All language subtitles for aEpisode 8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,552 Previously on Homeland. 2 00:00:02,628 --> 00:00:07,179 Someone put my name in your kill box. It was the Russians. 3 00:00:07,257 --> 00:00:10,181 Want to tell me why the Russians give a shit whether you're alive or dead? 4 00:00:10,260 --> 00:00:12,103 They don't want me to see something 5 00:00:12,179 --> 00:00:14,102 in the documents those hackers stole from you. 6 00:00:14,181 --> 00:00:17,731 Saul Berenson smuggled a thumb drive out of the building 7 00:00:17,809 --> 00:00:19,527 and then met with Otto DUring. 8 00:00:19,603 --> 00:00:23,107 There's only one person Saul would go so far out on a limb for. 9 00:00:23,190 --> 00:00:25,284 - She's dead. - What if she's not? 10 00:00:25,359 --> 00:00:28,533 Look, I agreed to do it your way. The hiding out, the pills. 11 00:00:28,612 --> 00:00:30,614 I said yes because I wanted to help you. 12 00:00:30,697 --> 00:00:32,290 It didn't help you. It didn't help anyone. 13 00:00:32,366 --> 00:00:34,494 (speaking German) 14 00:00:40,040 --> 00:00:41,383 It's definitely him. 15 00:00:41,458 --> 00:00:42,960 - Yeah? - Yeah. 16 00:00:44,461 --> 00:00:46,384 -(cell phone buzzes) - Hello. 17 00:00:46,463 --> 00:00:48,261 ESAM: Two men just put Ahmed in a car. 18 00:00:50,133 --> 00:00:52,431 -(gunshot) - Take him straight to the airfield. 19 00:00:52,511 --> 00:00:55,765 - Put him directly on the plane. -(shouting) 20 00:00:56,974 --> 00:00:58,772 Thank you, my friend. 21 00:00:58,850 --> 00:01:02,070 My guys are good, no? What exactly are we doing here, Saul? 22 00:01:02,145 --> 00:01:04,443 I don't know. I've never defected before. 23 00:01:04,523 --> 00:01:07,902 Fell in with some of the jihadis released the other night from Plotzensee Prison. 24 00:01:07,985 --> 00:01:09,783 They want an escort to the Syrian border. 25 00:01:09,861 --> 00:01:11,738 Might present us with a paint-and-kill opportunity. 26 00:01:11,822 --> 00:01:13,995 I get close enough, you have the ordnance standing by. 27 00:01:14,074 --> 00:01:16,577 I'm sorry to call you like this, but I have to talk to you. 28 00:01:16,660 --> 00:01:18,537 - About what? - Baghdad. 29 00:01:18,620 --> 00:01:21,123 I need to ask you some questions about your time there before I arrived. 30 00:01:21,206 --> 00:01:24,005 - Can we meet somewhere? - Sure. 31 00:01:24,084 --> 00:01:25,836 Okay, talk soon. 32 00:01:33,760 --> 00:01:38,311 (woman speaking German) 33 00:01:43,937 --> 00:01:46,781 CARRIE: Christ, I really thought I left all this behind. 34 00:01:46,857 --> 00:01:49,280 MAN: The Islamic State, ISIS, proclaimed itself 35 00:01:49,359 --> 00:01:51,987 to be a worldwide caliphate with authority over- 36 00:01:52,070 --> 00:01:54,698 Redraw the map in the Middle East. 37 00:01:57,200 --> 00:02:01,205 WOMAN: The soldiers are hackers, the battlefield is online, and ifs not a matter of- 38 00:02:01,288 --> 00:02:03,791 Edward Snowden is a coward. 39 00:02:03,874 --> 00:02:08,425 ...extremely disappointed that the Russian government would take this step. 40 00:02:08,503 --> 00:02:11,632 LAURA: It's against the law. It's against the fucking law. 41 00:02:14,551 --> 00:02:16,724 CARRIE: All that suffering and nothing changes. 42 00:02:19,389 --> 00:02:21,812 MAN: Is our strategy working? 43 00:02:21,892 --> 00:02:24,145 (phone recording: German) 44 00:02:24,227 --> 00:02:26,070 {wrong number tones) {phone recording: German) 45 00:02:26,146 --> 00:02:28,695 (man speaking Russian) 46 00:02:29,941 --> 00:02:31,443 SAUL: J actually convinced myself 47 00:02:31,526 --> 00:02:33,324 we were gonna change the world. 48 00:02:37,824 --> 00:02:40,498 QUINN: Carrie will never be free. 49 00:02:40,577 --> 00:02:43,547 CARRIE: Spend my life on the run, give up my daughter? 50 00:02:44,790 --> 00:02:46,588 JONAS: I don't know how you live with yourself. 51 00:02:47,668 --> 00:02:50,592 AL-AMIN: I will fight you forever. 52 00:02:51,755 --> 00:02:53,598 CARRIE (whispering): Who's after me? 53 00:02:53,674 --> 00:02:57,304 JONAS: So many people, so much blood on your hands. 54 00:03:21,702 --> 00:03:24,296 - Where are we? - Near Pristine. 55 00:03:25,205 --> 00:03:27,958 That's off the route. 56 00:03:28,041 --> 00:03:31,011 These people are helping soldiers making hegira. 57 00:03:31,086 --> 00:03:33,430 Yeah, but I didn't know that was part of the plan. 58 00:03:33,505 --> 00:03:35,098 I don't tell you everything. 59 00:03:35,173 --> 00:03:36,675 We should push on to Turkey. 60 00:03:36,758 --> 00:03:39,307 I have contacts that can get us across the Syrian border. 61 00:03:39,386 --> 00:03:42,014 First, we need to rest and eat. 62 00:03:44,099 --> 00:03:45,021 Get in the back. 63 00:03:45,142 --> 00:03:47,645 Why? You're the enemy. 64 00:03:47,728 --> 00:03:49,150 Our hosts won't understand. 65 00:04:10,792 --> 00:04:12,385 Good night. 66 00:04:23,054 --> 00:04:26,604 (chattering in foreign language) 67 00:04:46,203 --> 00:04:47,546 So? 68 00:04:48,371 --> 00:04:50,294 Nothing yet. 69 00:04:53,084 --> 00:04:54,631 She'll call. 70 00:04:56,171 --> 00:04:58,139 It's been over eight hours. 71 00:04:58,215 --> 00:05:01,970 Shes being careful. She had a scare in Amsterdam. 72 00:05:02,052 --> 00:05:04,271 You said you'd be waiting there for her. 73 00:05:05,263 --> 00:05:06,731 We rolled up Ahmed, didn't we? 74 00:05:06,807 --> 00:05:11,153 - That's not the same thing. - It amounts to the same thing. 75 00:05:11,228 --> 00:05:14,482 Now the only person who can conned him to us is you. 76 00:05:14,564 --> 00:05:17,738 That's why I'm exactly the wrong person to meet with her. 77 00:05:19,986 --> 00:05:22,034 (Sighs) 78 00:05:23,448 --> 00:05:27,078 Why don't you just finish this once and for all? 79 00:05:29,037 --> 00:05:31,256 There have been too many bodies already. 80 00:05:32,415 --> 00:05:34,509 Need to be smart now. 81 00:05:36,211 --> 00:05:37,884 What's worrying you? 82 00:05:38,797 --> 00:05:40,470 We used to be close. 83 00:05:40,590 --> 00:05:42,763 She'll see right through me. No, she won't 84 00:05:42,843 --> 00:05:46,393 She reached out to you. She trusts you. 85 00:05:47,639 --> 00:05:51,689 Alichka, patience. 