Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,216
Previously on Homeland.
2
00:00:03,295 --> 00:00:06,048
Look at her. She's getting
rich out of this. Why not us?
3
00:00:06,131 --> 00:00:07,883
Information's for free.
4
00:00:07,966 --> 00:00:09,968
KORZY: I have a business
opportunity for you.
5
00:00:10,052 --> 00:00:14,432
Something for sale.
Documents. Top secret.
6
00:00:14,515 --> 00:00:15,937
American.
7
00:00:16,016 --> 00:00:18,269
I'll vet them and get them
out, just like last time.
8
00:00:19,269 --> 00:00:22,318
How can I reach you?
You can't.
9
00:00:24,441 --> 00:00:26,068
(cartoon being)
10
00:00:26,151 --> 00:00:28,495
(man cackling)
You little fucker.
11
00:00:28,570 --> 00:00:31,824
We're old friends, Saul, so
you should know something.
12
00:00:31,907 --> 00:00:36,333
My government will actively oppose any
plans for regime change in Damascus.
13
00:00:36,411 --> 00:00:39,130
We're out of the business
of overthrowing Arab dictators, Etai.
14
00:00:39,206 --> 00:00:40,924
We have a green light.
15
00:00:40,999 --> 00:00:42,922
How detailed
is their intelligence?
16
00:00:43,001 --> 00:00:45,174
They know Assad's
in the crosshairs.
17
00:00:45,254 --> 00:00:47,598
They know we have
a likely candidate to replace him.
18
00:00:47,673 --> 00:00:50,677
It was the CIA woman.
She was the target.
19
00:00:50,759 --> 00:00:52,306
Someone wants you dead.
20
00:00:52,386 --> 00:00:54,559
CARRIE: I don't know if I can
put her on that plane tomorrow.
21
00:00:54,638 --> 00:00:58,063
- JONAS: Why not go with her? - If I do
that, she's no safer than she is here.
22
00:00:58,141 --> 00:01:00,235
You'll get no support.
You'll be out of the Agency.
23
00:01:00,310 --> 00:01:02,187
No contact from today.
24
00:01:02,271 --> 00:01:05,525
All you get is that key,
your next target in the box
25
00:01:05,607 --> 00:01:08,656
and operating money waiting there
when you bring back proof of death.
26
00:01:08,735 --> 00:01:11,830
We have to go. We have to go right now.
They're already on their way.
27
00:01:11,905 --> 00:01:13,578
- Who is?
- I am saying
28
00:01:13,657 --> 00:01:15,830
that whoever is trying
to kill me is coming here.
29
00:01:17,911 --> 00:01:20,881
Carrie! Goddamn it!
Where are you?
30
00:01:31,550 --> 00:01:32,767
(grunts)
31
00:01:47,774 --> 00:01:52,575
(woman speaking German)
32
00:01:57,951 --> 00:02:00,795
CARRIE: Christ, I really thought
I left all this behind.
33
00:02:00,871 --> 00:02:02,999
MAN: The Islamic State,
ISIS, proclaimed itself
34
00:02:03,081 --> 00:02:05,800
to be a worldwide caliphate
with authority over-
35
00:02:05,876 --> 00:02:08,550
Redraw the map
in the Middle East.
36
00:02:11,548 --> 00:02:15,519
WOMAN: The soldiers are hackers, the battlefield
is online, and it's not a matter of-
37
00:02:15,594 --> 00:02:18,063
Edward Snowden is a coward.
38
00:02:18,138 --> 00:02:22,735
...extremely disappointed that the
Russian government would take this step.
39
00:02:22,809 --> 00:02:25,904
LAURA: lt's against the law.
lt's against the fucking law.
40
00:02:28,899 --> 00:02:31,072
CARRIE: All that suffering
and nothing changes.
41
00:02:33,654 --> 00:02:36,077
MAN:
Is our strategy working?
