Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,000
Previously
on Wynonna Earp...
2
00:00:02,001 --> 00:00:03,001
Please, Wynonna.
3
00:00:03,041 --> 00:00:04,721
- Teach me to be like you.
- Ooh.
4
00:00:04,961 --> 00:00:07,201
Why would the Garden offer me
a book we can't read?
5
00:00:07,281 --> 00:00:09,601
Must be awful
6
00:00:09,721 --> 00:00:10,881
losing your whole family.
7
00:00:10,961 --> 00:00:12,921
- I want her.
- I'm doing you a favour.
8
00:00:13,041 --> 00:00:14,497
You think you're gonna get
away with...
9
00:00:15,601 --> 00:00:18,761
Selfish little angel!
10
00:00:18,841 --> 00:00:20,361
- What's going on?
- How do I find her?
11
00:00:25,281 --> 00:00:27,081
Your journey
is over, Wynonna Earp.
12
00:00:27,281 --> 00:00:28,961
And mine has just begun.
13
00:00:32,241 --> 00:00:33,801
- Come on!
- You killed her!
14
00:00:33,921 --> 00:00:35,441
Come on! Back! Back!
15
00:00:35,521 --> 00:00:36,721
Hey!
16
00:00:36,801 --> 00:00:38,161
General Graham?
17
00:00:38,241 --> 00:00:39,497
They're all gonna
be food anyway.
18
00:00:39,521 --> 00:00:40,561
Doc! Doc! Stay back!
19
00:00:41,241 --> 00:00:43,481
- Keep me away from her!
- Hey, don't worry.
20
00:00:43,561 --> 00:00:44,697
You only have to survive
'til morning,
21
00:00:44,721 --> 00:00:45,721
then it's off to the ark.
22
00:00:45,801 --> 00:00:47,241
To be food for our demons,
but hey,
23
00:00:47,281 --> 00:00:48,361
another day is another day.
24
00:00:48,401 --> 00:00:49,441
Mercedes, are you okay?
25
00:00:49,521 --> 00:00:51,961
Not to be a Nedley,
but this hurts like a bitch.
26
00:00:52,441 --> 00:00:55,281
And I paid a ton of customs
to get this outfit here
27
00:00:55,361 --> 00:00:56,641
and now,
it's covered in blood.
28
00:00:56,721 --> 00:00:58,121
It's soaked in blood!
29
00:00:58,201 --> 00:01:00,441
Doc!
I know that you're in there!
30
00:01:00,720 --> 00:01:01,680
You gotta fight it!
31
00:01:01,681 --> 00:01:03,041
You are not going to feed!
32
00:01:04,881 --> 00:01:06,297
I could use some help
from a half angel
33
00:01:06,321 --> 00:01:08,481
and a chick
with a big ass gun right now!
34
00:01:09,241 --> 00:01:10,441
You're beautiful.
35
00:01:12,681 --> 00:01:13,681
And terrible.
36
00:01:17,160 --> 00:01:18,120
The fog?
37
00:01:18,121 --> 00:01:19,761
The fog is no longer
necessary.
38
00:01:21,081 --> 00:01:22,321
I am the fail-safe.
39
00:01:23,561 --> 00:01:24,681
What did Jolene do to you?
40
00:01:25,201 --> 00:01:26,201
Jolene.
41
00:01:27,241 --> 00:01:30,001
Ah yes, the body's other half.
42
00:01:31,041 --> 00:01:33,441
Well, I suppose she helped
Waverly...
43
00:01:34,961 --> 00:01:36,041
evolve.
44
00:01:36,121 --> 00:01:38,481
Waverly Earp, you wipe that
ethereal look off your face
45
00:01:38,561 --> 00:01:40,121
this minute.
This is not an Enya video.
46
00:01:41,161 --> 00:01:42,281
I want my sister back.
47
00:01:43,521 --> 00:01:44,721
I have but one destination.
48
00:01:44,801 --> 00:01:46,321
You do not walk away from me!
49
00:01:47,281 --> 00:01:48,497
I've been through hell
to get you back,
50
00:01:48,521 --> 00:01:50,217
so if you think for a second
you're just gonna bail.
51
00:01:50,241 --> 00:01:52,801
The affairs of man
are no longer my concern.
52
00:01:52,881 --> 00:01:53,961
I'm no man.
53
00:01:55,721 --> 00:01:58,041
I'm the woman who will not
watch you become this...
54
00:01:58,481 --> 00:01:59,521
thing.
55
00:02:00,841 --> 00:02:01,841
As you wish.
56
00:02:09,681 --> 00:02:10,961
What did you do?
57
00:02:11,721 --> 00:02:12,761
Why?
58
00:02:13,561 --> 00:02:15,121
Because it's her turn,
Wynonna.
59
00:02:17,001 --> 00:02:18,001
I can't see.
60
00:02:18,081 --> 00:02:19,401
I can't see.
61
00:02:21,361 --> 00:02:22,521
Waverly?
62
00:02:23,321 --> 00:02:25,241
Don't leave me alone
in the dark!
63
00:02:31,441 --> 00:02:34,401
♪ 'Cause I gave you
all I got to give ♪
64
00:02:34,481 --> 00:02:36,481
♪ I know that ain't
no way to live ♪
65
00:02:36,961 --> 00:02:41,121
♪ I told that devil
to take you back ♪
66
00:02:41,601 --> 00:02:46,081
♪ I told that devil
to take you back ♪
67
00:02:51,041 --> 00:02:53,721
So, how's Little Heroes
Training Camp going?
68
00:02:54,161 --> 00:02:56,081
You a big murder machine
like Wynonna yet?
69
00:02:56,161 --> 00:02:57,161
Be quiet.
70
00:02:57,721 --> 00:03:00,401
God, the sound of Doc
and Jeremy,
71
00:03:00,801 --> 00:03:03,801
of all of those helpless humans
locked in that cage,
72
00:03:04,561 --> 00:03:06,481
screaming out to Wynonna
as she just
73
00:03:06,921 --> 00:03:08,761
marched off with
the last living Clanton.
74
00:03:09,201 --> 00:03:10,577
I don't think
I'll ever sleep again.
75
00:03:10,601 --> 00:03:12,921
Whatever choices
Wynonna's made, she has a plan.
76
00:03:13,521 --> 00:03:14,561
And I trust her.
77
00:03:15,201 --> 00:03:16,401
Aw...
78
00:03:16,921 --> 00:03:18,321
The only thing
you should trust
79
00:03:18,401 --> 00:03:20,201
is that sick little feeling
in your gut.
80
00:03:20,761 --> 00:03:23,681
Because that Reaper in the fog
with Wynonna...
81
00:03:24,881 --> 00:03:26,041
It is Billy.
82
00:03:27,241 --> 00:03:29,241
No. Wynonna wouldn't
do that to me.
83
00:03:29,721 --> 00:03:33,521
Billy may have pulled out
his own tooth to save you,
84
00:03:33,921 --> 00:03:35,041
but Wynonna?
85
00:03:35,401 --> 00:03:36,801
She's leading him to his death.
86
00:03:41,281 --> 00:03:45,121
God. I am not
your enemy, Rachel.
87
00:03:45,841 --> 00:03:46,841
Really.
88
00:03:47,361 --> 00:03:50,241
I just... I wanna get the hell
out of this place.
89
00:03:51,081 --> 00:03:52,081
For good.
90
00:03:52,401 --> 00:03:53,481
And Wynonna?
91
00:03:54,921 --> 00:03:56,161
She is a shit.
92
00:03:56,801 --> 00:03:59,041
Just like every Earp
before her.
93
00:04:00,081 --> 00:04:01,241
She's good people.
94
00:04:01,481 --> 00:04:02,521
And she's my family.
95
00:04:02,601 --> 00:04:04,681
Okay... sweetie.
96
00:04:06,681 --> 00:04:08,041
But are you hers?
97
00:04:11,521 --> 00:04:12,521
Jolene's hair is burning.
98
00:04:12,561 --> 00:04:13,681
What does that mean?
