Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,060 --> 00:01:22,420
Papa, tu es à la télé.
2
00:01:22,580 --> 00:01:25,660
- Roni, on mange pas dans la chambre.
- Tu es à la télé !
3
00:01:25,820 --> 00:01:26,700
Prépare-toi.
4
00:01:26,900 --> 00:01:30,020
On ne mange que dans la cuisine.
Tu le sais, non ?
5
00:01:30,180 --> 00:01:32,780
Il est pas en uniforme ?
Tu le mets en retard.
6
00:01:32,940 --> 00:01:35,700
Il me montrait sa technique
avant l'entraînement.
7
00:01:35,860 --> 00:01:39,380
- Il frime devant son planqué de père ?
- J'étais artilleur !
8
00:01:39,540 --> 00:01:40,820
- Papa !
- Quoi ?
9
00:01:40,980 --> 00:01:41,980
Viens !
10
00:01:46,300 --> 00:01:47,100
Papa !
11
00:01:47,260 --> 00:01:49,860
Revenons sur l'événement
qui agite le monde,
12
00:01:50,060 --> 00:01:53,460
l'enlèvement du ministre iranien,
Farhad Suleimani.
13
00:01:53,780 --> 00:01:57,220
Aujourd'hui, la Russie a diffusé
ces vidéos de surveillance
14
00:01:57,500 --> 00:02:00,180
montrant l'enlèvement
du ministre de la défense
15
00:02:00,380 --> 00:02:01,340
qui a eu lieu
16
00:02:01,540 --> 00:02:04,820
il y a 2 semaines,
à l'Hôtel Impérial, près de Moscou.
17
00:02:04,980 --> 00:02:09,900
Roni, je te l'ai dit mille fois, ne mets
pas la brique vide dans le frigo !
18
00:02:10,100 --> 00:02:13,020
Et ne mange pas dans le salon !
Dans la cuisine !
19
00:02:13,180 --> 00:02:17,180
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Un enlèvement par le Mossad, je crois.
20
00:02:17,380 --> 00:02:19,860
Le chef de l'opération
serait Ben Raphael,
21
00:02:20,860 --> 00:02:22,500
un grec israélien.
22
00:02:22,980 --> 00:02:24,460
Je te l'avais dit !
23
00:02:24,620 --> 00:02:26,180
C'est quoi, ça, Benny ?
24
00:02:26,380 --> 00:02:28,100
On le voit quitter l'aéroport.
25
00:02:28,260 --> 00:02:30,980
C'est mon passeport...
C'est moi.
26
00:02:31,180 --> 00:02:34,260
Le voici sur une vidéo de surveillance
de l'aéroport.
27
00:02:34,980 --> 00:02:38,980
Et ici, il arrive à l'hôtel
où séjournait le ministre iranien,
28
00:02:39,180 --> 00:02:40,540
Farhad Suleimani.
29
00:02:40,700 --> 00:02:43,620
Alors, papa ?
Tu as autre chose à nous révéler ?
30
00:02:44,540 --> 00:02:47,740
L'utilisation de déguisements
et de perruques...
31
00:02:47,900 --> 00:02:48,900
Salut, Itzik.
32
00:02:49,500 --> 00:02:51,340
Oui, je suis devant la télé.
33
00:02:51,980 --> 00:02:53,620
Laisse-moi te rappeler,
34
00:02:53,820 --> 00:02:55,540
je veux regarder la suite.
35
00:02:57,300 --> 00:02:59,700
Non, bien sûr que je viens travailler.
36
00:03:01,860 --> 00:03:03,420
Tu ne vas pas travailler.
37
00:03:03,580 --> 00:03:04,820
N'exagère pas, Efrat.
38
00:03:05,020 --> 00:03:06,900
Exagérer ? C'est ton passeport.
39
00:03:07,100 --> 00:03:09,540
Qu'est-ce que tu veux que je fasse ?
40
00:03:09,700 --> 00:03:11,620
On va porter plainte à la police.
41
00:03:11,820 --> 00:03:13,220
Contre le Mossad ?
42
00:03:16,260 --> 00:03:17,260
Roni, réponds.
43
00:03:17,980 --> 00:03:20,340
- Je regarde la télé.
- Réponds !
44
00:03:20,500 --> 00:03:25,180
Il semble que cet homme,
ce Ben Raphael, aurait propagé le gaz
45
00:03:25,380 --> 00:03:29,620
dans la chambre du ministre depuis
la chambre située juste au-dessus.
46
00:03:30,060 --> 00:03:33,460
Peut-être grâce à un trou au plafond
ou à la ventilation.
47
00:03:33,620 --> 00:03:36,900
Je ne sais pas,
nous n'avons que les dires des Russes.
48
00:03:37,260 --> 00:03:38,660
Papa, c'est la radio.
49
00:03:41,740 --> 00:03:43,620
Tu veux que je leur parle ?