42
00:02:36,156 --> 00:02:38,409
(phone recording: German)
43
00:02:38,492 --> 00:02:40,369
{wrong number tones)
{phone recording: German)
44
00:02:40,452 --> 00:02:42,955
(man speaking Russian)
45
00:02:44,247 --> 00:02:45,749
SAUL:
I actually convinced myself
46
00:02:45,832 --> 00:02:47,584
we were gonna change the world.
47
00:02:52,130 --> 00:02:54,758
QUINN:
Carrie will never be free.
48
00:02:54,841 --> 00:02:57,811
CARRIE: Spend my life on the
run, give up my daughter?
49
00:02:59,096 --> 00:03:00,939
JONAS: I don't know how
you live with yourself.
50
00:03:01,973 --> 00:03:04,943
AL-AMIN:
I will fight you forever.
51
00:03:06,061 --> 00:03:07,904
CARRIE (whispering):
Who's after me?
52
00:03:07,979 --> 00:03:11,779
JONAS: So many people, so
much blood on your hands.
53
00:03:14,695 --> 00:03:17,699
♪ (people singing in Hebrew)
54
00:03:46,518 --> 00:03:49,522
We eat maror,
the bitter herb,
55
00:03:49,604 --> 00:03:52,357
to remind us of the
bitterness of slavery
56
00:03:52,441 --> 00:03:55,411
our ancestors
endured in Egypt.
57
00:03:55,485 --> 00:04:00,082
And for us-
my family, my friends,
58
00:04:00,157 --> 00:04:03,752
celebrating
this seder in Germany-
59
00:04:03,827 --> 00:04:09,550
it is important to remember
the slavery we endured
60
00:04:09,624 --> 00:04:13,549
under a tyrant worse than
Pharaoh only 70 years ago
61
00:04:13,628 --> 00:04:16,097
in this land.
62
00:04:16,173 --> 00:04:19,473
On the streets
where we walk every day,
63
00:04:19,551 --> 00:04:23,806
our parents and our
grandparents wore yellow stars.
64
00:04:26,683 --> 00:04:29,186
Let's take a moment
to remember.
65
00:04:34,608 --> 00:04:38,533
And let's remember the enemies
we still have all over the world
66
00:04:38,612 --> 00:04:40,614
who wish to destroy us.
67
00:04:41,990 --> 00:04:45,039
We pray for the strength
to defeat them.
68
00:05:28,829 --> 00:05:31,503
Quinn. Oh, thank God.
69
00:05:37,504 --> 00:05:39,006
Quinn?
70
00:05:42,175 --> 00:05:44,223
Quinn, untie me.
71
00:05:47,055 --> 00:05:49,649
Quinn, what the fuck
is going on?
72
00:05:50,517 --> 00:05:52,019
Your name's on a kill list.
73
00:05:53,019 --> 00:05:56,023
I-I know.
I-I can't figure it out.
74
00:05:56,106 --> 00:05:58,359
Well, you must
have done something.
75
00:05:59,568 --> 00:06:02,447
Pissed off somebody,
crossed a line somewhere.
76
00:06:04,281 --> 00:06:06,659
- Quinn, Quinn, Quinn, no. Please. Please.
- Don't move, Carrie.
77
00:06:06,783 --> 00:06:08,831
Please! Please. No.
Stop moving, Carrie.
78
00:06:19,129 --> 00:06:21,598
I-I didn't do anything. I have no
idea where this is coming from.
79
00:06:21,673 --> 00:06:23,971
I swear. No matter what
Dar Adal said, I did not-
80
00:06:24,050 --> 00:06:27,554
Not him. Saul.
81
00:06:27,637 --> 00:06:30,311
Saul put your name
on the list.
82
00:06:30,390 --> 00:06:31,892
Saul?
83
00:06:31,975 --> 00:06:33,477
Close your eyes.
84
00:06:35,645 --> 00:06:38,194
I don't believe it.
Believe it.
85
00:06:38,982 --> 00:06:41,076
Now, play fucking dead.
86
00:06:46,197 --> 00:06:47,665
(beeps, clicks)
87
00:07:00,879 --> 00:07:03,348
Hurry up.
