Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,344 --> 00:00:12,370
[WHISTLING]
2
00:00:16,083 --> 00:00:18,348
- May I help you, sir?
- No, he was first. Go ahead.
3
00:00:18,519 --> 00:00:20,420
- That's all right.
- No, I insist. Go on.
4
00:00:20,587 --> 00:00:23,421
- This may take a while.
- Thank you. That's very kind of you.
5
00:00:23,590 --> 00:00:26,116
You have some prints
for Watson Silvernagle, I believe?
6
00:00:26,293 --> 00:00:29,525
Yes, right here. There you are, 1.25.
7
00:00:29,696 --> 00:00:32,791
All right. Thank you.
8
00:00:32,966 --> 00:00:34,832
Twenty-five and one.
Thank you very much.
9
00:00:35,002 --> 00:00:36,402
Thank you, sir.
10
00:00:40,874 --> 00:00:42,775
"Holy smoke and yumpin yiminy...
11
00:00:42,943 --> 00:00:45,378
...have a birthday
that's winy and women-y." Ha-ha.
12
00:00:45,546 --> 00:00:49,278
Boy, they really turn out the lulus
these days, don't they, boys?
13
00:00:50,350 --> 00:00:53,548
I'm just not happy with the focus
on this last batch of enlargements.
14
00:00:53,720 --> 00:00:55,882
- Well, we can have--
- I know what you mean.
15
00:00:56,056 --> 00:00:58,287
There was a difference last time.
I said that to the man.
16
00:00:58,458 --> 00:01:01,951
He said, "Our craftsmanship never varies.
Verified by an electronic verifier."
17
00:01:02,129 --> 00:01:05,861
Maybe I've been a little loud here, huh?
Well, sorry.
18
00:01:06,033 --> 00:01:08,127
Sir, I think you picked up
the wrong envelope.
19
00:01:08,302 --> 00:01:10,533
Oh, really?
20
00:01:11,572 --> 00:01:16,840
- No, no, no. I think you're wrong.
- I think you should check it again.
21
00:01:42,269 --> 00:01:44,363
I'm really very sorry.
22
00:01:53,981 --> 00:01:57,975
Now, don't tell me there's nothing
in this batch about Project Windfall.
23
00:01:58,151 --> 00:01:59,642
Not so far.
24
00:01:59,820 --> 00:02:02,551
It's routine Thrush documents.
25
00:02:06,493 --> 00:02:08,485
We have most of them already.
26
00:02:08,662 --> 00:02:12,758
There's one on the diamond market.
27
00:02:13,700 --> 00:02:16,226
Here's their plan
to sabotage the Olympic games.
28
00:02:16,403 --> 00:02:19,567
We're going to run out
of courier drops we can raid.
29
00:02:19,740 --> 00:02:21,208
If this thing, whatever it is...
30
00:02:21,375 --> 00:02:24,971
...is as big as all signs indicate,
then these packets should be all full of--
31
00:02:25,145 --> 00:02:27,944
- Napoleon.
- Find something?
32
00:02:28,115 --> 00:02:30,175
Yes, but it's
not on the planning conference.
33
00:02:30,350 --> 00:02:32,512
- It's an U.N.C.L.E. document.
- What?
34
00:02:32,686 --> 00:02:35,656
- And it's stamped "File 40."
- Well, that's impossible.
35
00:02:35,822 --> 00:02:39,486
Waverly himself can't take anything
out of File 40 from the building.
36
00:02:39,660 --> 00:02:41,390
It's genuine.
37
00:02:42,062 --> 00:02:45,726
- Then they've finally done it.
- And what a time for it to happen.
38
00:02:45,899 --> 00:02:47,424
Thrush has a man in U.N.C.L.E.
39
00:03:39,019 --> 00:03:41,545
The scanning system tests perfectly.
Don't believe it?
40
00:03:41,722 --> 00:03:45,887
Just walk through the door.
Or better still, just put your hand through it.
41
00:03:48,161 --> 00:03:50,357
[ALARM RINGING]
42
00:03:51,364 --> 00:03:53,196
Okay, Fred.
43
00:03:53,366 --> 00:03:56,632
- Cut off the alarm!
MAN: Right.
44
00:03:56,803 --> 00:03:58,772
You see?
Anyone who comes through here...
45
00:03:58,939 --> 00:04:01,704
...without first tripping the bypass
sets off the alarm...
46
00:04:01,875 --> 00:04:03,867
...and then it's picked up
on the monitors.
47
00:04:04,044 --> 00:04:05,512
Do you have a backup system?
48
00:04:05,679 --> 00:04:07,978
Yes, sir. I installed it myself
over a year ago.
49
00:04:08,148 --> 00:04:10,208
- Heat activated.
- How does that work, George?
50
00:04:10,383 --> 00:04:13,842
In the event that the scanner system
should fail, it reacts to body heat.
51
00:04:14,221 --> 00:04:15,849
How sensitive is it?
52
00:04:16,022 --> 00:04:18,924
It can detect a passionate grasshopper
going by.
53
00:04:19,092 --> 00:04:20,617
You wanna see how critical it is?
54
00:04:20,794 --> 00:04:24,162
I'm sure we can trust your word for it,
Mr. Dennell.
55
00:04:24,331 --> 00:04:25,526
It's your opinion, then...
56
00:04:25,699 --> 00:04:29,659
...that no one could have got near File 40
without an authorized bypass key?
57
00:04:29,836 --> 00:04:31,737
Yes. It had to be someone with a key.
58
00:04:31,905 --> 00:04:36,366
Well, that would limit it to about,
what, two dozen men?
59
00:04:36,543 --> 00:04:38,273
Yes.
60
00:04:38,445 --> 00:04:40,710
Unhappily indicates
the person has been with us...
61
00:04:40,881 --> 00:04:43,544
...long enough
to gain a position of responsibility.
62
00:04:43,717 --> 00:04:47,518
Yes, that could make it
anyone over the rank of area chief.
63
00:04:47,687 --> 00:04:49,178
Could even be me.
64
00:04:54,394 --> 00:04:57,330
WOMAN [OVER INTERCOM]: Miss Drosten
from Security and Personnel. It's urgent.
65
00:04:57,497 --> 00:04:58,897
Sit down.
66
00:04:59,332 --> 00:05:00,800
You know everyone here, I think.
67
00:05:00,967 --> 00:05:02,196
SOLO: Carla.
DROSTEN: Napoleon.
68
00:05:02,369 --> 00:05:03,860
- Hi, Carla.
DROSTEN: Hello, George.
69
00:05:04,037 --> 00:05:06,973
- May I speak frankly?
- Yes, of course.
70
00:05:07,140 --> 00:05:11,202
Well, we've just turned up a discrepancy
in the history of one of our current trainees.
71
00:05:11,378 --> 00:05:12,971
Yes, I see.
72
00:05:15,215 --> 00:05:17,480
How far along is he in our processing?
73
00:05:17,651 --> 00:05:20,644
Third stage. It'll mean detraining.
74
00:05:22,556 --> 00:05:25,958
Unfortunate business.
I hate to get into that.
75
00:05:26,126 --> 00:05:28,322
Well, he can't leave with what he knows.
76
00:05:29,229 --> 00:05:33,997
Well, Mr. Kuryakin,
will you please take care of it?
77
00:05:34,167 --> 00:05:35,396
Yes, sir.
78
00:05:36,036 --> 00:05:38,267
Thank you very much, Miss Drosten.
79
00:05:38,438 --> 00:05:42,341
- Oh, Carla, could I see you for a minute?
- Of course.
80
00:05:45,412 --> 00:05:47,506
Personal business.
81
00:05:55,789 --> 00:05:57,690
Well, Mr. Solo, what do you think?
82
00:05:57,858 --> 00:06:03,627
I think that we're in
a bona-fide, first-class, grade-A mess.
83
00:06:03,797 --> 00:06:07,893
To be precise,
our whole organization is paralyzed.
84
00:06:08,068 --> 00:06:11,835
I can't issue a single order even, without
it immediately become known to Thrush.
85
00:06:12,005 --> 00:06:13,337
What a time for it to happen.
86
00:06:13,506 --> 00:06:16,999
Project Windfall is ready to get underway
and we don't even know what it is.
