Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,012 --> 00:00:07,518
Nele? She came back and wanted more.
2
00:00:07,518 --> 00:00:09,592
And you couldn't say no to her?
3
00:00:09,984 --> 00:00:11,076
No? Why should I?
4
00:00:11,325 --> 00:00:15,492
Well, because I told you that Didi isn�t feeling well at the moment, and that someone just broke her heart.
5
00:00:15,492 --> 00:00:17,268
To be honest, she seemed pretty cool to me.
6
00:00:17,596 --> 00:00:21,059
No. Didi isn't like that. When she goes to bed with someone, it means something.
7
00:00:22,472 --> 00:00:28,433
Hey, I told her up front that it wouldn't turn into anything more with me, and she knew what she was in for. So, is that fair, or isn't not fair?
8
00:00:28,433 --> 00:00:30,889
Three hearts, Not everyone is as tough as you.
9
00:00:32,971 --> 00:00:35,747
Why does she do it then? If she can't just enjoy it and leave it at that.
10
00:00:36,248 --> 00:00:41,211
Because she doesn't give up hope. Yes, sometimes you do things that hurt you, even though you know it's not good for you.
11
00:00:41,606 --> 00:00:46,505
Just because you wish that it's different this time, that you found true love this time.
12
00:00:47,295 --> 00:00:49,402
Wow. That's strange.
13
00:00:51,400 --> 00:00:52,570
You have to talk it out with her.
14
00:00:54,534 --> 00:00:54,756
Why?
15
00:00:56,203 --> 00:00:59,261
Didi got her hopes up. Don't screw her over..
16
00:01:05,988 --> 00:01:06,766
Why talk it out?
17
00:01:07,141 --> 00:01:08,358
Ask Nele.
18
00:01:09,089 --> 00:01:11,855
But you're not calling her, so you're not interested. It's obvious.
19
00:01:11,855 --> 00:01:14,541
That's what I thought, but Nele says that would be screwing her over.
20
00:01:21,705 --> 00:01:22,483
Is that her?
21
00:01:24,186 --> 00:01:25,307
Have fun. Hi!
22
00:01:25,671 --> 00:01:25,963
Hello.
23
00:01:29,913 --> 00:01:30,267
Hey.
24
00:01:31,177 --> 00:01:31,549
Hi.
25
00:01:34,811 --> 00:01:44,558
Cool caf�. Are you here because of me?
26
00:01:46,050 --> 00:01:48,652
Yes. Maybe.
27
00:01:51,181 --> 00:02:00,746
Ok. Listen. About us, it was really great...but one-off.
28
00:02:01,593 --> 00:02:05,828
Yes, and if you somehow got the wrong impression, I'm sorry.
29
00:02:05,828 --> 00:02:07,890
Ok...no problem.
30
00:02:09,244 --> 00:02:09,728
Okay.
31
00:02:12,364 --> 00:02:12,972
Can I get you a drink?
32
00:02:14,522 --> 00:02:17,003
No, thanks. I should be going, anyway.
33
00:02:17,563 --> 00:02:17,745
Ok.
34
00:02:17,745 --> 00:02:18,293
Yeah.
35
00:02:18,919 --> 00:02:19,352
Ciao.
36
00:02:19,352 --> 00:02:20,398
Ciao.
37
00:02:20,652 --> 00:02:21,016
Bye.
38
00:02:25,411 --> 00:02:27,677
Bam, in her face!
39
00:02:28,355 --> 00:02:29,353
What else is there to say?
40
00:02:29,664 --> 00:02:30,339
How did she take it?
41
00:02:31,540 --> 00:02:32,520
Quite well, so far.
42
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(Nele's hair salon)
43
00:02:36,408 --> 00:02:38,479
Simply put it on your fingertips and massage it in.
44
00:02:39,058 --> 00:02:39,400
Customer: Got it.
45
00:02:39,674 --> 00:02:41,310
Good. See you in six weeks then.
46
00:02:41,310 --> 00:02:41,839
Customer: Ciao.
47
00:02:42,089 --> 00:02:42,671
Bye.
48
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(Didi comes in, sobbing)
49
00:02:49,838 --> 00:02:50,246
Hey.
50
00:02:54,472 --> 00:02:57,703
Anni? Come, sit down.
51
00:02:57,703 --> 00:02:58,391
I'm such an idiot.
52
00:03:02,949 --> 00:03:04,666
Oh, sweetie. What did she say?
53
00:03:06,400 --> 00:03:08,958
Thanks for the sex, and no further interest.
54
00:03:11,755 --> 00:03:17,398
Tell me, is there something about me? Something that says, 'once and then never again please'?
55
00:03:17,398 --> 00:03:18,283
Nonsense.
56
00:03:20,438 --> 00:03:23,407
Then why won't she even give us the chance to really get to know each other?
57
00:03:24,732 --> 00:03:28,532
It's not about you. No, honestly.
58
00:03:31,140 --> 00:03:36,746
Anni's crossed in love at the moment. And, maybe she can't open up to someone new yet.
59
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(Anni taking out the trash)
60
00:03:42,778 --> 00:03:45,328
Excuse me, may I..? Just a second. Thanks.
