Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,652 --> 00:00:20,245
Yeah.
2
00:00:22,656 --> 00:00:24,488
[CAT MEOWING]
3
00:00:25,559 --> 00:00:28,051
Well, don't just sit there. Do something.
4
00:00:28,228 --> 00:00:30,094
You're free.
5
00:00:31,431 --> 00:00:33,195
Go away.
6
00:00:35,602 --> 00:00:37,833
How would you like a good swift--?
7
00:01:05,232 --> 00:01:06,894
[BEEPING]
8
00:01:26,954 --> 00:01:28,149
[CAT MEOWS]
9
00:01:29,256 --> 00:01:31,589
[CATS HISSING & MEOWING]
10
00:01:37,531 --> 00:01:39,625
MAN:
Here, kitty, kitty, kitty.
11
00:01:39,800 --> 00:01:41,701
Here, kitty, kitty.
12
00:01:42,135 --> 00:01:43,967
Here, kitty. Here, kitty.
13
00:01:44,137 --> 00:01:45,969
Here, kitty, kitty, kitty. Here, kitty.
14
00:01:46,139 --> 00:01:49,871
Here, kitty. Here, kitty, kitty, kitty.
15
00:01:59,886 --> 00:02:03,414
Ah. We won't be needing this, will we?
16
00:02:06,860 --> 00:02:08,886
I wasn't doing nothing.
17
00:02:09,062 --> 00:02:11,190
Found a cat, that's all.
18
00:02:11,365 --> 00:02:12,594
No crime there, is there?
19
00:02:12,766 --> 00:02:16,066
Just found a stray cat is all I did.
20
00:02:16,236 --> 00:02:18,501
Well, there's nothing wrong there,
is there?
21
00:02:22,175 --> 00:02:23,404
That's for finding him.
22
00:02:26,480 --> 00:02:27,709
Where do you take them?
23
00:02:29,116 --> 00:02:30,345
I don't take them nowhere.
24
00:02:35,489 --> 00:02:37,424
Make it 5.
25
00:02:43,063 --> 00:02:44,395
I take them to Corvy.
26
00:02:44,564 --> 00:02:46,123
Who's Corvy?
27
00:02:46,299 --> 00:02:48,359
Just Corvy. He and his chum.
28
00:02:49,102 --> 00:02:51,594
They've got this whole house
all stocked up with cats.
29
00:02:51,772 --> 00:02:55,300
Loves cats. Hates to see them
walk the streets, you might say.
30
00:02:56,343 --> 00:02:59,108
You know? Pays you for them
if you bring them to the house.
31
00:02:59,646 --> 00:03:02,775
Two bob.
Five bob, if it's a special big one.
32
00:03:04,017 --> 00:03:05,815
Loves big cats, they do.
33
00:03:06,687 --> 00:03:08,155
One more question.
34
00:03:08,321 --> 00:03:11,155
Where do I find this house
with Corvy and his chum?
35
00:04:21,027 --> 00:04:22,655
Sit down.
36
00:04:28,769 --> 00:04:30,795
Do you recognize the subject, Mr. Solo?
37
00:04:31,304 --> 00:04:36,436
Uh.... Benjamin Lancer, Ph.D.,
dean emeritus, Harvard.
38
00:04:36,610 --> 00:04:38,841
Possibly, I'm not sure of that.
39
00:04:39,012 --> 00:04:42,346
Science chair in biochemistry
at Trimble College...
40
00:04:42,516 --> 00:04:46,647
...national science award
for work in genetic linkages...
41
00:04:46,820 --> 00:04:49,881
...and x-ray-induced mutations.
42
00:04:50,056 --> 00:04:54,289
He shared the Nobel Prize
in 1952 for biology.
43
00:04:54,761 --> 00:04:57,390
Retired, uh, three years ago.
44
00:04:58,498 --> 00:05:00,899
WAVERLY:
That's when this picture was taken.
45
00:05:01,968 --> 00:05:03,027
SOLO:
Mm-hm.
46
00:05:03,203 --> 00:05:07,834
SOLO: And I would say that was
the same man about 30 years ago.
47
00:05:08,008 --> 00:05:10,375
This picture was taken last week,
Mr. Solo.
48
00:05:11,745 --> 00:05:12,974
A son?
49
00:05:13,146 --> 00:05:15,638
Well, there's no record
of a son to Dr. Lancer.
50
00:05:15,816 --> 00:05:16,806
Uh-huh.
51
00:05:16,983 --> 00:05:20,317
- It doesn't change the picture any.
- There's another fact you should know.
52
00:05:20,487 --> 00:05:24,424
If these two pictures
represent father and son...
53
00:05:24,591 --> 00:05:27,823
...then we must consider the fact
that the two sets of fingerprints...
54
00:05:27,994 --> 00:05:30,190
...which accompanied the pictures
are identical.
55
00:05:30,363 --> 00:05:32,559
Well, fingerprints
have been faked before, sir.
56
00:05:32,732 --> 00:05:35,759
I'd like to see both men,
make a positive identification.
57
00:05:36,403 --> 00:05:39,703
Get a retinal pattern, for example.
58
00:05:39,873 --> 00:05:41,398
I'd like to talk to Dr. Lancer.
59
00:05:41,575 --> 00:05:44,443
You'll have to find him first, however.
60
00:05:45,378 --> 00:05:47,438
He's disappeared.
61
00:05:47,614 --> 00:05:51,016
Are you going to give me any hint
or shall I start from scratch?
62
00:05:51,184 --> 00:05:54,018
Well, he does have a daughter, Lorelei.
63
00:05:54,187 --> 00:05:57,749
She's a model
for the House of De Sala in Paris.
64
00:05:59,059 --> 00:06:01,221
Hmm. Well, thank you.
65
00:06:01,394 --> 00:06:03,727
Oh, Mr. Solo.
66
00:06:03,897 --> 00:06:06,025
When you contact Miss Lancer...
67
00:06:06,199 --> 00:06:11,399
...please keep it in mind that although
you are investigating a biological mystery...
68
00:06:11,571 --> 00:06:14,871
...your relationship with Miss Lancer
on behalf of U.N.C.L.E...
69
00:06:15,041 --> 00:06:17,601
...is research of another order.
70
00:06:17,777 --> 00:06:19,006
Duty first.
71
00:06:19,179 --> 00:06:22,707
Will I have time to stop in London
and see Kuryakin in the hospital?