87
00:06:17,177 --> 00:06:19,942
We're going to have to be prepared
for the worst.
88
00:06:20,113 --> 00:06:21,638
What do you propose to do?
89
00:06:24,150 --> 00:06:26,642
I propose to turn the whole matter
over to you.
90
00:06:29,956 --> 00:06:30,946
Yes, sir.
91
00:06:36,062 --> 00:06:38,657
[WHIRRING]
92
00:06:54,514 --> 00:06:56,574
SOLO: A Waverly Ring?
WAVERLY: The Priority Ring.
93
00:06:56,750 --> 00:06:59,151
Waverly Ring, if you prefer the colloquial.
94
00:06:59,319 --> 00:07:01,185
For me?
95
00:07:01,655 --> 00:07:04,591
Yes. I think you should wear one.
96
00:07:05,125 --> 00:07:08,653
At least while you're working
on this assignment.
97
00:07:08,862 --> 00:07:10,797
Well, I don't mind telling you...
98
00:07:10,964 --> 00:07:14,059
...that watching you
activate one of those things...
99
00:07:14,234 --> 00:07:17,033
...makes me just a wee bit nervous, sir.
100
00:07:17,203 --> 00:07:19,331
I'm not surprised.
101
00:07:24,277 --> 00:07:26,837
Really, there's no danger.
102
00:07:27,013 --> 00:07:29,107
Providing you remember...
103
00:07:29,282 --> 00:07:32,650
...that I'm the only one
who can take the thing off safely.
104
00:07:32,819 --> 00:07:37,484
Well, since I hate loud bangs,
I think I shall remember.
105
00:07:37,657 --> 00:07:41,856
Oh, more a boom than a bang, I'd say.
106
00:07:42,228 --> 00:07:45,357
But no one's to know
that you've been issued a Priority Ring...
107
00:07:45,532 --> 00:07:50,232
...unless you have occasion
to use it for emergency identification.
108
00:07:50,403 --> 00:07:52,702
- Or command.
- Yes, sir.
109
00:07:53,573 --> 00:07:54,973
Yes, sir.
110
00:07:55,742 --> 00:07:58,769
Make doubly sure
that everyone makes a full turn.
111
00:07:58,945 --> 00:08:00,379
I will, Mr. Solo.
112
00:08:00,547 --> 00:08:03,449
What happened
that clamped on Procedure 7?
113
00:08:03,616 --> 00:08:07,109
- This is just routine precaution.
- Yes, sir.
114
00:08:08,722 --> 00:08:11,214
[WHIRRING]
115
00:08:13,727 --> 00:08:15,423
Thank you.
116
00:08:22,602 --> 00:08:23,900
Thank you.
117
00:08:28,208 --> 00:08:30,473
- Hi, Napoleon.
- Hi, George. How are you?
118
00:08:31,077 --> 00:08:32,306
[WHIRRING]
119
00:08:32,479 --> 00:08:34,209
[ALARM RINGING]
120
00:08:35,582 --> 00:08:37,073
What--?
121
00:08:39,819 --> 00:08:44,416
George, do you have any special clearance
to take U.N.C.L.E. papers past this gate?
122
00:08:44,591 --> 00:08:47,459
Well, no, and I don't have any on me,
I don't believe.
123
00:08:47,627 --> 00:08:50,825
Well, the scanner shows you do.
124
00:08:50,997 --> 00:08:53,523
I might have written a grocery list
on the back of--
125
00:08:54,200 --> 00:08:57,466
No, I got groceries last night.
I made myself a note to remember--
126
00:08:58,371 --> 00:09:01,603
But I threw that out
because it's a trash paper.
127
00:09:01,775 --> 00:09:05,610
Here the trouble is.
It's a note typed in Thrush code.
128
00:09:10,517 --> 00:09:11,917
Code?
129
00:09:12,819 --> 00:09:14,344
Now, think, George.
130
00:09:14,521 --> 00:09:18,356
A document in Thrush code
typed on U.N.C.L.E. stationery.
131
00:09:18,525 --> 00:09:21,085
Now, any idea how
it could've gotten in your pocket?
132
00:09:21,261 --> 00:09:23,162
I only know that I don't know.
133
00:09:23,763 --> 00:09:27,632
Napoleon, you've known me
since I first applied to U.N.C.L.E.
134
00:09:27,801 --> 00:09:29,531
You don't really believe I'm the one.
135
00:09:29,702 --> 00:09:32,399
No. I trust you, George.
136
00:09:32,572 --> 00:09:34,768
But if I ever discover I'm wrong...
137
00:09:34,941 --> 00:09:38,878
...I shall personally spread your extremities
over the greater part of North America.
138
00:09:39,379 --> 00:09:40,972
Thanks, Napoleon.
139
00:09:43,616 --> 00:09:45,915
Illya? Illya?
140
00:09:46,086 --> 00:09:47,418
I suppose I'm a pragmatist...
141
00:09:47,587 --> 00:09:50,887
...and I don't believe
all the final evidence is in yet.
142
00:09:54,427 --> 00:09:57,454
- Mr. Waverly, do you believe me?
- Hm?
143
00:09:57,630 --> 00:09:58,825
- Do you--?
- Beg your pardon?
144
00:09:58,998 --> 00:10:01,467
- Do you believe I'm innocent?
- Oh.
145
00:10:01,634 --> 00:10:03,603
Why, yes. Of course.
146
00:10:03,770 --> 00:10:06,467
Well, I wanna say
that I certainly do appreciate that, sir.
147
00:10:06,639 --> 00:10:09,632
If I were in your shoes
and this had happened to somebody else...
148
00:10:09,809 --> 00:10:12,005
...I just don't know what I'd do.
149
00:10:12,512 --> 00:10:16,074
Well, I guess I should get back to work.
150
00:10:16,249 --> 00:10:18,377
Oh, Mr. Dennell...
151
00:10:19,486 --> 00:10:21,614
...you won't be going back to work.
152
00:10:22,555 --> 00:10:26,515
- Sir?
- I'm ordering you to be detrained at once.
153
00:10:38,271 --> 00:10:41,469
- Good afternoon, gentlemen.
- Good afternoon, doctor.
154
00:10:41,641 --> 00:10:44,634
We're supposed to stay here and watch,
if you don't mind.
155
00:10:44,811 --> 00:10:46,302
It's a special case.
156
00:10:46,479 --> 00:10:49,210
I see. Well, certainly you're welcome.
Won't you sit down?
157
00:10:49,382 --> 00:10:53,217
- Isn't there some way to stop this?
- George, just relax. Sit down.
158
00:10:53,386 --> 00:10:55,378
You'll be all right.
159
00:11:01,294 --> 00:11:03,661
Shouldn't we shield our eyes
or something?
160
00:11:03,830 --> 00:11:07,767
No, concentration of the beam
is necessary for a hypnotic effect.
161
00:11:07,934 --> 00:11:10,802
You might get a little drowsy
if you watch from that angle.
162
00:11:10,970 --> 00:11:12,199
You don't have to worry...
163
00:11:12,372 --> 00:11:16,173
...about being brainwashed of your
own information, if that's what you mean.
164
00:11:35,261 --> 00:11:40,427
Now, Mr. Dennell, I want you to relax
and count slowly with me.
165
00:11:41,234 --> 00:11:43,135
- One.
- One.
166
00:11:43,303 --> 00:11:45,397
- Two.
- Two.
167
00:11:45,572 --> 00:11:47,598
- Three.
- Three.
168
00:11:47,774 --> 00:11:49,868
- Four.
- Four.
169
00:11:50,043 --> 00:11:53,070
- Five.
- Five.
170
00:11:53,246 --> 00:11:54,305
Six.
171
00:11:56,216 --> 00:11:58,845
- Six.
- Seven.
172
00:12:00,720 --> 00:12:01,744
Good.
173
00:12:03,022 --> 00:12:04,718
Now, Mr. Dennell...
174
00:12:04,891 --> 00:12:08,020
...you will forget everything you've learned
while with U.N.C.L.E.
175
00:12:08,428 --> 00:12:12,524
You will wipe your memory clean.
Absolutely clean.
176
00:12:12,699 --> 00:12:14,759
All knowledge of personnel rank...