99
00:04:13,841 --> 00:04:15,481
That the Reaper's target
is dead,
100
00:04:16,081 --> 00:04:17,321
which means...
101
00:04:17,441 --> 00:04:20,281
it'll be going after
its most hated enemy:
102
00:04:20,961 --> 00:04:21,961
an Earp.
103
00:04:22,241 --> 00:04:23,441
So, your fam-jam?
104
00:04:23,801 --> 00:04:25,801
She's in real danger now.
105
00:04:28,361 --> 00:04:29,561
Unless...
106
00:04:31,521 --> 00:04:32,521
No.
107
00:04:32,881 --> 00:04:33,961
Unless what?
108
00:04:35,881 --> 00:04:37,441
Unless we turn Billy back.
109
00:04:43,161 --> 00:04:44,401
Vampire Doc, be gone.
110
00:04:44,481 --> 00:04:46,321
Let's get Cowboy Doc back,
alright, partner?
111
00:04:47,401 --> 00:04:50,201
Argh! Holy shit that
is a ton of blood.
112
00:04:50,761 --> 00:04:51,761
Look.
113
00:04:52,681 --> 00:04:54,617
I think I'm in shock
because this is my blood, right?
114
00:04:54,640 --> 00:04:55,640
All of it?
115
00:04:55,641 --> 00:04:58,361
Oh God, we really are just
blood-bags in the end, huh?
116
00:04:58,641 --> 00:04:59,881
No, no, no.
117
00:05:00,080 --> 00:05:01,080
Okay, okay.
118
00:05:01,081 --> 00:05:02,921
Mercedes, you need to rest!
119
00:05:03,121 --> 00:05:04,561
I'm no doctor but...
120
00:05:04,681 --> 00:05:05,841
Yes. Stop the blood!
121
00:05:06,081 --> 00:05:07,961
Okay, stop saying
the B-word!
122
00:05:09,001 --> 00:05:11,001
I believe that I could
put a stop to all of this.
123
00:05:12,601 --> 00:05:13,961
Mr. Holliday?
124
00:05:14,041 --> 00:05:16,081
You saved my life,
and I'm here to save yours
125
00:05:16,161 --> 00:05:18,921
because I know you don't want
to eat an innocent person.
126
00:05:19,361 --> 00:05:23,721
If I have to go through
a werewolf to reach my prize...
127
00:05:24,561 --> 00:05:25,601
so be it.
128
00:05:30,561 --> 00:05:31,561
Is it working?
129
00:05:31,641 --> 00:05:34,041
Oh, yeah. This'll free
my brother from Reaperdom.
130
00:05:34,401 --> 00:05:36,681
Tie you and lil' Billy together
forever now, Rach.
131
00:05:36,961 --> 00:05:38,081
It's what you wanted, right?
132
00:05:38,401 --> 00:05:40,441
I'm just trying
to help everyone.
133
00:05:40,721 --> 00:05:42,521
Of course you are.
134
00:05:42,761 --> 00:05:44,801
Now keep squeezing
while I gather the, uh,
135
00:05:45,281 --> 00:05:47,601
ritualistic... sticks.
136
00:06:01,961 --> 00:06:03,361
Uh...
137
00:06:05,601 --> 00:06:07,041
It's just a branch.
138
00:06:07,281 --> 00:06:08,281
It's just a branch.
139
00:06:08,401 --> 00:06:10,001
There's branches in the woods,
you idiot.
140
00:06:13,041 --> 00:06:14,321
How long will it take?
141
00:06:14,881 --> 00:06:16,241
Just keep squeezing.
142
00:06:16,321 --> 00:06:17,481
Harder.
143
00:06:21,921 --> 00:06:23,681
- Am I doing it right?
- Is it close?
144
00:06:24,281 --> 00:06:26,481
Oh, you are so close.
145
00:06:27,681 --> 00:06:30,241
I can almost taste it.
146
00:06:32,401 --> 00:06:33,641
Keep going. Get Waverly.
147
00:06:37,121 --> 00:06:38,361
Hello?
148
00:06:39,881 --> 00:06:41,161
Help?
149
00:06:41,241 --> 00:06:42,561
If I get my sight back
150
00:06:42,601 --> 00:06:44,281
and you're at least
a six out of ten,
151
00:06:44,361 --> 00:06:46,161
I-I will make out with you.
152
00:06:46,801 --> 00:06:48,081
Hello?
153
00:06:50,001 --> 00:06:51,361
Okay, fine a five...
154
00:06:51,440 --> 00:06:52,440
...point five.
155
00:06:53,841 --> 00:06:55,841
Reaper. Reaper. Reaper.
156
00:06:57,080 --> 00:06:58,080
Ah!
157
00:07:06,641 --> 00:07:07,641
Waverly.
158
00:07:11,161 --> 00:07:12,561
Help!
159
00:07:15,041 --> 00:07:16,241
Ah!
160
00:07:18,121 --> 00:07:19,241
Just keep going.
161
00:07:19,401 --> 00:07:21,481
Waverly!
162
00:07:30,721 --> 00:07:32,041
Earp! Earp!
163
00:07:32,121 --> 00:07:33,537
It's okay, it's me.
It's okay. It's Billy.
164
00:07:33,561 --> 00:07:35,281
It's okay. Here.
165
00:07:36,001 --> 00:07:37,041
I picked up your gun.
166
00:07:48,401 --> 00:07:50,281
If you can hold Peacemaker,
then you're not...
167
00:07:51,361 --> 00:07:53,121
then you're not
a Reaper anymore. How?
168
00:07:53,201 --> 00:07:54,521
I have no idea.
169
00:07:54,601 --> 00:07:55,881
Billy, my sister...
170
00:07:59,121 --> 00:08:00,161
I'm...
171
00:08:02,081 --> 00:08:03,641
I'm blind. I can't see.
172
00:08:05,761 --> 00:08:07,161
Then you better stay close.
173
00:08:08,761 --> 00:08:10,201
I got you, Earp.
174
00:08:13,961 --> 00:08:15,281
I can't hold him off
any longer.
175
00:08:15,521 --> 00:08:17,481
If a vampire wants to feed,
they'll feed.
176
00:08:17,721 --> 00:08:20,681
- She's already dead.
- Just let me eat her.
177
00:08:25,721 --> 00:08:27,561
Hey, hey.
178
00:08:28,841 --> 00:08:32,761
Hey. I am not stopping you
for her.
179
00:08:36,001 --> 00:08:37,921
I know you
don't want to do this.
180
00:08:38,921 --> 00:08:40,601
This is not the real you.
181
00:08:42,961 --> 00:08:45,321
You've made amends.
You've changed.
182
00:08:46,681 --> 00:08:48,321
I know it, Doc, I know it.
183
00:09:12,601 --> 00:09:14,681
You want to feed? Take me.
184
00:09:15,081 --> 00:09:16,361
I don't care.
185
00:09:17,441 --> 00:09:20,521
I've lost my love, myjob.
186
00:09:21,401 --> 00:09:22,841
And if you eat
an innocent person,
187
00:09:24,481 --> 00:09:26,081
then I've lost my brother too.
188
00:09:36,601 --> 00:09:39,201
- Jeremy.
- Doc!
189
00:09:42,961 --> 00:09:44,681
I had the most
peculiar vision.
190
00:09:45,841 --> 00:09:46,961
In your, uh...
191
00:09:50,961 --> 00:09:52,121
Thank you.
192
00:09:52,481 --> 00:09:53,561
I will resist.
193
00:09:53,921 --> 00:09:55,001
I knew you would.
194
00:09:56,721 --> 00:09:58,321
But we are still
stuck in here.
195
00:10:00,321 --> 00:10:01,481
Ah, Mercedes.
196
00:10:01,561 --> 00:10:03,601
I might have
superhuman strength,
197
00:10:03,961 --> 00:10:05,761
but one of me
will not be enough.
198
00:10:05,961 --> 00:10:08,961
Werewolves plus iron bars
equals singed paws. I...
