All language subtitles for babiez-justice.league.crisis.on.infinite.earths.part.one.2024.1080p.bluray.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,723 --> 00:00:18,934 ADALET B�RL��� Sonsuz D�nyalardaki Kriz B�l�m 1 2 00:00:23,260 --> 00:00:26,384 �eviri: mercilezz simithis@hotmail.com 3 00:01:48,974 --> 00:01:50,427 Flash. 4 00:01:51,020 --> 00:01:52,536 Flash. 5 00:01:52,561 --> 00:01:54,146 Bu ba�lang��. 6 00:01:54,503 --> 00:01:55,863 Dedi ki... 7 00:01:56,617 --> 00:01:58,445 "Ba�lang��tan �ncesi." 8 00:01:58,542 --> 00:02:00,945 Kim var orada? 9 00:02:02,727 --> 00:02:04,509 Laboratuar�m. 10 00:02:04,908 --> 00:02:06,501 Bir �ey oldu. 11 00:02:08,703 --> 00:02:10,747 Ve �ok a��m. 12 00:02:21,257 --> 00:02:24,272 - Bakal�m, �nce... - Sosis ve bezelye... 13 00:02:24,297 --> 00:02:26,286 ...patates k�zartmas� ve tost... 14 00:02:26,311 --> 00:02:28,848 ...elma turtas� ve kahve. 15 00:02:30,808 --> 00:02:33,436 Az �nce sipari� verdin ve ben bu mutfak zevkini... 16 00:02:33,519 --> 00:02:35,480 ...hayatta unutmam. 17 00:02:37,148 --> 00:02:38,550 Iris. 18 00:02:39,651 --> 00:02:41,444 Evet etiketimde �yle yaz�yor. 19 00:02:42,067 --> 00:02:44,095 - Al bakal... - Iris! 20 00:02:54,457 --> 00:02:55,800 Ne? 21 00:02:59,754 --> 00:03:01,047 Az �nce ne oldu? 22 00:03:02,173 --> 00:03:04,633 Burada olmas� gereken �ey, tan��t�k. 23 00:03:06,553 --> 00:03:08,096 Fazla �al���yorum. 24 00:03:09,347 --> 00:03:11,050 Otursana. 25 00:03:15,144 --> 00:03:17,313 Sorun olur mu? 26 00:03:17,338 --> 00:03:19,165 Kovulman� istemem. 27 00:03:19,190 --> 00:03:21,292 Fark etmez, bug�n son g�n�m zaten. 28 00:03:21,317 --> 00:03:24,612 Bursum ��kana kadar vardiyal� �al���yordum. 29 00:03:24,696 --> 00:03:27,240 - Nereye gidiyorsun? - R�yamdaki i�e. 30 00:03:27,323 --> 00:03:29,367 - GBS haberlere. - Muhabir misin? 31 00:03:29,392 --> 00:03:31,344 Haber yazar�y�m, �imdilik. 32 00:03:31,369 --> 00:03:34,497 Belki bir g�n, kim bilir? 33 00:03:35,123 --> 00:03:37,000 Ba�aracaks�n, buna eminim. 34 00:03:37,917 --> 00:03:39,705 Bu arada ad�m Barry Allen. 35 00:03:40,206 --> 00:03:42,063 Bak bu delice gelebilir... 36 00:03:42,088 --> 00:03:44,549 ...ama benimle ��len yeme�ine ��kar m�s�n? 37 00:03:45,592 --> 00:03:47,260 Barry Allen. 38 00:03:47,969 --> 00:03:49,787 ��le yeme�ine ��km��s�n bile. 39 00:03:50,917 --> 00:03:52,292 B�l��ebiliriz. 40 00:03:56,019 --> 00:03:57,228 Flash. 41 00:03:59,022 --> 00:04:00,273 Flash. 42 00:04:01,274 --> 00:04:02,575 Kalk. 43 00:04:03,776 --> 00:04:05,028 Kalk. 44 00:04:06,613 --> 00:04:07,714 Kalk! 45 00:04:07,739 --> 00:04:09,699 - Kalkman gerek. - Hadi Flash, kalk. 46 00:04:09,724 --> 00:04:11,384 - L�tfen. - Sana ihtiyac�m�z var. 47 00:04:11,409 --> 00:04:13,286 - Yapabilirsin. - Kalk Flash. 48 00:04:13,311 --> 00:04:14,360 Kalk! 49 00:04:14,385 --> 00:04:16,198 - Yapars�n. - L�tfen bunu yapma. 50 00:04:16,223 --> 00:04:19,452 - Zarar vermek i�in programlanmad�n. - L�tfen kalk. 51 00:04:20,793 --> 00:04:22,921 Kalk Flash kalk! 52 00:04:25,048 --> 00:04:27,467 Flash. Ben Flash'�m. 53 00:04:38,478 --> 00:04:39,854 Superman? 54 00:04:40,605 --> 00:04:43,249 Anla��lan o son patlama seni epey sarsm��. 55 00:04:43,274 --> 00:04:46,219 Bu sefer otursan iyi olur. Ben hallederim. 56 00:04:49,948 --> 00:04:51,424 Bu �ey her ne ise. 57 00:04:51,449 --> 00:04:52,693 Android. 58 00:04:53,076 --> 00:04:55,328 O bir android. �imdi hat�rl�yorum. 59 00:04:55,411 --> 00:04:56,621 Amazo. 60 00:04:57,293 --> 00:04:58,306 Amazo mu? 61 00:04:58,369 --> 00:05:00,512 - Ad�n� nereden biliy... - Bilmiyorum. 62 00:05:01,501 --> 00:05:03,205 Pekala. 63 00:05:03,253 --> 00:05:05,080 �u Amazo'nun icab�na bakay�m. 64 00:05:06,381 --> 00:05:07,987 Hay�r, yapma. 65 00:05:32,235 --> 00:05:33,466 G��s�z. 66 00:05:33,491 --> 00:05:35,326 G��s�z de�ilim, sen �ok a��rs�n. 67 00:05:35,736 --> 00:05:37,512 Sen g��s�zs�n m� dedin? 68 00:05:37,537 --> 00:05:41,583 O android, bir �ekilde g�c�m� emdi. 69 00:05:42,584 --> 00:05:45,144 - Parazit gibi. - Evet benim de. 70 00:05:45,169 --> 00:05:47,981 Ama en k�t�s�n� sana yapt� galiba, hay�r olamaz. 71 00:05:55,638 --> 00:05:57,265 Bana yard�m et. 72 00:05:57,348 --> 00:06:00,101 -Ben sadece... -Umar�m do�um g�n�n de�ildir dostum. 73 00:06:00,126 --> 00:06:01,909 ��nk� mum �fleyecek halin bile yok. 74 00:06:01,934 --> 00:06:04,160 - Ben onu uza�a �ekerim. - Flash, hay�r. 75 00:06:04,522 --> 00:06:06,024 Enerjimi t�ketti. 76 00:06:06,566 --> 00:06:08,376 - Seninkini de al�rsa... - Merak etme. 77 00:06:08,401 --> 00:06:10,034 Mesafemi korurum. 78 00:06:28,504 --> 00:06:30,798 - �yi misin? - Biraz h�z�m kald� ama... 79 00:06:30,882 --> 00:06:33,384 ...hortum olu�turmaya falan yetmez. 80 00:06:33,468 --> 00:06:35,913 - Buradan gitsen iyi edersin. - Seni b�rakmam. 81 00:06:46,356 --> 00:06:48,608 Hadi, bu onu fazla oyalamaz. 82 00:06:48,691 --> 00:06:50,513 Seni tan�yorum. 83 00:06:50,902 --> 00:06:52,754 - Robin Hood. - Robin Hood de�ilim. 84 00:06:52,779 --> 00:06:54,384 Onun gibi giyinmi�sin. 85 00:06:54,409 --> 00:06:56,378 Robin Hood'un arabas� yoktur. 86 00:07:04,749 --> 00:07:06,428 T�bbi m�dahaleye ihtiyac� var. 87 00:07:06,453 --> 00:07:07,685 STARLABS, olabilir. 88 00:07:09,420 --> 00:07:11,464 Hay�r STARLABS olmaz. 89 00:07:11,548 --> 00:07:14,717 Evet bence biraz uzayl� incelemesine girer. 90 00:07:14,742 --> 00:07:16,167 Neresi peki? 91 00:07:16,192 --> 00:07:18,444 Bir dostum var. 92 00:07:26,354 --> 00:07:28,697 Bunun iyi bir fikir oldu�una emin misin? 93 00:07:30,149 --> 00:07:32,246 Zaten cad�lar bayram�nday�z. 94 00:07:37,615 --> 00:07:39,552 Efendim size gelmi�ler. 95 00:07:42,912 --> 00:07:45,081 - �aka m� �eker mi? - Bruce Wayne mi? 96 00:07:45,665 --> 00:07:48,366 Adres tan�d�k gelmi�ti ama... 97 00:07:48,918 --> 00:07:50,267 Merhaba, Ollie. 98 00:07:50,545 --> 00:07:52,470 Ve sen Barry Allen. 99 00:07:52,922 --> 00:07:55,675 Central City'den bir adli t�p uzman�. 100 00:07:57,635 --> 00:07:59,637 Vay be, nereden biliy... 101 00:07:59,721 --> 00:08:02,515 Bir arkada��n yan�m�zda. Adresini o verdi. 102 00:08:08,146 --> 00:08:10,116 Onu i�eri getirin. 103 00:08:20,325 --> 00:08:22,368 D�nya'dan Barry'e! 104 00:08:23,953 --> 00:08:25,426 �i�ekler. 105 00:08:25,788 --> 00:08:28,082 Davette ne t�r �i�ek kullanal�m? 106 00:08:28,166 --> 00:08:29,250 �risler. 107 00:08:29,334 --> 00:08:32,420 Her masaya iris �i�e�imiz var. 108 00:08:32,503 --> 00:08:35,673 Yani olacak, her masada iris olursa iyi g�z�k�r. 109 00:08:35,757 --> 00:08:37,780 Yine zaman yolculu�u yapm��s�n. 110 00:08:38,384 --> 00:08:42,096 Kaliteli zaman benim sevgi dilim. Ve sen ba�ka bir zamandayd�n. 111 00:08:42,180 --> 00:08:43,781 Hay�r de�ildim. 112 00:08:44,349 --> 00:08:45,975 Evet �yleydim. 113 00:08:46,726 --> 00:08:49,294 Adalet birli�i kurulmadan hemen �ncesindeydim. 114 00:08:49,938 --> 00:08:52,040 S�rekli hayat�n� riske etmeden de insanlara... 115 00:08:52,065 --> 00:08:54,393 ...yard�mc� olman�n yollar� var biliyorsun. 116 00:08:55,068 --> 00:08:56,838 Neden ona yard�m etmiyorsun? 117 00:08:56,986 --> 00:08:59,405 - Al. - Beyefendi. 118 00:08:59,948 --> 00:09:02,534 Al�n, bununla yiyecek al�rs�n�z. 119 00:09:04,327 --> 00:09:07,330 D�nyalar�n sonu geliyor. 120 00:09:08,706 --> 00:09:10,729 Sahi mi? Hangilerinin? 121 00:09:11,251 --> 00:09:12,961 Hepsinin. 122 00:09:25,515 --> 00:09:27,392 Geliyorum. 123 00:09:30,478 --> 00:09:31,771 Merhaba. 124 00:09:32,814 --> 00:09:34,182 Barry. 125 00:09:35,858 --> 00:09:38,653 Ah, Bruce. Seni zor tan�d�m. 126 00:09:39,279 --> 00:09:42,161 Seni her �eyini giymi� g�rmeye al��m���m. 127 00:09:46,911 --> 00:09:48,137 Gelsene. 128 00:09:48,793 --> 00:09:50,855 N'aber gen�, ad�n ne? 129 00:09:52,417 --> 00:09:53,734 Dick. 130 00:09:53,877 --> 00:09:55,212 Ben de Barry. 131 00:09:55,361 --> 00:09:57,344 ��ecek bir �ey al�r m�s�n�z? 132 00:09:57,369 --> 00:10:00,441 �z�ml� gazoz veya Iris'in ald���... 133 00:10:00,466 --> 00:10:02,235 "Kombucha." diye bir i�ecek. 134 00:10:02,260 --> 00:10:04,541 - Belki �ayd�r? - Sa� ol. 135 00:10:04,804 --> 00:10:06,533 Almayay�m. 136 00:10:06,853 --> 00:10:09,100 Ye�enim Wally de senin ya�larda. 137 00:10:09,183 --> 00:10:11,227 Bodrum katta video oyunu oynuyor. 138 00:10:11,311 --> 00:10:12,928 Tan��san�za. 139 00:10:13,605 --> 00:10:15,021 Gidebilir miyim? 140 00:10:19,611 --> 00:10:22,034 Anne ve babas�n� yeni kaybetti. 141 00:10:22,447 --> 00:10:24,198 Gotham d���ndaki sirk kazas�nda. 142 00:10:25,158 --> 00:10:26,944 Ger�ek bir kaza de�ildi. 143 00:10:28,036 --> 00:10:29,662 Duydum onu. 144 00:10:30,496 --> 00:10:31,917 Zavall� �ocuk. 145 00:10:32,665 --> 00:10:35,472 Central City Yetimhanesi ile ba�lant�lar�n var. 146 00:10:37,128 --> 00:10:39,362 Evet orada g�n�ll�yd�m, neden? 