We got shit to do.
88
00:07:03,423 --> 00:07:05,596
CARRIE:
What exactly?
89
00:07:09,679 --> 00:07:12,182
Your fallback plan-
time to execute it.
90
00:07:12,265 --> 00:07:13,687
What if
I don't have one?
91
00:07:13,767 --> 00:07:15,440
(chuckles)
92
00:07:15,518 --> 00:07:17,520
Could be true.
93
00:07:17,604 --> 00:07:20,278
Cut the crap, Carrie. lt's
time to disappear and fast.
94
00:07:20,357 --> 00:07:21,859
This picture
buys you time.
95
00:07:21,942 --> 00:07:24,195
As long as you keep your head
down, they won't come after you.
96
00:07:24,277 --> 00:07:28,908
So- Your operation with
Saul- how does it work?
97
00:07:28,990 --> 00:07:30,492
Doesn't matter.
98
00:07:32,494 --> 00:07:34,496
(bag zipping)
99
00:07:34,579 --> 00:07:36,627
Tell me.
100
00:07:36,706 --> 00:07:39,004
Saul provides a name,
I provide proof of death,
101
00:07:39,084 --> 00:07:41,553
return to the drop,
get another name.
102
00:07:41,628 --> 00:07:45,053
And the last time you went to
the drop, you got my name?
103
00:07:45,131 --> 00:07:47,179
Told you that already.
104
00:07:48,259 --> 00:07:50,933
I don't know. I don't wanna know.
Why?
105
00:07:52,222 --> 00:07:53,895
But I didn't do anything.
106
00:07:53,974 --> 00:07:56,523
Listen to me, Carrie. Your
name was in the box, okay?
107
00:07:56,601 --> 00:07:58,820
Probably for something
you're not even aware of.
108
00:07:58,895 --> 00:08:00,317
Now, I know
that's hard to hear.
109
00:08:03,733 --> 00:08:05,326
I have to talk to Saul.
110
00:08:05,402 --> 00:08:07,780
For all you know,
he was given a direct order.
111
00:08:07,862 --> 00:08:09,409
What's your point?
112
00:08:09,489 --> 00:08:12,333
Somebody, somewhere, likely
very senior, wants you dead.
113
00:08:13,451 --> 00:08:14,953
If they think
you're not dead,
114
00:08:15,036 --> 00:08:17,289
they're gonna send somebody
to finish the job.
115
00:08:17,372 --> 00:08:18,965
You got to disappear.
116
00:08:19,040 --> 00:08:20,587
(sighs)
117
00:08:22,085 --> 00:08:24,053
(chattering)
118
00:08:24,129 --> 00:08:27,850
You assured me that there was no
plot to overthrow Bashar al-Assad.
119
00:08:28,591 --> 00:08:30,434
There isn't.
Saul.
120
00:08:30,510 --> 00:08:33,013
You honor me with your
presence at my seder table,
121
00:08:33,138 --> 00:08:36,187
so l'll play along.
Hmm.
122
00:08:36,266 --> 00:08:39,361
lf you had a plan
to replace Assad,
123
00:08:39,436 --> 00:08:42,565
we understand that it would
be with General Youssef.
124
00:08:42,647 --> 00:08:44,570
Youssef would be
a good choice.
125
00:08:44,649 --> 00:08:46,196
If we had a plan like that.
126
00:08:46,276 --> 00:08:49,200
He's Alawi.
He's Assad's cousin by marriage.
127
00:08:49,279 --> 00:08:51,281
He's popular with the military.
128
00:08:51,406 --> 00:08:54,660
Well, some say he was behind the chemical
weapons attack in Khan al-Assal.
129
00:08:54,743 --> 00:08:56,837
Those allegations
have never been confirmed.
130
00:08:56,911 --> 00:08:58,458
Let's play another game.
131
00:08:59,622 --> 00:09:01,465
What's the alternative?
132
00:09:02,542 --> 00:09:04,089
Leave Assad in place?