50
00:03:44,300 --> 00:03:45,620
Non, donne.
51
00:03:47,660 --> 00:03:50,180
- Bonjour.
- Ici Osnat, de Galatz, Ben Raphael ?
52
00:03:50,340 --> 00:03:52,980
- Oui.
- C'est un direct spécial sur l'enlèvement.
53
00:03:53,180 --> 00:03:55,860
- On peut vous interviewer ?
- Je n'ai rien à dire.
54
00:03:56,220 --> 00:03:58,260
- Merci.
- Juste quelques mots.
55
00:03:58,460 --> 00:04:00,260
- Non, merci.
- On veut savoir...
56
00:04:00,420 --> 00:04:02,220
Appelle quand même la police.
57
00:04:02,420 --> 00:04:03,700
Suis le protocole.
58
00:04:05,300 --> 00:04:07,500
Je les appellerai du bureau.
59
00:04:07,700 --> 00:04:09,740
D'accord ?
Essaie de te calmer.
60
00:04:10,820 --> 00:04:12,860
Je ne veux pas que tu t'inquiètes.
61
00:04:13,020 --> 00:04:14,420
Tiens-moi au courant.
62
00:04:19,900 --> 00:04:22,180
Il se passe quelque chose, là, non ?
63
00:04:22,340 --> 00:04:24,900
Un incident survient dans la chambre.
64
00:04:25,100 --> 00:04:29,820
Regardez bien ce client de l'hôtel,
qui ne fait pas partie de l'opération.
65
00:04:29,980 --> 00:04:33,620
Il s'approche.
Les ravisseurs ne semblent pas surpris,
66
00:04:33,780 --> 00:04:34,900
mais regardez bien.
67
00:04:35,060 --> 00:04:36,580
Nous n'avons pas le son,
68
00:04:36,740 --> 00:04:40,140
mais on dirait
que le client entend quelque chose.
69
00:04:40,300 --> 00:04:43,220
Un bruit de lutte, peut-être,
je ne sais pas.
70
00:04:43,380 --> 00:04:47,380
En tout cas, ça éveille ses soupçons,
et il se dirige vers la porte.
71
00:04:47,580 --> 00:04:52,340
Observez maintenant la réaction
de cette femme, Natalie Elfassia.
72
00:04:52,500 --> 00:04:57,420
Nous la voyons se saisir
de ce qui est visiblement un pistolet.
73
00:04:57,580 --> 00:05:01,740
Par chance, malgré cet incident,
le client reprend son chemin.
74
00:05:01,900 --> 00:05:06,620
Cette femme, cette Natalie,
remet donc le pistolet dans son chariot.
75
00:05:06,780 --> 00:05:09,660
Je dirais qu'un innocent
76
00:05:09,820 --> 00:05:12,460
vient d'échapper à la mort
sans le savoir.
77
00:05:15,260 --> 00:05:17,580
Sois franche, c'est atroce, non ?
78
00:05:18,300 --> 00:05:20,180
Qu'est-ce que je vais faire ?
79
00:05:21,620 --> 00:05:23,620
Tu délires, Natalie, arrête.
80
00:05:23,780 --> 00:05:27,140
- Regarde comme ça baille.
- On n'essaie pas une robe à jeun.
81
00:05:27,300 --> 00:05:30,180
T'as rien mangé depuis le mikvé,
tu as trop maigri.
82
00:05:30,340 --> 00:05:33,140
Revi, je me marie ce soir,
et toi, tu me dis ça ?
83
00:05:33,340 --> 00:05:34,780
C'était un compliment.
84
00:05:36,140 --> 00:05:38,420
- Purée, que tu es belle !
- Montre.
85
00:05:39,540 --> 00:05:41,380
C'est qui cette bombe ?
86
00:05:42,180 --> 00:05:43,220
J'y crois pas...
87
00:05:43,380 --> 00:05:45,580
Réponds, je veux parler à personne.
88
00:05:45,860 --> 00:05:47,660
- Allô ?
- Ici Osnat, de Galatz.
89
00:05:47,820 --> 00:05:50,420
- Natalie Elfassia ?
- Osnat, de Galatz ?
90
00:05:50,940 --> 00:05:51,980
C'est ça, oui...
91
00:05:53,580 --> 00:05:55,980
Osnat, de Galatz ?
Allez, salut !
92
00:05:56,780 --> 00:05:59,900
Cette idiote de Limor
veut toujours tout gâcher.
93
00:06:00,060 --> 00:06:02,380
Elle te cherche aujourd'hui ?
Suicidaire.
94
00:06:02,580 --> 00:06:04,860
- Nati...
- Yuval, n'entre pas !
95
00:06:05,060 --> 00:06:09,620
- Je dois parler à Revital.
- Éloigne-toi de la porte, elle arrive.
96
00:06:12,420 --> 00:06:13,860
- Revi !
- Attends !