147 00:10:39,672 --> 00:10:41,815 Onu Gotham'da bir yere yerle�tiremem. 148 00:10:41,840 --> 00:10:44,844 Oradaki sosyal hizmetler ideal d�zeyde de�il. 149 00:10:46,262 --> 00:10:47,726 Anl�yorum. 150 00:10:51,851 --> 00:10:53,769 Bruce, bunu iyice d���nd�n m�? 151 00:10:55,271 --> 00:10:57,274 Evet, benim olay�m bu. 152 00:10:58,608 --> 00:11:02,111 Do�ru, bak ne diyece�im, haddimi a��yor olabilirim... 153 00:11:02,195 --> 00:11:04,805 ...ama yan�nda keyfi yerinde gibi g�z�k�yor. 154 00:11:05,156 --> 00:11:07,242 �mkanlar�n var, bir s�r� odan. 155 00:11:07,325 --> 00:11:09,434 - Acaba onu... - Ne? 156 00:11:09,702 --> 00:11:13,331 Yeti�tirmeyi mi? �ok tehlikeli. Ya�ant�m� biliyorsun. 157 00:11:14,582 --> 00:11:17,185 Bruce, �ocuk zaten ip cambaz� falan. 158 00:11:17,210 --> 00:11:19,639 Muhtemelen seninle daha g�vende olur. 159 00:11:20,672 --> 00:11:23,343 Benim g�revim kendini %100 adamay� gerektirir. 160 00:11:23,675 --> 00:11:25,984 Bana bir �ocuk i�in pek vakit b�rakm�yor. 161 00:11:26,219 --> 00:11:29,697 Yaratmal�s�n. Bu onun i�in iyi olurdu. 162 00:11:29,722 --> 00:11:31,261 G�revin i�in de. 163 00:11:31,307 --> 00:11:33,628 Ama en �nemlisi senin i�in iyi olurdu. 164 00:11:34,936 --> 00:11:36,734 Buraya vaaz dinlemeye gelmedim. 165 00:11:37,067 --> 00:11:39,653 �imdi bana yard�m edecek misin etmeyecek misin? 166 00:11:52,495 --> 00:11:54,021 �lecek mi? 167 00:11:55,039 --> 00:11:57,166 �lebilece�ine inanm�yorum. 168 00:11:58,543 --> 00:12:00,585 H�creleri enerji toplamaya ba�lad�. 169 00:12:00,837 --> 00:12:02,527 San�r�m iyile�ecek. 170 00:12:03,363 --> 00:12:05,592 Demek sen Batman'sin? 171 00:12:05,675 --> 00:12:08,219 Yarasa adam m� Batman m�? 172 00:12:08,678 --> 00:12:11,204 En son ne zaman kendindeydi? 173 00:12:11,806 --> 00:12:14,377 Bize adresini verir vermez bay�ld�. 174 00:12:14,517 --> 00:12:17,985 Anlay���n i�in te�ekk�rler. Bir ara k�zars�n falan sand�m. 175 00:12:18,771 --> 00:12:21,005 K�zmad���m� nereden ��kard�n? 176 00:12:21,649 --> 00:12:23,943 Ee, ne kadar s�rd�? 177 00:12:24,027 --> 00:12:26,167 Gizli kimli�imi ke�fetmen? 178 00:12:26,487 --> 00:12:27,745 Siktir. 179 00:12:34,289 --> 00:12:36,289 Green Arrow Ad�: Oliver Queen 180 00:12:36,312 --> 00:12:38,156 ��i: Hay�rsever milyarder 181 00:12:38,181 --> 00:12:40,602 H�nerler: Ok�u, d�v�� sanatlar�, ni�anc�, yasa d��� kahraman 182 00:12:40,627 --> 00:12:42,851 Evet, istesem ben de seninkileri bulurdum. 183 00:12:43,254 --> 00:12:44,761 Eninde sonunda. 184 00:12:45,298 --> 00:12:49,928 Anla��lan androide yakla��nca normal �st� enerjiyi emiyor. 185 00:12:50,836 --> 00:12:53,097 Biraz senden, ondan da epeyce. 186 00:12:53,640 --> 00:12:56,159 Onu yok etmek zor olabilir. 187 00:12:56,184 --> 00:13:01,018 Sence o noktaya gelir miyiz? Amazo'yu android'i yok eder miyiz? 188 00:13:01,314 --> 00:13:03,923 Yani yanl�� bir �ey yapt���n�n fark�nda gibi de�ildi. 189 00:13:04,275 --> 00:13:07,320 Hatta o ya�l� adam onunla konu�unca �zg�n g�r�n�yordu. 190 00:13:09,530 --> 00:13:13,868 Dr. Anthony Ivo, Nairobi �niversitesi �oklu doktoras� var. 191 00:13:13,952 --> 00:13:15,912 Metropolis Teknoloji Enstit�s�. 192 00:13:15,995 --> 00:13:19,332 Kuantum enerji mekani�i, yapay zeka, robotik. 193 00:13:19,415 --> 00:13:23,044 Onu tan�yorum. U�uk bir tip, zeki oldu�u da a�ikar. 194 00:13:23,127 --> 00:13:25,758 Onu i�e almak istedim ama Luthor kapt�. 195 00:13:26,256 --> 00:13:29,300 LexCorp �� hafta �nce kayboldu�unu bildirmi�. 196 00:13:30,093 --> 00:13:33,179 Acaba nesi var. �u se�irme. 197 00:13:33,817 --> 00:13:36,349 Genellikle sinir h�cresi bozulma belirtisidir. 198 00:13:36,432 --> 00:13:39,769 Evet veya karpal t�nel sendromu. Neyse ne, mesele �u: 199 00:13:39,794 --> 00:13:41,913 S�per g��lere sahip bir robot var. 200 00:13:41,938 --> 00:13:43,734 Ve bu konuda ne yapaca��z? 201 00:13:45,066 --> 00:13:48,836 Yeteneklerine bak�l�rsa Metropolis'teki bu manas�z... 202 00:13:48,861 --> 00:13:50,770 ...sald�r� hile ��phesi uyand�r�yor. 203 00:13:50,795 --> 00:13:53,872 - Ne i�in dikkatimizi da��t�yor? - Bilmiyorum. 204 00:13:53,950 --> 00:13:56,953 Ancak her ne ise sabaha kadar beklememiz gerek. 205 00:14:03,501 --> 00:14:06,129 �zellikle g��l� bir harman yapt�m, efendim. 206 00:14:06,212 --> 00:14:08,148 Tam ihtiyac�m olan �ey Alfred. 207 00:14:08,173 --> 00:14:10,907 Anla��lan bunlardan 10 milyon tane falan laz�m. 208 00:14:12,127 --> 00:14:14,728 Bunun sana kahveden daha �ok faydas� dokunur. 209 00:14:15,508 --> 00:14:18,367 Bruce, b�t�n bu olanlar i�in �zg�n�m. 210 00:14:18,683 --> 00:14:21,222 - Ba�ka nereye gidece�imi bilemedim. - Rahat ol. 211 00:14:21,477 --> 00:14:24,063 Kimli�ini gizli tutmak i�in bizi �ld�recek hali yok. 212 00:14:25,064 --> 00:14:26,822 Yok de�il mi? 213 00:14:30,737 --> 00:14:34,449 Bak�n ekip olacaksak birbirimizin kimli�ini bilmeliyiz, de�il mi? 214 00:14:34,532 --> 00:14:35,632 Ne? 215 00:14:36,318 --> 00:14:38,286 Flash aylard�r... 216 00:14:38,311 --> 00:14:41,873 ...gizli bir s�per kahraman ekibi kurmam i�in ba��m�n etini yiyor. 217 00:14:44,042 --> 00:14:47,879 Bunun �ok i�e yarad���n� paralel bir d�nyada g�rd�m. 218 00:14:48,379 --> 00:14:53,218 Son k�sm� duymazdan gelsek bile bence k�t� fikir. Ben tek �al���r�m. 219 00:14:53,767 --> 00:14:55,392 K�t� bir fikir. 220 00:14:55,678 --> 00:14:58,598 Ancak, yapaca��m�z �ey tam olarak bu. 221 00:14:59,974 --> 00:15:03,366 D�rd�m�z bir nevi s�per tak�m m� kuruyoruz? 222 00:15:04,854 --> 00:15:08,086 Hay�r, sadece d�rd�m�z de�il. 223 00:16:52,629 --> 00:16:55,673 �aka, de�il mi? Ben zaten bir birlikteyim. 224 00:16:55,698 --> 00:16:57,508 Ad� Ye�il Fener Birli�i. 225 00:16:58,051 --> 00:16:59,592 Ben almayay�m. 226 00:17:01,763 --> 00:17:03,932 H�yara bak, bu herif en beteri. 227 00:17:04,432 --> 00:17:06,112 Bu kadar yeterliyiz. 228 00:17:11,481 --> 00:17:13,566 �nanmal�s�n. 229 00:17:14,525 --> 00:17:17,237 Tan�kl�k etmelisin. 230 00:17:32,684 --> 00:17:34,420 Benim hatam. 231 00:17:40,510 --> 00:17:42,217 Sorun yok, ben size... 232 00:17:57,610 --> 00:18:00,766 Toto, art�k Central City'de olmad���ma dair bir fikre kap�ld�m. 233 00:18:01,739 --> 00:18:04,826 Ger�i Central City'deyim. 234 00:18:06,202 --> 00:18:08,045 Yine yapt�m. 235 00:18:09,289 --> 00:18:11,445 Hay�r, ben yapmad�m. 236 00:18:12,417 --> 00:18:14,294 O evsiz adam bana bir �ey yapt�. 237 00:18:14,319 --> 00:18:16,017 Beni buraya g�nderdi. 238 00:18:16,296 --> 00:18:18,131 Tank yok, nazi yok. 239 00:18:18,590 --> 00:18:20,508 Naziler olabilir. 240 00:18:21,582 --> 00:18:23,678 Buraya D�nya 3 diyelim. 241 00:18:26,598 --> 00:18:30,310 ��te bu tan�d�k. H�zc�, banka soyguncusu. 242 00:18:30,335 --> 00:18:32,572 Belki bu d�nyan�n Flash'�na yard�m edebilirim. 243 00:18:44,657 --> 00:18:48,428 Bak sen hele kim varm�� burada? Tam bir Zippy Rodriguez. 244 00:18:48,453 --> 00:18:50,580 H�zl� Gonzales'i kastettin herhalde. 245 00:18:50,605 --> 00:18:54,459 Geldi�im yerde h�rs�zl���, su�u ve s�per k�t�leri hor g�r�r�z. 246 00:18:54,484 --> 00:18:57,854 Pekala dostum buralardan de�ilsin belli, ��nk� bu h�rs�zl�k de�il. 247 00:18:57,879 --> 00:19:00,924 Kartelin h�k�met haline gelmesiyle i�ler b�yle y�r�yor. 248 00:19:01,007 --> 00:19:03,735 Neyse ne, sak�ncas� yoksa bunlar� geri koyuyorum. 249 00:19:03,760 --> 00:19:05,517 Bekle dostum! 250 00:19:11,162 --> 00:19:13,244 Vay can�na, sanki aya��mda �imentoyla ko�uyorum. 251 00:19:13,269 --> 00:19:15,206 H�z g�c�m�n yar�s�n� sen kullan�yorsun. 252 00:19:15,231 --> 00:19:17,994 Garip, ben normalden h�zl� hissediyorum. 253 00:19:18,024 --> 00:19:20,902 Evet, sebebi gezegendeki t�m di�er h�zc�lar� �ld�rmem. 254 00:19:20,927 --> 00:19:23,086 Nas�l olur da bunu bilmezsin? 255 00:19:23,569 --> 00:19:25,323 - �imdi ne olacak? - Hepsini temizledim. 256 00:19:25,348 --> 00:19:27,764 Tabi Su� Karteli'nin ufak yard�mlar�yla. 257 00:19:28,326 --> 00:19:29,910 Su� Karteli mi? 258 00:19:29,953 --> 00:19:31,829 Evet evet, eski g�nlerin hat�r�na. 259 00:19:31,913 --> 00:19:35,583 Asl�nda t�m d�nyan�n mutlak h�k�metiyiz. 260 00:19:35,667 --> 00:19:37,487 Haval� de�il mi? 261 00:19:38,127 --> 00:19:40,630 Onlard�r, para gecikince fark�na var�rlar. 262 00:19:43,091 --> 00:19:46,135 G�� Y�z���m�z var, Bayku� Adam, 263 00:19:47,428 --> 00:19:50,139 S�perkad�n ve Ultraman. 264 00:19:51,182 --> 00:19:53,252 Ben de H�zl� Johnny bu arada. 265 00:19:53,277 --> 00:19:55,687 Sizi tan��t�r�rd�m ama �lmekle me�gul olacaks�n. 266 00:20:09,367 --> 00:20:12,829 Nas�l �lmek istersin h�zc�? 