133
00:09:04,169 --> 00:09:06,513
When Arabs are killing Arabs,
134
00:09:06,588 --> 00:09:09,387
at least they're not
firing rockets at Israel.
135
00:09:09,466 --> 00:09:12,720
That's hardly a long-term strategy
for peace in the Middle East.
136
00:09:12,802 --> 00:09:15,476
You really think any of
those murderers want peace?
137
00:09:18,558 --> 00:09:21,937
You used to be
a good friend to Israel.
138
00:09:22,020 --> 00:09:24,273
I'm still a good friend.
139
00:09:24,355 --> 00:09:26,653
You used to be
a better one.
140
00:09:29,152 --> 00:09:30,779
(slaps arm)
141
00:09:31,321 --> 00:09:33,415
Etai.
142
00:09:33,490 --> 00:09:35,618
I've enjoyed
this evening so much.
143
00:09:35,700 --> 00:09:37,702
Well, I'm glad you
could share it with us.
144
00:09:37,786 --> 00:09:39,880
So, dessert.
Mmm.
145
00:09:40,872 --> 00:09:43,216
We need to leave
in 15 minutes.
146
00:09:43,291 --> 00:09:44,759
Is everything all right?
147
00:09:44,834 --> 00:09:46,632
It will be.
148
00:09:46,711 --> 00:09:49,009
(line ringing, beeps)
149
00:09:49,089 --> 00:09:52,343
Hi. This is Carrie Mathison. Leave
a message and I'll call you back.
150
00:09:54,177 --> 00:09:55,679
(sighs)
151
00:09:56,346 --> 00:09:57,848
You're back.
152
00:09:58,848 --> 00:10:00,270
Ah, catching up.
153
00:10:01,643 --> 00:10:04,271
And Carrie?
Still trying to figure out
154
00:10:04,354 --> 00:10:06,448
who was responsible
for the attack.
155
00:10:06,523 --> 00:10:09,026
I was helping her, but we
decided I was needed here.
156
00:10:09,109 --> 00:10:11,237
- Otto should fire her ass.
- She saved his life.
157
00:10:11,319 --> 00:10:14,698
She didn't do her job. Which was to make
sure he was safe in the first place.
158
00:10:14,781 --> 00:10:16,704
She advised him not to go.
159
00:10:19,661 --> 00:10:21,254
Do you need something?
160
00:10:22,705 --> 00:10:25,128
My source for the documents
screwed me.
161
00:10:25,208 --> 00:10:26,926
He gave me an empty flash drive.
162
00:10:27,043 --> 00:10:28,886
(sighs) Why? I don't know why.
163
00:10:28,962 --> 00:10:31,056
Maybe he's afraid.
The CIA is still following me.
164
00:10:31,131 --> 00:10:32,724
Okay, what can I do?
165
00:10:34,134 --> 00:10:36,683
You had a client, that hacker,
Sabine something.
166
00:10:36,761 --> 00:10:41,016
She won't help you. And as her
lawyer, I'd advise her not to.
167
00:10:41,099 --> 00:10:44,023
Jonas, she's famous. If she reaches
out to my guy, he'll respond.
168
00:10:44,102 --> 00:10:46,104
She's under house arrest
for three years.
169
00:10:46,187 --> 00:10:48,610
The government really went after her.
Give her a break, Laura.
170
00:10:48,690 --> 00:10:49,942
A break?
Yeah.
171
00:10:50,024 --> 00:10:51,697
The government's after all of us.
172
00:10:51,776 --> 00:10:53,653
Everything all right?
173
00:10:54,612 --> 00:10:56,159
Fine.
174
00:10:56,239 --> 00:10:58,333
I'm asking Jonas to help me
track down my source
175
00:10:58,408 --> 00:11:00,706
so we can get a look at the
rest of those documents.
176
00:11:00,785 --> 00:11:03,038
Of course. Help her.
lt's important.
177
00:11:03,121 --> 00:11:05,715
What's the problem?
178
00:11:05,790 --> 00:11:07,838
No problem.