86 00:05:51,768 --> 00:05:53,395 She'll call. 87 00:05:54,938 --> 00:05:58,067 She'll call with instructions. Then you'll meet. 88 00:05:59,526 --> 00:06:04,623 And you'll appear concerned and helpful and lead her nowhere. 89 00:06:09,786 --> 00:06:11,629 (Sighs) 90 00:06:11,705 --> 00:06:14,754 The CCTV cameras in the garage went dark just before the abduction. 91 00:06:14,833 --> 00:06:16,380 Probably disabled. 92 00:06:16,459 --> 00:06:18,382 What about the call he made from his room? 93 00:06:19,462 --> 00:06:20,714 Anything new? 94 00:06:21,840 --> 00:06:23,888 We need to talk. 95 00:06:23,967 --> 00:06:27,312 See if that line to the front desk was compromised in any way. 96 00:06:28,722 --> 00:06:30,975 (dialing) (line ringing) 97 00:06:40,817 --> 00:06:42,069 Where is he? 98 00:06:42,152 --> 00:06:43,495 Excuse me? 99 00:06:43,570 --> 00:06:46,164 You and I both know Saul wasn't abducted. 100 00:06:46,239 --> 00:06:49,584 It's a little early to rule that out, don't you think? 101 00:06:49,659 --> 00:06:51,411 This has Mossad written all over it. 102 00:06:51,494 --> 00:06:54,043 I admit, it's crossed my mind. 103 00:06:54,164 --> 00:06:58,340 The question is- did you aid and abet him? Are you kidding me? 104 00:06:58,418 --> 00:07:00,420 You insisted on taking him back to the hotel. 105 00:07:00,503 --> 00:07:02,176 Because I knew he'd be more comfortable there. 106 00:07:02,255 --> 00:07:04,678 I thought I could get some answers out of him. 107 00:07:04,758 --> 00:07:06,101 And did you? 108 00:07:06,176 --> 00:07:08,349 You had the room wired. 109 00:07:08,428 --> 00:07:10,305 Listen to the tapes. 110 00:07:10,388 --> 00:07:12,106 I have. 111 00:07:12,182 --> 00:07:13,855 There's a two-and-a-half minute gap 112 00:07:13,934 --> 00:07:18,440 where he turned up the radio and ran the bathroom faucets full blast. 113 00:07:19,147 --> 00:07:20,694 What was that about? 114 00:07:21,942 --> 00:07:23,615 You really want to know? 115 00:07:26,655 --> 00:07:29,124 He told me he loved me. 116 00:07:29,199 --> 00:07:30,621 He asked me to help him. 117 00:07:30,742 --> 00:07:33,120 And did you help him'? I did not. 118 00:07:33,203 --> 00:07:35,251 And as long as we're assigning blame here, 119 00:07:35,330 --> 00:07:38,675 if anyone drove him into Etai Luskin's arms, it was you. 120 00:07:39,751 --> 00:07:41,173 What are you getting at? 121 00:07:41,252 --> 00:07:44,347 I just want Saul returned 122 00:07:44,422 --> 00:07:47,050 with as little damage to all our reputations as possible. 123 00:07:49,302 --> 00:07:51,680 And what I'd do right now, if I were you, 124 00:07:51,763 --> 00:07:54,232 I'd put in a call to Tel Aviv. 125 00:08:09,531 --> 00:08:11,033 (banging in distance) 126 00:08:17,664 --> 00:08:19,337 (banging in distance) 127 00:08:51,656 --> 00:08:53,124 (car alarm chirps) 128 00:08:55,201 --> 00:08:57,203 (car alarm chirps) 129 00:09:01,791 --> 00:09:03,714 Give us a minute, please. 130 00:09:03,793 --> 00:09:04,919 Sure. 131 00:09:07,213 --> 00:09:09,215 (door closes) 132 00:09:11,259 --> 00:09:13,808 Dar Adal called our bluff. 133 00:09:13,887 --> 00:09:16,310 And Tova Rivlin is on her way to Berlin. 134 00:09:20,518 --> 00:09:22,612 So I'm fucked. 135 00:09:22,687 --> 00:09:24,735 (chuckles) 136 00:09:24,814 --> 00:09:28,569 As I see it, you have two choices- 137 00:09:28,651 --> 00:09:33,077 either Tova turns you back over to the CIA, 138 00:09:33,156 --> 00:09:34,499 or- 139 00:09:36,493 --> 00:09:37,665 What? 140 00:09:38,703 --> 00:09:40,751 Maybe I can get you to Israel. 141 00:09:40,830 --> 00:09:43,083 You mean defect for real. 142 00:09:43,166 --> 00:09:45,134 Well, it wouldn't be a defection, per se. 143 00:09:45,210 --> 00:09:47,759 I don't care what you call it. 144 00:09:47,837 --> 00:09:50,260 - I can”: do it. - Why not? 145 00:09:50,340 --> 00:09:52,684 Might as well say we blew up General Youssefs plane. 146 00:09:55,220 --> 00:09:57,598 What are you doing? There's a third option. 147 00:09:57,680 --> 00:09:58,852 Which is? 148 00:09:58,932 --> 00:10:01,685 I get out of your hair, spare you any more grief. 149 00:10:01,768 --> 00:10:05,443 At the same time, give Carrie a few more days to get to the bottom of this. 150 00:10:10,360 --> 00:10:12,158 What's going on? Stand aside. 151 00:10:12,237 --> 00:10:13,534 I have my orders, sir. 152 00:10:13,613 --> 00:10:15,615 Whose orders? The XO's? 153 00:10:15,698 --> 00:10:17,871 The director's. 154 00:10:28,878 --> 00:10:31,222 (Sighs) 155 00:10:34,259 --> 00:10:36,387 (cell phone rings) 156 00:10:39,430 --> 00:10:42,479 Carrie, are you okay? I've been waiting for your call. 157 00:10:42,559 --> 00:10:44,527 I had to keep moving, make sure I wasn't being followed. 158 00:10:44,602 --> 00:10:47,025 Followed? What's going on? 159 00:10:47,147 --> 00:10:51,323 I need to see you. Yeah, you said. When can you come in? 160 00:10:51,401 --> 00:10:53,074 Not at your office. There's a- 161 00:10:53,153 --> 00:10:55,326 There's a village east of Hamburg- Reinbek. 162 00:10:55,405 --> 00:10:58,158 I've left instructions for you there. Baghdad protocol. 163 00:10:58,241 --> 00:11:01,336 That's a five-hour drive. We've got a crisis here. 164 00:11:01,411 --> 00:11:03,505 Can't you give me a little bit more to go on? 165 00:11:03,580 --> 00:11:05,253 No, not on the phone. 166 00:11:06,374 --> 00:11:08,092 Carrie, come on. 167 00:11:10,587 --> 00:11:12,589 It's Acrobat. He's alive. 168 00:11:14,090 --> 00:11:17,219 - What? - I just saw him, Allison, in Amsterdam. 169 00:11:17,343 --> 00:11:19,186 You sure? Positive. 170 00:11:21,097 --> 00:11:22,599 That is beyond crazy. 171 00:11:22,682 --> 00:11:24,810 Tell me about it. 172 00:11:24,893 --> 00:11:26,611 What the hell does it mean? I'm not sure. 173 00:11:26,686 --> 00:11:29,530 That's why I need to talk to you. You knew him better than anyone. 174 00:11:29,606 --> 00:11:32,610 You are the one person who can help me put this together. 