199
00:10:09,841 --> 00:10:12,441
Guys, I am literally dying
200
00:10:12,521 --> 00:10:16,481
and we-we all know that
I was born to be a vampire.
201
00:10:19,201 --> 00:10:21,001
That is actually a good idea.
202
00:10:22,561 --> 00:10:23,641
Are you sure?
203
00:10:23,721 --> 00:10:25,481
I mean, if you don't,
she's a goner.
204
00:10:27,321 --> 00:10:29,201
I never sired someone before.
205
00:10:30,361 --> 00:10:31,641
I will need
your express assent.
206
00:10:31,961 --> 00:10:33,641
Consent is so important.
207
00:10:34,160 --> 00:10:35,160
Vamp permission granted,
208
00:10:35,161 --> 00:10:37,281
now get over here
and suck me off already!
209
00:10:50,681 --> 00:10:51,961
Wynonna, can you hear me?
210
00:10:53,081 --> 00:10:54,521
Where's Waverly?
211
00:10:56,641 --> 00:10:57,937
Okay, I'm heading back
in your direction.
212
00:10:57,961 --> 00:10:59,841
...moving to...
213
00:11:00,641 --> 00:11:01,641
Noah...
214
00:11:02,121 --> 00:11:03,361
...code.
215
00:11:03,401 --> 00:11:04,441
No...
216
00:11:04,801 --> 00:11:05,921
...necessary.
217
00:11:06,281 --> 00:11:07,577
- Black Badge.
- Attention.
218
00:11:07,601 --> 00:11:08,801
Camp 41.
219
00:11:08,881 --> 00:11:11,241
Moving to Noah protocol,
code red.
220
00:11:11,761 --> 00:11:12,921
Eliminate townspeople.
221
00:11:13,441 --> 00:11:14,841
No survivors necessary.
222
00:11:14,921 --> 00:11:16,001
My townspeople.
223
00:11:17,681 --> 00:11:19,881
Oh, Wynonna, you better get her!
224
00:11:19,961 --> 00:11:21,881
Looks like I'm going to kick
some government ass.
225
00:11:24,681 --> 00:11:25,961
We will not die in a cage.
226
00:11:26,961 --> 00:11:28,961
My dental surgeon
is going to kill me.
227
00:11:29,041 --> 00:11:30,481
Those veneers were fresh.
228
00:11:30,921 --> 00:11:32,281
Guess I could just drain him.
229
00:11:32,601 --> 00:11:34,681
We really need to work
on appetite suppression.
230
00:11:35,081 --> 00:11:36,537
What are you,
a 90s modelling agency?
231
00:11:36,561 --> 00:11:38,801
I will eat who I want.
No more diets.
232
00:11:39,121 --> 00:11:40,177
Vampin' looks good on you,
girl.
233
00:11:41,641 --> 00:11:42,761
- Oh, Mercedes
- Hm?
234
00:11:42,841 --> 00:11:43,841
Bars?
235
00:11:45,081 --> 00:11:46,361
Let's fuck it up.
236
00:11:56,641 --> 00:11:59,001
♪ Get away, get away,
get away ♪
237
00:11:59,241 --> 00:12:01,121
♪ I've got to get away ♪
238
00:12:04,241 --> 00:12:07,081
♪ Get away, get away,
get away ♪
239
00:12:07,121 --> 00:12:09,041
♪ I've got to get away ♪
240
00:12:09,081 --> 00:12:12,641
♪ Get away, get away,
get away, I've got to... ♪
241
00:12:14,721 --> 00:12:15,921
Fuck a duck.
242
00:12:26,521 --> 00:12:27,881
My eyeballs
are back in business.
243
00:12:28,641 --> 00:12:30,441
Though apparently
there's nothing to see here.
244
00:12:32,401 --> 00:12:33,801
Where's Cleo? Where's Rachel?
245
00:12:39,041 --> 00:12:40,441
Billy, fresh blood.
246
00:12:42,881 --> 00:12:43,881
They made me me again.
247
00:12:46,360 --> 00:12:47,360
They saved you.
248
00:12:47,361 --> 00:12:48,361
Probably to save you.
249
00:12:50,081 --> 00:12:51,801
Is there any chance
your bitchster didn't
250
00:12:51,841 --> 00:12:53,001
take my mentee as bait?
251
00:12:53,441 --> 00:12:54,601
No, Cleo's unhinged.
252
00:12:55,001 --> 00:12:56,537
Okay, she's gonna do anything
to get what she wants.
253
00:12:56,561 --> 00:12:57,601
Well, what does she want?
254
00:12:57,721 --> 00:12:59,201
- I don't know.
- We have to find out.
255
00:12:59,401 --> 00:13:00,601
I'm going to find Waverly.
256
00:13:00,961 --> 00:13:02,761
- That's Rachel's blood.
- We don't know that.
257
00:13:02,841 --> 00:13:03,841
Yes, I do!
258
00:13:04,361 --> 00:13:05,881
A Clanton can't unreap
another Clanton.
259
00:13:07,041 --> 00:13:08,161
Wynonna, she's in danger.
260
00:13:08,441 --> 00:13:10,321
I'm not going back
to your ranch.
261
00:13:11,241 --> 00:13:12,241
Last time I was there...
262
00:13:13,561 --> 00:13:15,081
- It's a trap, kid.
- Who cares?
263
00:13:16,201 --> 00:13:18,321
You have a magic gun and Rachel
needs you to save her.
264
00:13:18,441 --> 00:13:19,561
I severed the root.
265
00:13:20,041 --> 00:13:21,961
I got tortured by my own mom
to save you.
266
00:13:22,201 --> 00:13:23,521
You were trying
to save Rachel.
267
00:13:23,881 --> 00:13:24,881
So you owe me one.
268
00:13:25,201 --> 00:13:26,201
And you owe her a few.
269
00:13:27,441 --> 00:13:29,601
- There's only one of me, man!
- You're Wynonna Earp!
270
00:13:30,601 --> 00:13:32,241
Okay, Rachel used to go on
about you guys.
271
00:13:32,481 --> 00:13:34,777
- How it was after you came back.
- Yeah, I was an asshole.
272
00:13:34,801 --> 00:13:36,561
- I was a mess.
- No. She said it got better.
273
00:13:37,921 --> 00:13:39,001
That you were awesome.
274
00:13:39,801 --> 00:13:41,241
And she's not some
powerful angel.
275
00:13:41,441 --> 00:13:42,681
She's on her own.
276
00:13:44,241 --> 00:13:45,321
Waverly would want you to.
277
00:13:49,521 --> 00:13:51,241
Low blow, Asshole Junior.
278
00:13:54,961 --> 00:13:56,881
Okay, let's go.
Let's go.
279
00:13:57,561 --> 00:13:59,337
If I step foot on that ranch,
I'll get re-reaped.
280
00:13:59,361 --> 00:14:00,361
But um,
281
00:14:00,801 --> 00:14:02,801
maybe I can find someone
to help me deal with this.
282
00:14:03,921 --> 00:14:04,921
Well, good luck.
283
00:14:05,761 --> 00:14:06,841
Thanks.
284
00:14:12,241 --> 00:14:13,921
Looks like it's just
you and me.
285
00:14:14,841 --> 00:14:16,281
Let's do it differently
this time.
286
00:14:18,241 --> 00:14:20,081
And let's hope Waverly's
mellowed out by now.
287
00:14:48,281 --> 00:14:49,281
Humans.
288
00:14:50,521 --> 00:14:51,801
There's always a crisis.
289
00:14:57,121 --> 00:14:58,601
You let us out of here
at once!
290
00:14:58,881 --> 00:15:01,041
Yeah! Some of these foods
are human beings!
291
00:15:01,441 --> 00:15:02,441
Very convincing.
292
00:15:03,201 --> 00:15:05,281
Oh God! The nozzles!
293
00:15:05,521 --> 00:15:06,681
They're gassing us!
294
00:15:07,241 --> 00:15:08,521
This is Monument all over again.