97
00:06:14,060 --> 00:06:15,820
Aide-moi avec la fermeture.
98
00:06:18,900 --> 00:06:21,220
Sors vite, il ne doit pas me voir.
99
00:06:23,860 --> 00:06:24,660
Dehors !
100
00:06:29,340 --> 00:06:31,260
Tu viens annuler le mariage ?
101
00:06:34,700 --> 00:06:37,180
Tu m'inquiètes.
Qu'est-ce qui se passe ?
102
00:06:39,260 --> 00:06:42,060
Il y a eu une opération du Mossad
en Russie.
103
00:06:42,220 --> 00:06:45,260
Ils ont utilisé les passeports
de citoyens israéliens.
104
00:06:45,980 --> 00:06:46,780
Et alors ?
105
00:06:48,260 --> 00:06:50,940
Celui de Natalie est dans le lot.
Le français.
106
00:06:52,140 --> 00:06:53,740
C'est la blague de Limor ?
107
00:06:55,060 --> 00:06:55,860
Quoi ?
108
00:06:57,340 --> 00:06:58,820
Purée, tu es sérieux ?
109
00:07:01,980 --> 00:07:04,100
Revi, qu'est-ce que tu fabriques ?
110
00:07:06,020 --> 00:07:08,620
- C'est toi qui lui dis.
- On ne dit rien.
111
00:07:09,780 --> 00:07:12,340
- Tu es fou ?
- On ne lui gâche pas sa journée.
112
00:07:12,900 --> 00:07:15,580
Je vais me renseigner au boulot, OK ?
113
00:07:16,300 --> 00:07:18,820
Reste avec elle,
que personne ne lui en parle.
114
00:07:18,980 --> 00:07:20,300
Et ne lui dis rien.
115
00:07:21,220 --> 00:07:22,220
Tu viens, oui ?
116
00:07:22,700 --> 00:07:23,580
Revi...
117
00:07:23,900 --> 00:07:25,300
Je compte sur toi.
118
00:07:26,220 --> 00:07:27,220
Je suis foutue.
119
00:07:34,340 --> 00:07:36,380
Selon des sources russes,
120
00:07:36,540 --> 00:07:41,180
les ravisseurs ont utilisé un gaz pour
endormir le ministre et son entourage,
121
00:07:41,540 --> 00:07:46,020
comme on le voit sur ces images :
Asia Brindich et Sean Tilson
122
00:07:46,180 --> 00:07:50,820
enfilent des masques à gaz avant
d'entrer dans la chambre de Suleimani.
123
00:07:51,700 --> 00:07:55,100
Un peu plus tard,
ils en ressortent avec le ministre
124
00:07:55,300 --> 00:07:56,740
en chaise roulante.
125
00:07:56,900 --> 00:08:01,260
Ils le font monter dans un véhicule,
garé au parking de l'hôtel.
126
00:08:01,420 --> 00:08:04,340
Les réactions du monde arabe
n'ont pas tardé.
127
00:08:04,540 --> 00:08:06,020
Nous apprenons à l'instant
128
00:08:06,220 --> 00:08:10,140
que le ministre de l'intérieur a
relevé le niveau d'alerte en Israël...
129
00:08:10,660 --> 00:08:12,580
Les aliens ont pris le contrôle !
130
00:08:13,500 --> 00:08:16,700
Asia, passez des coups de fil.
Appelez Hollywood.
131
00:08:16,860 --> 00:08:18,620
- C'est à votre portée.
- Sérieux ?
132
00:08:18,820 --> 00:08:21,700
Vous connaissez pas les Américains ?
Ils vont adorer.
133
00:08:21,860 --> 00:08:24,220
Papa d'Alon,
on va commencer la réunion.
134
00:08:24,380 --> 00:08:26,820
J'y vais.
Aloni, fais un bisou à papa.
135
00:08:30,340 --> 00:08:32,780
Voilà, c'est déjà les Américains !
136
00:08:33,980 --> 00:08:36,060
N'oubliez pas vos origines, la star.
137
00:08:39,020 --> 00:08:40,500
- Allô ?
- Asia Brindich ?
138
00:08:41,660 --> 00:08:43,740
- Oui.
- Ici Osnat de Galatz.
139
00:08:43,900 --> 00:08:47,900
- Je peux vous poser quelques questions ?
- Bonjour, Osnat de Galatz.
140
00:08:51,820 --> 00:08:55,020
Tu te rappelles ce qu'on a dit ?
Pas un mot. À personne.
141
00:08:55,660 --> 00:08:57,740
Papa est innocent.
Tu ne sais rien.
142
00:08:57,940 --> 00:08:59,540
- OK ?
- Papa, tu radotes.
143
00:09:07,900 --> 00:09:10,060
- Bonjour, Miki.
- Matinée de fou.
144
00:09:10,420 --> 00:09:12,340
Oui, c'est vraiment de la folie.