175 00:11:32,692 --> 00:11:34,945 So you'll meet me? 176 00:11:35,028 --> 00:11:36,871 Yeah. 177 00:11:38,531 --> 00:11:41,000 Reinbek. Baghdad protocol. (horn honking) 178 00:11:41,075 --> 00:11:43,123 - I have to go. -(horns honking) 179 00:11:44,162 --> 00:11:46,210 (honking) 180 00:11:46,289 --> 00:11:48,792 (honking) (chattering) 181 00:11:50,335 --> 00:11:52,963 (speaking foreign language) 182 00:12:36,965 --> 00:12:40,060 WOMAN: This was the train going to Baghdad? MAN: Yes, ma'am, that is. 183 00:12:44,973 --> 00:12:47,317 Carrie Orser. I'm here to see Allison Stevens. 184 00:12:50,728 --> 00:12:53,231 A Ms. Carrie Orser for Ms. Stevens. 185 00:13:12,792 --> 00:13:13,884 ALLISON: Came? 186 00:13:13,960 --> 00:13:16,054 I'm Allison Stevens. 187 00:13:16,170 --> 00:13:18,969 Glad to finally meet you. I've heard a lot about you. Likewise. 188 00:13:19,048 --> 00:13:20,971 My office is this way. 189 00:13:21,926 --> 00:13:23,928 Where'd you fly in from? Washington. 190 00:13:24,012 --> 00:13:26,310 I spent a couple weeks at home with family. 191 00:13:26,431 --> 00:13:28,900 Husband and kids? Uh, father and sister. 192 00:13:30,143 --> 00:13:31,486 Ms. Stevens. 193 00:13:31,561 --> 00:13:33,529 Your Honor, I-l thought our meeting was tomorrow. 194 00:13:33,604 --> 00:13:36,073 It is. I'm here on another matter. 195 00:13:36,149 --> 00:13:38,743 Your Honor, this is Carrie Orser. 196 00:13:38,818 --> 00:13:41,196 She's gonna be taking over for me when I leave next month. 197 00:13:41,279 --> 00:13:44,158 Carrie, this is Judge Samir Khalil, 198 00:13:44,240 --> 00:13:46,584 one of the preeminent jurists in Baghdad. 199 00:13:46,659 --> 00:13:47,706 Ahlan wa sahlan. 200 00:13:47,785 --> 00:13:49,537 Ahlan wa sahlan. 201 00:13:49,620 --> 00:13:53,250 I am honored to meet the new second secretary of civil governance. 202 00:13:53,333 --> 00:13:57,509 The judge is working with us in improving security in the Ministry of Justice. 203 00:13:57,587 --> 00:13:59,180 It's a terrible struggle. 204 00:13:59,255 --> 00:14:01,007 Many people dying. 205 00:14:01,090 --> 00:14:03,184 So much chaos. 206 00:14:03,259 --> 00:14:07,230 But success is possible if we don't give up. 207 00:14:07,305 --> 00:14:08,557 ALLISON: Judge. 208 00:14:08,681 --> 00:14:12,276 Carrie's just arrived. Yes. I'm sorry. 209 00:14:13,936 --> 00:14:16,780 You must be exhausted. And I'm talking your ear off. 210 00:14:16,856 --> 00:14:18,028 No, not at all. 211 00:14:18,107 --> 00:14:20,030 We will meet tomorrow, yes? 212 00:14:20,109 --> 00:14:22,032 Yes, all of us. 213 00:14:22,111 --> 00:14:25,581 I have matters of the utmost urgency to discuss. 214 00:14:26,699 --> 00:14:28,372 I'm glad you are here. 215 00:14:28,451 --> 00:14:30,374 We need all the help we can get. 216 00:14:32,330 --> 00:14:34,128 Carrie. 217 00:14:45,968 --> 00:14:47,390 You want a drink? 218 00:14:47,470 --> 00:14:49,472 Um, sure. Just a small one. 219 00:14:51,474 --> 00:14:53,226 No ice. Sorry. 220 00:14:53,309 --> 00:14:55,403 I used to keep a little fridge in here, 221 00:14:55,478 --> 00:14:59,153 but, uh, the electricity's not exactly reliable. 222 00:15:00,066 --> 00:15:02,114 Saul speaks highly of you. 223 00:15:02,193 --> 00:15:03,615 I learned a lot from him. 224 00:15:03,694 --> 00:15:06,493 Me too. (chuckles) 225 00:15:06,572 --> 00:15:10,327 Welcome to Operation Iraqi Freedom. 226 00:15:11,327 --> 00:15:12,749 That bad, huh? 227 00:15:12,829 --> 00:15:14,923 Worse. Sit. 228 00:15:20,002 --> 00:15:22,755 Look, there's no question, it's an exciting post. 229 00:15:22,839 --> 00:15:24,261 You'll learn a lot. 230 00:15:24,340 --> 00:15:28,095 Not to mention, it's a major plus in your file. 231 00:15:28,177 --> 00:15:29,929 Yeah. 232 00:15:30,012 --> 00:15:31,264 And? 233 00:15:33,850 --> 00:15:35,523 You really want the truth? 234 00:15:35,601 --> 00:15:37,103 Sure. 235 00:15:37,186 --> 00:15:40,861 We've just hit 2,000 US dead since the invasion. 236 00:15:40,940 --> 00:15:45,616 IEDs, EFPs, suicide bombers, death squads. 237 00:15:45,695 --> 00:15:48,289 We've got it all, plus a raging insurgency, 238 00:15:48,364 --> 00:15:51,959 and we're supposed to build a functioning society in the middle of that. 239 00:15:52,034 --> 00:15:54,878 What don't they get in Washington? 240 00:15:54,954 --> 00:15:58,379 You can't shove democracy down people's throats. 241 00:16:01,586 --> 00:16:02,633 Sorry. 242 00:16:04,255 --> 00:16:06,132 I've been here too long. No, it's all right. 243 00:16:06,215 --> 00:16:08,843 I- I wanted to know. 244 00:16:08,926 --> 00:16:12,351 What I need is a couple of months stateside. 245 00:16:13,473 --> 00:16:14,816 Where's home? 246 00:16:14,891 --> 00:16:16,859 Mmm. 247 00:16:16,934 --> 00:16:18,686 Wisconsin. 248 00:16:18,769 --> 00:16:20,612 By way of Milan. 249 00:16:22,982 --> 00:16:24,825 - To go shopping. -(chuckles) 250 00:16:24,901 --> 00:16:29,782 First thing I'm gonna do is burn every article of clothing I've worn here. 251 00:16:29,864 --> 00:16:31,332 You can't get rid of the dust. 252 00:16:31,407 --> 00:16:34,160 Then it's two weeks in the West Indies. 253 00:16:34,243 --> 00:16:36,041 Saint Lucia. 254 00:16:36,120 --> 00:16:38,999 I'm living for it right now. 255 00:16:39,081 --> 00:16:43,427 There's a little bar on a beach- Banana Joe's. 256 00:16:44,545 --> 00:16:47,344 Best daiquiris on the planet. 257 00:16:47,423 --> 00:16:49,801 And the men are gorgeous. 258 00:16:55,932 --> 00:16:58,606 (cell phone ringing) 259 00:16:59,810 --> 00:17:01,278 Otto. 260 00:17:01,354 --> 00:17:05,075 Carrie. Thank God. I've been worried about you. 261 00:17:05,149 --> 00:17:06,901 I'm okay. 262 00:17:06,984 --> 00:17:09,453 You always say that, but are you really? 263 00:17:10,696 --> 00:17:14,200 I am. I mean, for the time being, at least. 264 00:17:14,283 --> 00:17:16,627 Did you find the man you were looking for? 265 00:17:16,702 --> 00:17:18,249 Yeah, I did, but- 266 00:17:19,372 --> 00:17:21,374 What? Did he help you? 267 00:17:21,457 --> 00:17:24,711 Not exactly, but I have his laptop. 268 00:17:24,794 --> 00:17:25,716 His laptop? 269 00:17:27,463 --> 00:17:31,718 The problem is, I can't access the hard drive. lt's password protected. 270 00:17:31,801 --> 00:17:34,099 I need Numan's help. ls he still there? 