177
00:12:14,934 --> 00:12:18,598
...who is responsible to whom,
who holds what job.
178
00:12:18,771 --> 00:12:20,865
Call it to your mind.
179
00:12:21,040 --> 00:12:23,271
And now there is a curtain
in front of it.
180
00:12:24,177 --> 00:12:28,877
Now, who is Mr. Alexander Waverly?
181
00:12:29,882 --> 00:12:31,407
He's...
182
00:12:32,151 --> 00:12:34,643
...a nice man I used to work for.
183
00:12:35,255 --> 00:12:36,518
DOCTOR:
What is his job?
184
00:12:39,659 --> 00:12:40,888
I don't know.
185
00:12:41,060 --> 00:12:43,086
What was your job with U.N.C.L.E.?
186
00:12:47,033 --> 00:12:48,558
I don't remember.
187
00:12:51,838 --> 00:12:53,272
Well...
188
00:12:54,507 --> 00:12:56,373
...that should do it.
189
00:12:59,646 --> 00:13:03,208
- Are you sure this is foolproof, doctor?
- Utterly, Mr. Solo.
190
00:13:03,383 --> 00:13:05,648
I've heard that some people
cannot be hypnotized.
191
00:13:05,818 --> 00:13:08,515
By parlor hypnotists, perhaps.
192
00:13:08,688 --> 00:13:11,317
But no one can resist this beam,
I assure you.
193
00:13:11,491 --> 00:13:13,653
And here's the latest proof:
194
00:13:13,826 --> 00:13:16,421
One, two, three.
195
00:13:17,830 --> 00:13:20,231
George, I want you to tell me...
196
00:13:20,400 --> 00:13:23,268
...what is the function
of U.N.C.L.E. Section 7?
197
00:13:24,804 --> 00:13:26,204
I don't know.
198
00:13:27,607 --> 00:13:29,701
Otherwise,
his memory's perfectly sound.
199
00:13:29,876 --> 00:13:34,337
It's just that any intimate information
about U.N.C.L.E. has been erased...
200
00:13:34,514 --> 00:13:37,279
...or rather buried so deeply
it can never be recovered.
201
00:13:38,117 --> 00:13:40,313
Well, thank you, doctor.
Thank you very much.
202
00:13:40,486 --> 00:13:42,250
You're quite welcome.
203
00:13:43,222 --> 00:13:44,815
Come on, George.
204
00:13:45,625 --> 00:13:48,561
Hey! Now, steady. Steady, boy.
205
00:13:48,728 --> 00:13:53,223
They're frequently a little dizzy
for a few minutes. It will pass.
206
00:13:53,399 --> 00:13:55,368
Right. Well, thank you again, doctor.
207
00:13:55,535 --> 00:13:57,026
Come on.
208
00:14:02,108 --> 00:14:03,736
Doctor.
209
00:14:11,050 --> 00:14:13,349
All right, George, can you tell us now...
210
00:14:13,519 --> 00:14:17,081
...what the basic equipment is
in U.N.C.L.E. communications?
211
00:14:17,256 --> 00:14:19,088
Wait a minute. Wait a minute.
212
00:14:23,563 --> 00:14:27,330
Well, starting with the smallest,
there's the X24 Communicator...
213
00:14:27,500 --> 00:14:31,130
...which comes in seven disguises
including cigarette pack and chocolate bar.
214
00:14:31,304 --> 00:14:33,364
Then there's the X36 Communicator...
215
00:14:33,539 --> 00:14:36,099
...housed in a larger package,
such as a briefcase...
216
00:14:36,275 --> 00:14:39,336
...but has the advantage
of being able to cover a 175-degree arc...
217
00:14:39,512 --> 00:14:41,845
...on the earth's surface
without a relay station.
218
00:14:42,014 --> 00:14:43,141
Then there's the X54--
219
00:14:43,316 --> 00:14:45,046
- All right, we're convinced.
- Come on.
220
00:14:45,218 --> 00:14:49,485
Boy, don't let anybody ever tell you
these opaque contact lenses are fun.
221
00:14:50,623 --> 00:14:54,116
Suppose you wanna get in touch with us
and you can't get of their sight.
222
00:14:54,293 --> 00:14:57,354
There's a special list
of U.N.C.L.E. contacts in public places.
223
00:14:57,530 --> 00:14:59,158
- Memorize that list.
- Oh, I will.
224
00:14:59,332 --> 00:15:00,960
What about this? You don't know me.
225
00:15:01,134 --> 00:15:05,003
I come up to you, tell you to follow me,
then you hear the sound of a Waverly Ring.
226
00:15:05,171 --> 00:15:07,572
A Waverly Ring
commands instantaneous obedience...
227
00:15:07,740 --> 00:15:10,608
...no matter what kind of a creep
happens to be wearing it.
228
00:15:10,777 --> 00:15:12,746
No offense, Illya.
229
00:15:12,912 --> 00:15:16,246
Well, how's our new member
of Operations and Enforcement?
230
00:15:16,416 --> 00:15:18,317
- He's all set, sir.
- I guess so, sir.
231
00:15:18,484 --> 00:15:22,046
I must confess I've envied you guys,
the kind of action you get in your jobs.
232
00:15:22,221 --> 00:15:24,713
- But now I'm not so sure.
- You have my sympathy.
233
00:15:24,891 --> 00:15:27,258
I take it you're clear on everything,
Mr. Dennell?
234
00:15:27,427 --> 00:15:28,690
Yes, sir. I guess so.
235
00:15:28,861 --> 00:15:32,320
I'm supposed to act as though I were
furious I got kicked out of U.N.C.L.E.
236
00:15:32,498 --> 00:15:36,663
And then let lots of people know that
I'm furious and then see what happens.
237
00:15:37,036 --> 00:15:38,368
Very good.
238
00:15:38,538 --> 00:15:40,905
Whoever it was
planted that paper in Thrush code...
239
00:15:41,073 --> 00:15:43,042
...wanted us to think you were a traitor.
240
00:15:43,509 --> 00:15:47,810
Very well, we'll go along.
Maybe we'll find out why.
241
00:15:47,980 --> 00:15:50,814
More important,
find out who the real traitor is.
242
00:15:50,983 --> 00:15:52,417
Well, I'll do my best, sir.
243
00:15:52,852 --> 00:15:55,321
- Good luck to you.
- Thank you, sir.
244
00:15:55,488 --> 00:16:00,119
Oh, Mr. Dennell, there's one other thing
I'd like to discuss with you.
245
00:16:00,293 --> 00:16:02,853
You gentlemen needn't wait.
246
00:16:08,067 --> 00:16:11,231
- Napoleon, is it true?
- What?
247
00:16:11,404 --> 00:16:12,895
Oh, George.
248
00:16:13,072 --> 00:16:18,010
Yes, I'm afraid it is--
I'm sorry, sit down. Please.
249
00:16:22,248 --> 00:16:25,241
I heard a rumor this morning,
but naturally, I didn't believe it.
250
00:16:25,418 --> 00:16:27,853
We were supposed to meet for lunch.
251
00:16:28,187 --> 00:16:30,019
Oh.
252
00:16:30,189 --> 00:16:33,455
And, Napoleon,
I know how he feels about me.
253
00:16:33,626 --> 00:16:36,960
Lunch dates make it easy
to keep things merely friendly.
254
00:16:37,129 --> 00:16:40,361
- But he didn't show up.
- He was being detrained.
255
00:16:40,533 --> 00:16:42,934
- Oh, no.
- It's all over now.
256
00:16:43,636 --> 00:16:47,038
I-- I just can't believe it.
257
00:16:47,473 --> 00:16:50,739
- I feel as if it's all my fault.
- And why is that?
258
00:16:50,910 --> 00:16:54,642
If it's true, then there's something
in his clearance file that I missed.
259
00:16:55,448 --> 00:16:59,579
- Not necessarily.
- Or else we need new security procedures.
260
00:17:00,219 --> 00:17:05,180
Listen, why don't we talk it
over dinner some night?
261
00:17:05,358 --> 00:17:07,725
After all, my rival has left the scene now.
262
00:17:08,294 --> 00:17:10,263
Don't kid about George. Please?
263
00:17:10,429 --> 00:17:13,456
I'm sorry. But the invitation's still valid.
