All language subtitles for 2013.12.27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,191 --> 00:00:01,759 I'm so full! 2 00:00:02,526 --> 00:00:03,774 But dinner was good! 3 00:00:04,063 --> 00:00:04,949 Terrific, huh? 4 00:00:06,109 --> 00:00:08,162 How's the mulled wine coming? The movie is about to start. 5 00:00:08,162 --> 00:00:09,104 Yes. Coming right up. 6 00:00:10,180 --> 00:00:11,922 Man, am I looking forward to the movie. 7 00:00:12,092 --> 00:00:14,261 Honey, come on. She made such a great dinner. 8 00:00:14,261 --> 00:00:14,773 Yeah 9 00:00:15,707 --> 00:00:16,567 You're really something 10 00:00:22,887 --> 00:00:23,405 Cookies? 11 00:00:23,405 --> 00:00:24,106 Yes. 12 00:00:24,720 --> 00:00:25,238 Threesome? 13 00:00:25,803 --> 00:00:26,249 Huh? 14 00:00:29,268 --> 00:00:32,093 Say, what does your family do after the movie? 15 00:00:32,654 --> 00:00:33,859 My parents always go to bed. 16 00:00:34,190 --> 00:00:34,719 You know what? 17 00:00:35,730 --> 00:00:37,777 I'll just make Philip my best man. 18 00:00:37,777 --> 00:00:38,939 We're going to the Mauerwerk! 19 00:00:38,939 --> 00:00:40,319 He'll have to get along with Emily. 20 00:00:41,261 --> 00:00:42,163 And what about Leon? 21 00:00:42,735 --> 00:00:43,548 Tricky. 22 00:00:45,290 --> 00:00:48,722 Hey, you know what? Why don't you just ask both of them to be your best men? 23 00:00:49,078 --> 00:00:53,764 Yes! I mean, the main thing is that Philip's in, and we'll think of a job for Ayla too. 24 00:00:56,767 --> 00:00:57,958 Mulled wine! 25 00:00:57,958 --> 00:00:58,940 Oh! Awesome. 26 00:00:58,940 --> 00:01:00,565 I'm dying of thirst. 27 00:01:00,565 --> 00:01:01,045 Here you go. 28 00:01:01,045 --> 00:01:01,968 Thank you. 29 00:01:03,306 --> 00:01:04,102 Thank you. 30 00:01:05,016 --> 00:01:05,999 - Cheers. - Cheers! 31 00:01:13,800 --> 00:01:15,787 I'm so excited for the wedding! 32 00:01:16,447 --> 00:01:20,106 So are Emily and I gonna be wearing matching dresses? 33 00:01:21,010 --> 00:01:22,169 No idea. 34 00:01:22,533 --> 00:01:24,981 Sweetie, there's something I wanted to ask you. 35 00:01:25,366 --> 00:01:27,987 Could you include Emily in everything you do? 36 00:01:27,987 --> 00:01:29,558 I mean, she's maid of honor too, and I... 37 00:01:29,558 --> 00:01:31,550 You have two maids of honor? 38 00:01:32,206 --> 00:01:34,603 Yes! Jasmin and Emmy. 39 00:01:35,093 --> 00:01:36,718 Ok, and John doesn't have anybody then? 40 00:01:36,718 --> 00:01:38,828 No, just one. Maybe two. 41 00:01:39,678 --> 00:01:40,378 Why? 42 00:01:40,662 --> 00:01:41,701 That doesn't work. 43 00:01:42,836 --> 00:01:46,279 Yes, the registry office definitely only allows two witnesses. 44 00:01:46,580 --> 00:01:50,390 No matter if they're with the bride or the groom. There have to be two, and no more than that. 45 00:01:50,390 --> 00:01:51,826 Are you serious? 46 00:01:53,678 --> 00:01:54,826 Still having trouble? 47 00:01:54,826 --> 00:01:55,793 Don't get me started. 48 00:01:56,988 --> 00:01:58,361 That's why I'm here, actually. 49 00:01:59,588 --> 00:02:05,658 I, I wanted to ask you if it would be ok with you...if Philip is my second best man. 50 00:02:08,659 --> 00:02:15,893 Well, Emily doesn't really get along with Philip anymore and can't deal with Ayla at all, and in the end...nobody might even come to the wedding. 51 00:02:16,937 --> 00:02:22,879 Huh. Wouldn't it be better then if Philip was your best man, by himself? 52 00:02:22,879 --> 00:02:24,728 He would have to cooperate with Emily. 53 00:02:25,303 --> 00:02:26,265 What about you? 54 00:02:28,909 --> 00:02:32,206 I hope I'll still be your best buddy, even if I don't sign your marriage certificate. 55 00:02:33,258 --> 00:02:34,588 Thanks, man. You're the best. 56 00:02:35,122 --> 00:02:37,086 I'm a 100 percent sure! 57 00:02:37,086 --> 00:02:41,118 I know this, because my cousin had to choose between her two best friends. 58 00:02:41,118 --> 00:02:43,896 I mean, there's nothing to decide. Emmy has to be my maid of honor! 59 00:02:45,826 --> 00:02:47,649 Sweetie, I didn't mean it like that, of course. 60 00:02:47,649 --> 00:02:51,038 - I mean, I want you too, it's just really important that... - Hey, hey 61 00:02:51,038 --> 00:02:53,049 - No - It's fine. I mean... 62 00:02:53,049 --> 00:02:54,890 - Yes... - ...it's your decision, ok? I'll just go... 63 00:02:54,890 --> 00:02:56,078 - But I have to.. - I'll be right back. 64 00:02:56,078 --> 00:02:57,239 Wait! Wait a minute! 65 00:03:08,179 --> 00:03:09,612 That's really cool about Leon. 66 00:03:09,941 --> 00:03:11,707 Unfortunately, Jasmin isn't exactly thrilled. 67 00:03:12,943 --> 00:03:14,788 I see. Come. 68 00:03:15,419 --> 00:03:16,022 Honey! 69 00:03:22,419 --> 00:03:22,953 Hey! 70 00:03:23,333 --> 00:03:23,923 Hey. 71 00:03:27,238 --> 00:03:28,624 She has something to tell you. 72 00:03:28,947 --> 00:03:29,538 What's up? 73 00:03:29,933 --> 00:03:30,547 Everything's cool. 74 00:03:30,547 --> 00:03:34,149 Sweetie, I love you. I want you to be my maid of honor. 75 00:03:34,149 --> 00:03:37,761 Yes, she's only doing without you because of me. Because my family is totally fucked up. 76 00:03:37,761 --> 00:03:40,493 Exactly. We have to bring Philip, Ayla and Emily back together. 77 00:03:40,493 --> 00:03:42,499 Yes, and we can't do it without your help, so.. 78 00:03:44,030 --> 00:03:46,954 Sweetie, I'm really sorry! I would love to have you in the wedding. 79 00:03:47,264 --> 00:03:49,522 I can't imagine a better maid of honor than you! 80 00:03:50,266 --> 00:03:53,210 Hey, would you like to be my wedding planner? Are you up for it? 81 00:03:59,242 --> 00:04:01,416 Okay, fine. But only because I love you so much, ok? 82 00:04:02,338 --> 00:04:03,046 Thank you! 6072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.