271 00:17:34,178 --> 00:17:35,600 No, but I can find him. 272 00:17:35,680 --> 00:17:38,308 Great. Thank you. 273 00:17:38,391 --> 00:17:39,688 Of course. 274 00:17:40,977 --> 00:17:42,979 And, Otto? Yeah? 275 00:17:47,400 --> 00:17:49,152 Have you seen Jonas, by any chance? 276 00:17:51,237 --> 00:17:53,331 No. Why? 277 00:17:56,325 --> 00:18:00,080 I was just wondering if he'd asked about me 278 00:18:00,162 --> 00:18:03,291 or... wanted to know where I was. 279 00:18:05,001 --> 00:18:07,174 Should I tell him about your situation? 280 00:18:08,254 --> 00:18:09,847 No, it's fine. 281 00:18:09,922 --> 00:18:12,721 I'll just get Numan then, hmm? 282 00:18:12,800 --> 00:18:15,178 And you- You be careful. 283 00:18:16,345 --> 00:18:18,063 I will. 284 00:18:22,768 --> 00:18:25,271 KHALIL: Eight judges were killed in the last two months. 285 00:18:25,354 --> 00:18:28,733 Now they are targeting lawyers, even clerks. 286 00:18:28,816 --> 00:18:31,820 Anyone who supports the Iraqi Transitional Government. 287 00:18:31,902 --> 00:18:34,906 I've brought up your concerns to the first secretary on a number of occasions, 288 00:18:34,989 --> 00:18:36,457 and he's taken them up the chain. 289 00:18:36,532 --> 00:18:39,877 You’re like an echo, repeating the same thing over and over again 290 00:18:42,204 --> 00:18:44,798 Did you know that it was here, in my country, 291 00:18:44,874 --> 00:18:49,550 where laws were first written down and organized into a system? 292 00:18:49,629 --> 00:18:51,631 Of course. The Hammurabi Code. 293 00:18:51,714 --> 00:18:56,936 Yes. A code for justice that everyone had to live by. 294 00:18:57,011 --> 00:18:59,309 Rich and poor. Even the king. 295 00:18:59,388 --> 00:19:03,143 You said yesterday that you had something urgent to tell us. 296 00:19:03,225 --> 00:19:04,351 I do. 297 00:19:04,435 --> 00:19:08,815 I think I know who is selling the names and addresses 298 00:19:08,898 --> 00:19:12,493 of the Sunni judges to the Shia death squads. 299 00:19:12,568 --> 00:19:15,868 - It's Ahmed Nazari. - You've mentioned him before. 300 00:19:15,946 --> 00:19:17,163 Many times. 301 00:19:17,239 --> 00:19:19,367 Many times I've told you an investigation is under way. 302 00:19:19,450 --> 00:19:21,168 He should have been arrested by now. 303 00:19:21,243 --> 00:19:23,792 I doubt you'd want us to do that without any evidence. 304 00:19:23,871 --> 00:19:25,714 Look into the way he lives. 305 00:19:25,790 --> 00:19:29,260 Fancy clothes, watches. On a clerk's salary- 306 00:19:29,335 --> 00:19:31,429 We're pursuing this, I assure you. 307 00:19:31,504 --> 00:19:35,099 Your Honor, I'm sorry. We're already late for our next appointment. 308 00:19:35,174 --> 00:19:38,428 Yes, yes. your staff meeting. Political decisions. 309 00:19:40,304 --> 00:19:44,400 And all the while, my country is circling the drain. 310 00:19:44,475 --> 00:19:46,443 Your Honor. 311 00:19:46,519 --> 00:19:50,069 I promise you I will personally follow up on this Ahmed Nazari. 312 00:19:51,357 --> 00:19:52,859 Thank you, Ms. Orser. 313 00:19:55,111 --> 00:19:56,784 Ms. Stevens. 314 00:20:01,784 --> 00:20:04,162 (door closes) No, you won't. 315 00:20:04,245 --> 00:20:06,043 - What? - Follow up. 316 00:20:06,664 --> 00:20:07,881 Why? 317 00:20:07,957 --> 00:20:10,961 Because Ahmed Nazari is an asset of mine. 318 00:20:11,043 --> 00:20:13,466 Soon to be yours, hopefully. 319 00:20:15,423 --> 00:20:16,766 Tell me. 320 00:20:16,841 --> 00:20:19,890 Code name's Acrobat, and his intel, more often than not, 321 00:20:19,969 --> 00:20:21,721 winds up in the president's daily brief. 322 00:20:21,804 --> 00:20:23,681 Jesus. 323 00:20:23,764 --> 00:20:25,482 Hes penetrated the Mahdi Army. 324 00:20:25,558 --> 00:20:27,686 He's gotten close to one of the commanders there. 325 00:20:27,810 --> 00:20:29,562 That's impressive. Mmm. 326 00:20:29,687 --> 00:20:32,236 When do I get to sit down with him? As soon as possible. 327 00:20:32,314 --> 00:20:36,285 I'm not gonna lie to you though. The handover won't be easy. 328 00:20:36,360 --> 00:20:37,987 Why not? 329 00:20:39,113 --> 00:20:40,740 Acrobat's needy and venal. 330 00:20:40,823 --> 00:20:43,076 And a little paranoid. 331 00:20:43,159 --> 00:20:46,003 Plus, he has a thing for me. 332 00:20:47,121 --> 00:20:50,341 Hey, I've been there. (chuckles) 333 00:20:54,670 --> 00:20:57,093 (rooster crowing) 334 00:20:57,173 --> 00:20:58,800 Here. 335 00:21:03,721 --> 00:21:05,143 Guess I should say thanks. 336 00:21:05,222 --> 00:21:08,442 The Prophet says a plate for one is enough for two. 337 00:21:08,517 --> 00:21:09,734 Hmm. 338 00:21:11,020 --> 00:21:14,320 What are we still doing here? We should be on the road. 339 00:21:14,440 --> 00:21:17,193 We had to pick up some things. What things? 340 00:21:18,611 --> 00:21:20,363 Weapons? 341 00:21:21,572 --> 00:21:24,451 If Bibi wants you to know, he'll tell you. 342 00:21:24,533 --> 00:21:26,331 We can't cross the border with weapons- 343 00:21:26,410 --> 00:21:30,085 unless Bibi wants to spend the next 10 years in a Bulgarian jail 344 00:21:30,164 --> 00:21:32,212 that makes Plotzensee look like a health spa. 345 00:21:35,711 --> 00:21:37,429 You ever been to jail? 346 00:21:40,382 --> 00:21:42,055 You ever been in a war zone? 347 00:21:47,264 --> 00:21:48,857 Didn't think so. 348 00:22:01,237 --> 00:22:03,160 I left that vulnerable. 349 00:22:03,239 --> 00:22:05,241 About three moves ago. 350 00:22:05,324 --> 00:22:07,918 (door opens) 351 00:22:09,787 --> 00:22:11,835 - Tova. - Etai. 352 00:22:11,914 --> 00:22:14,667 - ETAI: This is- - I know who he is. 353 00:22:14,750 --> 00:22:17,094 He's the reason I catch a plane at 5:00 in the morning. 354 00:22:18,254 --> 00:22:19,927 I need to speak to him alone. 355 00:22:20,005 --> 00:22:22,007 You don't have the authority to throw me out. 356 00:22:22,091 --> 00:22:26,016 I'm here on the directors orders, acting with his authority. 357 00:22:29,932 --> 00:22:31,354 I'll take a walk. 358 00:22:32,768 --> 00:22:34,361 Please. 359 00:22:43,612 --> 00:22:45,114 (door closes) 360 00:22:46,615 --> 00:22:50,085 Have you come here out of some misguided notion of helping Israel? 361 00:22:50,160 --> 00:22:53,004 - Helping? - Do you want to defect? 