295
00:15:09,121 --> 00:15:10,601
Open this door!
296
00:15:18,161 --> 00:15:19,217
You won't get away with this.
297
00:15:19,241 --> 00:15:20,561
We just did, bitch.
298
00:15:20,881 --> 00:15:22,001
Not you.
299
00:15:22,241 --> 00:15:23,257
It's time to get out of here,
300
00:15:23,281 --> 00:15:25,361
'cause Colonel Sanders here
decided to gas the place.
301
00:15:25,561 --> 00:15:27,601
- Listen, lady.
- You can't let them out.
302
00:15:27,841 --> 00:15:30,121
They're monsters.
This one's a goddamn werewolf.
303
00:15:30,401 --> 00:15:31,401
He's also my florist.
304
00:15:32,561 --> 00:15:33,641
And his name is Freddy.
305
00:15:33,801 --> 00:15:35,681
- Honestly, I prefer Fred.
- Not the time!
306
00:15:37,721 --> 00:15:39,081
- Get.
- Let's go.
307
00:15:39,241 --> 00:15:40,241
Go, go, go.
308
00:15:40,281 --> 00:15:41,417
You see, General,
our town here,
309
00:15:41,441 --> 00:15:42,961
- it's pretty inclusive.
- Yeah.
310
00:15:43,001 --> 00:15:44,601
Or at least, from now on
it's gonna be.
311
00:15:44,681 --> 00:15:45,681
But not to your kind.
312
00:15:45,761 --> 00:15:47,081
What is that, the military?
313
00:15:47,241 --> 00:15:48,441
Utter dickwads.
314
00:15:49,801 --> 00:15:51,041
Move it and lose it.
315
00:15:51,121 --> 00:15:52,617
Just who the hell
do you think you are?
316
00:15:52,641 --> 00:15:54,481
I'm the goddamn sheriff
of Purgatory.
317
00:15:55,041 --> 00:15:56,321
You messed with the wrong town.
318
00:15:56,801 --> 00:15:58,161
Ah!
319
00:16:06,481 --> 00:16:09,001
We need to get everyone away
from this building, back to safety.
320
00:16:09,081 --> 00:16:10,681
The fog is still closing in.
321
00:16:10,721 --> 00:16:12,001
There might not be
a safety left.
322
00:16:12,081 --> 00:16:13,177
Right along the side.
323
00:16:13,201 --> 00:16:16,161
- But maybe...
- there is an opening.
324
00:16:21,841 --> 00:16:22,841
Wait a minute.
325
00:16:23,041 --> 00:16:24,801
- More fog?
- God, it's everywhere.
326
00:16:25,241 --> 00:16:26,737
We have no time to get
Memento tattoos.
327
00:16:26,761 --> 00:16:29,961
If this is correct,
then the fog is gone.
328
00:16:33,201 --> 00:16:34,281
What is it, sire?
329
00:16:34,921 --> 00:16:36,441
There goes all my feminist
street cred.
330
00:16:36,641 --> 00:16:38,481
- Doc?
- The heir.
331
00:16:40,401 --> 00:16:42,321
- I have to get ready.
- For what?
332
00:16:43,641 --> 00:16:44,681
I don't know.
333
00:16:47,201 --> 00:16:48,721
All is fine.
334
00:16:49,281 --> 00:16:52,241
Okay, we need to get all these
people, and otherwise, home.
335
00:16:52,521 --> 00:16:54,641
As an otherwise, I will not
be affected by the gas,
336
00:16:54,721 --> 00:16:56,337
so I'll head back in
and get any stragglers.
337
00:16:57,641 --> 00:16:58,961
And my guns.
338
00:17:00,401 --> 00:17:01,761
Okay, everybody, let's go!
339
00:17:01,841 --> 00:17:03,801
We're moving!
340
00:17:10,681 --> 00:17:12,361
Ugh, who beefed one?
341
00:17:12,921 --> 00:17:14,121
Oh, that's gnarly.
342
00:17:25,161 --> 00:17:26,361
Reapers.
343
00:17:28,481 --> 00:17:29,841
Clanton ancestors.
344
00:17:32,441 --> 00:17:34,561
I will not be RSVP'ing
to this family reunion.
345
00:17:35,081 --> 00:17:37,761
See she was a hoarder,
clearly.
346
00:17:38,521 --> 00:17:40,841
And in the end...
God, who cares?
347
00:17:41,641 --> 00:17:42,881
You know, 'cause Mam?
348
00:17:43,441 --> 00:17:44,641
You're cancelled.
349
00:17:48,241 --> 00:17:50,441
See, you probably
had a nice mom.
350
00:17:51,041 --> 00:17:52,721
One who didn't
train you to hate.
351
00:17:52,881 --> 00:17:55,561
Well, fuck that,
and fuck this family!
352
00:17:56,401 --> 00:17:57,681
My mom was a hero.
353
00:17:57,961 --> 00:17:59,241
Nobody cares.
354
00:17:59,321 --> 00:18:01,681
I am talking about me.
355
00:18:02,001 --> 00:18:03,401
And it is high time
356
00:18:03,561 --> 00:18:07,121
that my family's empire
of dirt gets buried.
357
00:18:07,601 --> 00:18:08,841
Get away from her!
358
00:18:08,921 --> 00:18:11,281
Oh, my, Wynonna Earp.
359
00:18:12,321 --> 00:18:13,721
I am so glad you came.
360
00:18:14,241 --> 00:18:16,241
You were such good bait,
sweetie.
361
00:18:16,401 --> 00:18:19,281
- Go!
- You're like a master baiter.
362
00:18:21,921 --> 00:18:23,001
And now that you're here,
363
00:18:24,081 --> 00:18:25,401
we can finally begin.
364
00:18:26,561 --> 00:18:28,601
- Holt!
- Sheriff Clayborn.
365
00:18:28,681 --> 00:18:30,041
You turned him into a Reaper.
366
00:18:30,121 --> 00:18:32,361
Mm. No. Not me.
367
00:18:33,401 --> 00:18:34,641
That's just what happens to us.
368
00:18:35,321 --> 00:18:36,601
The Clantons.
369
00:18:36,681 --> 00:18:37,961
Well, except for Mam.
370
00:18:38,201 --> 00:18:39,441
She never got the chance,
371
00:18:39,961 --> 00:18:43,361
'cause she's in Holt's
lower intestines, right?
372
00:18:45,121 --> 00:18:46,201
You're psychotic.
373
00:18:46,281 --> 00:18:47,321
I'm a Clanton.
374
00:18:47,681 --> 00:18:49,321
The Clanton heir.
375
00:18:49,961 --> 00:18:52,641
But you see, Mam...
376
00:18:52,921 --> 00:18:54,001
that bitch,
377
00:18:55,041 --> 00:18:57,401
she never told me
all of it, though.
378
00:18:58,041 --> 00:18:59,321
About the Reapers.
379
00:18:59,801 --> 00:19:01,401
And our ancestors.
380
00:19:01,841 --> 00:19:04,201
How they would follow
you around.
381
00:19:04,921 --> 00:19:08,041
Living in your head,
demanding revenge.
382
00:19:08,161 --> 00:19:09,321
Begging for food.
383
00:19:09,401 --> 00:19:11,361
They don't even fucking sleep!
384
00:19:11,801 --> 00:19:12,961
Legacy's a bitch.
385
00:19:13,081 --> 00:19:14,961
But now, big bro's back
386
00:19:15,121 --> 00:19:17,081
to make sure
it all goes to plan.
387
00:19:18,601 --> 00:19:20,601
- What does?
- Hm.
388
00:19:23,041 --> 00:19:24,041
Cleo.
389
00:19:24,441 --> 00:19:25,441
Call him off.
390
00:19:25,841 --> 00:19:27,801
Call it all off.
You can just leave.
391
00:19:28,201 --> 00:19:31,001
You know better than anyone
392
00:19:31,201 --> 00:19:34,801
that you can never just leave
the Ghost River Triangle.