267 00:20:14,080 --> 00:20:15,865 Ya�l�l�ktan. 268 00:20:25,758 --> 00:20:28,845 Bu g�zel �ehrin yeni kurdu�umuz kahramanlar ekibine 269 00:20:28,928 --> 00:20:31,139 kucak a�mas�n�n yan� s�ra... 270 00:20:31,222 --> 00:20:34,245 ...k�ymetli Metropolis �stasyonu'nu merkezimiz... 271 00:20:34,270 --> 00:20:38,688 ...olarak yenileme f�rsat� vermesi de bizi mutlu etti. 272 00:20:38,771 --> 00:20:40,631 Yeni evimiz. 273 00:20:54,454 --> 00:20:57,008 - Neden buras�? - Bir �ark� i�in se�tim. 274 00:20:57,498 --> 00:21:00,359 Ve avlusu da kolay eri�im imkan� sa�l�yor. 275 00:21:01,586 --> 00:21:06,633 Marsl� �nsan avc�s�, Vixen, Green Arrow, Flash... 276 00:21:06,716 --> 00:21:10,386 Batman ve ben, bize olan inan� ve g�veniniz... 277 00:21:10,470 --> 00:21:12,764 ...kar��s�nda daha fazla mutlu olamazd�k. 278 00:21:12,847 --> 00:21:16,559 Ancak t�m bunlar�n Central City'nin K�rm�z� h�zc�s�... 279 00:21:16,643 --> 00:21:21,773 ...Flash'�n �abalar�yla oldu�unu s�ylemezsem haks�zl�k etmi� olurum. 280 00:21:30,865 --> 00:21:33,660 Te�ekk�rler Superman. 281 00:21:34,328 --> 00:21:35,428 Evet. 282 00:21:35,453 --> 00:21:38,581 Ve san�r�m bizlere bu heyecan verici... 283 00:21:38,665 --> 00:21:44,295 ...ilk s�per ekibin ad�n� �u an a��klamak istersin. 284 00:21:45,700 --> 00:21:47,042 De�il mi, Flash? 285 00:21:47,067 --> 00:21:49,926 �sim. Evet ekibin ismi... 286 00:21:50,009 --> 00:21:53,263 Ad�, adalet karte... 287 00:21:56,391 --> 00:21:57,708 Birli�i. 288 00:21:58,935 --> 00:22:00,228 Adalet Birli�i. 289 00:22:06,192 --> 00:22:07,530 Kahretsin. 290 00:22:40,476 --> 00:22:43,897 Uyar�. Green Arrow'un kafas�na do�ru giden bir tahta par�as� var. 291 00:22:43,922 --> 00:22:45,511 Bende. 292 00:22:46,918 --> 00:22:48,588 Bir dakika, kiminle konu�uyorum? 293 00:22:48,613 --> 00:22:52,989 A��r� h�zlarda ileti�ime yetecek kadar enerji emdim. 294 00:22:53,463 --> 00:22:56,050 Pekala esas tuhafl�klar� es ge�ecek olursak... 295 00:22:56,075 --> 00:22:57,635 ...bunu neden yap�yorsun ki? 296 00:22:57,660 --> 00:22:59,662 Bir mermi Batman'i tehlikeye sokuyor. 297 00:23:00,163 --> 00:23:02,056 L�tfen soruyu netle�tir. 298 00:23:02,081 --> 00:23:04,149 Bize yap�lan bir sald�r�n�n merkezindeyken... 299 00:23:04,174 --> 00:23:06,394 ...neden g�venli�imizi d���n�yorsun? 300 00:23:06,419 --> 00:23:08,004 Yanl�� yorum. 301 00:23:08,087 --> 00:23:10,648 Sald�r� birincil i�levime ayk�r�d�r. 302 00:23:10,673 --> 00:23:12,483 Birincil i�levin nedir? 303 00:23:12,508 --> 00:23:15,595 Prof.Ivo taraf�ndan belirlenen birincil i�levim... 304 00:23:15,620 --> 00:23:17,989 ...insan ya�am�n� uzat�p geli�tirmektir. 305 00:23:18,014 --> 00:23:21,309 Superman'in enerjisini emmek onun hayat�n� uzat�p geli�tirmiyor. 306 00:23:27,190 --> 00:23:31,236 Yeni g�rev verileri S�permen'in insan olmad���n� g�steriyor. 307 00:23:31,819 --> 00:23:34,112 T�m bu hayatlar� tehlikeye at�yorsun. 308 00:23:34,239 --> 00:23:36,886 Ge�en sefer b�yle yapmam��t�n, dikkatliydin. 309 00:23:37,450 --> 00:23:40,223 Ne oldu? Ivo �u an sana ne diyor? 310 00:23:41,704 --> 00:23:45,823 G�rev verileri yeni en iyi arkada� taraf�ndan de�i�tirildi. 311 00:24:09,190 --> 00:24:11,801 Bunun "yeni en iyi arkada��n" oldu�unu varsay�yorum. 312 00:24:12,697 --> 00:24:16,030 Te�ekk�rler Adalet Birli�i. 313 00:24:20,493 --> 00:24:23,316 S�permen'in enerjisinin kullan�m�na �ncelik ver. 314 00:24:24,038 --> 00:24:27,458 Taray�c�lara g�re S�permen'in hayat� de�erleri tehlikede seviyede. 315 00:24:27,833 --> 00:24:30,378 Bu benim program�mla uyu�muyor. 316 00:24:31,536 --> 00:24:35,383 Emirlerimin yeni kodlamamla uyumlu oldu�unu anlayacaks�n. 317 00:24:35,466 --> 00:24:37,243 �imdi yap �unu. 318 00:25:07,707 --> 00:25:10,918 Luthor'un sava� z�rh� durumu daha da zorla�t�r�yor. 319 00:25:23,848 --> 00:25:26,322 Ne yap�yorsun? Hava sald�r�s� m�? 320 00:25:26,684 --> 00:25:28,440 En iyi se�ene�imiz bu. 321 00:25:28,909 --> 00:25:33,858 Metropolis merkezini sava� alan�na �evirmek en iyi se�ene�imiz olamaz. 322 00:25:33,942 --> 00:25:35,818 Hemen harekete ge�meliyiz. 323 00:25:35,843 --> 00:25:38,238 Haz�r Flash halen h�z�n�n bir k�sm�n� korurken. 324 00:25:38,263 --> 00:25:39,522 Ortal��� temizleyebilir. 325 00:25:39,547 --> 00:25:41,563 Sen bombard�man ba�latana kadar m�? 326 00:25:42,075 --> 00:25:43,952 �ok tehlikeli, siviller var. 327 00:25:43,977 --> 00:25:45,809 Uzakla�t�r�lm�� olurlar. 328 00:25:45,870 --> 00:25:48,581 O yapay zekay� �ok daha g��lenmeden yok etmeliyiz. 329 00:25:49,082 --> 00:25:51,376 Zay�fl��� merhametle kar��t�rmay�n. 330 00:25:51,876 --> 00:25:54,629 Vah�eti g�� ile kar��t�ran sensin. 331 00:25:55,213 --> 00:25:58,049 Kar��t�rmak, Amazo da tam bu durumda. 332 00:25:58,132 --> 00:26:00,493 Ona gereken... Burada bekleyin. 333 00:26:34,002 --> 00:26:35,444 �nan�lmaz. 334 00:26:39,841 --> 00:26:41,400 Neredeyim? 335 00:26:41,426 --> 00:26:44,762 Su� saray�ndas�n aptal. 336 00:26:45,847 --> 00:26:48,433 Ve burada sorular� biz sorar�z. 337 00:26:49,642 --> 00:26:52,770 Sen de kimsin ve buraya nereden geldin? 338 00:26:53,563 --> 00:26:55,732 Ad�m, Flash. 339 00:26:56,232 --> 00:26:58,950 Su�la sava��yorum. Sizin d�nyan�zdan de�ilim. 340 00:26:59,402 --> 00:27:01,239 Paralel bir d�nyadan�m. 341 00:27:01,446 --> 00:27:03,696 Sa�mal���n daniskas�. 342 00:27:03,740 --> 00:27:06,326 Her kim ise o bir h�zc�. O ortaya ��kt���nda... 343 00:27:06,351 --> 00:27:08,536 ...h�z g�c�ne eri�imim yar� yar�ya d���yor. 344 00:27:09,996 --> 00:27:11,598 �imdiden s�k�ld�m. 345 00:27:11,623 --> 00:27:14,751 S�perkad�n, benim sevdi�im k�sma ge�ebilir miyiz? 346 00:27:14,834 --> 00:27:16,360 Ne demek. 347 00:27:17,170 --> 00:27:19,923 Do�ruluk kemendi, g�zel. 348 00:27:21,132 --> 00:27:25,345 "Do�ruluk kemendi mi?" Pek say�lmaz. 349 00:27:25,759 --> 00:27:29,182 Bu benim boyun e�dirme kemendim. 350 00:27:32,101 --> 00:27:35,563 B�ylesi daha iyi. Yalan m� s�yl�yorsun? 351 00:27:35,647 --> 00:27:38,524 Hay�r hay�r, bu do�ru. 352 00:27:38,608 --> 00:27:39,881 Konu�! 353 00:27:40,193 --> 00:27:41,598 Bu do�ru! 354 00:27:41,623 --> 00:27:44,364 Do�ruyu s�yl�yor. 355 00:27:45,257 --> 00:27:46,609 �lgin�. 356 00:27:47,951 --> 00:27:50,161 �u �eyi kapat�r m�s�n? 357 00:27:50,662 --> 00:27:52,263 Ultra i�itmem. 358 00:27:55,750 --> 00:27:58,836 - Sa�mal���n daniskas�. - Belki de�ildir. 359 00:27:59,837 --> 00:28:04,040 D��man�m�z Alexander Luthor'un, b�yle d�nyalar hakk�nda teorileri vard� 360 00:28:04,801 --> 00:28:08,332 Oh, Luthor. Tabii ya. Burada da ondan bir tane olmal�. 361 00:28:08,805 --> 00:28:10,890 �yleyse o da bir �e�it kahraman m�? 362 00:28:12,141 --> 00:28:15,061 �yle san�yordu. Yolumuza ��kt�. 363 00:28:23,082 --> 00:28:24,821 Bunlar�n hi�biri mant�kl� de�il. 364 00:28:25,428 --> 00:28:28,281 Gezegeni y�netirken hem devlet hem de nas�l su�lu olursunuz? 365 00:28:33,329 --> 00:28:36,165 �u halinize bak�n, herkesin ve her �eyin sahibisiniz. 366 00:28:36,190 --> 00:28:38,668 Ama hayat�mda bundan daha ac�nas� bir grup g�rmedim. 367 00:28:39,294 --> 00:28:41,546 Hakl�s�n. 368 00:28:42,755 --> 00:28:44,192 S�k�ld�k. 369 00:28:44,299 --> 00:28:48,009 Ama bize �ok de�erli bir hediye verdin. Bir meydan okuma. 370 00:28:49,220 --> 00:28:52,515 Fethedilecek yeni bir d�nya. Ezilecek ordular. 371 00:28:52,599 --> 00:28:54,973 Katledilecek s�per varl�klar. 372 00:28:55,393 --> 00:28:59,355 K�lele�tirilecek milyarlarca insan, sava�mak i�in bir neden. 373 00:28:59,939 --> 00:29:01,319 Ya�amak i�in. 374 00:29:04,777 --> 00:29:06,516 Bizi oraya g�t�r. 375 00:29:08,823 --> 00:29:11,367 Durun durun, ben g�t�rebilece�ini sanm�yorum. 376 00:29:11,451 --> 00:29:14,746 Sorun ayn� h�z g�c�n� payla�mam�z, bu ikimizi de yava�lat�yor. 377 00:29:15,230 --> 00:29:17,749 Yani tek yapmam�z gereken birinizi �ld�rmek. 378 00:29:17,832 --> 00:29:19,862 B�ylece �tekisi yeterince h�zl� olacak. 379 00:29:20,001 --> 00:29:22,962 Bak dostum. 380 00:29:23,046 --> 00:29:25,840 Bunu nas�l yapaca��m� hen�z bilmiyorum, �imdilik �ld�rme onu. 381 00:29:26,716 --> 00:29:28,009 Hay�r. 382 00:29:32,889 --> 00:29:34,641 O ya�ayacak. 383 00:29:35,266 --> 00:29:36,687 Bu da ne? 384 00:29:39,938 --> 00:29:43,650 Durmadan d�nyan�n sonu ile ilgili konu�an o dilenci. 385 00:29:44,567 --> 00:29:48,154 Galiba can�na susad�n. �ld�r�n onu. 386 00:29:53,243 --> 00:29:56,246 Ben denedim, yapam�yorum. 387 00:30:03,086 --> 00:30:04,637 Nedir bu? 388 00:30:09,092 --> 00:30:10,576 Son. 389 00:30:23,439 --> 00:30:24,805 K�p�rdama. 390 00:30:25,316 --> 00:30:27,485 John, smokin giymi�sin. 391 00:30:27,569 --> 00:30:31,239 Senden de bir �ey ka�m�yor, bazen dedektif oldu�unu unutuyorum. 392 00:30:31,322 --> 00:30:34,017 Wally, a��r ol. Onlar davetlilere de laz�m. 393 00:30:40,373 --> 00:30:41,825 D���n g�n�m. 394 00:30:42,250 --> 00:30:43,664 Sa�d�c�ms�n. 395 00:30:43,835 --> 00:30:46,296 An�n i�inde olmak gibi bir yetene�e sahipsin. 