264
00:17:15,268 --> 00:17:16,736
All right.
265
00:17:16,903 --> 00:17:19,463
- Tonight?
- Fine.
266
00:17:20,239 --> 00:17:26,611
Oh, I just remembered
I have a prior commitment this evening.
267
00:17:26,913 --> 00:17:29,906
It's business, I assure you.
268
00:17:34,086 --> 00:17:35,748
Tonight, yes.
269
00:17:35,922 --> 00:17:38,585
I'm catching a helicopter to the airport
in 15 minutes.
270
00:17:38,758 --> 00:17:41,353
I'd say it's a rather a bad time
for you to be in Japan.
271
00:17:41,527 --> 00:17:44,429
I agree, but I have no choice.
272
00:17:44,597 --> 00:17:46,691
Bradford's death was most untimely.
273
00:17:46,866 --> 00:17:50,234
He was on the track of that new installation
Thrush is building in Kyoto.
274
00:17:50,403 --> 00:17:52,565
How long will you be gone, sir?
275
00:17:52,738 --> 00:17:56,436
Well, I would hope to be able
to reorganize the office in a day.
276
00:17:56,609 --> 00:17:58,077
Maybe two.
277
00:17:58,244 --> 00:18:02,079
I'm leaving you in charge
of Headquarters operation, Mr. Solo.
278
00:18:03,916 --> 00:18:05,214
Yes, sir.
279
00:18:05,484 --> 00:18:07,453
[PHONE BEEPING]
280
00:18:08,187 --> 00:18:11,487
- Miss Drosten speaking.
- Hi, Carla, this is George.
281
00:18:11,891 --> 00:18:16,056
George Dennell, how dare you call me
after what happened?
282
00:18:16,228 --> 00:18:19,687
Please, please, I don't know
what they told you, but please listen to me.
283
00:18:19,865 --> 00:18:22,300
- Can I see you tonight?
- Certainly not.
284
00:18:22,468 --> 00:18:23,868
But after we--
285
00:18:24,036 --> 00:18:26,471
After all we've meant to each other,
you just can't--
286
00:18:26,639 --> 00:18:29,199
We have not meant anything,
George Dennell.
287
00:18:29,375 --> 00:18:32,675
Well, weren't we even friends?
288
00:18:33,813 --> 00:18:35,782
Yes, we were friends.
289
00:18:35,948 --> 00:18:38,884
Well, then, can't we just talk?
290
00:18:41,854 --> 00:18:45,950
And in federal law, a man is innocent
until he's proven guilty.
291
00:18:46,125 --> 00:18:49,562
- George, I think you've had enough.
- In every significant legal system...
292
00:18:49,729 --> 00:18:52,631
...since the beginning
of mankind's recorded history...
293
00:18:52,798 --> 00:18:56,929
...has included the principle that a man
is guilty until he's proven innocent.
294
00:18:57,103 --> 00:18:58,332
Or the other way around.
295
00:18:58,504 --> 00:19:02,566
In case you're interested, this goes back
to the Code of Hammurabi for all I know.
296
00:19:02,742 --> 00:19:05,268
- George, please.
- No, no, no. Carla, this is important.
297
00:19:05,444 --> 00:19:08,903
Now, does this principle
apply to an employer?
298
00:19:09,081 --> 00:19:12,643
No. They can use you up, take your
vintage years, then just toss you aside...
299
00:19:12,818 --> 00:19:16,653
...because somebody happened to hear
something. And do they need any proof?
300
00:19:16,822 --> 00:19:19,087
Not our dear friends in U.N.C.L.E.,
they don't.
301
00:19:19,258 --> 00:19:21,659
- George, please.
- I know what you mean.
302
00:19:21,827 --> 00:19:23,489
I got an uncle who's a louse too.
303
00:19:23,663 --> 00:19:27,794
I mean, he owns three clothing stores,
and when my brother asked him for a job--
304
00:19:27,967 --> 00:19:31,404
No, no, no. Not my uncle. U.N.C.L.E.
305
00:19:31,570 --> 00:19:33,937
U-N-C-L-E.
306
00:19:34,106 --> 00:19:35,665
Yeah.
307
00:19:39,578 --> 00:19:43,538
Well, anyway, our dear friends in U.N.C.L.E.
can do anything they please.
308
00:19:43,716 --> 00:19:47,016
Carla, if I were you, I would
get out of that chicken-picking outfit...
309
00:19:47,186 --> 00:19:48,210
...as fast as I could.
310
00:19:48,387 --> 00:19:50,788
Don't you think
it's getting a little loud in here?
311
00:19:50,956 --> 00:19:52,219
How was business tonight?
312
00:19:52,391 --> 00:19:57,022
Well, well, well, if it isn't the great Solo.
The Babe Ruth of U.N.C.L.E.-dom.
313
00:19:57,196 --> 00:20:00,394
My pal. The fellow who wouldn't even
lift an elbow to help me...
314
00:20:00,566 --> 00:20:02,558
...when I was
getting kicked out on my ear.
315
00:20:02,735 --> 00:20:05,796
- George.
- You know what I think of you, great Solo?
316
00:20:05,971 --> 00:20:07,234
DROSTEN:
George!
317
00:20:15,681 --> 00:20:17,047
Well, that's what I think.
318
00:20:24,290 --> 00:20:26,156
DENNELL:
Gee, I'm sorry, Napoleon.
319
00:20:26,325 --> 00:20:28,988
I was trying to put feeling into the part.
320
00:20:29,428 --> 00:20:31,659
I don't if that helps
but I'm glad to hear it.
321
00:20:32,131 --> 00:20:34,760
[PHONE RINGING]
322
00:20:42,241 --> 00:20:43,470
Hello?
323
00:20:43,642 --> 00:20:49,081
Mr. Dennell, if you would like to discuss
a mutually advantageous business deal...
324
00:20:49,248 --> 00:20:52,810
...meet me in the parking lot
of the Golden Drake at 9 tonight.
325
00:20:52,985 --> 00:20:55,580
Hel-- Hello? Hello? Who is this?
326
00:20:56,822 --> 00:21:00,281
- They bit. I'm to meet him at 9:00 tonight.
- Excellent. Where, where?
327
00:21:00,459 --> 00:21:02,860
At the parking lot
of the Golden Drake Hotel.
328
00:21:03,028 --> 00:21:05,259
All right, here. Take this package of gum.
329
00:21:05,431 --> 00:21:09,163
A micro transmitter inside the tinfoil.
I can track you up to a half mile away.
330
00:21:11,704 --> 00:21:13,229
Here we are.
331
00:21:18,010 --> 00:21:19,308
Sugarless.
332
00:21:19,478 --> 00:21:23,313
- Trying to lose a little weight.
- I like that. Got another piece?
333
00:21:26,485 --> 00:21:28,010
Sure.
334
00:21:28,187 --> 00:21:31,021
It's your last one. Thanks.
335
00:22:10,963 --> 00:22:12,226
I still can't figure out...
336
00:22:12,398 --> 00:22:15,425
...why George put the homing device
on the wrong car.
337
00:22:15,601 --> 00:22:17,900
Could be inexperience or accident or--
338
00:22:18,070 --> 00:22:22,906
Or he could have done it on purpose,
which is an entirely different kettle of fish.
339
00:22:23,075 --> 00:22:26,307
What? George, playing a double game?
340
00:22:26,478 --> 00:22:27,969
Well, somebody is.
341
00:22:28,147 --> 00:22:29,240
[MACHINE BEEPING]
342
00:22:29,415 --> 00:22:30,940
Come in.
343
00:22:31,684 --> 00:22:36,315
- Napoleon, I think I've found it.
SOLO: What?
344
00:22:36,689 --> 00:22:40,888
- The mistake in George's files.
SOLO: There was a mistake?
345
00:22:42,061 --> 00:22:44,724
And I think I know
when he got his Thrush training.
346
00:22:44,897 --> 00:22:48,698
He was registered at the university
for a year of graduate study...
347
00:22:48,868 --> 00:22:49,892
...seven years ago.
348
00:22:50,436 --> 00:22:51,426
But it turns out...
349
00:22:51,604 --> 00:22:55,541
...it was one of the study-in-Europe,
get-credit-at-home deals.