393
00:19:35,201 --> 00:19:36,201
And for me,
394
00:19:36,641 --> 00:19:39,481
those things always
linked to my soul?
395
00:19:40,441 --> 00:19:42,641
Hm. But not for long.
396
00:19:43,801 --> 00:19:45,721
'Cause I'm about to pass
the torch off
397
00:19:46,441 --> 00:19:50,081
to our family's
greatest enemy.
398
00:19:50,801 --> 00:19:51,801
No. Don't do this.
399
00:19:53,041 --> 00:19:55,601
And once you become heir,
400
00:19:56,041 --> 00:20:00,921
you will kill everyone who means
anything to you.
401
00:20:01,881 --> 00:20:03,001
And the worst part?
402
00:20:03,161 --> 00:20:04,361
You'll still be in there.
403
00:20:04,881 --> 00:20:06,801
Watching yourself do it.
404
00:20:10,441 --> 00:20:12,041
Kinda like my poor brothers.
405
00:20:16,881 --> 00:20:20,961
I don't wanna do this again
but I will shoot another human.
406
00:20:22,441 --> 00:20:23,841
Ha! Ugh!
407
00:20:24,121 --> 00:20:26,121
Rachel. Take this,
no matter what happens,
408
00:20:26,320 --> 00:20:27,280
don't give it back. Run!
409
00:20:28,641 --> 00:20:31,321
Malediceres ad hostes.
410
00:20:52,681 --> 00:20:53,841
No, I will not.
411
00:21:02,641 --> 00:21:04,401
If you need help,
I can provide...
412
00:21:05,761 --> 00:21:06,801
Waverly Earp?
413
00:21:07,601 --> 00:21:08,801
That is no longer my name.
414
00:21:10,521 --> 00:21:13,241
I am a scion
of the great guardian, Julian,
415
00:21:14,201 --> 00:21:15,961
protector of the fifth realm.
416
00:21:17,881 --> 00:21:19,001
Okey-dokey.
417
00:21:19,841 --> 00:21:21,561
Hey, we should be evacuating
this facility.
418
00:21:21,641 --> 00:21:23,801
I will leave once my property
is returned.
419
00:21:23,881 --> 00:21:25,801
- What property?
- You have it.
420
00:21:26,081 --> 00:21:29,481
And if you will not acquiesce
to bestow it upon me,
421
00:21:30,201 --> 00:21:31,721
I shall take it from you.
422
00:21:32,521 --> 00:21:33,561
The book.
423
00:21:33,881 --> 00:21:35,881
Give it to me,
and I shall return home.
424
00:21:38,080 --> 00:21:39,000
You are home.
425
00:21:39,001 --> 00:21:40,921
- So be it.
- I shall take it from you.
426
00:21:41,001 --> 00:21:42,041
No.
427
00:21:43,201 --> 00:21:44,401
You dare to defy me?
428
00:21:44,881 --> 00:21:46,681
I am doing this for my friend,
Waverly Earp.
429
00:21:46,720 --> 00:21:47,640
Now you get out of her.
430
00:21:47,641 --> 00:21:48,681
I am her.
431
00:21:48,761 --> 00:21:50,361
You sure as shit ain't.
432
00:22:00,641 --> 00:22:02,121
You've seen what's coming.
433
00:22:02,601 --> 00:22:04,201
You know what awaits you next.
434
00:22:07,521 --> 00:22:09,401
I also know
that Wynonna taught us
435
00:22:09,721 --> 00:22:11,361
that there is always
another way.
436
00:22:11,761 --> 00:22:12,841
Give me the book.
437
00:22:13,121 --> 00:22:14,281
Come and get it.
438
00:22:20,361 --> 00:22:22,041
I don't feel any different.
439
00:22:23,361 --> 00:22:26,641
Still hungover and eager
to fuck you up.
440
00:22:28,361 --> 00:22:29,361
It didn't work.
441
00:22:30,761 --> 00:22:32,161
Of course it didn't work.
442
00:22:34,081 --> 00:22:36,361
Mam always said
I had shit for brains
443
00:22:36,441 --> 00:22:37,561
and brains for nothing.
444
00:22:37,881 --> 00:22:39,281
I may be your greatest enemy,
445
00:22:40,241 --> 00:22:41,601
but I'm not the Clanton heir.
446
00:22:42,881 --> 00:22:44,001
You are neither.
447
00:22:44,961 --> 00:22:45,961
I am.
448
00:22:47,521 --> 00:22:48,681
Move.
449
00:22:51,601 --> 00:22:53,841
Please, no, no, no, no!
450
00:22:54,241 --> 00:22:55,521
Not the cairns.
451
00:22:56,561 --> 00:22:57,737
Get in the middle.
452
00:22:57,761 --> 00:23:00,001
Okay, I get it, Evil Doc!
453
00:23:02,201 --> 00:23:03,201
The Reapers.
454
00:23:03,761 --> 00:23:06,121
Every Clanton that ever was
wants to watch this,
455
00:23:06,201 --> 00:23:07,641
except for the coward.
456
00:23:08,921 --> 00:23:10,161
I hope it was worth it, Cleo.
457
00:23:10,321 --> 00:23:13,801
What? A chance to escape
a lifetime of torture
458
00:23:14,081 --> 00:23:15,521
and those fucking things?
459
00:23:15,801 --> 00:23:16,881
I guess we'll see.
460
00:23:17,881 --> 00:23:18,921
Good luck, Wynonna.
461
00:23:19,601 --> 00:23:20,761
Go fuck yourself, Cleo.
462
00:23:33,521 --> 00:23:34,881
Yeah. I remember this. Yeah.
463
00:23:35,121 --> 00:23:37,281
I do not need a prison
to best you.
464
00:23:37,801 --> 00:23:39,761
But your fear gets them excited.
465
00:23:42,161 --> 00:23:44,241
I can get you excited
if you let me take you home.
466
00:23:44,401 --> 00:23:47,401
The next time I step onto Earp
whore land,
467
00:23:47,521 --> 00:23:49,841
it will be to coat it
in the blood of your kin.
468
00:23:50,641 --> 00:23:51,801
Leave my friends out of this.
469
00:23:52,201 --> 00:23:53,201
You never did.
470
00:23:53,561 --> 00:23:55,641
- They wanted to help.
- And now they'll die.
471
00:23:57,241 --> 00:23:58,721
I know you're in there.
472
00:23:59,441 --> 00:24:01,201
Fight for God's sake,
Doc, fight!
473
00:24:04,321 --> 00:24:06,521
You will be duelling
none other than myself.
474
00:24:08,001 --> 00:24:09,841
Our ancestors are merely here
475
00:24:10,201 --> 00:24:13,161
to witness the correction
of the historical record.
476
00:24:14,641 --> 00:24:15,641
What does that mean?
477
00:24:15,961 --> 00:24:17,537
It means they have suffered
long enough
478
00:24:17,561 --> 00:24:20,001
because of the actions
of the Earps and Doc Holliday.
479
00:24:20,561 --> 00:24:23,121
And now, they will see what
happens when the fight is fair.
480
00:24:23,841 --> 00:24:25,001
The Clantons...
481
00:24:26,121 --> 00:24:27,121
they shall prevail.
482
00:24:27,201 --> 00:24:28,761
Doc Holliday,
483
00:24:28,841 --> 00:24:30,041
I am not fucking fighting you.
484
00:24:31,361 --> 00:24:32,441
I don't even have a weapon.
485
00:24:36,241 --> 00:24:37,241
Wynonna.
486
00:24:37,281 --> 00:24:38,721
I tried to run but...
487
00:24:39,401 --> 00:24:40,441
Pick up the pistol.
488
00:24:43,721 --> 00:24:45,881
- No.
- Pick up the pistol
489
00:24:46,401 --> 00:24:48,441
or the child fucking dies.
490
00:24:52,641 --> 00:24:54,017
Alright, you want me
to do an O.K.,
491
00:24:54,041 --> 00:24:55,881
hey, maybe even
a Great Corral with you?