396 00:30:46,880 --> 00:30:48,154 Hat�rl�yorum. 397 00:30:48,334 --> 00:30:50,512 Clark ve Bruce ba�ka bir gezegendeler. 398 00:30:50,758 --> 00:30:52,076 J'onn da. 399 00:30:52,260 --> 00:30:53,820 Iris'le konu�mal�y�m. 400 00:30:53,887 --> 00:30:56,881 Gelini d���nden �nce g�rmek u�ursuzluk getirir. 401 00:31:03,438 --> 00:31:05,607 Lois. Selam. 402 00:31:06,733 --> 00:31:09,022 Do�ru ya. Sen de Iris'in ba� nedimesisin. 403 00:31:09,694 --> 00:31:12,614 G�r�yorum John seni tam vaktinde getirmi�. 404 00:31:12,697 --> 00:31:14,525 Bir bahis daha kaybettim. 405 00:31:15,168 --> 00:31:16,509 Iris'i g�rmem laz�m. 406 00:31:16,534 --> 00:31:18,887 - Barry bu k�t�... - �ans demek biliyorum. 407 00:31:18,912 --> 00:31:20,192 Ama bu kez de�il. 408 00:31:21,289 --> 00:31:22,473 Iris? 409 00:31:22,498 --> 00:31:24,741 Hi� normal hayat�m�z olmad� ki. 410 00:31:24,851 --> 00:31:26,905 Neden �imdi olsun? 411 00:31:32,780 --> 00:31:33,944 Vay be. 412 00:31:33,968 --> 00:31:37,555 Nihayet do�ru bir �ey s�yledin. 413 00:31:38,431 --> 00:31:41,226 - Ne oldu? - Sana bir �ey s�ylemeliyim. 414 00:31:42,435 --> 00:31:44,229 Flash'la ilgili. 415 00:31:44,812 --> 00:31:46,434 Jay Garrick'i mi kastediyorsun? 416 00:31:46,481 --> 00:31:49,609 Bak D�nya 3'ten t�m h�z g�c�yle geri geldi�imde... 417 00:31:49,692 --> 00:31:52,020 ...t�m hayat�m g�zlerimin �n�nden ge�ti. 418 00:31:52,237 --> 00:31:55,490 Ve hayat�mdaki anlar aras�nda bir ileri bir geri gidip geliyorum. 419 00:31:56,199 --> 00:32:00,245 Nerede oldu�umu hi� bilmiyorum ama bir �eyler olacak biliyorum. 420 00:32:02,413 --> 00:32:04,322 Ne olacak? 421 00:32:04,791 --> 00:32:07,369 Yar�m yamalak hat�rl�yorum, ama... 422 00:32:07,544 --> 00:32:10,434 Ama hep evlendi�imiz g�n ger�ekle�iyor. 423 00:32:11,047 --> 00:32:12,570 B�y�k bir �ey. 424 00:32:42,829 --> 00:32:44,372 Beni buldun. 425 00:32:49,252 --> 00:32:51,754 Ivo. Sen Anthony Ivo'sun. 426 00:32:51,838 --> 00:32:53,548 Evet gitmeliyiz. 427 00:32:54,048 --> 00:32:56,217 Luthor androidimin kontrol�n� ele ge�irdi. 428 00:32:57,010 --> 00:32:59,137 Androidin. Amazo. 429 00:33:00,722 --> 00:33:04,434 O sen, Superman ve t�m sizin gibiler i�in bir tehdit. 430 00:33:05,476 --> 00:33:08,002 Beni ona g�t�rmelisin, �abuk. 431 00:33:12,358 --> 00:33:14,354 Dosyanda 39 ya��nda oldu�un yaz�yor. 432 00:33:14,861 --> 00:33:17,229 Hutchinson-Gilford sendromun var. 433 00:33:17,780 --> 00:33:19,240 H�zl� ya�lanma. 434 00:33:19,824 --> 00:33:21,458 Doktor olmal�s�n. 435 00:33:21,841 --> 00:33:23,845 Doktoram var ama t�pta de�il. 436 00:33:23,870 --> 00:33:25,705 Bak seni oraya h�z�mla g�t�remem. 437 00:33:25,788 --> 00:33:29,459 - Senin durumunda... - Bunu ba�latan durumum zaten. 438 00:33:32,212 --> 00:33:35,673 �lmekte oldu�umu fark etti�imde, LexCorp i�in... 439 00:33:35,698 --> 00:33:39,600 ...y�llard�r kuantum enerji emilim teknolojisi �zerinde �al���yordum. 440 00:33:40,303 --> 00:33:44,515 Bu hiper ya�lanma hastal��� beni �ld�r�yor, canl� canl� yiyordu. 441 00:33:45,391 --> 00:33:50,480 Lex beni sava�maya, akl�m� kullan�p hayat�m� uzatmaya ve ... 442 00:33:50,563 --> 00:33:53,867 ...bu mucizeyi ba�kalar�yla payla�maya te�vik etti. 443 00:34:02,909 --> 00:34:06,371 Lex'in d�nya d��� teknolojiye eri�imi vard�. 444 00:34:06,621 --> 00:34:08,910 Parazit canl�y� yaratt�. 445 00:34:09,457 --> 00:34:14,337 Ve yeni ortaya ��kan meta-insanlardan enerjilerini emerek bunu... 446 00:34:14,837 --> 00:34:19,384 ...normal insanlar�n ba����kl���n� g��lendirmede kullanabiliriz diye d���nd�. 447 00:34:25,557 --> 00:34:30,103 Ben halihaz�rda m�kemmel batarya olacak bir yapay zeka programl�yordum. 448 00:34:31,980 --> 00:34:33,982 Neredeyse yok edilemez. 449 00:34:36,244 --> 00:34:38,111 Bilemiyorum, insan yok edilemez bir... 450 00:34:38,136 --> 00:34:40,922 ...android yaparken bir kere daha d���nmez mi? 451 00:34:40,947 --> 00:34:44,951 Yapay zekan�n n�ral a��na kendi belle�imi aktard�m. 452 00:34:45,660 --> 00:34:48,121 Ba�kalar�na asla kasten zarar vermezdi. 453 00:34:48,788 --> 00:34:50,522 Sadece yard�m etmek istiyordu. 454 00:34:50,707 --> 00:34:53,042 Lex bir �ekilde onu yeniden programlam��. 455 00:34:53,585 --> 00:34:56,854 Yard�m etmek isteyen biri olarak, �ok fazla zarar veriyor. 456 00:36:38,087 --> 00:36:40,333 Ne yap�yorum ben? Oraya gidip yard�m etmeliyim. 457 00:36:40,358 --> 00:36:41,776 Bu d�nya... 458 00:36:42,527 --> 00:36:44,112 ...�ld� bile. 459 00:36:44,569 --> 00:36:47,280 Sen s�radan bir Sadie Sunbeam de�ilsin, de�il mi? 460 00:36:47,323 --> 00:36:49,242 Seni d�nyamda g�rd�m. 461 00:36:50,368 --> 00:36:54,247 �lmeye mahkum t�m gezegenlerde gezerim. 462 00:36:54,998 --> 00:36:56,693 Bu benim cezam. 463 00:36:58,167 --> 00:37:00,587 Ne i�in? Ne yapt�n? 464 00:37:01,087 --> 00:37:04,340 �ok oldu... Hat�rlam�yorum. 465 00:37:05,216 --> 00:37:10,054 Ama benimle ayn� su�u payla�t���n� biliyorum. 466 00:37:28,615 --> 00:37:31,451 Biri arkanda, saat 4 y�n�nde. 467 00:37:44,589 --> 00:37:48,468 Dost, bu varl�klardaki enerji tehlikeli bir �ekilde bitmekte. 468 00:37:49,802 --> 00:37:53,348 Sen o g�zel kafan� yorma. Benim s�z�m kutsald�r, unuttun mu? 469 00:38:03,033 --> 00:38:05,251 S�per g��l� dostlar�m�z �lmek �zere. 470 00:38:05,276 --> 00:38:07,779 - Bunu daha fazla s�rd�remeyiz. - S�rd�rmemize gerek yok. 471 00:38:07,804 --> 00:38:09,364 Acil durum plan�m haz�r. 472 00:38:09,389 --> 00:38:11,616 Tamam, ama DEFCON-1'i biraz erteleyelim. 473 00:38:28,800 --> 00:38:31,553 Bunu tahmin edece�imi d���nmemi� olamazs�n. 474 00:38:32,428 --> 00:38:33,721 Batman, miydi? 475 00:38:33,805 --> 00:38:36,766 Kahvalt�m� bitmeden yapaca��n her hareketi biliyordum. 476 00:38:38,184 --> 00:38:41,354 Zeka benim s�per g�c�m. 477 00:38:46,359 --> 00:38:49,779 Yine de ok ve yaydan daha iyi bir g��. 478 00:38:52,490 --> 00:38:55,629 Senin gibi zekaya sahip birinin bu meta ucubeleri... 479 00:38:55,654 --> 00:38:59,539 ...etkisiz hale getirmenin gerekli oldu�unu g�rmemesine �a��rd�m. 480 00:39:03,543 --> 00:39:05,503 Yoksa d���nd�n m�? 481 00:39:06,588 --> 00:39:09,215 �nemi yok, enerjilerini em. 482 00:39:09,299 --> 00:39:12,969 G��lerini son zerresine kadar em. 483 00:39:13,553 --> 00:39:17,974 Dost, bu eylem benim birincil i�levimle tutars�z g�r�n�yor. 484 00:39:19,142 --> 00:39:21,853 �ncelikli yetki. Yap �unu. 485 00:39:38,786 --> 00:39:43,541 Senin birincil i�levin nedir? 486 00:39:43,625 --> 00:39:48,321 Meta insanlar�n a��r� g�c�n� hortumlay�p ihtiya� sahibi... 487 00:39:48,346 --> 00:39:51,691 ...insanlara aktararak insan ya�am�n� korumak ve uzatmak. 488 00:39:51,716 --> 00:39:53,259 �nsanlara g�� vermek. 489 00:39:53,760 --> 00:39:58,056 Bu durumda, g��lerinizi hak eden insanlara, yani bana vereceksiniz. 490 00:39:59,432 --> 00:40:02,185 Ama siz ikiniz can�m� s�kmaya ba�lad�n�z. 491 00:40:02,977 --> 00:40:06,272 �ncelikli yetki. Maksimum enerjini bu ikisine... 492 00:40:06,856 --> 00:40:08,407 ...y�nelt. 493 00:40:14,948 --> 00:40:16,315 Hay�r. 494 00:40:19,953 --> 00:40:22,997 Yapmamal�s�n. Bu eylem yanl��t�r. 495 00:40:38,805 --> 00:40:42,892 Seni ayakta g�rd���me sevindim profes�r, ama �a��rd�m. 496 00:40:43,393 --> 00:40:46,370 Dost, revirden ��kamayacak kadar hasta oldu�unu... 497 00:40:46,604 --> 00:40:50,400 ...�mr�n� uzatmak i�in toplad���m�z enerjiye ihtiyac�n oldu�unu s�yledi. 498 00:40:50,483 --> 00:40:53,361 O dostun de�il. 499 00:40:53,444 --> 00:40:55,459 Sana hatal� veriler veriyor. 500 00:40:55,822 --> 00:40:57,865 Bana da yalan s�yledi. 501 00:40:57,949 --> 00:41:00,620 Bana insan �mr�n� uzatabilece�ini s�yledi. 502 00:41:00,994 --> 00:41:04,622 Ona inand�m. Kendi hayat�m� uzatmak istedim. 503 00:41:05,164 --> 00:41:08,626 Ama sen hayat veremezsin, sadece al�rs�n. 504 00:41:13,756 --> 00:41:17,051 �ncelikli yetki. Hepsini yok et. 505 00:41:17,594 --> 00:41:19,721 Programlaman seni mecbur ediyor. 506 00:41:22,307 --> 00:41:23,683 Eyvah. 507 00:41:38,615 --> 00:41:42,118 Belirlenen bir kullan�c�n�n emrine itaatsizlik edemem. 508 00:41:42,202 --> 00:41:46,122 Ama �nceli�i olan bir emir var. 509 00:41:46,748 --> 00:41:50,517 Ben �l�yorum Amazo. Taray�c�lar�n da teyit edecektir. 510 00:41:50,919 --> 00:41:54,839 Hayat�m� uzat. Meta enerjiyi bana y�nlendir. 511 00:42:03,514 --> 00:42:05,541 Neler oluyor? 512 00:42:06,267 --> 00:42:08,811 Meta enerjiyi yarat�c�ma aktar�yorum. 513 00:42:33,044 --> 00:42:35,713 Profes�r Ivo, iyi misiniz? 514 00:42:37,090 --> 00:42:38,407 �lm��. 515 00:42:40,510 --> 00:42:43,054 Bu kabul edilemez bir neticedir. 516 00:42:45,265 --> 00:42:47,850 Her �ey beklenen de�erler dahilindeydi. 517 00:42:50,645 --> 00:42:55,066 Tabii ki Luthor'un ya�am� korumak gibi bir derdi yoktu. 