I'll make the call.
179
00:11:07,917 --> 00:11:09,965
The sooner the better.
180
00:11:10,044 --> 00:11:14,515
(cell phone ringing)
181
00:11:14,591 --> 00:11:16,468
Hello.
182
00:11:18,428 --> 00:11:19,850
Anything?
183
00:11:21,890 --> 00:11:23,733
No. I drove up
to the cottage.
184
00:11:23,808 --> 00:11:26,186
She wasn't there. Everything gone.
No trace.
185
00:11:26,311 --> 00:11:29,190
We should call the police. Of
course we should, but we can't.
186
00:11:29,272 --> 00:11:31,024
She said it would put her
in more danger.
187
00:11:31,107 --> 00:11:34,452
She has to figure it out on
her own to get to the truth.
188
00:11:34,527 --> 00:11:37,781
(sighs)
I mean, who lives like this?
189
00:11:39,991 --> 00:11:41,493
She does.
190
00:11:43,620 --> 00:11:45,622
I know you're worried.
191
00:11:46,664 --> 00:11:48,166
So am I.
192
00:11:55,840 --> 00:11:57,342
QUINN:
Ready?
193
00:11:58,092 --> 00:11:59,469
(beeps-E
194
00:12:04,182 --> 00:12:05,729
Frannie.
195
00:12:07,518 --> 00:12:11,022
You're named after your
grandfather, Frank Mathison.
196
00:12:11,105 --> 00:12:12,698
Did you know that?
197
00:12:15,318 --> 00:12:19,073
We haven't seen each other
for a while.
198
00:12:19,155 --> 00:12:24,036
I had to leave you, and you're
probably really angry about that.
199
00:12:24,118 --> 00:12:26,166
And I don't blame you.
200
00:12:27,830 --> 00:12:30,458
But, honey,
something happened,
201
00:12:30,541 --> 00:12:34,671
and it wasn't safe
for me to be with you.
202
00:12:34,754 --> 00:12:38,384
But I am doing everything
that I can to get-
203
00:12:38,466 --> 00:12:40,139
- What are you doing?
-(beeps)
204
00:12:40,218 --> 00:12:42,687
If you're doing everything
you can to get back to her,
205
00:12:42,762 --> 00:12:44,184
then you're still alive.
206
00:12:44,264 --> 00:12:46,938
- So?
- So if this falls into the wrong hands,
207
00:12:47,016 --> 00:12:48,609
you're fucked.
208
00:12:48,685 --> 00:12:50,779
I'm not going away forever.
209
00:12:50,853 --> 00:12:53,276
Just until this situation is resolved.
210
00:12:53,356 --> 00:12:55,450
How is it getting resolved?
211
00:12:55,525 --> 00:12:57,243
I'm gonna figure out
who targeted me-
212
00:12:57,318 --> 00:12:59,286
- They're gonna keep come looking for you.
- And I will fix it.
213
00:12:59,362 --> 00:13:00,864
And if they think
you're still alive,
214
00:13:00,947 --> 00:13:02,824
they will get to you
through Frannie.
215
00:13:02,949 --> 00:13:04,917
But-
Carrie!
216
00:13:04,993 --> 00:13:08,042
If you want Frannie
to be safe,
217
00:13:08,121 --> 00:13:10,215
you have to be dead.
218
00:13:17,922 --> 00:13:19,424
Jesus.
219
00:13:26,347 --> 00:13:29,066
How did you feel
when you had to leave your kid?
220
00:13:29,142 --> 00:13:31,395
Not everyone's fit
to be a parent.
221
00:13:34,147 --> 00:13:35,569
Let's do this.
222
00:13:36,566 --> 00:13:38,068
(beeps-E
223
00:13:54,917 --> 00:13:56,419
Frannie.
224
00:13:57,712 --> 00:14:01,592
Maybe now
you're using “Frances.”
225
00:14:05,345 --> 00:14:07,723
We haven't seen each other
in a long time.