72
00:06:22,883 --> 00:06:26,012
Mr. Kuryakin left the hospital
this morning.
73
00:06:26,186 --> 00:06:29,486
By now he's back chasing cats in Soho.
74
00:06:54,347 --> 00:06:56,077
ILLYA:
Kitty, kitty, kitty.
75
00:07:59,980 --> 00:08:03,280
Yes? I am Madame De Sala.
76
00:08:03,450 --> 00:08:05,009
How do you do?
77
00:08:05,185 --> 00:08:07,279
Enchant�.
78
00:08:07,787 --> 00:08:10,347
"Napoleon Solo."
79
00:08:10,523 --> 00:08:12,082
What do you wish, monsieur?
80
00:08:12,258 --> 00:08:14,887
I just told your charming young lady
the exact truth.
81
00:08:15,061 --> 00:08:16,461
I want to see Miss Lancer.
82
00:08:17,063 --> 00:08:18,292
For what purpose?
83
00:08:19,032 --> 00:08:21,228
Well, it may just not concern you.
84
00:08:21,401 --> 00:08:23,961
Everything here concerns me.
85
00:08:24,137 --> 00:08:28,165
Do you think because she is a model
you may just come in and just, just--?
86
00:08:28,341 --> 00:08:32,301
Scout's honor.
"Just, just" is the last thing in my mind.
87
00:08:32,479 --> 00:08:34,573
Who are you and what do you wish?
88
00:08:34,748 --> 00:08:38,879
When those two are answered, I shall
decide if you are to see Lorelei or no.
89
00:08:39,052 --> 00:08:41,487
Thank you. Good afternoon.
90
00:08:44,124 --> 00:08:46,320
I have no trouble introducing myself...
91
00:08:46,493 --> 00:08:48,894
...if it's too much of a burden for you.
92
00:08:52,499 --> 00:08:55,867
Lorelei, this is a man
who calls himself Napoleon Solo.
93
00:08:56,036 --> 00:08:59,029
Whoever that might be.
He wishes to speak with you.
94
00:08:59,205 --> 00:09:01,174
I would advise you not.
95
00:09:01,641 --> 00:09:03,269
Thank you.
96
00:09:03,910 --> 00:09:06,038
I wanna ask you
about your father, Miss Lancer.
97
00:09:06,212 --> 00:09:09,774
I'm sorry, Mr. Solo,
I really don't wish to speak to you.
98
00:09:09,949 --> 00:09:14,580
Miss Lancer, I must reach your father.
His life may depend on it.
99
00:09:17,791 --> 00:09:19,851
You can reach me here.
100
00:09:20,860 --> 00:09:23,295
You may leave this way.
101
00:09:33,640 --> 00:09:35,632
I'm sorry, child.
102
00:09:35,809 --> 00:09:38,278
I know that was an embarrassment.
103
00:09:38,445 --> 00:09:41,040
Madame, why didn't you
want me to talk to him?
104
00:09:41,214 --> 00:09:43,581
I am worried about my father.
105
00:09:45,485 --> 00:09:48,182
Leave. Leave us, please.
106
00:09:48,721 --> 00:09:50,917
Um.... Please.
107
00:09:52,725 --> 00:09:54,318
Thank you.
108
00:09:59,966 --> 00:10:03,198
Why is because he is the enemy.
109
00:10:03,369 --> 00:10:04,598
In what way?
110
00:10:04,771 --> 00:10:06,433
Because we are women.
111
00:10:06,606 --> 00:10:10,907
How can I explain to you a whole history
of the world which we did not create?
112
00:10:11,077 --> 00:10:13,603
They put it together. They did.
113
00:10:13,780 --> 00:10:15,908
Why do you think I engage myself...
114
00:10:16,082 --> 00:10:18,608
...in the making and selling of dresses?
115
00:10:18,785 --> 00:10:21,755
Do you, perhaps, believe
it is all of which I am capable?
116
00:10:21,921 --> 00:10:24,322
Do you think I wish nothing else in life?
117
00:10:24,491 --> 00:10:26,221
I want.
118
00:10:26,392 --> 00:10:32,457
I want that which belongs to me
no less than to a man.
119
00:10:32,632 --> 00:10:33,964
It is power.
120
00:10:34,134 --> 00:10:37,536
A power that is almost within my grasp.
121
00:10:38,271 --> 00:10:40,365
No, it is not fantasy.
122
00:10:40,540 --> 00:10:42,202
It is not madness.
123
00:10:42,375 --> 00:10:45,072
In a world controlled by men...
124
00:10:45,245 --> 00:10:50,206
...I have found a way
to control the controllers.
125
00:10:51,284 --> 00:10:53,651
But you will understand
when you are told.
126
00:10:54,854 --> 00:10:56,482
Where is my father, madame?
127
00:10:56,656 --> 00:10:58,852
I cannot tell you even that.
128
00:10:59,025 --> 00:11:02,291
Please don't press me.
But believe in me.
129
00:11:02,462 --> 00:11:05,830
And do not converse
with that man again.
130
00:11:05,999 --> 00:11:09,993
I beg of you.
Your life may depend upon it.
131
00:11:23,049 --> 00:11:25,109
This needs something more fluid.
132
00:11:25,285 --> 00:11:27,686
Olga, the beads.
133
00:11:30,657 --> 00:11:33,752
She will not talk to that man again.
134
00:11:33,927 --> 00:11:36,192
And you will see to it.
135
00:11:44,571 --> 00:11:49,532
Uh, camel relay. Research and Files, please,
for Napoleon Solo.
136
00:11:49,709 --> 00:11:51,871
[BEEPING]
137
00:11:55,682 --> 00:11:58,083
Camel Station. Research and Files.
138
00:11:58,818 --> 00:12:00,616
Wanda. Good evening.
139
00:12:01,187 --> 00:12:03,053
Oh, hello, Mr. Solo.
140
00:12:04,290 --> 00:12:07,954
Beautiful moon here.
How is your moon?
141
00:12:08,595 --> 00:12:11,030
I don't know. No windows.
142
00:12:11,197 --> 00:12:12,426
Never mind.
143
00:12:12,599 --> 00:12:15,398
I'll share this one with you.
144
00:12:16,402 --> 00:12:19,804
To begin with, it's a little different
than the moon we have at home.
145
00:12:19,973 --> 00:12:22,704
The one we have here is a girl moon.
146
00:12:22,875 --> 00:12:25,936
And her eyes are open wide...
147
00:12:26,112 --> 00:12:30,243
...and her mouth is open
in the shape of an O...