518 00:42:55,650 --> 00:42:57,819 Sadece g�c�n� �al�yordu. 519 00:42:59,062 --> 00:43:00,874 B�y�k adamd�. 520 00:43:00,899 --> 00:43:02,499 Bir kahraman olarak �ld�. 521 00:43:04,993 --> 00:43:07,262 Yeter, kalan enerjilerini de em ve... 522 00:43:07,287 --> 00:43:09,508 ...durdurmaya �al��an olursa yok et. 523 00:43:09,533 --> 00:43:10,685 Amazo. 524 00:43:11,249 --> 00:43:14,252 Hutchinson-Gilford sendromuna ne s�kl�kta rastlan�r? 525 00:43:14,335 --> 00:43:17,171 D�rt milyonda birden daha az. 526 00:43:18,840 --> 00:43:21,564 Peki, Ivo gibi seni yaratacak yetene�e sahip ... 527 00:43:21,603 --> 00:43:25,763 ...bir dahinin bu sendroma yakalanma olas�l��� nedir? 528 00:43:27,599 --> 00:43:32,604 Profes�r Ivo'yu bu �niteyi yaratmaya te�vik i�in hastal��� ... 529 00:43:32,687 --> 00:43:35,442 ...ona bula�t�rm�� olma olas�l���n �ok daha y�ksek. 530 00:43:58,171 --> 00:44:00,173 Sen bir dost de�ilsin. 531 00:44:00,256 --> 00:44:03,176 Eylemlerin Profes�r Ivo'nun hayat�n� k�saltt�. 532 00:44:03,676 --> 00:44:06,129 Bu birincil i�levimize ayk�r�. 533 00:44:09,444 --> 00:44:13,019 Amazo, yapma. Profes�r Ivo bunu yapman� istemezdi. 534 00:44:13,519 --> 00:44:16,666 T�m insan hayatlar�na de�er verirdi, bununkine bile. 535 00:44:17,357 --> 00:44:21,027 Son eylemleri meta insan hayat�na da de�er verdi�ini g�steriyor. 536 00:44:21,611 --> 00:44:22,962 Adalet Birli�i. 537 00:44:22,987 --> 00:44:25,281 Sizden ald���m her �eyi geri verece�im. 538 00:44:39,295 --> 00:44:41,548 G�c�m�n geri geldi�ini hissediyorum. 539 00:44:42,131 --> 00:44:43,521 Sona erdi. 540 00:44:43,925 --> 00:44:45,052 Aynen. 541 00:44:46,302 --> 00:44:47,637 �zellikle de onun i�in. 542 00:44:56,187 --> 00:44:57,530 Amazo. 543 00:44:58,231 --> 00:45:00,441 Bir yalan �zerine yarat�lm���m. 544 00:45:04,153 --> 00:45:08,074 Birincil i�levimi yerine getiremedim. 545 00:45:09,868 --> 00:45:11,639 Bizim hayat�m�z� uzatt�n. 546 00:45:12,245 --> 00:45:13,928 Bizi kurtard�n. 547 00:45:14,622 --> 00:45:18,543 Sizi sadece kendimden kurtard�m. 548 00:45:50,617 --> 00:45:52,357 ��e yaramas�na sevindim. 549 00:45:52,382 --> 00:45:55,496 Ama �u Adalet Birli�i'nin yalan olmas�na �z�ld�m. 550 00:45:55,580 --> 00:45:57,236 �yle olmas� gerekmiyor. 551 00:45:58,124 --> 00:46:00,501 Olas� her sonucu �ng�rmeye �al��t�m. 552 00:46:01,044 --> 00:46:03,473 Bu beni Luthor'dan farkl� k�lar m�? 553 00:46:05,215 --> 00:46:07,258 Farkl� bak�� a��lar�ndan g�� do�ar. 554 00:46:07,884 --> 00:46:09,327 Ekip �al��mas�nda. 555 00:46:11,054 --> 00:46:13,132 Adalet Birli�i �yleyse? 556 00:46:16,726 --> 00:46:18,353 Adalet Birli�i. 557 00:46:18,645 --> 00:46:21,856 Ayr�ca binay� da �oktan sat�n ald�m. 558 00:46:31,866 --> 00:46:34,244 Barry! Uyan! 559 00:46:49,175 --> 00:46:51,135 Tamam. 560 00:46:53,150 --> 00:46:55,765 Hadi k�p�rda, kahvalt� haz�r. 561 00:47:14,993 --> 00:47:17,078 Kahvalt� haz�rlam��s�n. 562 00:47:17,107 --> 00:47:19,097 Ne zamand�r kahvalt� haz�rlar oldun? 563 00:47:19,122 --> 00:47:22,083 - �zel g�n�m�z oldu�undan beri. - Y�ld�n�m�m�z m�? 564 00:47:22,625 --> 00:47:24,093 Pek say�lmaz. 565 00:47:24,711 --> 00:47:26,125 Bak ne yapt�m. 566 00:47:26,379 --> 00:47:28,923 Kusura bakma. 567 00:47:29,327 --> 00:47:31,634 Sosis, bezelye, patates k�zartmas�... 568 00:47:31,718 --> 00:47:35,280 ...tost, elma turtas� ve kahve. 569 00:47:35,539 --> 00:47:37,508 Buna delirirsin sand�m. 570 00:47:37,557 --> 00:47:39,350 Ben de. 571 00:47:40,226 --> 00:47:42,186 Bug�n o g�n�n y�ld�n�m� m�? 572 00:47:43,104 --> 00:47:44,768 Ka� y�l oldu? 573 00:47:44,823 --> 00:47:46,900 Kim bilir? 574 00:47:46,983 --> 00:47:49,068 Ama o g�n hayat�m�n en g�zel g�n�yd�. 575 00:47:50,069 --> 00:47:52,196 Benim de �yle can�m. 576 00:47:53,865 --> 00:47:55,733 Her �ey nas�l da geli�ti. 577 00:47:56,242 --> 00:47:57,910 Pi�man m�s�n? 578 00:47:59,921 --> 00:48:01,414 Hem de hi�. 579 00:48:01,948 --> 00:48:03,841 Beraber ya�ant�m�z� seviyorum. 580 00:48:04,450 --> 00:48:08,121 �imdi, so�umadan �u i�ren� lapay� ye. 581 00:48:08,746 --> 00:48:10,824 Ve sonra i�e gitsek iyi olacak. 582 00:48:12,000 --> 00:48:13,648 Ne olacak? 583 00:48:13,918 --> 00:48:15,837 Yar�m yamalak hat�rl�yorum, ama... 584 00:48:16,796 --> 00:48:19,090 Ama hep evlendi�imiz g�n ger�ekle�iyor. 585 00:48:19,966 --> 00:48:23,136 - B�y�k bir �ey. - Peki bu konuda ne yapaca��z? 586 00:48:24,345 --> 00:48:27,649 Emin de�ilim ama her �ey yoluna girecek. 587 00:48:28,057 --> 00:48:32,353 Birlikte bir hayat s�r�p ya�lanaca��z, s�z veriyorum. 588 00:48:32,437 --> 00:48:34,564 Bunun s�z�n� veremezsin Barry. 589 00:48:36,900 --> 00:48:38,189 Veririm. 590 00:48:43,823 --> 00:48:47,293 Muhtemelen bu i�e nas�l bula�t���m� merak ediyorsunuz, de�il mi? 591 00:48:50,121 --> 00:48:51,787 Bunu pek kimse bilmez ama.. 592 00:48:51,812 --> 00:48:56,377 Zambesi'nin M'Changa b�lgesinde babam k���k bir kilisede papazd�. 593 00:48:57,086 --> 00:49:00,924 Ne kilise jeti, ne kilise otob�s�, ne de kilisenin duvarlar� vard�. 594 00:49:01,549 --> 00:49:05,678 Sadece en de�erli kayna�� vard�, insanlar. 595 00:49:06,596 --> 00:49:08,641 Babam� hi�, insanlar� b�yle... 596 00:49:08,666 --> 00:49:11,606 ...bir araya getirdi�i zamanlardaki kadar mutlu g�rmezdim. 597 00:49:13,686 --> 00:49:16,814 Ve Iris West ile Barry Allen kadar... 598 00:49:16,898 --> 00:49:20,051 ...birbirine ba�l� iki insan daha g�rmedim. 599 00:49:34,332 --> 00:49:36,690 - ��te oluyor. - Evet, fark ettim. 600 00:49:36,918 --> 00:49:40,839 D�nya 1'den Barry Allen. Sana ihtiya� var. 601 00:49:45,593 --> 00:49:47,889 Her �ey yolunda millet. O benimle beraber. 602 00:49:48,221 --> 00:49:50,139 - Bu... - Ben Haberci'yim. 603 00:49:50,640 --> 00:49:52,970 D�nyan�z korkun� bir tehlikede. 604 00:49:53,393 --> 00:49:54,994 Benimle gel. 605 00:49:56,104 --> 00:49:57,594 Anl�yorum da. 606 00:49:57,619 --> 00:50:00,721 Bir iki saat daha beklese �ok fark eder mi? 607 00:50:01,818 --> 00:50:05,521 D�nyan�n en b�y�k kahramanlar�n� getirmek i�in g�nderildim. 608 00:50:06,865 --> 00:50:08,950 B�t�n kahramanlar� topluyorsun, do�ru mu? 609 00:50:10,827 --> 00:50:14,205 Burada Green Arrow, Vixen, Ye�il Fener de var. 610 00:50:14,289 --> 00:50:16,541 Seni be� defa daha gelmekten kurtarabiliriz. 611 00:50:17,125 --> 00:50:18,697 Ne dersin? 612 00:50:52,577 --> 00:50:53,986 Flash. 613 00:51:00,001 --> 00:51:02,045 Naziler i�in �al��mak sana hi� iyi gelmedi. 614 00:51:03,046 --> 00:51:04,514 Tan���yor muyuz? 615 00:51:04,756 --> 00:51:07,634 Siz y�zey sakinleri y�z�nden neredeyse tamam�... 616 00:51:08,134 --> 00:51:10,188 ...suyla kapl� bir D�nya'dan geliyorum. 617 00:51:10,803 --> 00:51:12,173 Bruce! 618 00:51:14,224 --> 00:51:17,074 �u haline bak, neredeyse ayn� ya�tay�z. 619 00:51:18,645 --> 00:51:20,293 Seni tan�yor muyum? 620 00:51:22,649 --> 00:51:26,653 Ben Dick. Dick Grayson. Robin. 621 00:51:27,737 --> 00:51:30,824 U�an Grayson'lar, Tony Zucco. 622 00:51:31,991 --> 00:51:36,724 Evet, benim d�nyamda ailem �ld�kten sonra beni yan�na ald�n. 623 00:51:36,996 --> 00:51:39,332 E�ittin ve orta��n yapt�n. 624 00:51:41,167 --> 00:51:44,504 Bu �ok b�y�k bir sorumsuzluk. 625 00:51:45,839 --> 00:51:48,675 Olabilir, ama sen... 626 00:51:49,551 --> 00:51:51,594 O benim ailem oldu. 627 00:51:52,428 --> 00:51:54,636 Bir�ok insana yard�m etti. 628 00:51:55,598 --> 00:51:58,393 �zg�n�m. Bu senin i�in �ok tuhaf olsa gerek. 629 00:51:58,893 --> 00:52:00,539 Bunun i�in �z�r dilerim. 630 00:52:00,564 --> 00:52:03,072 Ama burada seninle ger�ekten tan��mak isteyen biri var. 631 00:52:03,690 --> 00:52:06,106 Bruce, bu Di�i Avc�. 632 00:52:06,651 --> 00:52:08,072 Helena Wayne. 633 00:52:09,013 --> 00:52:10,236 Baba? 634 00:52:12,699 --> 00:52:14,367 Ona benziyorsun. 635 00:52:14,784 --> 00:52:16,286 Selina Kyle senin...? 636 00:52:17,328 --> 00:52:20,165 Evet. Batman ve Kedi kad�n. 637 00:52:20,523 --> 00:52:22,453 Arkham'da yap�lan bir evlilik. 638 00:52:22,750 --> 00:52:24,711 Bu senin i�in tuhaf olmal�, ama... 639 00:52:25,587 --> 00:52:28,376 Babam� kaybedeli birka� y�l oldu ve... 640 00:52:28,401 --> 00:52:31,176 ...onun y�z�n� g�rmek ho� oldu. 641 00:52:43,104 --> 00:52:44,547 Afedersin. 642 00:52:47,400 --> 00:52:49,476 Y�z�n� g�ren cennetlik olur mu? 643 00:52:59,829 --> 00:53:03,917 Kal, bu D�nya-1'den Clark Kent. 644 00:53:04,792 --> 00:53:06,791 Epey ortak y�n�n�z var. 645 00:53:07,712 --> 00:53:09,122 Vard�r herhalde. 646 00:53:10,115 --> 00:53:13,417 Sa��n� kaybetmeyece�ini g�r�nce muhtemelen rahatlam��s�nd�r. 647 00:53:27,440 --> 00:53:29,150 Will Everett, Amazing Man. 648 00:53:29,234 --> 00:53:30,652 Blue Beetle, Ted Kord. 649 00:53:30,735 --> 00:53:32,737 Bu da Eve Eden, Nightshade. 