145
00:09:12,500 --> 00:09:15,020
Ronen ne voulait pas croire
que c'était toi.
146
00:09:15,180 --> 00:09:18,460
Ce n'est pas moi,
ce n'est que mon passeport.
147
00:09:18,660 --> 00:09:21,460
Ils ont utilisé un gaz.
Tu es chimiste, non ?
148
00:09:22,100 --> 00:09:24,420
Oui, papa, tu es chimiste, non ?
149
00:09:25,180 --> 00:09:26,620
Oui, je suis chimiste.
150
00:09:27,660 --> 00:09:29,620
Le hasard, je n'y suis pour rien.
151
00:09:29,820 --> 00:09:31,340
Sinon, tu me le dirais ?
152
00:09:32,820 --> 00:09:35,060
- Papa, j'y vais.
- Salut, ma puce.
153
00:09:35,260 --> 00:09:36,940
- Tu te rappelles ?
- Oui...
154
00:09:37,140 --> 00:09:39,340
"Papa est innocent,
je ne sais rien."
155
00:09:40,260 --> 00:09:44,180
Même si ce n'est pas toi,
c'est marrant de voir ta photo.
156
00:09:54,140 --> 00:09:55,420
Tu n'avais pas vu ?
157
00:10:02,260 --> 00:10:03,900
Je dois aller travailler.
158
00:10:04,980 --> 00:10:05,980
Salut, Benny.
159
00:11:18,020 --> 00:11:20,780
Bonjour, c'est Emma,
laissez-moi un message.
160
00:11:21,980 --> 00:11:24,660
Bonjour, Emma, ici Hagaï, de Londres.
161
00:11:26,340 --> 00:11:28,340
En fait, mon nom, c'est Benny.
162
00:11:28,660 --> 00:11:29,460
Ben.
163
00:11:29,620 --> 00:11:31,940
Ben Raphael.
Si tu as vu les infos...
164
00:11:33,500 --> 00:11:35,940
Tu dois être aussi choquée que moi.
165
00:11:37,300 --> 00:11:41,060
Je te demande
de ne parler de moi à personne.
166
00:11:42,180 --> 00:11:42,980
D'accord ?
167
00:11:43,820 --> 00:11:46,900
J'essaie de te rappeler
un peu plus tard.
168
00:11:47,060 --> 00:11:48,260
À ce numéro.
169
00:11:48,900 --> 00:11:50,620
Merci.
Pardon du dérangement.
170
00:11:54,980 --> 00:11:56,180
Dans cette affaire,
171
00:11:56,340 --> 00:12:00,100
vous êtes la seule
de nationalité russe, ça vous inquiète ?
172
00:12:00,260 --> 00:12:01,620
Les Russes savent
173
00:12:01,820 --> 00:12:03,500
que je ne suis pas impliquée.
174
00:12:03,660 --> 00:12:05,820
Dommage que ma photo soit si moche.
175
00:12:05,980 --> 00:12:09,980
Si j'avais su que le monde entier
la verrait, j'aurais fait un effort.
176
00:12:10,140 --> 00:12:13,780
Plus sérieusement,
vous niez toute implication,
177
00:12:13,940 --> 00:12:16,820
mais vous étiez à Moscou
le jour de l'enlèvement.
178
00:12:16,980 --> 00:12:21,100
Je n'étais pas au même endroit,
je rendais visite à ma famille à Moscou,
179
00:12:21,260 --> 00:12:25,540
mais si j'ai bien compris,
l'enlèvement a eu lieu en banlieue.
180
00:12:25,700 --> 00:12:26,700
C'est assez loin.
181
00:12:26,860 --> 00:12:28,860
Moscou, c'est pas Bat Yam.
182
00:12:29,020 --> 00:12:30,460
Ça n'a pas l'air si loin.
183
00:12:30,620 --> 00:12:35,060
Et les autres, vous les connaissez ?
Sean Tilson ou Ben Raphael ?
184
00:12:35,220 --> 00:12:37,740
Non, je ne les ai jamais rencontrés,
185
00:12:37,900 --> 00:12:41,100
mais j'en serais ravie,
si vous les interviewez.
186
00:12:41,260 --> 00:12:44,860
Micha, désolée, mais la télé m'attend,
je dois raccrocher.
187
00:12:45,020 --> 00:12:46,180
Merci, au revoir.
188
00:12:48,580 --> 00:12:50,660
- Bonjour, Asia Brindich.
- Bonjour.
189
00:12:50,820 --> 00:12:52,420
Comment vous vous sentez ?
190
00:12:52,580 --> 00:12:53,380
Ça va.
191
00:12:54,500 --> 00:12:56,700
Quelle super place, juste devant.
192
00:12:57,980 --> 00:12:58,780
Tueuse !
193
00:13:01,580 --> 00:13:03,420
Allez, on y va, ignore-les.
194
00:13:03,580 --> 00:13:06,420
- On est trop canons.