492
00:24:57,281 --> 00:24:58,521
I'm gonna need some assurances.
493
00:25:00,241 --> 00:25:01,321
Assurances?
494
00:25:02,201 --> 00:25:05,361
You do not set the terms, Earp.
Now grab the gun.
495
00:25:06,161 --> 00:25:07,321
What's in it for me?
496
00:25:08,481 --> 00:25:11,481
I duel you, die, and then
you slaughter everyone I love?
497
00:25:11,561 --> 00:25:13,561
No, I'm...
You gotta give me something.
498
00:25:14,641 --> 00:25:17,361
Her. She, I will spare.
499
00:25:18,081 --> 00:25:21,841
But only if you pick up
the goddamned gun.
500
00:25:31,001 --> 00:25:32,401
This is all your fault anyway.
501
00:25:32,641 --> 00:25:34,081
You used to be cool.
502
00:25:34,441 --> 00:25:35,521
Enough!
503
00:25:35,721 --> 00:25:37,561
I'm having a moment
with my weapon.
504
00:25:37,801 --> 00:25:39,961
Corral your emotions, dude.
505
00:25:42,321 --> 00:25:43,617
You don't need to do this,
Wynonna.
506
00:25:48,361 --> 00:25:49,361
I want your word
507
00:25:49,481 --> 00:25:51,361
that not one hair
on this kid's head is hurt.
508
00:25:51,721 --> 00:25:53,521
You have my word. Holt.
509
00:25:54,801 --> 00:25:56,361
- No! You literally...
- That is only...
510
00:25:56,841 --> 00:26:00,281
...if you pick up the gun now!
511
00:26:00,601 --> 00:26:01,881
You bitch.
512
00:26:13,801 --> 00:26:15,401
What a waste all this was,
huh?
513
00:26:17,281 --> 00:26:19,121
All your apologies.
Everything you did.
514
00:26:21,121 --> 00:26:22,681
- Doc...
- Doc is dead.
515
00:26:22,761 --> 00:26:23,961
He's been dead before.
516
00:26:24,041 --> 00:26:25,841
I am the Clanton heir.
517
00:26:26,161 --> 00:26:27,601
- No, you're not.
- You're a fuck-up.
518
00:26:28,801 --> 00:26:30,321
You're a fuck-up like me.
519
00:26:30,881 --> 00:26:33,121
But unlike me,
you've tried to be better.
520
00:26:33,241 --> 00:26:35,041
You're trying to be better.
521
00:26:36,281 --> 00:26:37,401
And you're so close.
522
00:26:38,001 --> 00:26:39,361
I won't let you do this.
523
00:26:41,801 --> 00:26:42,921
Raise your pistol.
524
00:26:43,681 --> 00:26:45,121
It is time for a fair fight.
525
00:26:45,201 --> 00:26:47,721
A fair fight's the only thing
I know Doc believes in for sure.
526
00:26:49,241 --> 00:26:51,201
Everybody stay together,
let's get to the truck!
527
00:26:51,281 --> 00:26:52,841
Go. Go, go, go!
528
00:26:53,041 --> 00:26:54,401
Go, go, go!
529
00:26:55,121 --> 00:26:56,657
We're gonna send you guys
over to Shorty's
530
00:26:56,681 --> 00:26:58,297
to keep you safe until
we figure this out.
531
00:26:58,320 --> 00:26:59,280
They've got water.
532
00:26:59,281 --> 00:27:01,161
And alcohol. Maybe.
533
00:27:04,561 --> 00:27:06,081
Okay, guys, move back,
let's move back.
534
00:27:06,241 --> 00:27:08,401
- Get down low, okay?
- Come on, drive.
535
00:27:08,481 --> 00:27:09,681
- Ah!
- Jesus!
536
00:27:09,761 --> 00:27:10,801
Ow! My crotch is on fire!
537
00:27:11,041 --> 00:27:12,137
You wanna take
the passenger seat?
538
00:27:12,161 --> 00:27:14,081
No, no! What I'm feeling
down there is for you.
539
00:27:14,481 --> 00:27:15,537
Jeremy, did you hit your head?
540
00:27:15,561 --> 00:27:16,857
I'll get these people
to safety.
541
00:27:16,881 --> 00:27:18,161
But you need
to go to the stairs.
542
00:27:18,281 --> 00:27:20,641
- Why?
- Because you're the only one she won't hurt.
543
00:27:22,201 --> 00:27:23,721
Shit!
544
00:27:24,040 --> 00:27:24,960
Buckle up!
545
00:27:24,961 --> 00:27:26,361
All the booze we have left.
546
00:27:26,441 --> 00:27:27,721
Banana liqueur.
547
00:27:28,321 --> 00:27:29,481
Water.
548
00:27:33,401 --> 00:27:34,801
I'll call ya a Banana Shit.
549
00:27:35,561 --> 00:27:37,881
Nedley! Nedley!
550
00:27:38,361 --> 00:27:40,081
Appreciate
the enthusiasm, son,
551
00:27:40,161 --> 00:27:42,281
- but you're only getting juice.
- No, Randy. It's me.
552
00:27:43,361 --> 00:27:44,481
Invisible monster teen.
553
00:27:44,561 --> 00:27:45,601
I have a body again.
554
00:27:45,681 --> 00:27:46,961
Yeah, you've really
filled out.
555
00:27:47,161 --> 00:27:48,161
Whole lot of spells,
556
00:27:48,241 --> 00:27:49,697
whole lot of stuff
going down with my family.
557
00:27:49,721 --> 00:27:51,401
The Clantons.
I need your help.
558
00:27:51,481 --> 00:27:53,081
Please. Nedley.
559
00:27:53,161 --> 00:27:54,441
They might kill Rachel.
560
00:27:55,361 --> 00:27:56,361
And Wynonna.
561
00:27:58,041 --> 00:27:59,761
- What?
- But maybe, uh,
562
00:27:59,881 --> 00:28:01,881
if we can use this to make
myself the Clanton heir.
563
00:28:02,041 --> 00:28:03,241
I don't know.
564
00:28:03,721 --> 00:28:05,001
You any good with incantations?
565
00:28:13,281 --> 00:28:14,361
It's very Midsommar.
566
00:28:14,441 --> 00:28:16,241
- Never saw it.
- Was a barnacle monster.
567
00:28:16,681 --> 00:28:17,721
Let's get to work.
568
00:28:19,041 --> 00:28:20,841
Be ready...
569
00:28:21,081 --> 00:28:22,761
...to snap her neck.
570
00:28:23,321 --> 00:28:24,721
Be ready to eat a bullet.
571
00:28:25,121 --> 00:28:26,561
You don't have to save me,
Wynonna.
572
00:28:26,721 --> 00:28:28,961
- You already did it once.
- I know exactly one thing
573
00:28:29,041 --> 00:28:30,361
that's about
to happen here, kid.
574
00:28:31,681 --> 00:28:32,761
I got you.
575
00:28:36,801 --> 00:28:37,801
Five.
576
00:28:38,641 --> 00:28:39,641
Four.
577
00:28:40,241 --> 00:28:41,321
- Three.
- ...some?
578
00:28:41,481 --> 00:28:42,761
Stop now, I'll think about it.
579
00:28:43,601 --> 00:28:44,601
Two.
580
00:28:44,881 --> 00:28:46,241
One.
581
00:28:48,841 --> 00:28:51,121
I want what is owed to us!
Your life.
582
00:28:51,401 --> 00:28:53,161
Now, turn around and face me!
583
00:28:55,641 --> 00:28:57,641
Doc Holliday won't shoot
someone in the back.
584
00:28:57,881 --> 00:28:59,361
You're still in there.
I know you are.
585
00:28:59,921 --> 00:29:00,921
And I know your code.
586
00:29:02,401 --> 00:29:03,841
The one I never
should have broken
587
00:29:03,961 --> 00:29:05,321
because of what
it did to us.
588
00:29:05,961 --> 00:29:07,137
That code won't let you
shoot me
589
00:29:07,161 --> 00:29:08,681
no matter what
they've done to you.