350
00:22:55,708 --> 00:22:59,941
So while the record shows
he was enrolled that year, he--
351
00:23:00,512 --> 00:23:02,504
He was actually in Europe.
352
00:23:02,681 --> 00:23:05,378
I felt sorry for him at first
but not anymore.
353
00:23:05,551 --> 00:23:08,578
I, for one, am very glad
to see the last of George Dennell.
354
00:23:17,563 --> 00:23:19,429
MAN 1:
Quick, give me your communicator.
355
00:23:19,598 --> 00:23:22,534
- What?
MAN 1: Just do it.
356
00:23:23,035 --> 00:23:25,027
A Waverly Ring.
357
00:23:26,605 --> 00:23:28,437
Here, take it.
358
00:23:30,609 --> 00:23:33,101
- Well, what did he look like?
MAN 2: I couldn't really tell.
359
00:23:33,279 --> 00:23:36,078
Not very tall, medium build.
I just couldn't see.
360
00:23:36,248 --> 00:23:39,480
Never mind. I think it's George.
361
00:23:39,652 --> 00:23:41,484
- Go on, 18.
- That's it.
362
00:23:41,654 --> 00:23:44,954
He signaled me with a Waverly Ring,
so I gave him my communicator and--
363
00:23:45,124 --> 00:23:48,686
- Repeat. Say again?
- He signaled me with a Waverly Ring.
364
00:23:48,861 --> 00:23:50,887
- Genuine?
- Confirmed.
365
00:23:51,063 --> 00:23:52,588
Thank you.
366
00:23:53,165 --> 00:23:55,532
George Dennell has a Waverly Ring.
367
00:23:55,701 --> 00:23:58,500
What would life be
without its little surprises?
368
00:23:58,671 --> 00:24:00,765
Get me overseas relay.
369
00:24:02,875 --> 00:24:04,935
Calling Mr. Waverly.
370
00:24:05,344 --> 00:24:07,506
Total priority.
371
00:24:18,090 --> 00:24:21,857
Hello? Hello, Communications.
372
00:24:22,027 --> 00:24:26,089
Would you please tell me what's so difficult
about trying to make contact with Japan?
373
00:24:26,265 --> 00:24:28,063
WOMAN:
We can reach Japan, Mr. Solo...
374
00:24:28,233 --> 00:24:31,294
...but Mr. Waverly's plane
is headed this way via the polar route.
375
00:24:31,470 --> 00:24:34,599
The aurora borealis seems to be
jamming the microwave frequencies...
376
00:24:34,773 --> 00:24:37,265
...which make it rather difficult
to make contact.
377
00:24:37,443 --> 00:24:39,935
All right, thank you.
378
00:24:40,679 --> 00:24:43,148
Have you still any doubts
that it's George?
379
00:24:43,315 --> 00:24:47,685
All right, assuming I am prejudiced
about George and I like him...
380
00:24:47,853 --> 00:24:50,846
...I still can't conceive of him
being a double agent.
381
00:24:51,023 --> 00:24:53,549
What about Waverly?
You trust his judgment, don't you?
382
00:24:53,726 --> 00:24:57,163
- He gave him the ring, didn't he?
- We think he did.
383
00:24:57,329 --> 00:24:59,662
Until we hear from him,
we cannot be sure.
384
00:25:00,099 --> 00:25:03,160
Are you suggesting
that George somehow stole one?
385
00:25:03,335 --> 00:25:05,167
ILLYA:
I'm only trying to deal with the facts.
386
00:25:05,337 --> 00:25:08,000
- Can you think of anything else?
- Nothing.
387
00:25:08,173 --> 00:25:11,666
For a while, I thought it might be
that detrainee that Carla uncovered...
388
00:25:11,844 --> 00:25:13,813
...who had a lapse in his personal record.
389
00:25:13,979 --> 00:25:15,538
No, he was completely detrained.
390
00:25:15,714 --> 00:25:18,081
And anyway,
he doesn't have access to File 40.
391
00:25:18,250 --> 00:25:20,014
This is the most maddening thing.
392
00:25:20,185 --> 00:25:22,416
For a while,
I thought it might even be Carla.
393
00:25:23,122 --> 00:25:25,523
- Carla.
- It was just an idea.
394
00:25:25,991 --> 00:25:29,860
She has one of the cleanest records.
She was recruited just out of high school.
395
00:25:30,029 --> 00:25:32,999
There isn't one moment of her personal life
that hasn't been accounted for.
396
00:25:33,165 --> 00:25:34,656
[BEEPING]
397
00:25:35,501 --> 00:25:38,471
- Solo here.
DENNELL: Hi, Napoleon. It's me, George.
398
00:25:38,637 --> 00:25:41,664
- George, where are you?
- Listen, I can't talk now.
399
00:25:41,840 --> 00:25:45,140
I want you to meet me at the
Hazard Research and Development Plant--
400
00:25:45,310 --> 00:25:46,369
The what?
401
00:25:46,545 --> 00:25:49,845
The Hazard Research and Development
on Long Island. Now, listen.
402
00:25:50,015 --> 00:25:54,009
Bring with you the drawings of the new
underwater adapter for our.45 Special.
403
00:25:54,186 --> 00:25:55,415
It's File 40.
404
00:25:55,587 --> 00:25:57,715
File 40?
I can't take that out of the building.
405
00:25:57,890 --> 00:25:59,483
You have to.
406
00:25:59,992 --> 00:26:02,757
What do you want
with Headquarters-security information?
407
00:26:02,928 --> 00:26:05,762
Just trust me,
everything depends on it. Goodbye.
408
00:26:05,931 --> 00:26:08,457
Hello, operator? Never mind.
409
00:26:17,176 --> 00:26:21,739
- Hi, going in my general direction?
- Hi, go ahead, please.
410
00:26:23,982 --> 00:26:26,349
[ALARM RINGING]
411
00:26:31,056 --> 00:26:32,957
This is very embarrassing. I--
412
00:26:37,262 --> 00:26:38,286
Oh.
413
00:26:38,464 --> 00:26:42,993
Just a phone number I wrote down.
I didn't wanna rely on my memory.
414
00:26:43,168 --> 00:26:46,229
I guess I'll think of it the next time, huh?
415
00:26:46,405 --> 00:26:49,000
A very special phone number, Napoleon?
416
00:26:49,475 --> 00:26:51,842
Now, Carla, really?
417
00:26:54,313 --> 00:26:56,339
It's a natural mistake to make, Mr. Solo.
418
00:26:56,515 --> 00:26:59,883
Look, the next time you write a special
number down, use untreated paper.
419
00:27:00,052 --> 00:27:01,111
I'll do that. Yeah.
420
00:27:01,286 --> 00:27:04,814
Mr. Solo. I'm gonna have to
run you through again. Just to make sure.
421
00:27:04,990 --> 00:27:08,984
There is such a thing as carrying routine
to the point of absurdity. We're in a hurry.
422
00:27:09,161 --> 00:27:10,151
It doesn't bother me.
423
00:27:10,329 --> 00:27:13,527
You think Mr. Solo would take
File 40 documents out of this building?
424
00:27:14,099 --> 00:27:17,069
- I....
- I'm sorry. Okay, Mr. Solo, you can go.
425
00:27:17,236 --> 00:27:19,137
Okay, thank you.
426
00:27:21,773 --> 00:27:23,002
Too bad.
427
00:27:23,175 --> 00:27:26,634
I'll have to report him for allowing me
to bully him out of doing his job.
428
00:27:26,812 --> 00:27:29,611
The ironies of responsibility.
429
00:27:30,182 --> 00:27:32,151
I'll be in touch.
430
00:27:33,152 --> 00:27:34,643
Right.
431
00:27:51,236 --> 00:27:52,499
Napoleon.
432
00:27:52,671 --> 00:27:55,300
- George, is everything all right?
- Come on.
433
00:27:59,845 --> 00:28:02,110
We can talk safely here.
434
00:28:02,281 --> 00:28:05,342
Well, I think it's a nice little place
to have a nice little talk.
435
00:28:05,517 --> 00:28:06,815
Did you bring them?
436
00:28:06,985 --> 00:28:11,184
You know, I've never realized that
research required quite so much machinery.