148
00:12:30,416 --> 00:12:33,750
...because she's just been kissed.
149
00:12:36,089 --> 00:12:39,651
I'll relay your information
to Mt. Wilson Observatory, Mr. Solo.
150
00:12:39,826 --> 00:12:41,294
Ahem. Actually, sir, uh--
[PHONE RINGING]
151
00:12:41,461 --> 00:12:43,726
They might ask you
to read a paper on the subject.
152
00:12:44,464 --> 00:12:46,092
The phone is ringing, sir.
153
00:12:46,266 --> 00:12:49,759
Well, what else did you have in mind
when you called this station, Mr. Solo?
154
00:12:50,903 --> 00:12:53,168
- One moment, please.
- That's perfectly all right.
155
00:12:53,339 --> 00:12:55,240
Take all the time you need to recollect.
156
00:12:55,408 --> 00:12:58,071
Mr. Solo, this is Lorelei Lancer.
157
00:12:58,244 --> 00:13:01,112
The fact is, sir, I met
an extraordinary woman this afternoon.
158
00:13:01,281 --> 00:13:03,682
A Madame De Sala.
And I'll need a dossier on her.
159
00:13:03,850 --> 00:13:06,376
I'll call you back in a half-hour.
160
00:13:08,354 --> 00:13:09,583
Yes, Miss Lancer?
161
00:13:10,156 --> 00:13:12,887
- Mr. Solo.
- At your service.
162
00:13:13,059 --> 00:13:15,426
You said my father may be in trouble.
163
00:13:15,595 --> 00:13:16,858
What sort of trouble?
164
00:13:17,030 --> 00:13:18,498
We can't find him.
165
00:13:18,665 --> 00:13:21,794
- Who is we?
- I work for U.N.C.L.E.
166
00:13:21,968 --> 00:13:24,437
I'd appreciate it
if you kept that confidential.
167
00:13:24,771 --> 00:13:26,467
[KNOCKING ON DOOR]
168
00:13:26,639 --> 00:13:28,699
- Who is it?
- It's Olga.
169
00:13:28,875 --> 00:13:30,468
Come in.
170
00:13:34,447 --> 00:13:36,541
Make yourself a drink.
171
00:13:38,351 --> 00:13:42,220
Well, that doesn't
necessarily mean anything.
172
00:13:42,388 --> 00:13:46,155
My father often shuts himself off.
Sometimes for a year or more.
173
00:13:46,326 --> 00:13:47,555
Who is that?
174
00:13:47,727 --> 00:13:50,162
- Miss Lancer?
- Yes, Mr. Solo, I'm here.
175
00:13:50,330 --> 00:13:53,391
Please, I wouldn't come
if I didn't think it was urgent.
176
00:13:53,566 --> 00:13:55,159
I must know where I can reach him.
177
00:13:55,335 --> 00:13:56,803
Tell him you'll call him back.
178
00:13:56,969 --> 00:13:58,699
Please trust me, Miss Lancer.
179
00:13:59,439 --> 00:14:02,637
I have to do what I think is right.
180
00:14:03,443 --> 00:14:05,105
- Mr. Solo.
- Yes?
181
00:14:05,278 --> 00:14:07,338
I haven't seen my father
in more than a year.
182
00:14:07,513 --> 00:14:09,539
I don't know where he is.
183
00:14:09,716 --> 00:14:11,582
But I do have a way to reach him.
184
00:14:11,751 --> 00:14:15,153
Care of Phillip Bainbridge,
Byram Club, London.
185
00:14:15,321 --> 00:14:18,416
Miss Lancer?
Who is Phillip Bainbridge?
186
00:14:18,591 --> 00:14:20,355
Miss Lancer?
187
00:14:23,329 --> 00:14:25,696
You have been disconnected.
188
00:14:49,455 --> 00:14:51,720
NORMAN: Good morning.
- Sir Norman.
189
00:14:51,891 --> 00:14:53,553
Is it really you?
190
00:14:53,726 --> 00:14:55,854
How are you, Thwait?
191
00:14:57,930 --> 00:14:59,489
May I say how delighted we are...
192
00:14:59,665 --> 00:15:02,430
...that you honor us with your presence
after all this time.
193
00:15:02,602 --> 00:15:03,831
It has been far too long.
194
00:15:04,003 --> 00:15:05,335
Thank you, Thwait.
195
00:15:05,505 --> 00:15:08,771
You've allowed nothing to change.
Ha-ha-ha.
196
00:15:09,709 --> 00:15:13,441
Despite the years between,
I am at home.
197
00:15:13,613 --> 00:15:16,845
Thank you, sir.
Shall I take you to see Mr. Bainbridge now?
198
00:15:17,016 --> 00:15:18,678
Please.
199
00:15:22,255 --> 00:15:23,780
[APPLAUDING]
200
00:15:23,956 --> 00:15:25,652
That's it.
201
00:15:34,567 --> 00:15:37,935
Everyone is so delighted
to see you here again, sir.
202
00:15:39,939 --> 00:15:42,534
Mr. Bainbridge is over there, sir.
203
00:15:44,777 --> 00:15:48,612
I should like to go over there by myself.
204
00:15:49,282 --> 00:15:51,183
Very well, sir.
205
00:16:11,204 --> 00:16:15,300
Lancer. Is it really you?
206
00:16:16,275 --> 00:16:17,766
Try me.
207
00:16:18,478 --> 00:16:20,379
What is the Bridge of Lions?
208
00:16:20,546 --> 00:16:21,912
A private chess society.
209
00:16:22,081 --> 00:16:24,573
What was your most recent move?
210
00:16:24,750 --> 00:16:27,618
Queen to black Queen's Bishop 4.
211
00:16:28,454 --> 00:16:34,485
Describe to me the events
of November the 3rd, 1919.
212
00:16:34,660 --> 00:16:36,959
November 3rd is my birthday.
213
00:16:37,129 --> 00:16:39,530
In 1919, I was 37 years old.
214
00:16:40,766 --> 00:16:43,827
You and I were part of the Mackenson
polar expedition of that year.
215
00:16:45,171 --> 00:16:48,573
On November 3rd, we were
on the ice pack north of Greenland...
216
00:16:48,741 --> 00:16:51,939
...debating if we should shoot
a polar bear we had tracked.
217
00:16:52,111 --> 00:16:56,105
You said, "If we shoot the old boy,
we shall have to lug him back to camp."