- Ils sont trop bêtes.
195
00:13:08,100 --> 00:13:08,900
Bonjour !
196
00:13:09,460 --> 00:13:11,740
- Bonjour, Natalie, félicitations.
- Merci.
197
00:13:11,900 --> 00:13:14,980
- Ça va, maman ?
- Oui, et toi ? Tout va bien ?
198
00:13:15,660 --> 00:13:18,740
Salut, Limori.
Allez, les cheveux, tout de suite.
199
00:13:21,460 --> 00:13:22,620
Elle va se taire ?
200
00:13:22,820 --> 00:13:24,700
Ta pauvre sur est si excitée...
201
00:13:24,860 --> 00:13:27,340
Maman, pas maintenant.
Pas maintenant.
202
00:13:27,540 --> 00:13:30,940
Calme-toi. On va arriver au mariage,
tout va bien se passer.
203
00:13:31,100 --> 00:13:32,100
Souris.
204
00:13:39,140 --> 00:13:41,580
- Tu t'es renseigné ?
- Personne ne sait rien.
205
00:13:41,740 --> 00:13:44,220
À quoi ça sert que tu sois procureur ?
206
00:13:44,380 --> 00:13:47,140
Le Mossad ne nous tient pas informés
de ses plans.
207
00:13:47,340 --> 00:13:50,220
- Ils devraient.
- Non, surtout pas de laque.
208
00:13:50,860 --> 00:13:53,060
- Natalie va bien ?
- Elle s'éclate.
209
00:13:54,660 --> 00:13:55,660
Tant mieux.
210
00:13:56,660 --> 00:13:57,660
Revi...
211
00:13:58,820 --> 00:14:01,180
L'enlèvement a eu lieu le 15 avril.
212
00:14:01,340 --> 00:14:02,700
- Et ?
- C'était le week-end
213
00:14:02,900 --> 00:14:04,860
de son festival à Tsfat.
214
00:14:05,020 --> 00:14:08,140
Et à la place,
elle est allée enlever un Arabe ?
215
00:14:08,300 --> 00:14:11,900
Bon, fais-moi plaisir,
va interroger tes amis, pas moi.
216
00:14:18,260 --> 00:14:20,540
- Tu fais quoi ?
- Une photo pour mon book.
217
00:14:20,700 --> 00:14:21,540
Fais gaffe.
218
00:14:21,740 --> 00:14:22,540
C'est bon...
219
00:14:28,140 --> 00:14:30,060
Que personne ne mette les infos.
220
00:14:30,220 --> 00:14:33,620
Tu penses que quelqu'un
a déjà mis les infos, ici ?
221
00:14:51,060 --> 00:14:53,140
Maman, c'est mort, pas comme ça.
222
00:14:54,140 --> 00:14:54,940
Avril
223
00:15:18,740 --> 00:15:21,100
Bonjour, c'est Emma, laissez-moi...
224
00:15:31,540 --> 00:15:34,660
Regardez qui voilà... James Bond !
225
00:15:34,820 --> 00:15:38,060
Voilà le cerveau de l'opération !
Le Grec !
226
00:15:39,660 --> 00:15:41,060
- Benny !
- Oui...
227
00:15:41,260 --> 00:15:44,980
- Les journalistes appellent ?
- Constamment. Je ne dis rien.
228
00:15:45,580 --> 00:15:47,820
- On t'a demandé de te taire ?
- Quoi ?
229
00:15:47,980 --> 00:15:48,780
Qui ?
230
00:15:49,620 --> 00:15:50,420
L'État.
231
00:15:51,060 --> 00:15:53,660
N'importe quoi,
personne ne m'a rien dit.
232
00:15:54,300 --> 00:15:56,620
Crois-moi, ils vont te contacter.
233
00:15:56,980 --> 00:15:57,780
C'est ça...
234
00:16:00,820 --> 00:16:04,940
Tu as remarqué que l'enlèvement
a eu lieu quand tu étais à Londres ?
235
00:16:05,100 --> 00:16:06,580
- Non.
- T'as pas remarqué ?
236
00:16:07,100 --> 00:16:09,740
Non, je t'avoue
que je n'ai pas remarqué.
237
00:16:19,940 --> 00:16:22,380
- Oui ?
- Ben Raphael à l'appareil ?
238
00:16:22,540 --> 00:16:25,420
Oui, mais je ne suis pas intéressé.
Merci, désolé.
239
00:16:26,980 --> 00:16:28,340
C'est Emma.
240
00:16:29,020 --> 00:16:29,820
Lipman.
241
00:16:32,180 --> 00:16:34,660
Tu peux m'expliquer ce qui se passe ?
242
00:16:38,020 --> 00:16:39,460
- Tu es là ?
- Oui.
243
00:16:40,500 --> 00:16:41,940
Qu'est-ce qui se passe ?