362 00:22:53,122 --> 00:22:55,250 No. Offer us information? 363 00:22:55,374 --> 00:22:57,376 Nope. Fine. 364 00:22:57,459 --> 00:23:01,214 Then I will take you back to Dar Adal now, before you cause an international incident. 365 00:23:01,297 --> 00:23:04,471 Well, there's something you need to know first. 366 00:23:04,550 --> 00:23:08,475 If your little escapade gets out, it's an embarrassment for both our countries. 367 00:23:10,347 --> 00:23:13,647 Right now, my agency is working very hard 368 00:23:13,726 --> 00:23:17,731 to prove that you murdered General Youssef and his family. 369 00:23:17,813 --> 00:23:20,157 We warned you not to pursue that strategy. 370 00:23:20,232 --> 00:23:22,906 And I relayed your objections very clearly. 371 00:23:22,985 --> 00:23:24,658 Still, you went ahead with the plan. 372 00:23:24,737 --> 00:23:28,458 I made a proposal to the general. 373 00:23:28,532 --> 00:23:30,330 And somebody killed him. 374 00:23:30,409 --> 00:23:33,128 We had nothing to do with it. 375 00:23:33,203 --> 00:23:35,001 Of course not. 376 00:23:36,665 --> 00:23:38,167 Neither did I. 377 00:23:41,879 --> 00:23:44,007 It was the Russians. 378 00:23:45,007 --> 00:23:46,850 You have proof'? Working on it. 379 00:23:46,926 --> 00:23:48,428 How are you working on it? 380 00:23:48,510 --> 00:23:51,138 I have an officer in the field gathering evidence. 381 00:23:51,221 --> 00:23:52,848 I expect to hear from her soon. 382 00:23:57,853 --> 00:24:01,107 The Russians have a stake in keeping Assad in power. 383 00:24:01,190 --> 00:24:04,945 And Israel's enemies would love to blame the general's murder on Mossad. 384 00:24:05,027 --> 00:24:07,496 They blame us for everything else. 385 00:24:09,823 --> 00:24:11,996 How long will your officer need to find this proof? 386 00:24:13,285 --> 00:24:15,504 - I can't say. - You have until tomorrow morning. 387 00:24:15,579 --> 00:24:18,128 -It's not enough. -lt's all I can give you. 388 00:24:20,709 --> 00:24:23,633 This officer you spoke of- do you trust her? 389 00:24:24,546 --> 00:24:26,014 With my life. 390 00:24:27,383 --> 00:24:30,432 In our business, that's not always a good policy. 391 00:24:43,565 --> 00:24:47,866 Use the FireWire cable to connect your computer to Ahmed's. 392 00:24:58,414 --> 00:25:00,837 Okay, they're connected. Now what? 393 00:25:00,916 --> 00:25:05,387 Now... I try to get into Ahmed's computer through yours. 394 00:25:05,462 --> 00:25:07,931 I have to find a program I can penetrate. 395 00:25:08,007 --> 00:25:10,009 How long is that gonna take? 396 00:25:10,092 --> 00:25:12,265 This dude's got serious security. 397 00:25:14,096 --> 00:25:15,439 Numan, how long? 398 00:25:15,514 --> 00:25:16,891 30 seconds. 399 00:25:19,435 --> 00:25:21,608 Or 30 minutes. 400 00:25:21,687 --> 00:25:24,691 (scoffs) Or 30 days. 401 00:25:24,773 --> 00:25:26,946 (typing) 402 00:25:38,954 --> 00:25:40,251 (knocking) 403 00:25:40,330 --> 00:25:42,799 Here we go. 404 00:25:53,886 --> 00:25:59,393 Carrie, this is Ahmed Nazari, our most valuable asset in Baghdad. 405 00:25:59,475 --> 00:26:00,442 Ahlan wa sahlan. 406 00:26:00,517 --> 00:26:02,736 Ahlan wa sahlan. 407 00:26:02,811 --> 00:26:05,655 Allison’s told me all about the important work you do for us. 408 00:26:05,731 --> 00:26:09,281 I want you to know I'm looking forward to continuing this relationship. 409 00:26:09,359 --> 00:26:11,157 I told you I won't work with anyone else. 410 00:26:12,237 --> 00:26:14,035 Why don't we sit down and talk about it? 411 00:26:14,114 --> 00:26:16,583 We've prepared some tea and kanafeh. 412 00:26:18,160 --> 00:26:20,754 Do you think I'm a child? 413 00:26:20,829 --> 00:26:22,502 You can tempt me with cake? 414 00:26:23,665 --> 00:26:25,588 Ahmed, please. 415 00:26:25,667 --> 00:26:26,759 Sit down. 416 00:26:26,835 --> 00:26:29,133 Listen to what she has to say. 417 00:26:39,056 --> 00:26:42,777 I know you perform a valuable service, and I know the risks you take. 418 00:26:42,851 --> 00:26:45,650 - How would you know? - Carrie's an experienced officer. 419 00:26:45,729 --> 00:26:48,653 I've worked with many men and women like you- patriots. 420 00:26:48,732 --> 00:26:50,780 She told you I would report on the Mahdi Army? 421 00:26:50,859 --> 00:26:52,281 CARRIE: Yes. 422 00:26:52,361 --> 00:26:53,908 If they know I told you, 423 00:26:53,987 --> 00:26:56,285 they will drill holes in my head with a power tool. 424 00:26:56,365 --> 00:26:57,833 I know this work is dangerous. 425 00:26:57,908 --> 00:26:59,455 One mistake, I die. 426 00:26:59,535 --> 00:27:02,630 We're trained to avoid making those kinds of mistakes. 427 00:27:02,704 --> 00:27:04,957 Ahmed, I told you when we started 428 00:27:05,040 --> 00:27:07,793 that there would come a time when I would have to move on. 429 00:27:07,876 --> 00:27:10,846 Do you remember how mug 'K mask (or me to Husk you'? 430 00:27:10,963 --> 00:27:14,308 ALLISON: You were very careful. AHMED: Why can't you stay? 431 00:27:14,383 --> 00:27:18,388 - I have orders. - Change the orders. This is a contract. 432 00:27:18,470 --> 00:27:21,724 I take the risks, so I set the terms. 433 00:27:21,807 --> 00:27:25,983 I work with you, not her. Those are the terms! 434 00:27:26,061 --> 00:27:30,862 Ahmed, I bet raising a family in this city is expensive. (chuckles) 435 00:27:30,941 --> 00:27:35,822 If there's some aspect of our relationship we can adjust to make you more comfortable- 436 00:27:35,904 --> 00:27:38,202 You'll pay me more? 437 00:27:38,282 --> 00:27:40,501 We want you to be happy. 438 00:27:40,576 --> 00:27:43,170 You're very important to us. 439 00:27:43,245 --> 00:27:47,876 The president pays attention to what you say. Your information saves lives. 440 00:27:47,958 --> 00:27:50,211 I'm sorry. 441 00:27:50,294 --> 00:27:54,344 I don't know you, and I can't trust you. 442 00:27:54,423 --> 00:27:58,849 You want the information I bring, you stay. 443 00:28:00,596 --> 00:28:04,817 Ahmed, I'm sure we can work something out. 444 00:28:06,310 --> 00:28:08,563 Aw, fuck. 445 00:28:10,147 --> 00:28:12,024 Do you think he's bluffing? 446 00:28:12,107 --> 00:28:15,236 He's a lawyer. It's a negotiation. 