218
00:16:56,282 --> 00:17:00,743
And you said, "The sensible thing to do
would be not to shoot him...
219
00:17:00,920 --> 00:17:03,947
...but to train him
to follow us back to camp."
220
00:17:04,857 --> 00:17:06,223
[NORMAN CHUCKLING]
221
00:17:06,392 --> 00:17:08,725
Nearly 50 years ago.
222
00:17:09,829 --> 00:17:12,458
I couldn't believe the process worked.
223
00:17:12,632 --> 00:17:15,363
I had to come and see for myself.
224
00:17:15,535 --> 00:17:20,064
But why this Bainbridge? Why the alias?
225
00:17:20,239 --> 00:17:23,334
You wouldn't want our secret
to leak out, would you?
226
00:17:24,710 --> 00:17:27,509
If only I'd had this at the right time.
227
00:17:28,047 --> 00:17:31,540
Five more years I needed
and they turned me out.
228
00:17:34,420 --> 00:17:37,720
Norman, now we can give you 25 years.
229
00:17:53,973 --> 00:17:57,307
Oh! He's forgotten his medicine, you see.
230
00:18:00,780 --> 00:18:02,772
[BELL RINGING]
231
00:18:08,821 --> 00:18:10,483
[BELL RINGING]
232
00:18:13,159 --> 00:18:15,822
- Good afternoon, sir.
- Be out of me way, will you, man.
233
00:18:15,995 --> 00:18:17,930
I must give him his medicine.
234
00:18:18,097 --> 00:18:20,623
We do not allow female persons
on the premises.
235
00:18:20,800 --> 00:18:24,100
I am not a female person.
I am a registered nurse.
236
00:18:24,270 --> 00:18:26,239
Nevertheless, you are not a male nurse.
237
00:18:26,405 --> 00:18:30,399
Do you mean to say that in a matter of life
and death, you would not allow me in?
238
00:18:30,576 --> 00:18:32,067
Under all circumstances...
239
00:18:32,244 --> 00:18:35,078
...there has never been a woman
in the Byram Club.
240
00:18:35,581 --> 00:18:36,981
Has none of you a mother?
241
00:18:37,783 --> 00:18:39,046
Those members who have...
242
00:18:39,218 --> 00:18:42,382
...arrange to meet
their mothers on the outside.
243
00:18:43,055 --> 00:18:44,956
To whom should the medicine be given?
244
00:18:45,124 --> 00:18:48,788
I would not trust you with an aspirin.
245
00:18:49,662 --> 00:18:51,062
[SOBS]
246
00:18:51,230 --> 00:18:55,099
I'd offer you my shoulder to cry on,
but we haven't been formally introduced.
247
00:18:55,267 --> 00:18:58,533
But if you like,
I'll take your medicine inside for you.
248
00:19:02,341 --> 00:19:04,173
It is for Sir Norman Swickert.
249
00:19:04,343 --> 00:19:07,108
And he understands
the manner of the medication.
250
00:19:07,279 --> 00:19:09,771
And as for myself,
I wouldn't care to be introduced...
251
00:19:09,949 --> 00:19:13,750
...to a gentleman
who meets his mother on the outside.
252
00:19:17,823 --> 00:19:22,261
I'm Napoleon Solo. I have
an appointment with Phillip Bainbridge.
253
00:19:22,428 --> 00:19:24,158
Very good, sir. Please step this way.
254
00:19:24,330 --> 00:19:25,855
Thank you.
255
00:19:28,534 --> 00:19:31,197
Oh. Sir Norman is still with him, sir.
256
00:19:31,370 --> 00:19:33,805
Wait here while I go
and see about your appointment.
257
00:19:33,973 --> 00:19:37,034
- Thank you.
- Shall I take the medicine with me?
258
00:19:37,209 --> 00:19:40,839
Well, under the circumstances,
I think I should give it to him personally.
259
00:19:41,013 --> 00:19:42,811
Very good, sir.
260
00:19:44,016 --> 00:19:46,008
[CHATTERING]
261
00:19:52,358 --> 00:19:54,350
[WHISPERING INAUDIBLY]
262
00:20:11,310 --> 00:20:13,176
Good heavens. A woman.
263
00:20:16,182 --> 00:20:17,411
[GUNSHOT]
264
00:20:17,583 --> 00:20:18,949
[CLUB MEMBERS CHATTERING]
265
00:20:22,688 --> 00:20:24,350
He's dead.
266
00:21:02,094 --> 00:21:05,292
Send Mr. Jordin in, please.
267
00:21:21,280 --> 00:21:23,977
You wished to see me, Mr. Chang?
268
00:21:24,150 --> 00:21:25,277
Yes.
269
00:21:25,451 --> 00:21:27,386
- Be seated, please.
- Mm-hm.
270
00:21:28,587 --> 00:21:33,821
We noticed a certain interest
in certain matters on the part of U.N.C.L.E.
271
00:21:33,993 --> 00:21:36,622
For example, they are very disturbed...
272
00:21:36,796 --> 00:21:40,824
...because a man
named Phillip Bainbridge was killed.
273
00:21:41,267 --> 00:21:43,168
By Thrush, I assume.
274
00:21:43,335 --> 00:21:45,634
You would think so, wouldn't you?
275
00:21:46,172 --> 00:21:49,631
Of course, when your hands
are in your pockets...
276
00:21:49,809 --> 00:21:54,247
...it is not always possible for one hand
to know what the other is doing.
277
00:21:56,115 --> 00:21:58,949
But in this case,
I think we did not kill him.
278
00:21:59,118 --> 00:22:01,815
We have no information
on Bainbridge whatsoever.
279
00:22:02,254 --> 00:22:03,483
I'll look into it.
280
00:22:03,656 --> 00:22:10,153
Also, U.N.C.L.E. is interested
in Dr. Benjamin Lancer, the biochemist.
281
00:22:10,729 --> 00:22:13,790
They are asking questions intensively.
282
00:22:14,366 --> 00:22:15,595
I'll look into it.
283
00:22:15,768 --> 00:22:18,738
According to our dossier on Lancer...
284
00:22:18,904 --> 00:22:22,170
...he was very close
to a Professor Alexander Gritsky...
285
00:22:22,341 --> 00:22:23,673
...for a number of years.
286
00:22:23,843 --> 00:22:28,611
Nobel Prize in chemistry, 1933.
287
00:22:28,781 --> 00:22:31,148
Yes, they worked together.