590
00:29:12,281 --> 00:29:14,401
The Clantons have no code.
591
00:29:21,521 --> 00:29:22,561
Rachel, run!
592
00:29:25,001 --> 00:29:26,241
You fired?
593
00:29:31,961 --> 00:29:33,841
You loaded it with
the wrong bullets.
594
00:29:35,601 --> 00:29:36,961
You knew what was coming.
595
00:29:38,521 --> 00:29:39,921
I think I've always known.
596
00:29:40,121 --> 00:29:41,401
John Henry...
597
00:29:41,601 --> 00:29:44,281
The Reapers,
they are coming!
598
00:29:46,401 --> 00:29:48,321
- You okay?
- Keep going!
599
00:29:49,281 --> 00:29:52,241
May the name return
to its rightful place.
600
00:29:54,360 --> 00:29:55,280
Where's the tooth?
601
00:29:57,561 --> 00:29:58,681
More!
602
00:29:59,081 --> 00:30:03,521
Rooted together, forever,
one family, one soul.
603
00:30:03,841 --> 00:30:05,001
Aligned.
604
00:30:05,201 --> 00:30:06,441
Repair the root!
605
00:30:06,841 --> 00:30:10,801
I command my kin, my flesh,
my blood to stand down!
606
00:30:11,561 --> 00:30:12,881
Stand down!
607
00:30:16,041 --> 00:30:17,921
Stand down!
608
00:30:18,081 --> 00:30:19,281
How do we end them?
609
00:30:19,361 --> 00:30:22,921
They have stopped,
but not for long.
610
00:30:24,121 --> 00:30:25,121
You finish...
611
00:30:27,201 --> 00:30:28,641
...what I started.
612
00:30:30,081 --> 00:30:31,337
I'm not doing this.
613
00:30:31,361 --> 00:30:34,401
I am the last
of the O.K. Corral.
614
00:30:34,721 --> 00:30:36,161
You were a bunch
of drunk cowboys.
615
00:30:36,201 --> 00:30:37,481
This is not worth dying over.
616
00:30:37,561 --> 00:30:39,281
But everything else I did is.
617
00:30:40,201 --> 00:30:41,921
All those years
of selfish rage.
618
00:30:42,401 --> 00:30:44,681
Becoming a vampire for just
a little more life.
619
00:30:45,281 --> 00:30:46,721
I want you in this life!
620
00:30:47,321 --> 00:30:50,201
I do not want this, anymore.
621
00:30:52,441 --> 00:30:54,841
All I ever really wanted was...
622
00:30:57,281 --> 00:30:58,361
You kill them.
623
00:31:01,201 --> 00:31:02,281
The Reapers stop.
624
00:31:03,601 --> 00:31:04,881
My pain stops.
625
00:31:06,401 --> 00:31:07,721
And mine never ends.
626
00:31:11,041 --> 00:31:12,401
Wynonna Earp,
627
00:31:13,201 --> 00:31:14,801
this is the last thing that...
628
00:31:14,961 --> 00:31:16,961
- No.
- ...I will ever ask of you.
629
00:31:20,361 --> 00:31:22,161
We both know this is wrong.
630
00:31:23,041 --> 00:31:24,041
Thank you.
631
00:31:25,201 --> 00:31:26,361
There's always another way.
632
00:31:28,881 --> 00:31:30,161
Or perhaps a miracle.
633
00:31:36,201 --> 00:31:37,841
Humans are so curious.
634
00:31:39,441 --> 00:31:40,961
They know their fate is sealed
635
00:31:41,441 --> 00:31:43,041
but they never stop trying
to change it.
636
00:31:43,841 --> 00:31:44,921
Waverly...
637
00:31:45,721 --> 00:31:47,921
...or whatever the fuck
you are now, you could save him.
638
00:31:50,841 --> 00:31:52,561
He does have regret
in his heart
639
00:31:52,641 --> 00:31:54,641
for his many, many sins.
640
00:31:55,721 --> 00:31:57,961
But he defied the lifetime
he was given.
641
00:31:58,441 --> 00:32:00,361
Many, many times.
642
00:32:00,441 --> 00:32:01,641
Yeah, big whoop. You...
643
00:32:02,001 --> 00:32:04,561
...you left the Garden.
You got off the throne.
644
00:32:04,641 --> 00:32:06,641
You convinced her... me...
645
00:32:08,161 --> 00:32:09,281
to do so.
646
00:32:09,361 --> 00:32:11,201
I'm saying we all
make mistakes.
647
00:32:13,321 --> 00:32:14,841
I'm the Earp heir, remember?
648
00:32:14,921 --> 00:32:16,361
The Champion.
649
00:32:23,001 --> 00:32:24,441
I gave so much.
650
00:32:25,561 --> 00:32:26,761
I lost everything.
651
00:32:33,761 --> 00:32:35,801
If you're taking her away
from me too...
652
00:32:38,481 --> 00:32:41,441
at least let my sister save
the man we both love.
653
00:32:42,721 --> 00:32:43,721
Please.
654
00:32:45,921 --> 00:32:47,441
Before you go away forever.
655
00:32:50,961 --> 00:32:53,361
I must take the book
he possesses back to the Garden.
656
00:32:58,481 --> 00:32:59,601
Save him first.
657
00:33:34,281 --> 00:33:35,401
What did you do?
658
00:33:36,641 --> 00:33:37,921
Something is different.
659
00:33:41,121 --> 00:33:43,921
Hm. These bodies
are so fragile.
660
00:33:48,881 --> 00:33:50,481
Please don't go.
661
00:33:56,161 --> 00:33:57,881
Waverly did this for you.
662
00:34:00,081 --> 00:34:01,721
Your sister loved you
very much, Wynonna.
663
00:34:16,881 --> 00:34:18,241
Please.
664
00:34:23,241 --> 00:34:24,241
This...
665
00:34:24,801 --> 00:34:26,881
not... me.
666
00:34:27,801 --> 00:34:29,241
I want...
667
00:34:29,641 --> 00:34:30,921
I-I didn't...
668
00:34:32,841 --> 00:34:33,841
You're right.
669
00:34:34,361 --> 00:34:35,521
You don't.
670
00:34:52,561 --> 00:34:53,561
Waverly!
671
00:34:54,281 --> 00:34:55,281
Waverly!
672
00:34:57,201 --> 00:34:58,561
Go home, Nicole Haught.
673
00:34:58,641 --> 00:34:59,881
This is none of your concern.
674
00:35:00,321 --> 00:35:01,561
None of my concern?
675
00:35:02,081 --> 00:35:03,161
You're gonna be my wife.
676
00:35:03,241 --> 00:35:05,721
The gate must close,
once and for all.
677
00:35:05,961 --> 00:35:07,441
And I must be the one to do it.
678
00:35:09,561 --> 00:35:11,737
I got left behind before,
and I'm not doing that again.
679
00:35:11,761 --> 00:35:14,681
Where you go, I go, remember?
680
00:35:14,961 --> 00:35:16,801
The Garden is not
for your kind.
681
00:35:18,081 --> 00:35:19,081
Human.
682
00:35:19,161 --> 00:35:20,161
No.
683
00:35:20,521 --> 00:35:21,641
I am the Guardian.
684
00:35:22,001 --> 00:35:23,361
I am the fail-safe.
685
00:35:24,081 --> 00:35:25,801
I must protect
the Ghost River Triangle.
686
00:35:27,121 --> 00:35:28,121
What about Wynonna?
687
00:35:29,641 --> 00:35:30,641
The Champion.
688
00:35:32,721 --> 00:35:34,601
The only one who can
wield the sword.
689
00:35:36,401 --> 00:35:38,041
- But she has served enough.
- Okay, okay!
690
00:35:38,241 --> 00:35:39,761
Let's figure this out.
691
00:35:40,281 --> 00:35:42,441
I am the Sheriff of Purgatory.
692
00:35:43,081 --> 00:35:47,001
Let me extend my watch over all
of the Ghost River Triangle, in every realm.
