesty in his lies too.
1523
01:35:20,983 --> 01:35:24,409
If you lie for the sake of truth...
1524
01:35:25,379 --> 01:35:26,921
...it still remains the truth.
1525
01:35:28,711 --> 01:35:32,246
And Shan's Truth is way biger than his lie.
1526
01:35:32,270 --> 01:35:36,627
Today, we all must stand with him.
1527
01:35:37,338 --> 01:35:39,880
If we cannot do anything for him...
1528
01:35:42,127 --> 01:35:44,502
...then no one can do
anything for us in future.
1529
01:35:45,752 --> 01:35:48,669
If he cannot be pardoned...
1530
01:35:50,044 --> 01:35:52,835
...then none of us are worthy
of being pardoned.
1531
01:35:53,710 --> 01:35:58,169
None of us are worthy
of being pardoned.
1532
01:36:00,571 --> 01:36:02,737
The law is really blind, sir.
1533
01:36:44,779 --> 01:36:50,487
Your honor, today there's
a lawyer in this witness box.
1534
01:36:51,112 --> 01:36:53,029
I am sorry...
1535
01:36:54,654 --> 01:36:56,696
Let me correct myself.
1536
01:36:59,071 --> 01:37:02,612
An imposter who was
impersonating as an actor.
1537
01:37:04,571 --> 01:37:09,696
Who's been trying to fool
court of law for so long,
1538
01:37:19,112 --> 01:37:24,987
Your honor, every lawyer
is a harbinger of truth and justice.
1539
01:37:26,529 --> 01:37:31,154
But he's stained this
profession with lies..
1540
01:37:31,612 --> 01:37:34,279
..and deception.
1541
01:37:35,529 --> 01:37:39,654
We should mistake his
crime as a trivial one.
1542
01:37:41,112 --> 01:37:48,612
In fact, we should make sure
that he meet dire consequences.
1543
01:37:48,696 --> 01:37:55,696
Infact, we all should make him an example
so that no one else should do anything like that
1544
01:38:00,029 --> 01:38:07,571
I request the court,
that it decides in the favor of truth...
1545
01:38:08,987 --> 01:38:11,571
...and against the fake.
1546
01:38:16,612 --> 01:38:22,571
We make the witness'
swear to tell the truth.
1547
01:38:23,946 --> 01:38:29,612
But maybe now we must
make the lawyers swear...
1548
01:38:29,696 --> 01:38:34,987
...so that they fear the
wrath of God while telling a lie.
1549
01:38:49,696 --> 01:38:50,987
That's all your honor.
1550
01:38:53,154 --> 01:38:55,404
The prosecution has
recorded their statement.
1551
01:38:55,696 --> 01:38:56,946
Is the defense ready?
1552
01:39:10,071 --> 01:39:12,862
You can't even defend your own case today.
1553
01:39:13,446 --> 01:39:16,821
Who is the accused
Shaan Mirza's lawyer?
1554
01:39:18,612 --> 01:39:22,612
The accused Shaan Mirza's
lawyer come forward.
1555
01:39:24,154 --> 01:39:28,862
The accused Shan Mirza's
lawyer come forward.
1556
01:39:33,321 --> 01:39:34,987
I am his lawyer/Defendant
1557
01:39:54,487 --> 01:39:56,571
You said no one will take his case.
1558
01:39:57,279 --> 01:39:59,154
His existence doesn't matter.
1559
01:39:59,696 --> 01:40:03,321
He never won a single case.
- I see.
1560
01:40:08,737 --> 01:40:13,821
Your honor,
I am advocate Rafaqat Mirza.
1561
01:40:15,196 --> 01:40:17,987
The defense lawyer of the accused.
1562
01:40:19,987 --> 01:40:24,696
Although I have nothing
to say in his defense.
1563
01:40:26,487 --> 01:40:28,779
I know...he's a fake lawyer.
1564
01:40:29,404 --> 01:40:31,654
And he doesn't have
a degree in law either.
1565
01:40:31,737 --> 01:40:36,529
But still he represented the common
people problems in the court.
1566
01:40:36,571 --> 01:40:38,571
He spoke for them.