288
00:22:31,684 --> 00:22:32,913
I'll look into it.
289
00:22:33,085 --> 00:22:38,922
Also, Professor Gritsky and Dr. Lancer
are both members of the Bridge of Lions...
290
00:22:39,091 --> 00:22:40,582
...the chess society.
291
00:22:41,193 --> 00:22:42,525
Sir Norman Swickert?
292
00:22:42,695 --> 00:22:44,288
Yes.
293
00:22:45,097 --> 00:22:51,003
And finally, U.N.C.L.E. has stationed
Illya Kuryakin in London's Soho.
294
00:22:51,170 --> 00:22:53,662
And he has been following cats.
295
00:22:53,839 --> 00:22:55,705
Kuryakin.
296
00:22:57,042 --> 00:22:58,533
Following cats?
297
00:23:00,212 --> 00:23:04,149
Bainbridge, Lancer, Gritsky,
the Bridge of Lions, Swickert.
298
00:23:04,316 --> 00:23:07,377
Kuryakin follows cats.
299
00:23:10,656 --> 00:23:12,022
I'll look into everything.
300
00:23:12,191 --> 00:23:13,557
Good.
301
00:23:28,741 --> 00:23:30,767
[MEOWING]
302
00:23:32,578 --> 00:23:34,570
[BEEPING]
303
00:23:40,619 --> 00:23:42,611
[CLICKS DEVICE OFF]
304
00:23:56,468 --> 00:23:58,460
[DOG BARKING]
305
00:24:09,481 --> 00:24:10,710
[SIGHS]
306
00:24:13,052 --> 00:24:14,076
Shh.
307
00:24:14,253 --> 00:24:15,778
Get out.
308
00:24:15,955 --> 00:24:18,117
ILLYA:
Shh.
309
00:24:18,791 --> 00:24:20,020
Stop.
310
00:24:29,601 --> 00:24:32,036
Get away. Get away, dog.
311
00:24:52,725 --> 00:24:54,819
You're standing
in the middle of the driveway.
312
00:24:54,994 --> 00:24:57,088
It's very dangerous.
People get hurt that way.
313
00:24:57,730 --> 00:25:00,859
This is private property, sir.
And you're trespassing.
314
00:25:01,033 --> 00:25:03,025
Unless, of course, I'm a guest.
315
00:25:03,936 --> 00:25:05,837
You don't look like a guest to me, sir.
316
00:25:06,572 --> 00:25:08,040
You're an American, aren't you?
317
00:25:08,207 --> 00:25:10,176
Yes, sir, I am.
318
00:25:36,135 --> 00:25:37,967
Good day, sir.
319
00:26:05,731 --> 00:26:07,393
[BELL RINGS]
320
00:26:10,202 --> 00:26:12,364
- Ah, it is you.
- Ah, it is you.
321
00:26:12,538 --> 00:26:14,871
I am told to inform you
to wait where you are.
322
00:26:15,040 --> 00:26:17,066
Mr. Fleeton is on his way here
to get you.
323
00:26:17,242 --> 00:26:18,801
Oh, the guard at the gate?
324
00:26:18,977 --> 00:26:20,536
Put your foot away.
325
00:26:20,712 --> 00:26:24,581
You don't look like the kind of girl who'd
stand by and watch me get my neck broke.
326
00:26:24,750 --> 00:26:27,276
You're right. I shall turn my back.
327
00:26:29,088 --> 00:26:32,547
I did not ask you to come in.
And I do not want you here.
328
00:26:32,724 --> 00:26:36,320
If you do not leave of your own accord,
I will scream down the house, I will.
329
00:26:36,495 --> 00:26:39,363
And the noise will annoy Sir Norman
and he'll be very put out.
330
00:26:39,531 --> 00:26:41,796
Aye, and so will you
when Fleeton gets here.
331
00:26:41,967 --> 00:26:44,368
All right, give this to Sir Norman.
332
00:26:44,536 --> 00:26:47,472
It is the medicine I gave to you
at the Byram Club this morning.
333
00:26:47,639 --> 00:26:51,906
Exactly. Give it to Sir Norman
and tell him exactly where you got it.
334
00:27:35,154 --> 00:27:37,885
Are you a member
of the Bridge of Lions, sir?
335
00:27:38,690 --> 00:27:40,215
Sir?
336
00:27:50,068 --> 00:27:52,936
Although you feel free
to study those boards...
337
00:27:53,105 --> 00:27:55,301
...they are the property
of the Bridge of Lions.
338
00:27:55,474 --> 00:27:59,912
Their examination is privileged
to the membership of that society.
339
00:28:00,078 --> 00:28:04,448
Well, I'm sorry, sir,
if I offended you by looking at the games.
340
00:28:07,352 --> 00:28:11,050
If this is about today's murder...
341
00:28:11,657 --> 00:28:13,956
...immediately I left the Byram Club...
342
00:28:14,126 --> 00:28:18,063
...I went to New Scotland Yard
and made a full statement.
343
00:28:18,230 --> 00:28:23,032
If you like, I shall arrange
to furnish you with a copy.
344
00:28:23,202 --> 00:28:24,636
They already have.
345
00:28:25,137 --> 00:28:27,606
Sir, was Dr. Lancer
killed at the Byram Club today?
346
00:28:34,713 --> 00:28:38,707
"And I do hereby assert of my own
free will and under sacred oath...
347
00:28:38,884 --> 00:28:44,653
...that I did this day witness
the death by murder of Phillip Bainbridge."
348
00:28:44,823 --> 00:28:47,486
You haven't answered my question, sir.
349
00:28:47,659 --> 00:28:49,093
Did you see Bainbridge?
350
00:28:49,895 --> 00:28:53,559
If he'd been Lancer,
he'd have to be 83 years old.
351
00:28:53,732 --> 00:28:55,462
You think he was 83 years old?
352
00:28:55,634 --> 00:28:57,068
Look at my hands.
353
00:28:57,769 --> 00:29:01,206
Did you see Bainbridge's hands,
how steady they were?
354
00:29:01,373 --> 00:29:02,932
When I saw him, he was dead.
355
00:29:03,108 --> 00:29:05,771
Everyone's hands are steady
when they're dead.
356
00:29:05,944 --> 00:29:09,904
Then I will vouch to you
that Bainbridge's hands were steady...
357
00:29:10,082 --> 00:29:11,448
...when he was alive.
358
00:29:11,617 --> 00:29:13,483
That's not the question, sir.