437
00:28:11,356 --> 00:28:15,418
- Napoleon, did you bring the drawings?
- Yes.
438
00:28:15,594 --> 00:28:19,224
- What are you going to do with them?
- May I have them?
439
00:28:19,398 --> 00:28:22,698
George, I have to know
what you intend to do with them.
440
00:28:23,335 --> 00:28:25,930
You really do trust me,
don't you, Napoleon?
441
00:28:26,104 --> 00:28:29,472
- Shouldn't I?
- Why not?
442
00:28:29,641 --> 00:28:32,736
I must be trustworthy.
Everybody trusts me.
443
00:28:32,911 --> 00:28:34,641
Including those fellas.
444
00:28:37,049 --> 00:28:39,280
You win some, you lose some.
445
00:28:39,451 --> 00:28:41,147
Night watchmen.
446
00:28:41,320 --> 00:28:44,347
Don't move until I do.
447
00:28:44,957 --> 00:28:47,825
Hi there. I'm from
the Alchemy Electronics Corporation.
448
00:28:47,993 --> 00:28:49,825
I thought you might be interested--
449
00:28:57,836 --> 00:28:59,270
George!
450
00:29:00,305 --> 00:29:02,274
George, get the other gun.
451
00:29:18,390 --> 00:29:20,586
All right, stand back.
452
00:29:21,860 --> 00:29:25,297
Well, I must say you didn't break
any speed records for getting that gun.
453
00:29:25,464 --> 00:29:29,765
Well, there didn't seem to be any urgency
since you were clearly outnumbered.
454
00:29:32,571 --> 00:29:34,540
Well, all right, let's take him.
455
00:29:44,249 --> 00:29:46,650
I've got something to show you.
456
00:29:50,689 --> 00:29:54,353
- What do you mean, we've lost him?
- There's nothing on his channel but static.
457
00:29:54,526 --> 00:29:56,961
There was the residual hum
from the frequency beam...
458
00:29:57,129 --> 00:30:01,066
...just the way it's supposed to be,
then all of a sudden, it stopped, then static.
459
00:30:01,233 --> 00:30:04,499
- Have you signaled him?
- A dozen times.
460
00:30:04,936 --> 00:30:07,098
All right, keep trying.
461
00:30:17,849 --> 00:30:19,283
Not bad, huh?
462
00:30:19,451 --> 00:30:21,784
Better than my little cubbyhole
down at U.N.C.L.E.
463
00:30:21,953 --> 00:30:26,288
Oh, I don't know, George,
I always thought your office had character.
464
00:30:26,458 --> 00:30:29,394
Actually, this suite
has only been assigned to me temporarily...
465
00:30:29,561 --> 00:30:31,427
...because there's so many VIPs
in town.
466
00:30:31,596 --> 00:30:34,589
- Hey, Napoleon, you want a drink?
- Yeah, a little Scotch, George.
467
00:30:34,766 --> 00:30:36,462
All right, all right. Sit down.
468
00:30:36,635 --> 00:30:40,902
Hey, listen, Napoleon,
you know that Thrush center in Kyoto?
469
00:30:41,073 --> 00:30:44,840
The one that we figured was being built
as their new weaponry-development center?
470
00:30:45,010 --> 00:30:46,342
Well, get this:
471
00:30:46,511 --> 00:30:50,471
It isn't in Japan at all. It's right here.
472
00:30:50,649 --> 00:30:54,677
The Thrush people just started
that Kyoto rumor just to throw us off.
473
00:30:54,853 --> 00:30:57,220
- Well, cheers.
- Cheers.
474
00:30:57,389 --> 00:31:01,918
I see. So that's why Bradford was killed.
Because he was on to it, right?
475
00:31:02,094 --> 00:31:04,063
No, not exactly. Well, partly.
476
00:31:04,229 --> 00:31:08,325
But actually, the real reason, the real reason
was to get Waverly out of the way.
477
00:31:08,500 --> 00:31:10,833
They're a real efficient bunch,
these guys.
478
00:31:11,002 --> 00:31:13,494
Yes, I've observed that, George.
479
00:31:14,873 --> 00:31:17,934
Yeah, but you see it better
from the inside.
480
00:31:19,611 --> 00:31:23,275
George, what I'd like to know--
481
00:31:23,448 --> 00:31:27,715
I mean, is this for real?
482
00:31:27,886 --> 00:31:30,219
Oh, sure. Sure, it is.
483
00:31:30,389 --> 00:31:33,325
This is a nice organization,
once you get to know the people.
484
00:31:33,492 --> 00:31:39,432
And besides, it has the added advantage
of being kind of an Old Home Week.
485
00:31:41,833 --> 00:31:44,826
Well, would you just look who's here?
486
00:31:51,443 --> 00:31:52,877
It's nice to see you, Carla.
487
00:31:53,044 --> 00:31:57,311
- I hope George has made you comfortable.
- We've had a pleasant visit, yes.
488
00:31:57,482 --> 00:32:00,247
Good. How do you like our new facilities?
489
00:32:00,419 --> 00:32:05,983
Gee, I hate to bring business into the party,
but you know old, curious me.
490
00:32:06,625 --> 00:32:11,393
Well, it's just a little something
that we're calling Project Windfall.
491
00:32:11,563 --> 00:32:13,930
Oh, yes. I've heard about it.
492
00:32:14,099 --> 00:32:15,089
But not enough.
493
00:32:15,267 --> 00:32:18,931
We had no idea
how prophetic our title would be.
494
00:32:20,305 --> 00:32:22,797
- Did he bring the drawings?
- He said he did.
495
00:32:22,974 --> 00:32:24,567
SOLO:
Oh, come on, George.
496
00:32:24,743 --> 00:32:28,145
- Naturally, I had to say I brought it. I mean--
DENNELL: Uh, fellas.
497
00:32:28,313 --> 00:32:31,545
You know I couldn't take File 40
out of the building.
498
00:32:31,716 --> 00:32:35,778
Yeah, fellows, look inside his left sleeve.
There's a zipper in the cuff.
499
00:32:50,101 --> 00:32:51,330
Yep, that's it.
500
00:32:52,671 --> 00:32:55,140
George, think of what you're doing.
501
00:32:55,307 --> 00:32:58,004
It is hard to believe, isn't it, Napoleon?
502
00:32:58,176 --> 00:33:02,170
But we were talking about Project Windfall.
Come on over and sit down.
503
00:33:06,852 --> 00:33:08,411
It's really very simple.
504
00:33:09,521 --> 00:33:12,013
We are going to capture
U.N.C.L.E. Headquarters.
505
00:33:13,592 --> 00:33:15,083
Cigarette?
506
00:33:15,460 --> 00:33:17,053
No, no.
507
00:33:17,829 --> 00:33:20,697
Well, that does sound like fun.
508
00:33:20,866 --> 00:33:23,836
And the fun part is
that it's really going to happen.
509
00:33:24,002 --> 00:33:27,268
Napoleon, they've got experts
from all over the world in everything...
510
00:33:27,439 --> 00:33:29,533
- ...just waiting to start.
- Mm-hm.
511
00:33:29,708 --> 00:33:34,271
I could give them information on the layout
but not concerning security devices.
512
00:33:34,446 --> 00:33:36,881
I was counting on getting that
from File 40.
513
00:33:38,049 --> 00:33:41,542
I must admit that the other afternoon,
when you intercepted that packet...
514
00:33:42,087 --> 00:33:45,057
...I thought we were going to
have to drop the whole affair.
515
00:33:46,157 --> 00:33:51,095
But it occurred to me
that under the right circumstances...
516
00:33:51,263 --> 00:33:53,198
...George might decide to help us.
517
00:33:53,565 --> 00:33:55,295
You see what I mean about a windfall?
518
00:33:55,467 --> 00:33:58,995
I'm sure George could have remembered
enough to make the project a success.
519
00:33:59,170 --> 00:34:03,232
But with George and this...
520
00:34:03,408 --> 00:34:06,936
...well, they'll never even know
what happened.
521
00:34:07,946 --> 00:34:10,245
Sure is lucky you didn't detrain me.
522
00:34:10,415 --> 00:34:11,906
DROSTEN:
You see? Another windfall.