650 00:53:33,352 --> 00:53:35,881 Yeni tan��t���n�z birine hemen ger�ek kimli�inizi... 651 00:53:35,906 --> 00:53:38,250 ...a��klaman�n mant���n� merak ediyorum. 652 00:53:39,202 --> 00:53:40,862 Ayn� d�nyadan bile de�iliz. 653 00:53:41,683 --> 00:53:43,409 Veya �yle iddia ediyorlar. 654 00:53:47,669 --> 00:53:50,922 Dr. Hoshi, biliyorum b�t�n bunlar size garip ve... 655 00:53:51,005 --> 00:53:53,049 ...kafa kar��t�r�c� geliyor ama... 656 00:53:53,074 --> 00:53:56,052 Garip mi? Evet bak onda hakl�s�n. 657 00:53:56,135 --> 00:54:00,189 Buradaki di�er herkes kost�m�yle gelmi�ken beni bornozumla m� ka��rd�n? 658 00:54:00,765 --> 00:54:04,394 Bu kuma� �retici hayal etti�in her t�rl� giysiyi sana verebilir. 659 00:54:04,936 --> 00:54:09,065 Ben bir ���n uzman�y�m, modac� de�il. 660 00:54:09,148 --> 00:54:10,567 Merak etme. 661 00:54:10,650 --> 00:54:12,569 Makine ihtiyac�n� alg�lar. 662 00:54:12,652 --> 00:54:15,126 Ve ona uygun �ekilde tasarlar. 663 00:54:37,218 --> 00:54:38,803 Yok art�k? 664 00:54:38,828 --> 00:54:40,655 Ger�ekten bunu giymem mi gerek? 665 00:54:40,680 --> 00:54:42,242 Dahas� da var. 666 00:54:46,561 --> 00:54:49,272 Vay can�na. Bu ��lg�nl�k. 667 00:54:49,772 --> 00:54:52,567 I��k spektrumunun tamam�n� g�rebiliyorum. 668 00:54:53,902 --> 00:54:56,863 Ne yapt�n bana? Eski halime getir. 669 00:54:56,946 --> 00:55:00,158 Monit�r'�n emri �zerine art�k... 670 00:55:00,241 --> 00:55:02,894 ...su�lu Doktor Light'�n g��leri senin oldu. 671 00:55:09,751 --> 00:55:12,212 Fena de�il asl�nda. 672 00:55:41,741 --> 00:55:44,577 Dawnstar. Beni hala tan�mad�n m�? 673 00:55:45,411 --> 00:55:47,288 Neler oldu�unu anlam�yorum. 674 00:55:47,372 --> 00:55:50,792 Bir g�rev i�in 31. yy'a geri d�nm��t�m. 675 00:55:50,875 --> 00:55:53,023 Sonra sen ortaya ��k�verdin. 676 00:55:53,878 --> 00:55:55,476 Tan�d�n m�? 677 00:55:58,383 --> 00:56:00,802 Kara! Ger�ekten sen misin? 678 00:56:01,427 --> 00:56:02,887 Benim. 679 00:56:06,516 --> 00:56:09,435 Anlam�yorum. Sana ne oldu? 680 00:56:10,530 --> 00:56:12,372 Uzun hikaye. 681 00:56:12,397 --> 00:56:14,190 Sana sonra anlat�r�m. 682 00:56:14,732 --> 00:56:16,216 Beni dinleyin. 683 00:56:17,235 --> 00:56:18,987 Ben bir Monit�r�m. 684 00:56:20,238 --> 00:56:23,199 Akl�n�z�n alamayaca�� kadar eski bir �rk�n �yesiyim. 685 00:56:25,201 --> 00:56:28,037 D�nyalar�n�z�n ba�lang�c�ndan itibaren... 686 00:56:28,121 --> 00:56:32,333 ...benim t�r�m ya�ad�, g�zlemledi ve belgeledi. 687 00:56:32,834 --> 00:56:34,326 Bilinen evrenlerde... 688 00:56:34,961 --> 00:56:38,715 ...vuku bulan hi�bir olaya m�dahale etmedik. 689 00:56:38,798 --> 00:56:40,216 Vay, b�y�k i�. 690 00:56:42,510 --> 00:56:47,182 T�m ger�eklikleri mutlak bir yok olu�la tehdit eden... 691 00:56:47,265 --> 00:56:50,977 ...korkun� bir tehlike y�z�nden kutsal yemini bozdum. 692 00:56:52,687 --> 00:56:54,155 Bak�n... 693 00:57:00,278 --> 00:57:03,364 Bir �o�unuz evreninizdeki ger�ekliklerin olas�... 694 00:57:03,865 --> 00:57:07,869 ...bir �ok paralel ger�ekli�e sahip oldu�unun fark�ndas�n�z. 695 00:57:09,037 --> 00:57:13,500 Bir s�re �nce halk�m bunun bilincine vard�. 696 00:57:14,876 --> 00:57:16,419 Dalgay� oynat. 697 00:57:16,920 --> 00:57:18,310 Peki Monit�r. 698 00:57:20,840 --> 00:57:26,095 Devasa bir antimadde dalgas�, o kadar b�y�k ve y�k�c� ki... 699 00:57:26,179 --> 00:57:28,859 ...yoluna ��kan her �eyi yok ediyor. 700 00:57:32,810 --> 00:57:36,356 B�t�n ger�eklikler varolu�tan silindi. 701 00:57:37,690 --> 00:57:42,403 Bu felaketi durdurup d�nyalar�n�z� kurtarmak i�in... 702 00:57:42,487 --> 00:57:47,367 ...bir yol bulabilece�imiz umuduyla hepinizi bir araya toplad�m. 703 00:57:54,290 --> 00:57:56,334 ��e gitmek i�in �zerimi de�i�meliyim. 704 00:57:56,359 --> 00:57:58,186 Neden zahmet edersin bilmem ki. 705 00:57:58,211 --> 00:58:00,104 Sadece do�rusu buymu� gibi hissediyorum. 706 00:58:00,129 --> 00:58:02,074 Eski g�nlerin hat�r�na san�r�m. 707 00:58:04,676 --> 00:58:07,637 Bu �ey Ocak ay�nda akan pekmez gibi yava�. 708 00:58:08,721 --> 00:58:10,849 Ask�da tutsan daha iyi edersin. 709 00:58:11,558 --> 00:58:13,344 Bak ben haz�r�m bile. 710 00:58:13,557 --> 00:58:16,104 Barry'i beklemek, t�pk� eski g�nlerdeki gibi. 711 00:58:19,566 --> 00:58:22,566 Neden hala o eski p�sk� �eyi giydi�ini biliyorum. 712 00:58:24,529 --> 00:58:27,031 ��nk� i�inde �ok iyi g�r�n�yorsun. 713 00:58:48,720 --> 00:58:51,164 Bunun ortas�nda acil durum sinyali vermek... 714 00:58:51,188 --> 00:58:53,199 ...sizce de biraz sa�ma de�il mi? 715 00:58:53,224 --> 00:58:55,768 Aptal gezegende k�yamet kopuyor. 716 00:58:55,852 --> 00:58:59,480 Be� tsunami durdurdum. 717 00:59:00,607 --> 00:59:03,026 Sonra �unu g�rd�m. 718 00:59:19,751 --> 00:59:22,045 Lanet olsun giderek k�t�le�iyor. 719 00:59:22,128 --> 00:59:23,713 Evet. 720 00:59:23,796 --> 00:59:26,674 Sihirli evsizin sa�malad���n� umuyordum. 721 00:59:28,124 --> 00:59:30,612 Bu gezegen berbat olabilir, ama bizim gezegenimiz. 722 00:59:30,637 --> 00:59:32,805 �yleyse hep yapt���m�z �eyi yapal�m. 723 00:59:33,306 --> 00:59:35,243 Deli gibi sava��n. 724 00:59:36,935 --> 00:59:38,823 Pekala, plan�n nedir? 725 00:59:39,604 --> 00:59:41,147 Plan�m m�? 726 00:59:41,231 --> 00:59:45,693 Plan�m �u, o antimadde duvar�na �yle sert bir yumruk... 727 00:59:45,777 --> 00:59:48,792 ...ataca��m ki milyonlarca par�aya ayr�lacak. 728 00:59:59,207 --> 01:00:01,668 Bekle! Plan�n bu olamaz. 729 01:00:10,051 --> 01:00:11,928 Sen stratejist ve mant�kl� olans�n. 730 01:00:12,011 --> 01:00:14,681 Bu aptalca ve faydas�z bir hareket. 731 01:00:16,057 --> 01:00:21,548 Bazen belki de en mant�kl� �ey aptalca ve faydas�z hareket etmektir. 732 01:02:23,059 --> 01:02:27,480 B�t�n ger�eklikler varolu�tan silindi. 733 01:02:29,899 --> 01:02:31,651 G�sterimi bitir. 734 01:02:35,155 --> 01:02:38,241 Sizleri, birlikte bu felaketi durdurup... 735 01:02:38,266 --> 01:02:41,578 ...d�nyalar�n�z� kurtarmam�z�n bir yolunu bulabilmemiz... 736 01:02:42,162 --> 01:02:44,831 ...umuduyla bir araya getirdim. 737 01:02:48,168 --> 01:02:49,825 Afedersin ama... 738 01:02:52,422 --> 01:02:54,648 Benim bir s�r� sorum var. 739 01:02:56,259 --> 01:03:00,430 Olmasayd� tuhaf olurdu zaten. 740 01:03:01,264 --> 01:03:03,391 Bence bu Hayalet Yabanc�. 741 01:03:03,474 --> 01:03:06,978 - Baz�lar� onu g�rm��. - Hay�r o benim d�nyamdan. 742 01:03:07,061 --> 01:03:10,523 - Ona Soru derler. - Hi� susmuyor diye mi? 743 01:03:10,607 --> 01:03:12,525 Bunlara neden inanal�m ki? 744 01:03:12,550 --> 01:03:15,319 Bizi ka��r�p bir film izlettin ve d�nyay� kurtarmak i�in... 745 01:03:15,344 --> 01:03:17,466 ...sana itaat etmemiz gerekti�ini s�yl�yorsun. 746 01:03:17,491 --> 01:03:20,241 T�m bu olanlar son derece ��pheli. 747 01:03:20,950 --> 01:03:22,719 �yi noktaya de�indi. 748 01:03:22,744 --> 01:03:26,389 �zg�rl���m�zden �nlenemez bir tehdit i�in fedakarl�k ederken... 749 01:03:26,414 --> 01:03:29,914 �zg�rl�klerimizi vermek de bir tehdit de�il midir? 750 01:03:29,943 --> 01:03:31,436 Peki neden D�nya? 751 01:03:31,478 --> 01:03:34,189 Evren anla��lamayacak kadar b�y�kt�r. 752 01:03:34,214 --> 01:03:36,508 Ama �o�umuz D�nyal�y�z. 753 01:03:37,550 --> 01:03:39,104 Sebep basit. 754 01:03:39,802 --> 01:03:43,765 D�nya, her evrende yok edilen ilk gezegendir. 755 01:03:44,390 --> 01:03:48,061 O d��t� m� di�erleri de pe�inden gelir. 756 01:03:48,144 --> 01:03:51,080 B�yle bir antimadde dalgas� teoride m�mk�n, ama... 757 01:03:51,105 --> 01:03:53,291 Bize hi� kan�t sunmuyor. 758 01:03:53,316 --> 01:03:55,806 Bu uzay gemisini ele ge�irip eve nas�l... 759 01:03:55,831 --> 01:03:58,581 ...geri d�nece�imizi bulmaktan bizi ne al�koyabilir ki? 760 01:03:59,906 --> 01:04:01,800 Bu do�ru. Hepsi do�ru. 761 01:04:01,825 --> 01:04:03,809 Wonder Woman, vur bana. 762 01:04:05,411 --> 01:04:07,288 Bilmeyenleriniz i�in... 763 01:04:07,372 --> 01:04:10,750 ...Do�ruluk Kementi do�ru s�ylemeye mecbur eder. 764 01:04:12,544 --> 01:04:15,396 Bak�n bu dalga taraf�ndan yutulan gezegenlerden birindeydim. 765 01:04:15,421 --> 01:04:17,702 Bu oldu. Tehdit ger�ek. 766 01:04:18,007 --> 01:04:20,677 Bu iyi g�r�nm�yor. 767 01:04:40,697 --> 01:04:43,575 Aynen dedi�i gibi, bir ��� gibi �zerimize geliyor. 768 01:04:43,658 --> 01:04:46,703 Bizim i�in geliyor. Saf anti madde. 769 01:04:47,287 --> 01:04:51,749 Ve bir bilim insan� olarak s�ylemem gerekir ki ayvay� yedik. 770 01:04:51,833 --> 01:04:54,085 Peki kiminle sava�aca��z? 771 01:04:54,752 --> 01:04:56,588 Bir sava��� ordusu toplad�n... 772 01:04:56,671 --> 01:04:58,798 ...ama bize sava�acak kimseyi vermiyorsun. 