244
00:16:43,060 --> 00:16:44,900
Je n'en ai aucune idée...
245
00:16:47,220 --> 00:16:48,820
Ça doit être une erreur.
246
00:16:51,100 --> 00:16:52,260
Tu es du Mossad ?
247
00:16:54,260 --> 00:16:55,380
Bien sûr que non.
248
00:16:58,220 --> 00:17:00,380
- Je vais voir la police.
- Non !
249
00:17:02,980 --> 00:17:05,020
Je fais un saut ce soir,
on parlera.
250
00:17:07,500 --> 00:17:08,820
Je pense que...
251
00:17:10,700 --> 00:17:12,460
Il vaut mieux...
Comment dire ?
252
00:17:12,620 --> 00:17:15,020
On décide ensemble de ce qu'on fait.
253
00:17:15,580 --> 00:17:19,220
Et avant d'agir,
il vaut mieux qu'on parle.
254
00:17:19,380 --> 00:17:20,380
D'accord ?
255
00:17:22,980 --> 00:17:24,580
Je ne sais pas.
256
00:17:25,140 --> 00:17:26,580
Je ne suis pas sûre.
257
00:17:29,460 --> 00:17:31,380
J'en ai pour quelques minutes.
258
00:17:31,940 --> 00:17:32,940
D'accord ?
259
00:17:37,380 --> 00:17:38,380
OK, salut.
260
00:17:55,500 --> 00:17:58,220
C'était qui ? Le chef du Mossad ?
261
00:17:58,420 --> 00:17:59,380
C'est juste...
262
00:17:59,540 --> 00:18:03,740
Un cousin d'Efrat
qui bosse aux Affaires étrangères.
263
00:18:03,900 --> 00:18:04,700
Alors ?
264
00:18:05,340 --> 00:18:07,500
Ils n'ont aucune information.
265
00:18:07,980 --> 00:18:10,260
Je passe le voir ce soir pour discuter.
266
00:18:20,140 --> 00:18:24,300
Eytan, Lipman lui a envoyé une adresse :
13 rue Ben Attar, à Tel Aviv.
267
00:18:24,460 --> 00:18:26,860
Trouve-moi leurs relevés d'appels.
268
00:18:27,020 --> 00:18:28,140
C'est le chef.
269
00:18:28,820 --> 00:18:31,940
Je veux savoir
s'ils appellent les mêmes numéros,
270
00:18:32,100 --> 00:18:34,620
le même livreur de pizza,
tout ce que tu trouves.
271
00:18:34,780 --> 00:18:36,340
- Udi ?
- J'ai vérifié,
272
00:18:36,500 --> 00:18:39,860
c'est officiel,
ce n'est pas une opération du Mossad.
273
00:18:46,460 --> 00:18:50,460
- Donc, je continue l'enquête.
- Continue, on doit comprendre.
274
00:18:50,620 --> 00:18:52,140
Il y a eu du nouveau ?
275
00:18:52,780 --> 00:18:55,900
On vérifie encore leurs antécédents.
Rien de concret.
276
00:18:56,060 --> 00:18:58,820
Briefing avec le premier ministre
dans une heure.
277
00:18:58,980 --> 00:19:02,260
- Je suis occupé...
- C'est l'enquête du Shin Beth,
278
00:19:02,420 --> 00:19:04,180
j'ai besoin de toi, tu viens.
279
00:19:05,100 --> 00:19:07,740
- C'est pas le Mossad.
- Qu'est-ce qu'on fait ?
280
00:19:08,340 --> 00:19:10,540
Eytan,
on a localisé Sean Tilson.
281
00:19:11,900 --> 00:19:14,940
Il a pris un vol pour Bombay
il y a 27 jours.
282
00:19:15,700 --> 00:19:19,340
À l'aube, il a embarqué pour Israël.
Il atterrit dans 2 heures.
283
00:19:19,500 --> 00:19:21,740
Regarde ce que j'ai trouvé sur YouTube.
284
00:20:11,220 --> 00:20:12,220
Excusez-moi ?
285
00:20:13,540 --> 00:20:14,500
Sean Tilson ?
286
00:20:15,140 --> 00:20:17,420
- Quoi ?
- Un appel de votre père.
287
00:20:21,500 --> 00:20:22,380
Merci.
288
00:20:26,700 --> 00:20:27,500
Allô ?
289
00:20:28,420 --> 00:20:29,620
Tu es au courant ?
290
00:20:29,780 --> 00:20:31,220
Au courant de quoi ?
291
00:20:31,380 --> 00:20:33,860
Ta photo est diffusée
partout dans le monde.
292
00:20:34,700 --> 00:20:35,500
Quoi ?
293
00:20:35,660 --> 00:20:37,020
Notre ami a disparu.
294
00:20:37,780 --> 00:20:38,820
Notre... "ami".
295
00:20:38,980 --> 00:20:40,980
Alors, tu m'appelles dans l'avion ?