226
00:14:09,390 --> 00:14:14,442
I had to leave you, and you
probably hate me for it.
227
00:14:15,521 --> 00:14:17,694
And I don't blame you.
228
00:14:17,774 --> 00:14:19,526
But something happened,
229
00:14:19,609 --> 00:14:23,364
and it wasn't safe
for me to be with you.
230
00:14:23,446 --> 00:14:25,198
I'm doing ev-
231
00:14:25,281 --> 00:14:26,783
Shit.
232
00:14:33,664 --> 00:14:38,545
I did everything that I could
to get back to you.
233
00:14:39,962 --> 00:14:41,805
But I-l didn't make it.
234
00:14:42,882 --> 00:14:46,261
The kind of work
that I did-
235
00:14:47,220 --> 00:14:49,222
it's dangerous.
236
00:14:50,640 --> 00:14:54,361
But I believed in it,
so I was willing to take that risk.
237
00:14:55,186 --> 00:14:56,938
But-
238
00:14:57,021 --> 00:14:59,319
But then you came along.
239
00:15:00,733 --> 00:15:03,657
And I realized that I wanted
something different.
240
00:15:03,736 --> 00:15:06,330
I wanted a better life.
241
00:15:09,826 --> 00:15:12,500
(voice cracking)
And I had it with you for a while.
242
00:15:15,081 --> 00:15:16,799
But...
243
00:15:25,633 --> 00:15:27,727
I didn't abandon you.
244
00:15:30,096 --> 00:15:34,602
I know what that feels like,
and I would never do that to you.
245
00:15:36,519 --> 00:15:38,647
You...
246
00:15:38,729 --> 00:15:40,447
are the most important,
247
00:15:40,523 --> 00:15:42,025
the-
248
00:15:42,108 --> 00:15:46,113
the best thing
that I have ever done.
249
00:15:46,195 --> 00:15:50,291
You make up for every mistake
that I've ever made.
250
00:15:53,578 --> 00:15:55,876
And although you
probably don't believe it,
251
00:16:02,253 --> 00:16:07,475
I love you very, very much.
252
00:16:12,763 --> 00:16:13,764
(beeps-E
253
00:16:29,030 --> 00:16:30,532
(door buzzes)
254
00:16:40,208 --> 00:16:42,836
- Was?
-l'm looking for Sabine.
255
00:16:42,919 --> 00:16:44,671
There's no Sabine here.
256
00:16:47,006 --> 00:16:50,556
I have a meeting with her. It was arranged
through her lawyer, Jonas Hollander.
257
00:16:50,635 --> 00:16:52,353
Is that so?
258
00:16:53,930 --> 00:16:56,308
I'm not leaving
until I see Sabine.
259
00:17:05,149 --> 00:17:07,527
Sabine is under
house arrest.
260
00:17:07,610 --> 00:17:09,783
But the BND keeps
sniffing around,
261
00:17:09,862 --> 00:17:12,706
trying to find something
to use against her.
262
00:17:12,782 --> 00:17:14,534
To send her to prison.
263
00:17:18,829 --> 00:17:21,423
Put your phone in here.
lt blocks the signal.
264
00:17:21,499 --> 00:17:23,376
I already took out
the SIM card.
265
00:17:23,459 --> 00:17:25,553
Put your phone in the bag
or get out.
266
00:17:36,514 --> 00:17:38,437
She's looking for Sabine.
267
00:17:40,685 --> 00:17:42,653
Are you Sabine?
(scoffs)
268
00:17:44,063 --> 00:17:45,485
What's going on?
269
00:17:46,816 --> 00:17:48,489
L'm Sabine.
270
00:17:51,779 --> 00:17:53,452
What was that about?
271
00:17:53,531 --> 00:17:56,000
I have to be careful.
Sorry.
272
00:17:56,075 --> 00:17:59,579
We know your work.
Amazing.
273
00:17:59,662 --> 00:18:01,209
(speaking German)
274
00:18:01,289 --> 00:18:03,883
Sabine's not allowed to
communicate with journalists.