773 01:04:58,882 --> 01:05:00,796 Bu �yle bir sava� de�il. 774 01:05:01,009 --> 01:05:03,423 Bu i�ten yumruklar�m�zla s�yr�lamay�z. 775 01:05:03,553 --> 01:05:05,638 Bak onda hakl�s�n. 776 01:05:08,266 --> 01:05:09,750 Michael Holt, 777 01:05:10,018 --> 01:05:11,547 Kimiyo Hoshi, 778 01:05:12,270 --> 01:05:13,605 Ted Kord. 779 01:05:14,147 --> 01:05:16,197 Dahi seviyesinde bilim insanlar�. 780 01:05:17,317 --> 01:05:18,908 Shayera Hol, 781 01:05:19,944 --> 01:05:21,404 Themyscira'l� Diana, 782 01:05:22,280 --> 01:05:24,532 Atlantis D�nyas�ndan Aquaman. 783 01:05:25,283 --> 01:05:27,952 Her biri d�nya d��� teknolojiye a�ina. 784 01:05:28,620 --> 01:05:30,955 Bu bir d���nce tank�. 785 01:05:31,039 --> 01:05:32,581 D���nce tank� m�? 786 01:05:32,725 --> 01:05:35,435 D�nyalar�m�z�n �zerine ��� gibi gelen bir anti madde dalgas� var. 787 01:05:35,460 --> 01:05:37,712 Ve bu adam beyin f�rt�nas� yapmam�z� m� istiyor? 788 01:05:37,795 --> 01:05:39,615 Harekete ge�meliyiz. 789 01:05:39,839 --> 01:05:41,925 �ok hakl�s�n Amazing Man. 790 01:05:43,009 --> 01:05:45,187 Geri kalan�n�z bu y�zden buraya getirildiniz. 791 01:05:45,678 --> 01:05:50,433 Her biriniz en iyi bilim insanlar�n�z�n tasarlad���... 792 01:05:50,934 --> 01:05:55,688 ...savunmay� in�a edecek beceri, g�� ve h�za sahipsiniz. 793 01:05:57,148 --> 01:05:59,901 - Ne yap�yorsun? - Bize dahi laz�m. 794 01:05:59,984 --> 01:06:02,999 31. y�zy�ldaki sevgilin �imdi �ok i�imize yarard�. 795 01:06:08,117 --> 01:06:12,580 Maalesef antimadde dalgalar� zaman yolculu�unu engelliyor. 796 01:06:13,414 --> 01:06:15,083 �leti�im �al��abilir. 797 01:06:15,166 --> 01:06:18,294 Ancak ne buraya daha fazla m�ttefik �a��rabiliriz... 798 01:06:18,378 --> 01:06:20,917 ...ne de ge�mi�e ka�abiliriz. 799 01:06:22,173 --> 01:06:24,634 Peki ya bir ��z�m �retemezsek? 800 01:06:24,717 --> 01:06:27,918 O zaman �oklu evrendeki her �ey tam anlam�yla... 801 01:06:27,943 --> 01:06:30,723 ...ve tamamen yok edilir. 802 01:07:03,381 --> 01:07:04,824 Ka�! 803 01:07:23,693 --> 01:07:25,445 Lanet olsun! 804 01:07:26,070 --> 01:07:28,656 Hadi ba�arabiliriz. Benimle birlikte s��rama yap. 805 01:07:29,532 --> 01:07:32,660 Yeterince h�z g�c� yok. Ve iyi durumda de�ilim. 806 01:07:34,579 --> 01:07:37,039 D�nyanla ilgili s�yledi�in o sa�mal�klar. 807 01:07:37,290 --> 01:07:38,641 Do�ru muydu? 808 01:07:38,666 --> 01:07:40,334 Ne? Evet. 809 01:07:43,171 --> 01:07:44,624 Ne �ansl�s�n. 810 01:07:47,675 --> 01:07:49,176 Hay�r! 811 01:07:59,395 --> 01:08:01,314 Uyan da bal��a gidelim. 812 01:08:03,066 --> 01:08:05,068 Bunca zaman sonra bile Barry... 813 01:08:05,151 --> 01:08:07,779 ...bu �akadaki komik yan� anlam�yorum. 814 01:08:09,072 --> 01:08:11,449 Daha �nce yapt�m m� ki? 815 01:08:11,533 --> 01:08:14,494 - Evet. - Kahvalt� vakti. 816 01:08:14,577 --> 01:08:17,997 - Umar�m zevk al�rs�n. - Bunu da daha �nce s�yledin. 817 01:08:46,150 --> 01:08:48,141 Ee, bug�n bizim i�in nelerin var? 818 01:08:48,166 --> 01:08:50,713 Projenin son a�amas� i�in �al��malar�n %99'unun... 819 01:08:50,738 --> 01:08:53,237 ...bitti�ini duyurmaktan mutluluk duyuyorum. 820 01:08:53,700 --> 01:08:57,370 Hem sen hem de Iris i�in ayr�nt�l� talimatlar� haz�rlad�m. 821 01:08:59,789 --> 01:09:02,750 - Vay, epey bir kablo var. - Biliyorum. 822 01:09:02,834 --> 01:09:05,545 Ama �imdi yap�lmal�, yoksa... 823 01:09:05,628 --> 01:09:08,463 Yoksa bunu yapmak i�in �ok g��s�z olurum. Biliyorum. 824 01:09:08,590 --> 01:09:10,472 Ya�l�y�m ama bunamad�m daha. 825 01:09:10,592 --> 01:09:12,451 Yani �yle umuyorum. 826 01:09:13,761 --> 01:09:17,515 Rahats�z oldu�un haf�za kay�plar� t�m hayat�n boyunca vard�. 827 01:09:17,599 --> 01:09:21,060 Ve k�t�le�en bir zihinsel durumun belirtisi de�il. 828 01:09:22,187 --> 01:09:24,352 Bana de�il, ihtiyar bayana s�yle. 829 01:09:24,981 --> 01:09:27,329 Pekala d�nyay� kurtarmaya gidelim. 830 01:09:27,817 --> 01:09:29,402 Ger�ek �u ki, hi�bir kalkan... 831 01:09:29,486 --> 01:09:32,331 bu durumdan korunmak i�in yeterli olmayacakt�r. 832 01:09:35,004 --> 01:09:37,089 Atlantis'te in�a etti�imiz kalkanlar dalgalara... 833 01:09:37,114 --> 01:09:39,019 ...dayanacak �ekilde tasarlanm��t�. 834 01:09:39,078 --> 01:09:42,290 - Antimadde dalgalar�na de�il. - Teoride ayn�. 835 01:09:42,790 --> 01:09:44,417 Peki g�� t�ketimi. 836 01:09:44,501 --> 01:09:47,187 D�nyalar�m�z�n yar�s� i�in koruma alan� yapmam�z... 837 01:09:47,212 --> 01:09:49,766 ...i�in bile 1000 g�ne�in patlama enerjisi gerek. 838 01:09:49,881 --> 01:09:52,091 Sakinli�imizi koruyal�m. 839 01:09:52,842 --> 01:09:55,929 Bu bir beyin f�rt�nas�, m�naka�a de�il. 840 01:09:56,429 --> 01:09:59,265 Bu lanet olas� bir kriz prenses. 841 01:10:02,352 --> 01:10:04,368 Biraz kahve i�ersiniz diye d���nd�m. 842 01:10:05,230 --> 01:10:07,857 �ok d���ncelisin. 843 01:10:07,941 --> 01:10:09,943 Beyin tak�m�n� �al��t�ral�m ki... 844 01:10:10,026 --> 01:10:12,145 ...kas tak�m� i�e koyulabilsin, de�il mi? 845 01:10:19,035 --> 01:10:22,205 Bu hayat�mda i�ti�im en g�zel kahve. 846 01:10:22,288 --> 01:10:25,667 Hakl�, m�thi�. Ben kahve sevmem bile. 847 01:10:26,167 --> 01:10:28,378 Suyu Aquaman'�n d�nyas�ndan... 848 01:10:28,403 --> 01:10:30,522 Kahve �ekirdekleri D�nya-X'teki Jarhanpur'dan. 849 01:10:30,547 --> 01:10:33,633 ...ve kakulesi de hangi d�nyadan unuttum. 850 01:10:33,716 --> 01:10:36,611 Haberci seni t�m o d�nyalara m� g�t�rd�? 851 01:10:36,636 --> 01:10:40,431 Hay�r s�per h�zla titre�erek her �eyin i�inden ge�ebiliyorum. 852 01:10:40,456 --> 01:10:42,367 Boyutlar� ay�ran d�zlemlerden bile. 853 01:10:42,392 --> 01:10:46,020 Ayn� �ekilde, s�per h�zda titre�en her �ey de sizin i�inizden ge�ebilir. 854 01:10:46,045 --> 01:10:47,719 Evet en iyi numaram. 855 01:10:47,744 --> 01:10:52,068 Asl�na bakarsan D�nya 3 yok oldu�unda t�m h�z g�c�n� emmi�tim. 856 01:10:52,093 --> 01:10:53,560 S�per �arj olmu�tum. 857 01:10:53,585 --> 01:10:57,327 Ve beni do�rusal zaman ak���ndan uzakla�t�rd�, ki bu berbat bir �ey, ama... 858 01:10:57,502 --> 01:10:58,986 Ne oldu? 859 01:10:59,534 --> 01:11:04,414 Her bir d�nya i�in devasa bir titre�im �reticisi. 860 01:11:04,497 --> 01:11:07,041 Devasa bir kozmik ayar �atal� gibi. 861 01:11:07,066 --> 01:11:08,334 Bir kule. 862 01:11:08,418 --> 01:11:11,813 Sadece bir tanesine g�� verebilsek, titre�imler... 863 01:11:11,838 --> 01:11:13,305 ...hepsinde yay�l�rd�. 864 01:11:13,330 --> 01:11:16,092 S�per g��l� bir in�aat ekibimiz olsa bile bu �l�ekte bir... 865 01:11:16,176 --> 01:11:19,137 ...projeyi organize etmek... 866 01:11:19,220 --> 01:11:22,055 Unutuyorsun Batman'imiz var. 867 01:11:24,475 --> 01:11:27,020 Kahve konusunda hakl�yd�m, de�il mi? 868 01:13:12,584 --> 01:13:14,435 Hey, Clark. 869 01:13:14,460 --> 01:13:19,299 Lois'i partide ne zaman g�rd���nde... 870 01:13:20,341 --> 01:13:23,094 Evet, benim d�nyamda bir Lois var. 871 01:13:24,345 --> 01:13:26,321 �ok deli dolu birisiydi. 872 01:13:26,681 --> 01:13:28,313 Onunla evliydik... 873 01:13:29,309 --> 01:13:31,002 Epeyce bir zaman. 874 01:13:31,144 --> 01:13:32,696 Ya�lanana dek. 875 01:13:32,729 --> 01:13:34,522 Uzun s�redir kalbim k�r�kt�. 876 01:13:34,547 --> 01:13:35,752 Peki Diana? 877 01:13:35,791 --> 01:13:38,902 Bazen sevdiklerini kaybedenler ortak paydada bulu�ur. 878 01:13:39,444 --> 01:13:41,654 Bir g�n o beni de kaybedecek. 879 01:13:42,197 --> 01:13:44,525 Biz �l�ms�z de�iliz. O �l�ms�z. 880 01:13:44,991 --> 01:13:47,160 Herkesi tekrar ve tekrar kaybetmek... 881 01:13:47,660 --> 01:13:49,123 Aman tanr�m. 882 01:13:57,337 --> 01:14:00,164 Hay�r bu olamaz. Vaktimiz vard�. 883 01:14:00,465 --> 01:14:02,222 Bitirebilirdik. 884 01:14:03,218 --> 01:14:04,710 Bunu g�r�yor musun? 885 01:14:04,893 --> 01:14:06,321 Bu imkans�z. 886 01:14:06,346 --> 01:14:09,807 Bir dalga, herhangi bir dalga �ylece h�zlanamaz. 887 01:14:10,308 --> 01:14:13,520 Bin y�ld�r evrene tan�kl�k ediyorum. 888 01:14:14,229 --> 01:14:16,689 G�rd���m hi�bir �ey bunu a��klayamaz. 889 01:14:17,844 --> 01:14:19,709 Sadece bir izah� var. 890 01:14:19,734 --> 01:14:22,320 Anomali planlar�m�z�n fark�nda ve uyum sa�l�yor. 891 01:14:23,193 --> 01:14:24,380 M�mk�n de�il. 892 01:14:24,405 --> 01:14:26,950 Bu do�al bir hadise, bilin�li bir d��man de�il. 893 01:14:28,284 --> 01:14:31,554 Korkar�m bunu anlamak i�in yeterince burada olamayaca��z. 894 01:14:43,508 --> 01:14:45,969 Dur, i�te bu. Yapabilece�imiz bir �ey yok. 895 01:14:46,511 --> 01:14:48,753 D�nyan�n sonunu �ylece izleyelim mi? 896 01:14:49,806 --> 01:14:50,932 Ko�. 897 01:14:51,766 --> 01:14:53,768 Ona ko�. 898 01:15:06,197 --> 01:15:08,575 Ben GBS Haberler'den Iris West. 899 01:15:08,658 --> 01:15:12,387 Antimadde dalgas� bir �ekilde d�nyam�za do�ru b�y�k bir s��rama yapt�. 900 01:15:12,412 --> 01:15:16,076 �arp��ma yak�n ve son savunma kuleleri hen�z tamamlanmad�. 