447 00:28:15,319 --> 00:28:18,414 Let's give him a week to think about it. I'll have another run at him then. 448 00:28:23,619 --> 00:28:26,498 (clanging) (chattering) 449 00:28:35,547 --> 00:28:37,094 (engine starts) (door closes) 450 00:28:37,174 --> 00:28:38,391 (vehicle departing) 451 00:28:59,655 --> 00:29:03,501 (man speaking, faint) 452 00:29:29,017 --> 00:29:31,361 (TV, indistinct) 453 00:30:19,318 --> 00:30:21,412 -(door opens) -(chattering) 454 00:30:24,823 --> 00:30:26,245 (low, indistinct) 455 00:31:30,931 --> 00:31:32,774 (Sighs) 456 00:31:37,020 --> 00:31:40,320 (voices, indistinct) (horns honking) 457 00:31:40,399 --> 00:31:43,152 Why do you think I do this work'? 458 00:31:43,235 --> 00:31:45,158 Because I love America? 459 00:31:45,237 --> 00:31:48,411 I made it clear to you from the beginning, you don't work for me, 460 00:31:48,490 --> 00:31:49,992 you work for the United States. 461 00:31:50,075 --> 00:31:52,419 It doesn't matter which officer you report to. 462 00:31:52,494 --> 00:31:54,622 It matters to me. 463 00:31:56,915 --> 00:31:58,758 What are you doing? 464 00:31:58,834 --> 00:32:01,758 You know why I come here, why I meet with you. 465 00:32:01,837 --> 00:32:05,011 Ahmed, I'm flattered. 466 00:32:05,090 --> 00:32:06,808 You feel the same way? 467 00:32:06,883 --> 00:32:09,978 I like you, but this is a professional relationship 468 00:32:10,053 --> 00:32:11,805 and an important one. 469 00:32:11,888 --> 00:32:14,186 And you can continue that important work with Carrie. 470 00:32:14,266 --> 00:32:17,941 I'm afraid I don't agree. 471 00:32:18,019 --> 00:32:21,819 I'm leaving in two weeks. We have to settle this. 472 00:32:21,898 --> 00:32:24,993 Is it a question of getting more money? 473 00:32:25,068 --> 00:32:27,036 I don't need more money. 474 00:32:35,829 --> 00:32:36,955 Come here. 475 00:32:37,038 --> 00:32:39,666 Please. (latches clicking) 476 00:32:46,798 --> 00:32:48,892 Jesus. 477 00:32:48,967 --> 00:32:50,514 How did you get this? 478 00:32:50,594 --> 00:32:53,894 They keep the cash in the basement of the ministry. 479 00:32:53,972 --> 00:32:59,024 Just sitting there on wooden pallets like fish in the market. 480 00:32:59,102 --> 00:33:03,482 I take a little every day in my briefcase out the front door. 481 00:33:03,565 --> 00:33:07,411 You shouldn't have shown this to me. I'm obliged to report it. 482 00:33:07,486 --> 00:33:09,329 Don't you understand? 483 00:33:09,404 --> 00:33:10,997 Understand what? 484 00:33:12,574 --> 00:33:14,918 This is for us to share. 485 00:33:16,870 --> 00:33:19,168 I am in love with you. 486 00:33:19,247 --> 00:33:21,170 I want us to be together. 487 00:33:21,249 --> 00:33:23,502 Ahmed, I'm an intelligence officer. 488 00:33:23,585 --> 00:33:25,303 I can't have anything to do with this. 489 00:33:25,378 --> 00:33:26,425 (Sighs) 490 00:33:26,505 --> 00:33:30,180 I have five more suitcases at home just like this, 491 00:33:30,258 --> 00:33:32,010 filled with American money. 492 00:33:34,930 --> 00:33:37,228 Over eight million dollars. 493 00:33:50,862 --> 00:33:53,786 Uh, just keep looking. I'll be right back. All right. 494 00:33:59,621 --> 00:34:01,248 How'd it go with Acrobat? 495 00:34:02,207 --> 00:34:03,629 He went for it. 496 00:34:03,708 --> 00:34:06,587 - He'll work with me? - Yeah. 497 00:34:06,670 --> 00:34:10,140 Well, how'd you get him to change his mind? More money? 498 00:34:10,215 --> 00:34:11,558 Exactly. 499 00:34:11,633 --> 00:34:15,183 Well, whatever it takes. I'll set up the meeting. 500 00:34:15,303 --> 00:34:17,397 You'll have to brief me on the protocol. Sure. 501 00:34:17,472 --> 00:34:20,567 But he's going to Samarra to visit his sister. 502 00:34:20,642 --> 00:34:22,736 Your meeting will have to wait until he gets back. 503 00:34:22,811 --> 00:34:25,815 - How long will he be gone for? - Two to three weeks. 504 00:34:54,968 --> 00:34:56,515 Is it set? 505 00:34:58,221 --> 00:35:02,601 She wants me to walk into the village, meet her at a cafe. 506 00:35:02,684 --> 00:35:04,027 Good. 507 00:35:06,021 --> 00:35:08,023 Valentin will be there. 508 00:35:11,067 --> 00:35:13,115 You said no more bodies. 509 00:35:13,194 --> 00:35:15,367 I reconsidered. 510 00:35:16,990 --> 00:35:21,962 Just in case she found some piece of the puzzle we haven't anticipated. 511 00:35:22,037 --> 00:35:24,756 Something that connects us to Ahmed. 512 00:35:25,749 --> 00:35:29,595 If she has, Valentin will be ready. 513 00:35:31,338 --> 00:35:34,182 You never tell me the whole truth. 514 00:35:36,384 --> 00:35:40,480 My job is to protect you, Alichka. 515 00:35:42,807 --> 00:35:45,060 This is my first priority. 516 00:35:45,143 --> 00:35:48,272 What will be your signal to Valentin? 517 00:35:49,356 --> 00:35:51,279 I'll light a cigarette. 518 00:35:53,318 --> 00:35:54,740 And he'll lake care of her, 519 00:35:54,819 --> 00:35:56,913 if necessary. 520 00:35:57,906 --> 00:35:59,658 Very good. 521 00:36:25,308 --> 00:36:27,857 (door opens) 522 00:36:27,936 --> 00:36:30,189 You're late. 523 00:36:30,271 --> 00:36:31,989 I have to be careful, don't I? 524 00:36:32,065 --> 00:36:34,067 Uh, not here. 525 00:36:34,150 --> 00:36:36,994 When we're in some beautiful place together. 526 00:36:37,070 --> 00:36:39,823 My orders came through. I'm leaving in three days. 527 00:36:39,948 --> 00:36:42,042 Already? Well, what am I supposed to do? You- 528 00:36:42,117 --> 00:36:44,245 Don't worry. I have it all worked out. 529 00:36:44,327 --> 00:36:46,921 Put the money into a trunk- two at the most- 530 00:36:46,996 --> 00:36:49,044 and I'll have it shipped out under diplomatic cover. 531 00:36:49,124 --> 00:36:51,047 You're leaving me? 532 00:36:51,126 --> 00:36:52,753 No. 533 00:36:53,545 --> 00:36:55,889 Here's a ticket to Geneva 534 00:36:55,964 --> 00:36:59,059 where you'll make a deposit into an HSBC branch. 535 00:36:59,134 --> 00:37:04,231 Then instruct them to wire the balance into this account in the West Indies. 536 00:37:04,305 --> 00:37:07,935 I'll meet you there in Saint Lucia. 