296
00:20:42,860 --> 00:20:44,940
- Écoute, tu me grilles.
- Toi, écoute.
297
00:20:45,100 --> 00:20:48,260
- Les flics t'attendent à l'aéroport.
- On atterrit bientôt.
298
00:20:48,420 --> 00:20:51,220
Ils veulent t'arrêter.
Tu dois les en empêcher.
299
00:21:37,060 --> 00:21:39,860
Itinéraire calculé.
Commencez à rouler.
300
00:21:50,220 --> 00:21:51,220
Ça va ?
301
00:21:52,140 --> 00:21:53,820
C'est toi qui demandes ?
302
00:21:56,180 --> 00:21:58,660
Le bordel commence à se calmer un peu.
303
00:21:58,820 --> 00:22:01,100
Les journalistes appellent moins ?
304
00:22:02,460 --> 00:22:03,460
Un peu moins.
305
00:22:04,460 --> 00:22:06,500
- Ça s'est un peu calmé.
- Tant mieux.
306
00:22:06,900 --> 00:22:07,900
Tu rentres ?
307
00:22:10,260 --> 00:22:11,260
Benny ?
308
00:22:15,660 --> 00:22:19,540
Je dois rester
pour appeler le labo aux États-Unis.
309
00:22:19,700 --> 00:22:22,860
Pile aujourd'hui ?
Rentre, tu as besoin de calme.
310
00:22:24,660 --> 00:22:25,660
Désolé.
311
00:22:25,820 --> 00:22:27,780
Je vais essayer de ne pas tarder.
312
00:22:29,020 --> 00:22:29,940
D'accord ?
313
00:22:31,220 --> 00:22:34,380
- Salut, chérie.
- Rentre vite, je t'attends.
314
00:22:34,540 --> 00:22:35,980
À 200 mètres,
315
00:22:36,660 --> 00:22:37,740
au carrefour...
316
00:22:37,940 --> 00:22:39,140
Tu es en voiture ?
317
00:22:42,220 --> 00:22:43,020
Oui.
318
00:22:44,220 --> 00:22:46,540
J'ai dû faire un saut à l'entrepôt.
319
00:22:46,700 --> 00:22:48,940
J'avais pas la force d'y aller à pied.
320
00:22:50,060 --> 00:22:52,340
D'accord.
On se voit à la maison.
321
00:22:52,500 --> 00:22:53,500
Salut, chérie.
322
00:23:18,900 --> 00:23:19,980
Vous l'avez eu ?
323
00:23:24,260 --> 00:23:26,180
Je dois répondre. Une seconde.
324
00:23:29,100 --> 00:23:30,100
Quoi de neuf ?
325
00:23:31,660 --> 00:23:32,780
Tu lui as parlé ?
326
00:23:37,540 --> 00:23:39,460
Tu dois lui parler, ça urge.
327
00:23:39,620 --> 00:23:41,140
Il le faut. Maintenant.
328
00:23:41,940 --> 00:23:44,100
Parfait.
Je bouge pas, j'attends. Bye.
329
00:23:46,380 --> 00:23:47,900
Qu'est-ce qui t'arrive ?
330
00:23:48,500 --> 00:23:49,980
Il fallait que je réponde.
331
00:23:50,140 --> 00:23:52,940
- C'est quoi, tous ces coups de fil ?
- Quoi ?
332
00:23:53,420 --> 00:23:55,740
- Yuval, qu'est-ce qui se passe ?
- Rien.
333
00:23:58,540 --> 00:23:59,340
Rien.
334
00:23:59,780 --> 00:24:00,780
Yuval, dis-moi.
335
00:24:29,700 --> 00:24:30,820
C'est quoi, Yuval ?
336
00:24:35,260 --> 00:24:36,820
C'est pour de vrai ?
337
00:25:07,820 --> 00:25:09,020
Le mariage est foutu.
338
00:25:09,900 --> 00:25:11,740
Rien n'est foutu, ma belle.
339
00:25:12,420 --> 00:25:13,860
Tu es malade ou quoi ?
340
00:25:14,020 --> 00:25:15,860
Tu imagines la cérémonie ?
341
00:25:16,020 --> 00:25:18,260
Ils vont tous en parler,
même le rabbin.
342
00:25:18,460 --> 00:25:20,580
- On s'en fiche.
- Pas moi.
343
00:25:20,780 --> 00:25:24,420
Je voulais un mariage parfait,
pas une farce à nos dépens.
344
00:25:29,220 --> 00:25:32,340
- Tu veux annuler ? Repousser ?
- Ne dis pas de bêtises.
345
00:25:32,500 --> 00:25:35,220
Ne laisse pas ce truc tout gâcher.
Arrête.
346
00:25:35,380 --> 00:25:37,860
Arrête, chérie,
oublions ça jusqu'à demain.
347
00:25:38,020 --> 00:25:39,780
C'est quoi, ces conneries ?