359
00:29:13,652 --> 00:29:15,848
The question is,
who was Phillip Bainbridge?
360
00:29:16,021 --> 00:29:19,583
And was he Benjamin Lancer?
And will you vouch that he was not?
361
00:29:29,568 --> 00:29:33,027
This is Benjamin Lancer's board.
362
00:29:33,205 --> 00:29:39,008
We all have our own boards so that we can
play by mail when we're not together.
363
00:29:40,312 --> 00:29:46,650
Did you know that over 30 million deaths
were caused by World War I?
364
00:29:46,818 --> 00:29:48,810
Unnecessary.
365
00:29:48,987 --> 00:29:54,051
An accident of history brought about
by a breakdown of communications.
366
00:29:54,226 --> 00:29:57,458
Not between nations, but between men.
367
00:29:57,629 --> 00:30:00,428
The men who create history...
368
00:30:00,599 --> 00:30:05,697
...who speak for the nations
and say yes and no to fate.
369
00:30:05,871 --> 00:30:09,000
It was then that I decided
to build a bridge...
370
00:30:09,174 --> 00:30:12,770
...between the great men
and the great minds of the world.
371
00:30:12,944 --> 00:30:15,470
The Bridge of Lions.
372
00:30:15,647 --> 00:30:20,312
So that the borders of the nations
could not come between these men...
373
00:30:20,485 --> 00:30:23,216
...when they desire
to communicate with each other.
374
00:30:23,388 --> 00:30:25,687
Sir Norman...
375
00:30:25,857 --> 00:30:28,258
...who was killed
at the Byram Club today?
376
00:30:29,828 --> 00:30:33,060
NORMAN:
Queen to Black Queen's Bishop 4.
377
00:30:33,231 --> 00:30:34,597
Sir?
378
00:30:35,534 --> 00:30:38,060
Phillip Bainbridge.
379
00:30:38,503 --> 00:30:40,836
Well, where is Benjamin Lancer, then?
380
00:30:41,006 --> 00:30:42,497
Dead.
381
00:30:42,674 --> 00:30:46,111
Just as Phillip Bainbridge is dead.
382
00:30:47,245 --> 00:30:50,044
It's time for your medicine, Sir Norman.
383
00:30:50,749 --> 00:30:52,945
[GROANS]
384
00:30:53,352 --> 00:30:55,514
I take pills...
385
00:30:55,687 --> 00:30:58,555
...therefore I exist.
386
00:31:06,698 --> 00:31:08,326
[GRUNTS]
387
00:31:42,200 --> 00:31:43,896
Napoleon Solo on channel.
388
00:31:45,036 --> 00:31:48,404
How shines the moon
down by England's fair land?
389
00:31:48,573 --> 00:31:51,839
Sorry to disenchant you, my dear.
It shines not at all.
390
00:31:52,010 --> 00:31:54,502
Well, that never stopped you before.
391
00:31:54,679 --> 00:31:58,116
Report, my child,
with regard to a certain Madame De Sala.
392
00:31:58,650 --> 00:32:01,415
That extraordinary woman.
393
00:32:01,586 --> 00:32:05,216
Pure hostility caused by sheer envy.
394
00:32:07,125 --> 00:32:10,425
Madame was born in 1931.
395
00:32:10,595 --> 00:32:14,191
Her mother died the same year,
father died nine years later.
396
00:32:14,366 --> 00:32:17,530
He was a general
and a member of the Bridge of Lions.
397
00:32:17,702 --> 00:32:20,831
Sir Norman Swickert took the child
into his home to bring her up.
398
00:32:21,006 --> 00:32:23,498
Well, that's a good beginning
for a Victorian novel.
399
00:32:23,675 --> 00:32:25,837
Two establishments of haute couture.
400
00:32:26,011 --> 00:32:28,446
One for the rich rich,
the other for the poor rich.
401
00:32:28,613 --> 00:32:31,276
All original capital supplied
by Sir Norman Swickert...
402
00:32:31,450 --> 00:32:33,112
...who remains a major partner.
403
00:32:33,952 --> 00:32:35,545
Leaving out the Bridge of Lions...
404
00:32:35,720 --> 00:32:40,488
...is there any connection between
either Swickert or De Sala and Lancer?
405
00:32:40,859 --> 00:32:42,987
Uh.... Let me see.
406
00:32:43,161 --> 00:32:45,995
There's a biochemist
named Alexander Gritsky...
407
00:32:46,164 --> 00:32:48,395
...financed by De Sala's
cosmetics company.
408
00:32:48,567 --> 00:32:52,163
Hormone research.
Gritsky used to be a pupil of Lancer.
409
00:32:52,771 --> 00:32:54,205
[METAL SCREECHING]
410
00:33:03,482 --> 00:33:07,419
Napoleon? Napoleon?
411
00:33:07,652 --> 00:33:09,143
[MOTORCYCLE APPROACHING]
412
00:33:21,833 --> 00:33:23,324
Mr. Solo?
413
00:33:31,343 --> 00:33:32,971
Mr. Solo?
414
00:33:37,849 --> 00:33:39,841
[STATIC CRACKLING]
415
00:33:50,962 --> 00:33:53,557
You'd better not be putting me on,
Napoleon.
416
00:33:53,732 --> 00:33:58,397
Mr. Waverly, I can't recover contact
with Mr. Solo and his channel is still open.
417
00:34:00,105 --> 00:34:03,439
Camel Station. Waverly speaking.
418
00:34:03,608 --> 00:34:07,101
Mr. Solo, we're trying to contact you.
Can you respond?
419
00:34:08,747 --> 00:34:10,477
Mr. Solo, can you respond?
420
00:34:10,916 --> 00:34:12,680
Please don't shout.
421
00:34:12,851 --> 00:34:16,618
Mr. Solo is going to have
a very nasty headache as it is.
422
00:34:16,788 --> 00:34:18,620
If he recovers consciousness.
423
00:34:18,790 --> 00:34:21,350
You might send him
a couple of aspirins, if you care.
424
00:34:21,526 --> 00:34:25,987
About three and a half miles
just north of lesser Littlehampton.
425
00:34:26,164 --> 00:34:28,030
Who is this?
426
00:34:28,500 --> 00:34:30,662
A Good Samaritan.
427
00:34:40,912 --> 00:34:43,074
[KNOCKING ON DOOR]
428
00:34:43,582 --> 00:34:45,210
[DOGS BARKING]
429
00:34:46,918 --> 00:34:48,750
[CATS MEOWING]
430
00:34:49,254 --> 00:34:52,713
I'm sorry, sir, we're closed.