901 01:15:16,374 --> 01:15:18,560 �nan�l� birisiyseniz dua edin. 902 01:15:18,585 --> 01:15:20,962 Sevdikleriniz varsa onlara sar�l�n. 903 01:15:32,390 --> 01:15:34,309 Iris. 904 01:15:35,310 --> 01:15:37,716 Burada seninle olamad���m i�in �ok �zg�n�m. 905 01:15:39,189 --> 01:15:40,645 Buradayd�n. 906 01:15:41,024 --> 01:15:44,152 Her yeme�e, her filme gecikirsin. 907 01:15:45,320 --> 01:15:47,739 Ama sana ne zaman ihtiyac�m olsa tam vaktinde gelirsin. 908 01:16:02,128 --> 01:16:03,838 Seni seviyorum Barry. 909 01:16:09,427 --> 01:16:11,513 Hay�r, seni b�rakmayaca��m. 910 01:16:28,613 --> 01:16:30,367 Dur dur ben yapay�m. 911 01:16:30,392 --> 01:16:32,617 Bana cinsiyet�ilik yapma. 912 01:16:33,409 --> 01:16:35,578 Sen kendi g�revlerini yap ben de kendiminkileri. 913 01:16:36,204 --> 01:16:38,464 Yoksa asla bitiremeyece�iz. 914 01:16:39,040 --> 01:16:40,692 Peki patron. 915 01:16:51,553 --> 01:16:53,084 Barry... 916 01:16:56,891 --> 01:16:58,476 Hay�r. 917 01:16:59,519 --> 01:17:01,978 Hay�r Iris. Seni eve g�t�rece�im. 918 01:17:05,400 --> 01:17:07,290 Ben zaten evimdeyim... 919 01:17:09,028 --> 01:17:11,074 ...sen neredeysen evim oras�. 920 01:17:14,117 --> 01:17:15,734 Iris, l�tfen. 921 01:17:16,911 --> 01:17:18,804 Beni b�rakamazs�n. 922 01:17:20,331 --> 01:17:21,828 Uzun s�rmeyecek. 923 01:17:22,625 --> 01:17:24,328 Neredeyse bitirdik. 924 01:17:25,086 --> 01:17:28,439 Ayr�ca, bunca y�ld�r t�m d�nyalar... 925 01:17:28,464 --> 01:17:30,171 ...bize aitti. 926 01:17:31,885 --> 01:17:33,877 A�g�zl�l�k edemeyiz. 927 01:17:34,637 --> 01:17:36,189 Iris. 928 01:17:38,057 --> 01:17:39,892 B�y�k an bu Barry. 929 01:17:42,061 --> 01:17:46,065 Sak�n...sak�n gecikme. 930 01:18:18,431 --> 01:18:21,142 Robin ve Di�i Avc� ile irtibata ge�. 931 01:18:23,937 --> 01:18:26,205 G�r�nd��� kadar k�t� m�? 932 01:18:26,439 --> 01:18:30,860 Evet, ben sadece �ey demek istedim... 933 01:18:32,111 --> 01:18:35,907 Baba, Bruce, �nemli de�il. 934 01:18:50,922 --> 01:18:53,341 �imdiden Iris'i �ok �zledim. 935 01:18:55,176 --> 01:18:56,844 Evet, ben de. 936 01:18:57,428 --> 01:18:59,057 Ama uzun s�rmeyecek. 937 01:18:59,722 --> 01:19:01,224 Evet, Barry. 938 01:19:01,307 --> 01:19:05,937 Bu h�zda bile dalga ilerliyor ve neredeyse geldi. 939 01:19:07,146 --> 01:19:09,205 Bu �eyler i�e yarayacak m�? 940 01:19:10,149 --> 01:19:12,026 Bilmiyorum. 941 01:19:13,069 --> 01:19:15,149 �al��t�rmaya yetecek kadar enerjin var m�? 942 01:19:15,174 --> 01:19:16,422 Ucu ucuna. 943 01:19:16,447 --> 01:19:19,159 Bunca y�l�n ard�ndan neredeyse yeterli. 944 01:19:19,701 --> 01:19:21,995 Normal zamana ge�men gerekecek. 945 01:19:22,328 --> 01:19:24,845 Kuleler bu h�zda �al��amaz. 946 01:19:25,957 --> 01:19:28,285 Tamam. Haz�r m�s�n? 947 01:19:29,586 --> 01:19:31,699 Bu i�i fazla uzatmak istemiyorum. 948 01:19:32,589 --> 01:19:35,258 Ba�lamadan �nce... Barry? 949 01:19:35,283 --> 01:19:36,573 Evet, Amazo? 950 01:19:36,598 --> 01:19:41,264 Birincil i�levimi yerine getirmeme yard�m etti�in i�in te�ekk�rler. 951 01:19:41,890 --> 01:19:43,600 �nsan hayat�n� uzatmak. 952 01:19:44,267 --> 01:19:46,790 San�r�m bunu b�y�k �l��de ba�ard�n. 953 01:19:47,478 --> 01:19:49,418 Tabi havaya u�mazsak. 954 01:19:58,239 --> 01:19:59,741 Bak! 955 01:20:00,325 --> 01:20:01,893 Kule. 956 01:20:03,077 --> 01:20:04,545 Barry. 957 01:20:04,829 --> 01:20:06,339 Bitmi�. 958 01:20:09,709 --> 01:20:11,593 Hi�bir �ey yok. 959 01:20:53,920 --> 01:20:55,872 D�nya-2 kulesine g�� veriliyor. 960 01:21:02,262 --> 01:21:04,597 D�nya-X kulesi �evrimi�i. 961 01:21:22,824 --> 01:21:24,892 T�m kuleler �u an �al���r halde. 962 01:21:31,541 --> 01:21:33,835 - Bu yeterli olacak m�? - Bilinmiyor. 963 01:21:34,419 --> 01:21:35,895 Anlayaca��z. 964 01:21:35,920 --> 01:21:37,255 On, 965 01:21:37,338 --> 01:21:38,565 dokuz... 966 01:21:38,590 --> 01:21:41,843 ...sekiz, yedi, 967 01:21:41,926 --> 01:21:43,261 alt�, 968 01:21:43,970 --> 01:21:46,514 be�, d�rt, 969 01:21:47,098 --> 01:21:49,350 ��, iki, 970 01:21:50,059 --> 01:21:51,352 bir. 971 01:21:51,436 --> 01:21:53,652 Antimadde dalgas� ile temas. 972 01:22:13,041 --> 01:22:14,918 Tanr�m, l�tfen... 973 01:22:32,435 --> 01:22:33,961 Gidiyor! 974 01:23:05,218 --> 01:23:07,929 Deney ba�ar�l�, Monit�r. 975 01:23:10,098 --> 01:23:11,724 Hayret verici. 976 01:23:11,808 --> 01:23:14,375 Yap�labilece�ine inanmad�n. 977 01:23:16,521 --> 01:23:17,947 �nanmad�m. 978 01:23:19,190 --> 01:23:21,774 T�pk� sana da inanmad���m gibi. 979 01:23:22,360 --> 01:23:24,391 En az�ndan denedin. 980 01:23:24,821 --> 01:23:26,781 �mit ettin. 981 01:23:28,908 --> 01:23:31,119 Belki. 982 01:23:31,202 --> 01:23:32,728 �lgin�. 983 01:23:33,204 --> 01:23:36,416 �nan� olmazsa umut da olmaz derler. 984 01:23:57,145 --> 01:23:58,829 Ba�ard�k. 985 01:24:01,941 --> 01:24:03,634 G�rd�n m� Amazo? 986 01:24:03,735 --> 01:24:06,488 Ba�ard�k, ne d���n�yorsun... 987 01:24:19,584 --> 01:24:20,943 Biliyordu. 988 01:24:21,044 --> 01:24:23,828 Amazo, varl���n�n son an�nda... 989 01:24:24,023 --> 01:24:26,799 ...insanl���n kurtulmas�na yard�m etti�ini biliyordu. 990 01:24:26,883 --> 01:24:27,968 Peki... 991 01:24:29,177 --> 01:24:30,677 Sen �l�m m�s�n? 992 01:24:31,221 --> 01:24:34,098 Ben Spectre'yim, Tanr�'n�n Gazab�. 993 01:24:34,724 --> 01:24:37,352 �l�m benden daha iyi g�z�k�r. 994 01:24:38,061 --> 01:24:41,356 Ama sona yakla�t���n konusunda hakl�s�n. 995 01:24:41,439 --> 01:24:42,849 Gazap ha? 996 01:24:43,441 --> 01:24:45,168 Galiba ba��m belada. 997 01:24:45,193 --> 01:24:49,030 Burada ya�ananlar�n bir k�sm�ndan sen sorumlusun. 998 01:24:51,366 --> 01:24:53,910 Nas�l? 999 01:24:54,410 --> 01:24:56,329 Ba�lamadan �nce oldu. 1000 01:24:56,412 --> 01:25:00,792 Ama sen zaten zamanda sabit kalmaman�n bedelini a��r �dedin. 1001 01:25:01,417 --> 01:25:04,712 Her �eye haz�r�m. 1002 01:25:06,840 --> 01:25:09,043 Ke�ke bir veda edebilseydim. 1003 01:25:10,677 --> 01:25:13,596 Halen h�z g�c�n�n himayesindesin. 1004 01:25:14,180 --> 01:25:17,267 Son gelmeden veda etmene m�saade edecektir. 1005 01:25:18,852 --> 01:25:20,749 Ne demek bu? 1006 01:25:47,255 --> 01:25:48,764 Flash... 1007 01:25:49,257 --> 01:25:50,741 Flash... 1008 01:25:50,925 --> 01:25:52,359 Ba�lang��. 1009 01:25:52,927 --> 01:25:55,263 "Ba�lang��tan �ncesi" dedi. 1010 01:25:56,598 --> 01:25:58,600 Kim var orada? 1011 01:26:17,911 --> 01:26:21,080 O, o sensin de�il mi? 1012 01:26:21,789 --> 01:26:23,141 Geri d�n. 1013 01:26:23,166 --> 01:26:24,804 Geri d�nmelisin. 1014 01:26:25,043 --> 01:26:26,710 Bunu durdurman gerek. 1015 01:26:29,005 --> 01:26:30,274 Geri d�n... 1016 01:26:30,840 --> 01:26:32,675 ...ba�lang�c�n �ncesine. 1017 01:26:46,481 --> 01:26:49,251 Seni be� defa daha gelmekten kurtarabiliriz. 1018 01:26:49,442 --> 01:26:50,968 Ne dersin? 1019 01:26:52,237 --> 01:26:54,323 Batman ve Superman �u an firari ne yaz�k ki... 1020 01:26:54,348 --> 01:26:55,973 ...yoksa onlar� da verirdik. 1021 01:26:56,533 --> 01:26:58,989 Batman, Superman ve... 1022 01:26:59,014 --> 01:27:01,975 Wonder Woman'� Monit�r'�n uydusuna ���nlad�m bile. 1023 01:27:02,455 --> 01:27:04,032 Bizi orada bekliyorlar. 1024 01:27:05,625 --> 01:27:07,085 Dinle, Haberci. 1025 01:27:07,919 --> 01:27:09,921 Sana bir teklifim var. 1026 01:27:13,088 --> 01:27:15,088 Barry ve Iris Allen 1027 01:28:17,113 --> 01:28:20,575 Ba�ard�k. 1028 01:28:20,658 --> 01:28:22,292 �yi i�ti. 1029 01:28:38,843 --> 01:28:41,137 Dawnstar? �yi misin? 1030 01:28:41,638 --> 01:28:45,350 Kendimi... tuhaf hissediyorum. 1031 01:28:46,184 --> 01:28:47,810 Monit�r! 1032 01:28:53,483 --> 01:28:55,860 Brainy! Brainiac 5, cevap ver! 1033 01:28:55,944 --> 01:28:57,695 Dawnstar'�n bir sorunu var. 1034 01:28:57,779 --> 01:29:00,365 Yok oluyor. Ona yard�m etmelisin. 1035 01:29:01,699 --> 01:29:03,126 Kara... 1036 01:29:07,163 --> 01:29:09,290 Brainy. Hay�r! 1037 01:29:10,583 --> 01:29:13,294 Sadece o veya ben de�iliz. 1038 01:29:13,920 --> 01:29:15,693 T�m d�nya Kara. 1039 01:29:15,880 --> 01:29:18,758 Belki evren. Yok oluyor. 1040 01:29:19,801 --> 01:29:21,317 Neler oluyor? 1041 01:29:21,386 --> 01:29:23,268 Bunu nas�l durdururum? 1042 01:29:27,183 --> 01:29:30,311 San�r�m orada olanlar tarihi de�i�tirdi. 1043 01:29:30,395 --> 01:29:33,940 D�nyam, bildi�im her �ey hi� ya�anmad�. 1044 01:29:34,399 --> 01:29:36,105 Bir zaman anomalisi... Ben... 1045 01:29:36,484 --> 01:29:38,398 Ben hi� var olmad�m. 1046 01:29:38,570 --> 01:29:40,864 Brainy. Hay�r! 1047 01:29:42,323 --> 01:29:44,159 Ama bir �ekilde beni hat�rlarsan... 1048 01:29:44,742 --> 01:29:46,127 �unu bil ki... 1049 01:29:46,744 --> 01:29:48,371 Seni sevdim Kara. 1050 01:29:48,997 --> 01:29:50,306 Hay�r! 80529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.