537 00:37:10,103 --> 00:37:12,026 (sighs) okay' 538 00:37:12,981 --> 00:37:15,404 Ahmed, what is it? 539 00:37:22,157 --> 00:37:25,832 (curses in foreign language) (door closes) 540 00:37:28,496 --> 00:37:30,498 Excuse me, please. 541 00:37:32,667 --> 00:37:35,011 (Sighs) 542 00:37:36,004 --> 00:37:37,847 Go now. 543 00:37:43,762 --> 00:37:46,311 This proves nothing. You've got nothing on me. 544 00:37:46,389 --> 00:37:49,859 You don't think so? See the cameras? 545 00:37:49,934 --> 00:37:51,777 One, two. 546 00:37:51,853 --> 00:37:53,446 (Sighs) 547 00:37:53,521 --> 00:37:56,149 You were caught red-handed, as they say. 548 00:37:56,232 --> 00:37:59,862 At the very least, your tenure at Central Intelligence is over. 549 00:37:59,944 --> 00:38:04,290 Most likely, you're facing many years in federal prison. 550 00:38:05,408 --> 00:38:08,662 I'll take my chances. Why? 551 00:38:08,745 --> 00:38:10,793 You haven't even heard my proposal yet. 552 00:38:10,872 --> 00:38:13,295 I-I know what this is. I'm not a traitor. 553 00:38:13,374 --> 00:38:15,001 I'm not asking you to be a traitor. 554 00:38:15,084 --> 00:38:16,882 Oh, give me a break. 555 00:38:16,961 --> 00:38:18,588 Is this the pan where you tell me 556 00:38:18,671 --> 00:38:21,049 I'll never have to compromise the security of the United States? 557 00:38:21,132 --> 00:38:23,430 Yes, it is, and it happens to be truth. 558 00:38:23,551 --> 00:38:25,178 Bullshit. Why bullshit? 559 00:38:25,261 --> 00:38:28,140 We're not the Soviet Union anymore. 560 00:38:28,223 --> 00:38:30,476 Russian and American interests are more aligned now 561 00:38:30,558 --> 00:38:32,276 than they've been in the past 70 years. 562 00:38:32,352 --> 00:38:35,652 I suggest you sit down and listen to me. 563 00:38:38,858 --> 00:38:40,576 What have you got to lose? 564 00:38:49,244 --> 00:38:53,841 I believe the more cooperation between our two countries, the better- 565 00:38:53,915 --> 00:38:58,091 well, the safer the world will be. 566 00:38:59,254 --> 00:39:03,509 Yes, I know it sounds a little naive, 567 00:39:03,591 --> 00:39:06,185 but it doesn't have to be. 568 00:39:06,261 --> 00:39:08,229 You see, 569 00:39:08,304 --> 00:39:11,353 this little spy game we're playing here 570 00:39:11,432 --> 00:39:14,686 doesn't have to be one-sided. 571 00:39:14,769 --> 00:39:18,444 I can pass intelligence to you too, Allison. 572 00:39:18,523 --> 00:39:20,821 Not bullshit. 573 00:39:20,900 --> 00:39:24,700 Real intelligence that will help you rise in your career, 574 00:39:24,779 --> 00:39:28,955 just as me recruiting you will help me rise in mine. 575 00:39:32,871 --> 00:39:35,795 I mean it, Allison. 576 00:39:37,667 --> 00:39:43,640 Years from now, we could be looking down at this moment from a very great height. 577 00:39:45,425 --> 00:39:50,352 I say let's be professionals, you and I. 578 00:39:51,472 --> 00:39:56,194 Let's help each other make it to the very top, 579 00:39:56,269 --> 00:39:58,271 the summit- Berlin- 580 00:39:59,397 --> 00:40:01,570 the roof of the world. 581 00:40:02,609 --> 00:40:04,156 Hmm? 582 00:40:06,988 --> 00:40:09,912 I know you, Allison Carr. 583 00:40:09,991 --> 00:40:12,585 I know everything about you. 584 00:40:12,660 --> 00:40:15,209 I know your ambitions. 585 00:40:15,288 --> 00:40:18,132 How hard you worked to get where you are. 586 00:40:18,207 --> 00:40:21,632 I even know what you're thinking right now. 587 00:40:21,711 --> 00:40:23,258 Is that so? 588 00:40:23,338 --> 00:40:25,432 Mm-hmm. 589 00:40:25,506 --> 00:40:29,010 You're wondering if the eight million dollars is for real. 590 00:40:30,178 --> 00:40:32,306 It is. 591 00:40:32,388 --> 00:40:34,937 And when we are done here with this game 592 00:40:35,016 --> 00:40:39,988 somewhere in the not-too-distant future, half of it will be yours. 593 00:40:44,484 --> 00:40:49,741 Something to take the edge off all of the uncertainty 594 00:40:51,032 --> 00:40:53,126 that frightens you so. 595 00:41:01,501 --> 00:41:04,471 (door opens) 596 00:41:04,545 --> 00:41:06,218 (door closes) 597 00:41:40,748 --> 00:41:42,500 Ein Mineralwasser, bitte. 598 00:41:42,583 --> 00:41:43,755 Gut. 599 00:41:47,255 --> 00:41:49,929 (chattering in German) 600 00:42:03,104 --> 00:42:06,404 WOMAN ON TV: The main courthouse in Baghdad has suffered a horrific attack. 601 00:42:06,482 --> 00:42:09,907 The Slate Department estimates 134 dead, 602 00:42:09,986 --> 00:42:12,739 most of them employees of the Ministry of Justice, 603 00:42:12,822 --> 00:42:15,917 -making this the most deadly attack in Iraq in over a year. - Allison, all hands, ops room. 604 00:42:15,992 --> 00:42:18,086 This is so fucked up. 605 00:42:18,161 --> 00:42:21,131 The harder we try, the worse it gets. 606 00:42:21,205 --> 00:42:23,879 I heard Acrobat might have been in the courthouse when it went down. 607 00:42:23,958 --> 00:42:25,551 Do you know if that's been confirmed? 608 00:42:25,626 --> 00:42:27,469 His name's on the list of fatalities. 609 00:42:27,545 --> 00:42:30,469 Oh, fuck! That's bad luck. 610 00:42:30,548 --> 00:42:33,097 (sighs) Well, at least Judge Khalil's okay. 611 00:42:33,176 --> 00:42:35,429 He was on his way to a meeting apparently. 612 00:42:35,511 --> 00:42:37,889 Good. Come on, let's go. 613 00:43:02,997 --> 00:43:05,250 Bitte schon. Danke schon. 614 00:43:12,340 --> 00:43:15,935 Carrie. Allison, thanks for coming. 615 00:43:16,010 --> 00:43:18,513 I'm in hiding. My life's in danger. 616 00:43:18,596 --> 00:43:20,439 What are you talking about? 617 00:43:20,515 --> 00:43:23,815 The attack in Lebanon at General Alladia Camp, that bomb was meant for me. 618 00:43:23,893 --> 00:43:25,895 And there was another attempt just yesterday in Amsterdam. 619 00:43:25,978 --> 00:43:27,480 Jesus, Carrie. 620 00:43:27,563 --> 00:43:30,066 (sighs) I believe the SVR wants me dead. 621 00:43:30,191 --> 00:43:32,740 Well, I'm hoping you can help me figure that out. Why? 622 00:43:32,860 --> 00:43:36,330 And you think this has something to do with Acrobat? I know it does. 623 00:43:36,405 --> 00:43:37,622 ALLISON: Tell me. 624 00:43:37,698 --> 00:43:41,293 It all started with the cyber penetration last month. 625 00:43:41,410 --> 00:43:44,334 There was a cable among the hacked documents the Russians didn't want me to see. 626 00:43:44,455 --> 00:43:46,878 Well, what cable was that? It was from Baghdad Station. 