I'm sorry, sir, we're--
431
00:34:55,260 --> 00:34:58,628
- You like it?
- It's extraordinary workmanship.
432
00:34:58,797 --> 00:35:01,198
- And the jewels look real.
- Well, they are.
433
00:35:01,366 --> 00:35:05,394
Naturally, for a collar such as this,
I need a very elegant cat.
434
00:35:05,570 --> 00:35:08,005
A nice, big, fat one.
435
00:35:08,173 --> 00:35:09,937
Well, I'm a bit confused, sir.
436
00:35:10,108 --> 00:35:12,907
Which do you wish, elegant or fat?
437
00:35:13,078 --> 00:35:18,415
What I need is the kind of cat
that gets himself stolen.
438
00:35:19,851 --> 00:35:21,513
I see.
439
00:35:26,658 --> 00:35:28,650
[CATS MEOWING]
440
00:35:29,194 --> 00:35:30,958
Leave it, Professor Gritsky.
441
00:35:31,129 --> 00:35:34,930
You will find a part
precisely similar in the new laboratory.
442
00:35:35,100 --> 00:35:39,060
It is not parts, it is a totality.
443
00:35:40,171 --> 00:35:42,140
Here is a place
where I come day after day.
444
00:35:42,307 --> 00:35:45,869
And all of a sudden we are divorced,
this room and I.
445
00:35:46,044 --> 00:35:48,013
You see? Here is Corvy.
446
00:35:48,179 --> 00:35:50,444
Whatever you want from here,
he will bring to you.
447
00:35:50,615 --> 00:35:53,517
Now, please come. We must go.
448
00:35:53,918 --> 00:35:55,682
DE SALA:
Go with Fleeton.
449
00:35:55,854 --> 00:35:58,119
Start the motor.
We shall be with you in seconds.
450
00:35:58,289 --> 00:36:02,385
You see? You're very nervous,
just like all cats.
451
00:36:02,560 --> 00:36:03,789
You worry a lot.
452
00:36:03,962 --> 00:36:06,397
And you get very frightened.
453
00:36:06,564 --> 00:36:08,726
Give me your hatpin.
454
00:36:10,902 --> 00:36:13,701
You see? Corvy's with you.
455
00:36:13,872 --> 00:36:15,841
There's nothing to be afraid of.
456
00:36:16,007 --> 00:36:17,236
Old friends.
457
00:36:17,409 --> 00:36:22,473
Old, beautiful, beautiful, friendly cats
waiting to be kittens again.
458
00:36:22,647 --> 00:36:24,115
Just like you.
459
00:36:24,282 --> 00:36:25,443
[WIND WHISTLING]
460
00:36:25,617 --> 00:36:28,781
The temperature charts.
I must get the temperature charts.
461
00:36:28,953 --> 00:36:31,218
- We have them, Professor Gritsky.
- Your hat.
462
00:36:31,423 --> 00:36:34,416
Go back to the car.
Go back to the car.
463
00:36:49,174 --> 00:36:51,166
[DEVICE BEEPING]
464
00:37:41,426 --> 00:37:42,917
[CATS MEOWING]
465
00:37:50,602 --> 00:37:51,934
[CLICKS DEVICE OFF]
466
00:38:33,044 --> 00:38:36,242
Hello, kitty. What did they do to you?
467
00:38:47,725 --> 00:38:49,455
How did you become a little kitten?
468
00:38:49,627 --> 00:38:52,893
You were a big cat
the last time I saw you.
469
00:39:17,288 --> 00:39:18,722
[DOOR OPENS]
470
00:39:53,625 --> 00:39:54,957
[GUNSHOT]
471
00:39:59,330 --> 00:40:00,389
[GUNSHOT]
472
00:40:04,035 --> 00:40:06,027
- Illya?
- Napoleon?
473
00:40:09,540 --> 00:40:11,202
ILLYA:
Very funny.
474
00:40:11,376 --> 00:40:13,004
Indeed.
475
00:40:13,978 --> 00:40:16,277
Is that who you're looking for?
476
00:40:17,215 --> 00:40:21,084
His name is Corvy. He collected cats.
477
00:40:21,252 --> 00:40:24,711
I'm looking for a biochemist
named Alexander Gritsky.
478
00:40:24,889 --> 00:40:26,414
ILLYA:
Ah.
479
00:40:26,891 --> 00:40:28,917
ILLYA:
And he's the man...
480
00:40:29,093 --> 00:40:32,120
...for whom Corvy collected the cats.
481
00:40:32,597 --> 00:40:34,862
Did you know
that the nervous system of the cat...
482
00:40:35,033 --> 00:40:37,935
...is the closest thing
to the nervous system of a human?
483
00:40:38,870 --> 00:40:40,600
Did you know that?
484
00:40:51,582 --> 00:40:53,312
Hatpin.
485
00:40:58,456 --> 00:40:59,822
Hatpin.
486
00:41:01,793 --> 00:41:03,318
[SOLO GRUNTS]
487
00:41:03,761 --> 00:41:06,993
Well. Hello, kitten.
488
00:41:07,165 --> 00:41:11,261
If Corvy collected cats
and only cats...
489
00:41:11,436 --> 00:41:13,064
...where do the kittens come from?
490
00:41:14,572 --> 00:41:18,805
ILLYA: That kitten was a big fat cat
less than two hours ago.
491
00:41:20,211 --> 00:41:21,736
SOLO:
Hmm?
492
00:41:22,814 --> 00:41:24,442
Hatpin.
493
00:41:26,985 --> 00:41:28,647
Hatpin.
494
00:41:37,295 --> 00:41:41,756
I think this is the hat the hatpin was in
before it was in Mr. Corvy.
495
00:41:48,039 --> 00:41:50,907
You know who put up the money
for the House of De Sala?
496
00:41:51,075 --> 00:41:54,477
Swickert. Sir Norman Swickert.
497
00:41:54,645 --> 00:41:57,513
How would you like to go
for a little ride in the country?
498
00:41:57,682 --> 00:42:00,811
Sir Swickert has
a lovely place in the country.
499
00:42:00,985 --> 00:42:02,783
Well, if I can't get an explanation...
500
00:42:02,954 --> 00:42:06,118
...of what you're talking about,
I'll settle for the ride.
501
00:42:18,102 --> 00:42:20,071
DE SALA:
Come, professor.