523
00:34:12,317 --> 00:34:16,812
We were just about to try to find
a memory crack through counter hypnosis.
524
00:34:18,557 --> 00:34:20,549
Sorry, we're going to leave you
for a while.
525
00:34:20,725 --> 00:34:24,162
The final briefing's about to start.
Just make yourself at home.
526
00:34:24,329 --> 00:34:27,663
- Oh, don't worry about me.
- I won't.
527
00:34:28,099 --> 00:34:31,763
You're welcome to try our security.
Call for help if you like.
528
00:34:31,937 --> 00:34:35,237
Oh, dear, I forgot.
529
00:34:35,407 --> 00:34:38,571
There's an electronic jamming screen
around this place.
530
00:34:38,743 --> 00:34:41,736
Only our own frequencies can get through.
Too bad, isn't it?
531
00:34:41,913 --> 00:34:45,782
- Most unfortunate.
- Oh, excuse me, one last thing.
532
00:34:45,951 --> 00:34:49,080
Now that you've seen the place,
obviously you'll have to be killed.
533
00:34:50,922 --> 00:34:52,652
See you later.
534
00:35:06,504 --> 00:35:07,733
Stay over there.
535
00:35:07,906 --> 00:35:10,705
Didn't you hear the young lady
offer me the run of the place?
536
00:35:10,875 --> 00:35:13,572
- Just stay over there.
- Well, it doesn't matter anyway.
537
00:35:13,745 --> 00:35:16,078
Soon, there won't be any place
to have the run of.
538
00:35:17,015 --> 00:35:18,142
What do you mean?
539
00:35:18,316 --> 00:35:21,684
I'm sure you gentlemen can understand
my position. If I'm going to die...
540
00:35:21,853 --> 00:35:27,451
...I should be able to select the time
and the method and who goes with me.
541
00:35:28,360 --> 00:35:29,919
What's that?
542
00:35:30,528 --> 00:35:34,556
You mean Thrush doesn't arm you with
self-destruct devices? I'm amazed at that.
543
00:35:35,300 --> 00:35:39,795
All right, just put that right over there
on that table.
544
00:35:40,238 --> 00:35:42,537
Well, I'm sorry. It's already armed.
545
00:35:42,707 --> 00:35:45,006
Just a matter of a second
and I'll take my....
546
00:35:45,176 --> 00:35:48,112
My superiors indicate to me
that is was the most painless way.
547
00:35:48,279 --> 00:35:49,577
Just-- Just a minute.
548
00:35:50,782 --> 00:35:53,946
- Just close your eyes.
- No, wait!
549
00:36:05,530 --> 00:36:07,692
Look out!
550
00:36:07,866 --> 00:36:09,835
Kill the power.
551
00:36:24,315 --> 00:36:25,339
All right, get him up.
552
00:36:25,517 --> 00:36:27,679
- Get a "drayton thramper" on him.
- Right.
553
00:36:27,852 --> 00:36:29,878
Power on again.
554
00:36:30,722 --> 00:36:33,419
What was that
you said we should put on him?
555
00:37:18,303 --> 00:37:19,999
This is Solo.
556
00:37:20,171 --> 00:37:22,663
I've climbed above a jamming screen.
557
00:37:22,841 --> 00:37:26,369
If you can hear me, I'm at the Hazard
Research and Development Company.
558
00:37:26,544 --> 00:37:29,173
In the main foundry, there's a door--
559
00:37:36,654 --> 00:37:39,590
No! Bring him down.
560
00:37:46,197 --> 00:37:50,931
I'm sorry, Napoleon. Our plans for you
are much more imaginative.
561
00:38:09,621 --> 00:38:11,817
I'm telling you, that's all he said.
562
00:38:11,990 --> 00:38:13,117
"If you can hear me...
563
00:38:13,291 --> 00:38:16,193
...come to the Hazard Research
and Development Company.
564
00:38:16,361 --> 00:38:18,455
In the main foundry, there's a door."
565
00:38:18,630 --> 00:38:22,431
Then there was silence for a few seconds
and the static started again.
566
00:38:22,600 --> 00:38:24,330
All right.
567
00:38:26,371 --> 00:38:27,999
Thank you.
568
00:38:31,075 --> 00:38:32,668
I think it's highly appropriate...
569
00:38:32,844 --> 00:38:36,212
...that you'll be the first one
to test our new disposal facilities.
570
00:38:36,614 --> 00:38:38,640
Well, I'm honored, naturally.
571
00:38:39,250 --> 00:38:43,449
Well, you see, whenever we have to
dispose of some unwieldy item...
572
00:38:43,621 --> 00:38:47,581
...a body for instance,
our machine wraps it in airtight plastic...
573
00:38:47,759 --> 00:38:49,887
...so there won't be
any embarrassing signs.
574
00:38:50,061 --> 00:38:54,328
And then it attaches some lead weights
and a jet-bottle propulsion unit.
575
00:38:54,499 --> 00:38:55,626
It's really marvelous.
576
00:38:56,000 --> 00:38:57,992
Well, does sound clever.
577
00:38:58,169 --> 00:39:02,072
And then the jet-bottle propulsion unit
propels it like a miniature submarine...
578
00:39:02,240 --> 00:39:04,436
...out to a spot in the bay.
579
00:39:04,843 --> 00:39:06,436
An unusually deep spot.
580
00:39:07,011 --> 00:39:09,571
And the fuel runs out and it sinks.
581
00:39:11,316 --> 00:39:14,480
Sort of Thrush's answer
to the population explosion.
582
00:39:16,087 --> 00:39:18,488
Well, as I said, it's untested.
583
00:39:18,656 --> 00:39:21,182
But we feel confident
it will work beautifully.
584
00:39:22,460 --> 00:39:25,020
Well, I'll let you know if it doesn't.
585
00:39:25,630 --> 00:39:27,428
Only if it doesn't.
586
00:39:37,041 --> 00:39:39,101
MAN:
Sorry, we're closed for the day.
587
00:39:39,277 --> 00:39:42,145
Oh, what a shame,
and I've come such a long way too.
588
00:39:45,350 --> 00:39:48,718
Never mind.
I can handle this myself quite well.
589
00:39:54,759 --> 00:39:56,591
Well...
590
00:39:57,395 --> 00:39:59,660
...here it is.
591
00:40:03,334 --> 00:40:04,859
What's the matter, George?
592
00:40:05,036 --> 00:40:07,471
I don't think
I'm gonna like this part of it.
593
00:40:07,639 --> 00:40:10,336
Oh, George,
don't you appreciate the irony?
594
00:40:10,508 --> 00:40:14,741
The great Mr. Solo himself,
your rival and all that.
595
00:40:14,913 --> 00:40:17,178
I never considered him much of a rival.
596
00:40:17,348 --> 00:40:20,944
Of course, you're right, George,
but he thought he was.
597
00:40:21,786 --> 00:40:24,756
Well, I wonder how I ever got that idea.
598
00:40:26,691 --> 00:40:30,128
In most ways, I'll miss you, Napoleon.
599
00:40:30,762 --> 00:40:32,128
Much?
600
00:40:32,497 --> 00:40:34,864
I think so, yes.
601
00:40:38,336 --> 00:40:39,770
Well...
602
00:40:41,072 --> 00:40:43,769
...that's going to make it easier.
603
00:40:45,243 --> 00:40:47,542
- Napoleon.
- Yes?
604
00:40:47,712 --> 00:40:50,739
You must understand. I--
605
00:40:50,915 --> 00:40:52,508
Now...
606
00:40:52,984 --> 00:40:55,078
...both of you were saying?
607
00:40:55,620 --> 00:40:57,953
Close the match cover, George.
608
00:41:01,893 --> 00:41:03,885
Get your hands up, George.
609
00:41:04,395 --> 00:41:07,695
Both of you charming people.
610
00:41:09,567 --> 00:41:11,763
[WHIRRING]
611
00:41:17,008 --> 00:41:19,910
That's right, Napoleon.
The joke's on Thrush.
612
00:41:20,979 --> 00:41:24,472
Don't let him fool you, Napoleon.
His ring is a fake.
613
00:41:31,222 --> 00:41:34,784
Well, that's an interesting situation,
wouldn't you say?
614
00:41:34,959 --> 00:41:38,259
I know my ring is real
because Mr. Waverly himself put it on me.