627 00:43:46,958 --> 00:43:49,131 Apparently, Samir Khalil was demanding to speak to me. 628 00:43:49,210 --> 00:43:51,463 He said he had important information. He was adamant about it. 629 00:43:51,546 --> 00:43:52,513 Information? 630 00:43:52,588 --> 00:43:55,057 That Ahmed Nazari was alive. 631 00:43:55,133 --> 00:43:57,807 Allison, listen, did you- 632 00:43:57,885 --> 00:44:01,059 Did you have any reason to question the intel he was providing? 633 00:44:01,139 --> 00:44:04,643 No. No, his stuff was good. 634 00:44:04,725 --> 00:44:06,147 It always checked out. 635 00:44:06,269 --> 00:44:09,239 You sure? I'm sure. 636 00:44:09,313 --> 00:44:11,941 And you never suspected him of- of being a plant? 637 00:44:12,024 --> 00:44:13,697 Of playing both sides against the middle? 638 00:44:15,528 --> 00:44:17,747 You have to consider that possibility, 639 00:44:17,822 --> 00:44:21,247 but we were seriously sweetening his pie. 640 00:44:21,325 --> 00:44:22,872 He'd have been risking a lot. 641 00:44:24,495 --> 00:44:27,669 Could you go back and review your old field reports with that in mind? 642 00:44:28,791 --> 00:44:30,885 I- I could. 643 00:44:32,003 --> 00:44:33,050 But what? 644 00:44:34,172 --> 00:44:36,675 Well, they're classified, for one thing. 645 00:44:39,677 --> 00:44:42,556 Allison, please. They're trying to kill me. 646 00:44:42,638 --> 00:44:45,858 I've got no one else to turn to. I need this to end. 647 00:44:45,933 --> 00:44:47,776 I had a life. I want it back. 648 00:44:47,852 --> 00:44:49,946 Okay. Okay. 649 00:44:50,021 --> 00:44:53,366 I'll see what I can do- on one condition. 650 00:44:54,942 --> 00:44:57,616 (sighs) Name it. 651 00:44:57,695 --> 00:45:02,701 None of the hacked documents see the light of day ever again. 652 00:45:02,783 --> 00:45:05,832 They won't. I swear to you. 653 00:45:09,457 --> 00:45:12,210 Are you talking to anyone else about this? 654 00:45:15,463 --> 00:45:17,306 No. 655 00:45:17,381 --> 00:45:20,476 I told you there is no one else. I'm counting on you to do this. 656 00:45:20,551 --> 00:45:22,269 And I just told you I would. 657 00:45:22,345 --> 00:45:23,267 You did. 658 00:45:23,346 --> 00:45:25,440 Yes. Thank you. 659 00:45:35,316 --> 00:45:38,820 I'll be in touch if I find anything. How do I contact you? 660 00:45:38,903 --> 00:45:40,871 - Through Otto During. - Done. 661 00:45:40,947 --> 00:45:43,621 Thanks again, Allison. Really, I mean it. 662 00:45:44,742 --> 00:45:47,336 Watch your back, Carrie. 663 00:45:56,170 --> 00:45:58,013 (Sighs) 664 00:46:02,009 --> 00:46:04,808 (vehicle approaching) 665 00:46:16,816 --> 00:46:18,989 What the fuck? 666 00:46:29,704 --> 00:46:31,081 (Sighs) 667 00:46:35,543 --> 00:46:37,887 What's this all about? 668 00:46:37,962 --> 00:46:39,839 Bibi told you to stay out of sight. 669 00:46:39,922 --> 00:46:41,515 Get the rest of our stuff. 670 00:46:42,550 --> 00:46:43,972 We're changing trucks. 671 00:46:44,051 --> 00:46:47,146 - Why? Picked up a few supplies. We need more room. 672 00:46:47,221 --> 00:46:51,101 Bullshit. You cannot take weapons into Syria. 673 00:46:51,183 --> 00:46:52,309 What weapons? 674 00:46:52,393 --> 00:46:54,236 Yeah, right. 675 00:47:38,105 --> 00:47:41,780 Saul, you have to go. They're coming. Hurry. 676 00:47:41,859 --> 00:47:43,281 What's happening? 677 00:47:43,361 --> 00:47:46,285 Tova made a deal with Dar Adal. He's on his way to get you. 678 00:47:46,364 --> 00:47:47,957 What? 679 00:47:49,450 --> 00:47:51,578 Wh-Where are we going? 680 00:47:51,660 --> 00:47:53,207 To someplace safe. 681 00:47:55,164 --> 00:47:57,383 You're gonna catch a lot of shit for this. 682 00:47:57,458 --> 00:48:01,053 I'm a decorated veteran of the Six-Day War. I'll survive. 683 00:48:01,128 --> 00:48:03,972 Come on. Come on. This way. 684 00:48:07,468 --> 00:48:11,063 (chanting in Arabic) 685 00:49:07,278 --> 00:49:08,996 (beeps) 686 00:49:11,031 --> 00:49:12,032 Carrie. 687 00:49:12,116 --> 00:49:13,959 You there? I'm here. 688 00:49:15,077 --> 00:49:17,956 NUMAN: I'm in Ahmed's computer. 689 00:49:18,038 --> 00:49:19,665 We have to search it. 690 00:49:19,748 --> 00:49:21,295 Yeah, for what? 691 00:49:21,375 --> 00:49:24,003 It could be anything. 692 00:49:24,086 --> 00:49:27,181 Sorry, but we have to narrow that down. 693 00:49:27,256 --> 00:49:28,382 I know. 694 00:49:28,466 --> 00:49:30,594 A name? A date? 695 00:49:32,428 --> 00:49:35,181 I thought I would have something for us to go on, but I don't. 696 00:49:36,891 --> 00:49:39,064 (Sighs) 697 00:49:41,562 --> 00:49:43,485 What just happened? 698 00:49:43,564 --> 00:49:48,240 Just the screen saver. Push the space bar and that'll get rid of it. 699 00:49:56,160 --> 00:49:58,254 Numan, google something for me. 700 00:49:58,329 --> 00:50:00,423 NUMAN: What? 701 00:50:00,498 --> 00:50:06,346 Uh, a bar- Banana Joe's- and then Saint Lucia. 702 00:50:06,420 --> 00:50:08,218 Sorry. I don't understand. 703 00:50:08,297 --> 00:50:10,766 Just... google it. 704 00:50:10,841 --> 00:50:14,061 Welcome to Operation Iraqi Freedom. 705 00:50:14,136 --> 00:50:15,854 CARRIE: That bad, huh? 706 00:50:17,139 --> 00:50:18,516 (typing) 707 00:50:18,599 --> 00:50:21,193 ALLISON: Then ifs two weeks in the West indies. 708 00:50:21,268 --> 00:50:23,066 Saint Lucia. 709 00:50:23,145 --> 00:50:24,897 I'm living for it right now. 710 00:50:24,980 --> 00:50:28,701 There's a little bar on a beach- Banana Joe's. 711 00:50:28,776 --> 00:50:31,199 Best daiquiris on the planet. 712 00:50:31,278 --> 00:50:33,121 And the men are gorgeous. 713 00:50:37,993 --> 00:50:41,418 Got it. What? Show it to me. 714 00:50:41,497 --> 00:50:42,714 (typing) 715 00:50:42,790 --> 00:50:44,758 Here it is. 716 00:50:58,556 --> 00:51:00,650 Oh, my God. 717 00:51:04,603 --> 00:51:06,105 Allison. 718 00:51:50,065 --> 00:51:53,035 Subtitled by Captions, Inc. 719 00:51:54,528 --> 00:51:55,950 (crickets chirping) 720 00:51:56,030 --> 00:51:58,954 (waves lapping) 721 00:51:59,033 --> 00:52:01,957 (keys clack, bell dings) 50324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.