1567
01:40:40,196 --> 01:40:43,862
And that is a crime in
the prosecution's opinion.
1568
01:40:45,029 --> 01:40:49,737
Your honor, it's a crime
in the view of the law as well.
1569
01:40:50,321 --> 01:40:53,071
I request my learned friend...
1570
01:40:53,154 --> 01:40:59,404
...to defend this case as a lawyer,
and not just a father.
1571
01:40:59,821 --> 01:41:05,237
Because the court gives importance
to justice, and not emotions.
1572
01:41:05,821 --> 01:41:10,862
And justice also suggests
that we must find the truth.
1573
01:41:12,029 --> 01:41:17,779
It is very important for
the prosecution to win this case.
1574
01:41:19,279 --> 01:41:22,654
And the reason is,
if he wins this case today...
1575
01:41:22,946 --> 01:41:26,279
...then tomorrow he'll be considered
as one of the biggest lawyers of the city.
1576
01:41:26,696 --> 01:41:28,946
His pictures will be
posted in the newspapers.
1577
01:41:29,404 --> 01:41:32,987
Every channels will
be praising his capability.
1578
01:41:34,529 --> 01:41:36,154
And in order to achieve all this...
1579
01:41:36,987 --> 01:41:41,071
...the prosecution is using
this court as his weapon...
1580
01:41:41,154 --> 01:41:47,446
...and provoking a capable judge like
you to give a verdict against my client.
1581
01:41:48,237 --> 01:41:50,237
You know better, sir.
1582
01:41:51,196 --> 01:41:54,987
This court is not a medium to
fulfill someone's personal interests.
1583
01:41:56,154 --> 01:41:58,904
It's for giving justice.
1584
01:42:00,862 --> 01:42:03,029
The judge and the
lawyer who do justice...
1585
01:42:03,362 --> 01:42:09,112
...have a responsibility to examine
the intentions behind the actions...
1586
01:42:10,612 --> 01:42:12,404
And I can surely tell you...
1587
01:42:13,071 --> 01:42:15,821
...that my client had no ill intentions.
1588
01:42:17,446 --> 01:42:19,612
Objection, your honor.
- Over-ruled.
1589
01:42:19,862 --> 01:42:21,196
Please continue with your arguments.
1590
01:42:24,279 --> 01:42:29,696
Your honor,
if this young man loses today.
1591
01:42:30,529 --> 01:42:33,279
Then it won't be only his loss.
1592
01:42:33,821 --> 01:42:36,404
It will be a loss
for all those people...
1593
01:42:36,487 --> 01:42:39,237
...who have come out of their homes,
and to the court...
1594
01:42:39,321 --> 01:42:41,696
...in order to testify
about his goodness.
1595
01:42:42,821 --> 01:42:50,654
It will be a defeat for all those who
want to do something good for the country.
1596
01:42:51,612 --> 01:42:55,071
It will be a defeat for that labor
who wants to fight for his right.
1597
01:42:55,154 --> 01:42:57,196
It will be a defeat for hopes.
1598
01:42:57,862 --> 01:43:02,362
It will be a defeat
of good intentions.
1599
01:43:02,654 --> 01:43:04,404
It will be a defeat for the people.
1600
01:43:04,779 --> 01:43:07,237
And it will be a victory for a system...
1601
01:43:07,321 --> 01:43:13,237
...that lets a minister without
a degree spread corruption...
1602
01:43:13,321 --> 01:43:15,529
...but doesn't let a
common man do a good deed.
1603
01:43:15,821 --> 01:43:18,946
Objection, your honor.
- Objection over ruled.
1604
01:43:21,571 --> 01:43:26,946
Your honor, my motive here
is not to go against the law.
1605
01:43:27,946 --> 01:43:33,196
But looking at the conditions,
and as we see...
1606
01:43:33,904 --> 01:43:37,987
...that we can't doubt the
good intentions of my client.
1607
01:43:38,321 --> 01:43:43,404
So...I would request the court
to give him a warning and let him go.
1608
01:43:43,862 --> 01:43:50,529
But with the advice,
that along with doing a good deed...