693
00:35:47,321 --> 00:35:49,721
Let me be the Guardian
for all of us,
694
00:35:49,761 --> 00:35:51,041
supernatural and human.
695
00:35:52,001 --> 00:35:53,961
You'd sacrifice your life
to become the Shield?
696
00:35:54,521 --> 00:35:55,937
Every day until
the end of eternity
697
00:35:55,961 --> 00:35:57,081
if it meant
keeping you safe.
698
00:35:58,481 --> 00:36:00,441
Well, I have already
broken the rules once.
699
00:36:01,521 --> 00:36:02,681
For John Henry Holliday.
700
00:36:02,761 --> 00:36:03,761
Yeah, see?
701
00:36:03,801 --> 00:36:05,441
It feels kind of good
now and then, right?
702
00:36:05,601 --> 00:36:06,601
So what's one more?
703
00:36:10,041 --> 00:36:11,041
Look in the book.
704
00:36:11,281 --> 00:36:13,601
Your story is my story.
705
00:36:15,521 --> 00:36:16,881
The book was ill begotten.
706
00:36:17,721 --> 00:36:19,601
It belongs to the Garden,
as do I.
707
00:36:19,681 --> 00:36:20,961
Please, just look.
708
00:36:27,161 --> 00:36:28,441
Am I in there?
709
00:36:29,921 --> 00:36:31,041
Are we?
710
00:36:32,161 --> 00:36:33,601
It would be a steep price
to pay.
711
00:36:34,681 --> 00:36:36,521
You would be bound
to the Ghost River Triangle.
712
00:36:36,601 --> 00:36:37,801
You could never leave.
713
00:36:39,121 --> 00:36:41,001
Everything I love
is already here.
714
00:36:49,921 --> 00:36:51,761
I swear
to be bound
715
00:36:51,801 --> 00:36:54,481
to the Ghost River Triangle
for all of my days.
716
00:36:55,321 --> 00:36:59,321
I swear to be patient and just,
for there is no other way.
717
00:37:00,121 --> 00:37:03,321
I swear my life to protecting
the Ghost River Triangle.
718
00:37:04,241 --> 00:37:06,281
I am the Angel's Shield.
719
00:37:19,681 --> 00:37:20,801
Nicole!
720
00:37:23,121 --> 00:37:24,201
Nicole!
721
00:37:25,281 --> 00:37:26,321
Baby, Nicole!
722
00:37:26,681 --> 00:37:27,921
Come on, Nicole, please!
723
00:37:28,001 --> 00:37:29,001
Hey.
724
00:37:36,761 --> 00:37:37,921
Huh...
725
00:37:38,961 --> 00:37:41,041
What's wrong?
726
00:37:50,201 --> 00:37:51,241
Oh, sweetheart.
727
00:37:51,561 --> 00:37:53,241
You sacrificed yourself for me.
728
00:37:54,401 --> 00:37:55,841
Don't oversell it, baby.
729
00:37:56,161 --> 00:37:58,241
I only committed
to a permanent staycation
730
00:37:58,361 --> 00:37:59,361
with my girl.
731
00:38:13,561 --> 00:38:15,721
Soldier! You need to call
BBD headquarters.
732
00:38:16,001 --> 00:38:17,137
Call in the army.
Call everyone!
733
00:38:18,761 --> 00:38:20,521
- Yeah...
- We're not gonna do that.
734
00:38:23,441 --> 00:38:24,441
Chetri.
735
00:38:25,481 --> 00:38:26,881
Yeah. Yeah, we're fine.
736
00:38:27,401 --> 00:38:28,521
It's all under control.
737
00:38:29,881 --> 00:38:30,921
General Graham?
738
00:38:31,681 --> 00:38:33,441
No. Unfortunately,
he didn't make it.
739
00:38:36,561 --> 00:38:38,361
- You'd take their side?
- These demons?
740
00:38:39,201 --> 00:38:41,001
This is insubordination
of the highest degree.
741
00:38:41,081 --> 00:38:42,081
This is treason!
742
00:38:42,241 --> 00:38:43,761
No. This is Purgatory.
743
00:38:43,841 --> 00:38:46,041
And I am done letting
Black Badge fuck it up
744
00:38:46,121 --> 00:38:47,481
for everyone
who has to live here.
745
00:38:48,561 --> 00:38:49,841
Freddy?
746
00:38:51,921 --> 00:38:53,601
Supper's up.
747
00:38:59,201 --> 00:39:01,401
Nedley has Rachel and Billy.
748
00:39:01,601 --> 00:39:03,057
He's taking them to the city
for burgers.
749
00:39:03,081 --> 00:39:04,921
It's amazing they can travel
to the big city.
750
00:39:05,001 --> 00:39:06,321
Well, we all can now.
751
00:39:06,361 --> 00:39:07,481
Anywhere we want.
752
00:39:08,961 --> 00:39:10,041
Hey.
753
00:39:11,321 --> 00:39:13,321
Darlin', I already have
four blankets.
754
00:39:13,601 --> 00:39:14,601
I'm very hot.
755
00:39:14,841 --> 00:39:16,161
Yes. Yes, you are,
756
00:39:16,241 --> 00:39:17,561
but you shouldn't say it
out loud.
757
00:39:17,801 --> 00:39:18,921
Can I get you anything else?
758
00:39:19,601 --> 00:39:22,281
Thank you but, uh, I am good.
759
00:39:22,601 --> 00:39:23,961
The best.
760
00:39:26,201 --> 00:39:27,657
Honestly, Haught,
you can't just interrupt
761
00:39:27,681 --> 00:39:28,761
intimate moments like that.
762
00:39:28,801 --> 00:39:30,281
Oh. Okay. Ha, ha.
763
00:39:30,601 --> 00:39:31,881
Um, guys.
764
00:39:32,161 --> 00:39:33,841
Can we talk about
the issue at hand?
765
00:39:35,081 --> 00:39:36,481
Dark Angel me?
766
00:39:37,521 --> 00:39:40,041
Well, she seems to be gone.
For now.
767
00:39:40,681 --> 00:39:42,761
Thanks to my Angel's Shield.
768
00:39:43,121 --> 00:39:44,241
I helped a bit.
769
00:39:44,681 --> 00:39:46,281
You're still The Champion.
770
00:39:46,441 --> 00:39:47,481
And the Earp heir.
771
00:39:47,761 --> 00:39:49,121
And my favourite sister.
772
00:39:50,441 --> 00:39:51,841
Top two. Top two.
773
00:39:53,041 --> 00:39:55,921
- No, guys I'm talking ab...
- Oh, no. Black Badge. Of course.
774
00:39:56,121 --> 00:39:57,481
They've retreated from the GRT.
775
00:39:57,601 --> 00:39:59,841
But if they come back,
we'll be ready.
776
00:40:02,121 --> 00:40:03,961
Doc, what is it?
777
00:40:05,401 --> 00:40:06,641
My reflection.
778
00:40:11,121 --> 00:40:12,321
I have one.
779
00:40:12,401 --> 00:40:13,561
You devamped him?
780
00:40:13,961 --> 00:40:15,401
I don't know
if I could have...
781
00:40:17,321 --> 00:40:18,801
...unless he wanted me to.
782
00:40:22,201 --> 00:40:23,281
Did you want to?
783
00:40:27,841 --> 00:40:29,041
I want a fresh start.
784
00:40:30,961 --> 00:40:31,961
To everything.
785
00:40:35,921 --> 00:40:38,281
Honestly, Nicole, I am
very single, let me have this!
786
00:40:38,441 --> 00:40:40,881
- I'm sorry, okay.
- I want to talk about it!
787
00:40:44,881 --> 00:40:46,001
The wedding.
788
00:40:47,481 --> 00:40:48,921
Are you gonna marry me, or what?
789
00:40:49,521 --> 00:40:50,681
Yes, please.
790
00:40:51,281 --> 00:40:52,561
Let's have ourselves
a wedding!
49453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.