61
00:03:47,933 --> 00:03:49,427
Couldn't you break it to her a little more gently?
62
00:03:49,910 --> 00:03:50,124
What?
63
00:03:50,722 --> 00:03:51,655
I'm talking about Didi.
64
00:03:52,152 --> 00:03:53,556
You told me to sort it out with her.
65
00:03:53,556 --> 00:03:55,527
Yes, but not to hurt her even more!
66
00:03:56,256 --> 00:03:58,439
Is there a nice version of 'I'm not interested'?
67
00:03:58,439 --> 00:04:03,669
Man, Anni! Just because you're frustrated because of Jasmin, that�s no reason to be mean to Didi.
68
00:04:04,401 --> 00:04:05,853
Housewife psychology, huh?
69
00:04:06,183 --> 00:04:06,901
If it's right?
70
00:04:08,082 --> 00:04:10,909
You're just this upset because you're in the same situation, aren't you?
71
00:04:11,983 --> 00:04:12,557
What?
72
00:04:13,217 --> 00:04:18,144
Well, you followed Dominik like a poodle for weeks too and got your silly hopes up, even though he just wanted to fuck you.
73
00:04:20,951 --> 00:04:21,607
Bite me.
74
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(at the hair salon)
75
00:04:30,281 --> 00:04:34,258
Man, shit. I'm sorry for what I said about Dominik. I didn't mean it.
76
00:04:35,153 --> 00:04:40,950
I'm sorry for my comment too. Yeah, it was uncalled-for. Let's forget it.
77
00:04:41,497 --> 00:04:42,229
So, we're good?
78
00:04:45,005 --> 00:04:46,690
I can't change you, anyway.
79
00:04:47,458 --> 00:04:47,832
Nope.
80
00:04:54,654 --> 00:04:55,067
Didi?
81
00:04:55,653 --> 00:04:58,392
That's the third time she texts me today. She wants to talk to me again.
82
00:04:59,220 --> 00:05:02,867
I shouldn't have started this in the first place. There's nothing to sort out.
83
00:05:02,867 --> 00:05:04,024
Clean cut. And that's it.
84
00:05:04,772 --> 00:05:06,145
I think I got her hopes up.
85
00:05:07,735 --> 00:05:10,295
Well, I told her that you're unhappily in love.
86
00:05:11,245 --> 00:05:12,697
Why did you do that?
87
00:05:13,138 --> 00:05:17,146
To console her. I thought, some day, when you're over Jasmin...
88
00:05:17,146 --> 00:05:18,920
What's that got to do with it?
89
00:05:19,295 --> 00:05:21,665
Just accept it. I'm not up for a relationship!
90
00:05:21,870 --> 00:05:23,214
Yes, but why not?
91
00:05:23,214 --> 00:05:25,971
What do you mean 'why'? Because I don't want it!
92
00:05:25,971 --> 00:05:28,376
But you don't want to be alone forever?
93
00:05:30,043 --> 00:05:34,166
Not alone, but single. Man, I'm free!
94
00:05:34,820 --> 00:05:35,785
I don't get it!
95
00:05:36,298 --> 00:05:36,955
You don't have to.
96
00:05:41,662 --> 00:05:42,104
Boy..
97
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(at the apartment)
98
00:05:43,519 --> 00:05:44,476
Poor Ayla.
99
00:05:45,006 --> 00:05:46,298
Yeah, it's messed up.
100
00:05:47,162 --> 00:05:49,903
I can understand them both. Ayla had Kate for such a long time now.
101
00:05:50,135 --> 00:05:51,527
But the child belongs with Emily.
102
00:05:51,858 --> 00:05:52,496
Why?
103
00:05:53,318 --> 00:05:56,139
Because she's the mother. You should see them together.
104
00:05:56,139 --> 00:05:57,390
You'll know what I mean then.
105
00:05:57,390 --> 00:05:59,182
I wish I could help them more.
106
00:06:02,080 --> 00:06:06,046
Tell Emily, as long as she's got other things on her mind, I'll take care of the shop by myself.
107
00:06:07,199 --> 00:06:07,588
Thank you.
108
00:06:09,366 --> 00:06:11,564
If you want, I can take over your shifts at the Vereinsheim.
109
00:06:11,564 --> 00:06:12,141
Really?
110
00:06:12,455 --> 00:06:15,040
Yes. Then you'll have the time to...whatever
111
00:06:15,495 --> 00:06:17,680
Great. You're the best! Thank you.
112
00:06:17,886 --> 00:06:19,487
You do have it in you to be sympathetic.
113
00:06:19,971 --> 00:06:22,693
Come on, a couple of shifts more at the Vereinsheim. What's the difference?
114
00:06:23,169 --> 00:06:23,890
And you can't admit it.
115
00:06:25,947 --> 00:06:31,377
That's heavy about Kate. Compared to that, our problems seem totally trivial.
116
00:06:31,377 --> 00:06:35,462
Tell that to your friend Didi. Maybe she'll quit the incessant texting.
117
00:06:35,462 --> 00:06:37,288
Man, Anni, can't you drop it?
118
00:06:37,538 --> 00:06:38,381
Why? It's true!
119
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Why? It's true!
8949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.