1609
01:43:51,029 --> 01:43:54,279
...degree is a must.
1610
01:43:54,737 --> 01:43:56,237
That's all, your honor.
1611
01:44:04,779 --> 01:44:06,946
The court will resume after the break.
1612
01:44:07,029 --> 01:44:09,654
Thousands of people
are holding their breath.
1613
01:44:09,737 --> 01:44:11,737
We must see who wins.
1614
01:44:11,821 --> 01:44:13,529
The people or the system.
1615
01:44:13,571 --> 01:44:15,446
This crowd of people is evident...
1616
01:44:15,529 --> 01:44:20,154
...where there's no act of law,
there's a Act of God.
1617
01:44:20,237 --> 01:44:22,196
Media has done its job.
1618
01:44:22,279 --> 01:44:24,404
Now the court will do its part.
1619
01:44:24,862 --> 01:44:26,571
But it's an open and shut case.
1620
01:44:27,029 --> 01:44:30,654
Shan Mirza is guilty,
it's been proven.
1621
01:44:31,279 --> 01:44:33,196
We must see how he's penalized.
1622
01:44:33,279 --> 01:44:35,237
Now excuse me, please.
1623
01:44:35,571 --> 01:44:36,446
No, no, I am sorry.
1624
01:44:36,529 --> 01:44:38,404
Please excuse me.
1625
01:44:39,779 --> 01:44:43,529
Sir, what do you think
the verdict's going to be?
1626
01:44:47,904 --> 01:44:51,529
Whatever the verdict,
we'll benefit from it.
1627
01:45:06,612 --> 01:45:08,487
I never won any case.
1628
01:45:12,071 --> 01:45:14,029
But I won't lose today.
1629
01:45:15,779 --> 01:45:19,487
I am proud of you, son. I am proud.
1630
01:45:51,862 --> 01:45:54,779
After examining all
the aspects of the case...
1631
01:45:54,862 --> 01:45:57,112
...the court has reached
on a conclusion...
1632
01:45:57,196 --> 01:46:02,487
...that the accused Shan Mirza
1633
01:46:03,404 --> 01:46:06,237
Being a common man he crosses
his limits, and he did contempt of law
1634
01:46:06,654 --> 01:46:10,446
so the court finds him guilty.
1635
01:46:12,196 --> 01:46:16,154
The court finds him guilty
till the rising of the court.
1636
01:46:16,946 --> 01:46:21,529
Shaan Mirza is a culprit...but
only till this court is dismissed.
1637
01:47:52,946 --> 01:47:55,279
These people need a leader like you.
1638
01:47:56,029 --> 01:47:57,571
Don't disappoint them.
1639
01:48:09,529 --> 01:48:11,071
My dear friends.
1640
01:48:12,112 --> 01:48:16,987
Pakistan is at a verge where we're
surrounded by countless Problems.
1641
01:48:17,529 --> 01:48:20,904
But I...as the prime
minister of Pakistan...
1642
01:48:21,487 --> 01:48:25,779
...I assure you, that the day
is not far when our country...
1643
01:48:25,862 --> 01:48:27,029
...will rise as a new power.
1644
01:48:27,112 --> 01:48:29,321
Cut it. What a shot.
1645
01:48:29,404 --> 01:48:30,737
Wow sir, what a shot.
- Thank you.
1646
01:48:33,696 --> 01:48:35,196
What a shot.
1647
01:48:35,279 --> 01:48:35,779
Bravo, sir.
1648
01:48:35,862 --> 01:48:36,737
Wonderful.
1649
01:48:41,196 --> 01:48:43,362
Hello.
- Come in your balcony.
1650
01:48:43,821 --> 01:48:46,446
Why?
- Come on.
1651
01:48:46,821 --> 01:48:48,987
I see...coming.
1652
01:48:56,529 --> 01:48:59,529
How am I looking?
- Like a hero.
1653
01:49:00,654 --> 01:49:03,029
Will you marry me?
- You forgot.
1654
01:49:03,112 --> 01:49:04,321
I am a Parsi.
1655
01:49:04,821 --> 00:00:00,000
Even Quaid-e-Azam married a Parsi.
116315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.