502
00:42:23,741 --> 00:42:25,471
Stay here.
503
00:42:35,653 --> 00:42:38,987
Madam, he is waiting for you.
504
00:42:39,157 --> 00:42:41,558
But it is long past time
for him to be in his bed.
505
00:42:41,726 --> 00:42:42,989
Yes, thank you. Good night.
506
00:42:43,161 --> 00:42:44,390
Please.
507
00:42:44,562 --> 00:42:46,656
Do not keep him too long.
508
00:42:47,398 --> 00:42:49,924
He is like a candle flickering.
509
00:43:00,445 --> 00:43:02,107
Norman?
510
00:43:06,284 --> 00:43:09,777
Norman, I have brought
Professor Gritsky with me.
511
00:43:11,055 --> 00:43:12,921
[NORMAN SIGHS]
512
00:43:17,728 --> 00:43:20,630
Professor Gritsky will make
all of his preparations tonight.
513
00:43:20,798 --> 00:43:23,893
And by morning,
you will have your first treatment.
514
00:43:24,802 --> 00:43:27,601
There is a time to die.
515
00:43:27,772 --> 00:43:30,571
Go, please. Make everything ready.
516
00:43:31,275 --> 00:43:33,073
Cold.
517
00:43:34,345 --> 00:43:37,713
Too late, Raine. Too late.
518
00:43:48,326 --> 00:43:50,591
Time is the enemy.
519
00:43:50,761 --> 00:43:53,731
It wounds you with its days.
520
00:43:54,932 --> 00:43:57,128
We will wound time.
521
00:43:57,301 --> 00:43:59,202
You and I and Gritsky.
522
00:43:59,370 --> 00:44:01,464
I have no purpose to fight.
523
00:44:01,639 --> 00:44:05,098
I remember when they
turned out Winston Churchill.
524
00:44:05,276 --> 00:44:07,211
I was hardly an old man then.
525
00:44:07,378 --> 00:44:10,212
I thought, how dare they do this?
526
00:44:10,381 --> 00:44:12,509
How dare they?
527
00:44:13,684 --> 00:44:15,516
And then my turn came.
528
00:44:16,187 --> 00:44:19,351
And I was far more angry
because it was me.
529
00:44:19,524 --> 00:44:22,585
Well, I thought,
let them get on without me.
530
00:44:22,894 --> 00:44:24,123
Hmm.
531
00:44:24,295 --> 00:44:25,729
They did.
532
00:44:26,164 --> 00:44:28,360
But what have they done?
533
00:44:29,734 --> 00:44:33,068
Is this the kind of world
you would have made?
534
00:44:33,804 --> 00:44:36,865
I ran out of time.
535
00:44:37,041 --> 00:44:39,806
I don't want it now, Raine.
536
00:44:39,977 --> 00:44:46,406
To lie awake wondering how to move
puny people to great purposes.
537
00:44:49,687 --> 00:44:51,986
When I was 10 years old...
538
00:44:52,156 --> 00:44:54,489
...I was in love with you.
539
00:44:55,193 --> 00:44:57,492
I would say to myself...
540
00:44:57,662 --> 00:44:59,631
...one day I will marry him.
541
00:45:01,199 --> 00:45:02,997
How I raced.
542
00:45:03,167 --> 00:45:05,966
How I raced to grow up fast.
543
00:45:06,470 --> 00:45:08,564
Do you remember...
544
00:45:08,739 --> 00:45:12,005
...when I was 16
and I would sit by your side...
545
00:45:12,176 --> 00:45:13,974
...with my head on your lap?
546
00:45:15,546 --> 00:45:17,572
I love you still, my Norman.
547
00:45:18,416 --> 00:45:20,248
Yes, you have run out of time.
548
00:45:20,418 --> 00:45:21,852
But that is all.
549
00:45:22,019 --> 00:45:25,148
And we can give that back to you.
550
00:45:25,323 --> 00:45:27,815
Do you remember
the power you once had?
551
00:45:27,992 --> 00:45:29,756
It was in you.
552
00:45:29,927 --> 00:45:34,297
When I was a very little girl and I would
learn you were going to go into a room...
553
00:45:34,465 --> 00:45:37,663
...I would race
to get to that room before you.
554
00:45:38,369 --> 00:45:41,567
The room itself would change.
555
00:45:41,739 --> 00:45:43,708
If there were people in it...
556
00:45:43,874 --> 00:45:46,935
...they would stop and wait...
557
00:45:47,111 --> 00:45:50,047
...and listen
to what you would say to them.
558
00:45:51,716 --> 00:45:54,777
How I longed then to take your hand...
559
00:45:54,952 --> 00:45:58,218
...and walk with you
through the halls of power.
560
00:46:00,091 --> 00:46:04,392
To feel that terrible strength
going from you into me.
561
00:46:05,329 --> 00:46:07,696
And it shall be.
562
00:46:09,100 --> 00:46:11,228
Take my hand, Norman...
563
00:46:11,402 --> 00:46:14,201
...and let me lead you back to greatness.
564
00:46:37,628 --> 00:46:39,597
[SCUFFLING]
565
00:46:55,646 --> 00:46:59,242
You should be saying, "Romeo, Romeo,
wherefore art thou, Romeo?"
566
00:46:59,417 --> 00:47:01,409
- Well, I--
- No, I'm not what you think I am.
567
00:47:01,585 --> 00:47:05,249
I'm enough of a lady so that I wouldn't
know how to think what I think you are.
568
00:47:05,423 --> 00:47:09,087
I'd like to introduce you to my chaperon.
Mr. Kuryakin, this is Miss Sweet.
569
00:47:09,260 --> 00:47:13,698
Well, if you're going to be looking at me
in my nightgown you should be red-faced.
570
00:47:14,932 --> 00:47:17,697
I think all that's necessary
is that we speak to the girl...
571
00:47:17,868 --> 00:47:20,303
...and orient her as to who we are
and what we are...
572
00:47:20,471 --> 00:47:23,737
...and the principles that we stand for
and I think it--
573
00:47:28,346 --> 00:47:31,339
[MACHINE HUMMING]
574
00:47:52,570 --> 00:47:54,163
Soon.
575
00:48:41,419 --> 00:48:43,411
[MACHINE HUMMING]
576
00:48:57,935 --> 00:48:59,267
[HUMMING STOPS]
577
00:50:11,842 --> 00:50:13,834
[ENGLISH SDH]
43353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.