348
00:25:39,940 --> 00:25:41,940
On oublie tout jusqu'à demain.
349
00:25:42,100 --> 00:25:43,060
Allez, on y va.
350
00:25:43,220 --> 00:25:44,220
On boit.
351
00:25:44,500 --> 00:25:45,500
On se marie.
352
00:25:46,020 --> 00:25:47,020
On danse.
353
00:25:48,220 --> 00:25:50,460
Et demain, on s'en occupe ensemble.
354
00:25:52,580 --> 00:25:54,060
Allons nous marier.
355
00:25:56,580 --> 00:25:57,860
Et tout ira bien.
356
00:26:00,060 --> 00:26:01,220
Je te le promets.
357
00:26:01,860 --> 00:26:02,860
Chérie...
358
00:26:03,780 --> 00:26:04,900
Je te le promets.
359
00:26:07,660 --> 00:26:08,660
D'accord ?
360
00:26:11,220 --> 00:26:12,220
Chérie...
361
00:26:16,900 --> 00:26:18,300
Allez, on va au parc.
362
00:26:18,740 --> 00:26:20,300
Tout le monde nous attend.
363
00:26:22,740 --> 00:26:24,380
Quelqu'un nous a mis l'il.
364
00:26:27,020 --> 00:26:30,340
J'y crois pas,
Revital, cette idiote, je vais la tuer !
365
00:26:30,500 --> 00:26:33,100
Elle a pris le rose bonbon,
pas le layette.
366
00:26:33,260 --> 00:26:35,540
- Je passe par la maison.
- Sérieux ?
367
00:26:35,700 --> 00:26:37,500
- J'en ai pour 15 minutes.
- Nati...
368
00:26:37,660 --> 00:26:39,660
Je rigole pas,
je me marie pas sans.
369
00:27:29,220 --> 00:27:30,220
Occupé !
370
00:27:33,820 --> 00:27:34,820
Occupé.
371
00:27:42,900 --> 00:27:43,900
Vas-y.
372
00:29:01,420 --> 00:29:02,940
Je reviens tout de suite.
373
00:29:42,820 --> 00:29:43,820
Nati ?
374
00:30:07,020 --> 00:30:08,740
Tu me trouves cinglée ?
375
00:30:10,460 --> 00:30:11,460
Oui.
376
00:30:14,220 --> 00:30:16,260
Merci de m'avoir protégée.
377
00:30:16,420 --> 00:30:17,420
Je t'aime.
378
00:30:20,860 --> 00:30:23,820
- Bon, on peut aller se marier ?
- Allons-y !
379
00:30:43,820 --> 00:30:45,020
Je peux entrer ?
380
00:30:53,540 --> 00:30:54,620
On est seuls ?
381
00:30:55,100 --> 00:30:55,900
Oui.
382
00:30:57,620 --> 00:30:59,340
Dans quoi tu m'as embarquée ?
383
00:30:59,500 --> 00:31:02,020
Je ne t'ai embarquée dans rien.
384
00:31:02,180 --> 00:31:04,580
- Je ne suis pas impliqué.
- Tu m'as menti.
385
00:31:04,860 --> 00:31:05,660
Quoi ?
386
00:31:06,180 --> 00:31:07,580
Tu t'appelles pas Hagaï.
387
00:31:07,780 --> 00:31:10,380
Je n'avais pas prévu ces complications.
388
00:31:10,540 --> 00:31:11,900
Tu as un sacré culot.
389
00:31:12,060 --> 00:31:13,820
Je suis désolé, vraiment.
390
00:31:14,020 --> 00:31:16,260
Mais tu ne dois rien dire,
promets-moi.
391
00:31:18,100 --> 00:31:19,460
J'ai tellement peur.
392
00:31:51,220 --> 00:31:52,260
N'ouvre pas.
393
00:31:59,260 --> 00:32:00,260
Emma Lipman ?
394
00:32:01,780 --> 00:32:02,780
Police.
395
00:32:24,500 --> 00:32:26,940
Emma Lipman ?
Vous pouvez venir avec nous ?
396
00:32:28,620 --> 00:32:29,780
Vous êtes seule ?
397
00:33:55,300 --> 00:33:58,500
Asia Brindich ?
Vous êtes en état d'arrestation.
398
00:33:58,700 --> 00:33:59,500
Pourquoi ?
399
00:33:59,660 --> 00:34:01,180
Qu'est-ce qui se passe ?
400
00:34:12,900 --> 00:34:13,940
Natalie Elfassia ?
401
00:34:29,700 --> 00:34:31,020
Arrêtez... Yuval !
402
00:34:31,380 --> 00:34:32,380
Yuval !
403
00:34:37,860 --> 00:34:39,580
Je te rejoins au poste.
404
00:35:25,820 --> 00:35:28,940
Sous-titrage : Joanna Levy
Synch: jochem
28650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.