615
00:41:38,429 --> 00:41:41,661
He's lying, Napoleon.
He was the plant in U.N.C.L.E. all the time.
616
00:41:41,833 --> 00:41:44,826
Me? How can you say that?
You ought to be ashamed of yourself.
617
00:41:45,003 --> 00:41:47,438
Ask him about File-40 paper.
What about that?
618
00:41:47,605 --> 00:41:50,803
- What about that, George?
- It was your idea that I pretend to defect.
619
00:41:50,975 --> 00:41:54,969
When I found out about Project Windfall,
I thought, boy, if I could get in on that.
620
00:41:55,146 --> 00:41:57,445
To get their confidence quickly
was the problem.
621
00:41:57,615 --> 00:42:00,551
And your answer was
to give top secrets out of our files, huh?
622
00:42:00,718 --> 00:42:03,654
If that's your idea of helping,
I'd hate to have you against us.
623
00:42:03,821 --> 00:42:06,916
It wasn't that way at all.
The drawings you brought are worthless.
624
00:42:07,091 --> 00:42:09,890
I test-fired that experimental weapon
myself and it's--
625
00:42:10,061 --> 00:42:12,929
It's useless. It's no good.
It'll take months to get it right.
626
00:42:13,097 --> 00:42:15,498
And what I found
is worth a dozen weapons like that.
627
00:42:15,867 --> 00:42:18,132
Well, that's very persuasive.
628
00:42:18,302 --> 00:42:22,637
- What's your version, Carla?
- I don't have a version, only the truth.
629
00:42:22,807 --> 00:42:27,768
I've been a member of Waverly's personal
top-secret assignment for over a year.
630
00:42:28,179 --> 00:42:29,909
He issued me a Waverly Ring...
631
00:42:30,081 --> 00:42:32,778
...when I discovered
we had an infiltrator from Thrush.
632
00:42:32,950 --> 00:42:36,387
He ordered me to join Thrush
to find out the identity of the infiltrator.
633
00:42:36,554 --> 00:42:39,149
Since I was working
on a similar plan with George...
634
00:42:39,323 --> 00:42:41,349
...why didn't Waverly tell me about you?
635
00:42:41,526 --> 00:42:45,293
Let's face it, Napoleon.
One of us, either George or I...
636
00:42:45,463 --> 00:42:48,524
...was working under U.N.C.L.E. orders
that you didn't know about.
637
00:42:48,699 --> 00:42:52,659
- I'm telling you the truth. It was I.
- It was me-- I.
638
00:42:54,072 --> 00:42:58,100
Would I have freed you
when you were treed like a squirrel?
639
00:42:58,276 --> 00:42:59,710
You really looked very funny.
640
00:42:59,877 --> 00:43:02,176
You freed me
to try out the machine, Carla.
641
00:43:02,346 --> 00:43:04,679
Oh, and I let you
take my gun away from me.
642
00:43:04,849 --> 00:43:06,909
Napoleon,
if I was really a Thrush agent...
643
00:43:07,085 --> 00:43:09,884
...I wouldn't let a moonstruck look
interfere with my orders.
644
00:43:10,321 --> 00:43:12,722
Well, only one of you is telling the truth.
645
00:43:12,890 --> 00:43:16,827
If that is a genuine Waverly Ring,
where did George get the one he's wearing?
646
00:43:16,994 --> 00:43:20,988
It's a cheap imitation.
They made it up in the Thrush lab.
647
00:43:24,802 --> 00:43:27,033
All right, Carla. Come over here.
648
00:43:28,973 --> 00:43:32,171
- George, right here.
- What?
649
00:43:32,343 --> 00:43:35,006
I'm gonna make sure
you don't fool anyone else with that.
650
00:43:35,179 --> 00:43:36,169
Take it off.
651
00:43:36,347 --> 00:43:38,407
- But it'll explode.
- I said, take it off.
652
00:43:38,583 --> 00:43:40,745
- Look out!
- Carla, where are you going?
653
00:43:40,918 --> 00:43:44,218
That's a cheap imitation Waverly Ring.
Why are you trying to duck out?
654
00:43:45,256 --> 00:43:48,454
Do you really think
you've won anything, Napoleon?
655
00:43:48,626 --> 00:43:53,530
Regardless of what you do to me,
you are both still hopelessly trapped.
656
00:43:53,698 --> 00:43:54,927
- George, come here.
- Yeah.
657
00:43:55,099 --> 00:43:57,796
- You know how to get out?
- I know the general direction.
658
00:43:57,969 --> 00:44:01,701
All right. If we can't get out,
maybe we can get someone to come in.
659
00:44:01,873 --> 00:44:04,638
Yes. Try yelling for help.
660
00:44:04,809 --> 00:44:08,177
You've got a very ingenious
job of camouflage here, Carla.
661
00:44:08,346 --> 00:44:11,180
However, there's gotta be
a ventilating system somewhere.
662
00:44:11,349 --> 00:44:14,945
George, collect everything that'll burn.
663
00:45:43,074 --> 00:45:46,670
DROSTEN: Do you really think an installation
like this isn't protected against fire?
664
00:45:46,844 --> 00:45:51,179
SOLO: Keep walking and don't panic.
You're liable to get trampled. Or worse.
665
00:45:51,349 --> 00:45:52,612
This is the way, Napoleon.
666
00:45:52,783 --> 00:45:55,651
Just how are we going to get across
a 1-million-volt field?
667
00:45:55,820 --> 00:45:59,484
- This is the way I came in.
- All right.
668
00:46:03,928 --> 00:46:06,159
- Hey, get her!
- Never mind her, run!
669
00:46:06,330 --> 00:46:08,162
DROSTEN:
Turn on the auxiliary power.
670
00:46:35,426 --> 00:46:37,657
DROSTEN:
That was a nice try, Napoleon.
671
00:46:37,828 --> 00:46:40,388
This time, there are no more fuses
left for you to blow.
672
00:46:40,564 --> 00:46:44,433
So you might as well drop your gun
and come to mama like a good little boy.
673
00:46:46,203 --> 00:46:47,933
Shoot, you fools. Shoot!
674
00:47:01,919 --> 00:47:04,252
And where were you all this time?
675
00:47:04,655 --> 00:47:06,817
Trying to read your smoke signals.
676
00:47:06,991 --> 00:47:09,392
They're even more illegible
than your handwriting.
677
00:47:12,463 --> 00:47:14,432
Well, I must confess...
678
00:47:14,598 --> 00:47:18,330
...this procedure always makes me feel
a bit jittery myself.
679
00:47:18,502 --> 00:47:20,767
There is one thing I'd like to know,
Mr. Waverly.
680
00:47:20,938 --> 00:47:23,908
Why did you trust me?
You had evidence against me...
681
00:47:24,075 --> 00:47:27,045
...and you still trusted me
so far as to give me this ring.
682
00:47:27,211 --> 00:47:31,672
Well, security measures are valuable,
of course.
683
00:47:32,183 --> 00:47:35,642
But there comes a time
when a man must judge character.
684
00:47:35,820 --> 00:47:41,953
In all modesty, I consider myself
rather good in that connection.
685
00:47:42,460 --> 00:47:46,830
So perhaps it's just as well I wasn't around
when you were doing your best performing.
686
00:47:53,437 --> 00:47:59,502
Much the same as your having
instinctive faith in my ability to do this.
687
00:48:05,616 --> 00:48:10,213
Well, at least I proved
I'm capable of working in Enforcement.
688
00:48:10,821 --> 00:48:15,452
- Well, George, I mean, you have proved--
- No, I even know how to do this.
689
00:48:21,599 --> 00:48:25,969
Of course-- Of course,
my work in Section 4 is so darn important.
690
00:48:26,137 --> 00:48:29,904
We could never expect much active help
from you when you're needed so badly.
691
00:48:30,074 --> 00:48:33,977
All right, Mr. Dennell,
you're much more valuable where you are.
692
00:48:34,145 --> 00:48:38,048
Well, call me
when you're in another tight spot.
693
00:48:48,592 --> 00:48:52,029
Mr. Solo? Next.
694
00:50:09,206 --> 00:50:11,198
[ENGLISH SDH]
57679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.