275
00:18:03,958 --> 00:18:05,631
It's a condition
of her house arrest.
276
00:18:05,710 --> 00:18:07,257
SABINE:
She's one of us.
277
00:18:07,336 --> 00:18:09,680
She exposed the CIA
and the BND.
278
00:18:11,048 --> 00:18:13,927
You kicked their asses. There's
more where that came from.
279
00:18:14,010 --> 00:18:17,014
- What do you mean?
- More documents.
280
00:18:18,139 --> 00:18:19,766
No shit.
The problem is,
281
00:18:19,849 --> 00:18:22,693
the guy who hacked the
documents- I can't find him.
282
00:18:23,686 --> 00:18:25,154
Gabe H. Coud.
283
00:18:25,271 --> 00:18:28,525
Who? Gabe H. Coud. What
he calls himself online.
284
00:18:28,608 --> 00:18:30,281
It's “douche bag”
backwards.
285
00:18:30,359 --> 00:18:32,612
- You know him?
- Of him. He's famous.
286
00:18:32,695 --> 00:18:34,117
Dude hacked the CIA.
287
00:18:34,196 --> 00:18:37,791
- You can help me find him?
- I can find anyone.
288
00:18:37,867 --> 00:18:40,040
WOMAN: If you start
looking for Gabe H. Coud,
289
00:18:40,119 --> 00:18:42,872
you'll attract the attention
from the wrong people.
290
00:18:44,081 --> 00:18:46,004
This is like something
from the Stasi days.
291
00:18:46,083 --> 00:18:48,211
You guys are afraid
to ask for information?
292
00:18:49,378 --> 00:18:51,380
The BND would love
to throw my ass into prison.
293
00:18:51,464 --> 00:18:53,842
Let them try. I'll make
their lives a living hell.
294
00:18:53,924 --> 00:18:56,143
Sabine will be taking
the risk, not you.
295
00:18:56,218 --> 00:18:58,471
I'm facing arrest too,
and extradition.
296
00:18:58,554 --> 00:19:00,727
I'm a person of interest.
Do you know what that means?
297
00:19:02,183 --> 00:19:04,561
It means you're not scared.
298
00:19:05,978 --> 00:19:07,400
It means I try not to be.
299
00:19:34,340 --> 00:19:36,889
(Speaking Arabic)
300
00:19:45,935 --> 00:19:47,733
General Youssef?
Yes?
301
00:19:47,812 --> 00:19:49,234
Mrs. Youssef.
302
00:19:49,313 --> 00:19:52,567
(assuming accent) I'm Denise Keller,
director of the Seeufer Clinic.
303
00:19:52,650 --> 00:19:56,996
The arrangements
were made through Dr. Droz.
304
00:19:57,071 --> 00:19:59,039
He's waiting
at the clinic.
305
00:19:59,115 --> 00:20:01,538
Hassan.
(speaking Arabic)
306
00:20:02,952 --> 00:20:05,751
My wife would like to travel with
our daughter. ALLISON: Of course.
307
00:20:05,830 --> 00:20:08,253
Will you help Mrs. Youssef
into the ambulance?
308
00:20:08,332 --> 00:20:10,710
Certainly.
Come with me, please.
309
00:20:21,637 --> 00:20:23,981
This way, please.
310
00:20:24,056 --> 00:20:26,900
Your family will have complete
privacy while you're here.
311
00:20:26,976 --> 00:20:28,444
There are
no other patients.
312
00:20:28,519 --> 00:20:30,021
The donor?
313
00:20:30,104 --> 00:20:32,482
He arrived safely and meets
all the medical requirements.
314
00:20:34,024 --> 00:20:36,527
You are not Swiss.
Your accent.
315
00:20:37,653 --> 00:20:39,155
You have a good ear.
316
00:20:39,238 --> 00:20:40,865
I'm from Berlin.
317
00:20:44,952 --> 00:20:47,671
Your daughter will be fine.
I promise.
318
00:20:59,717 --> 00:21:02,641
(chattering in Arabic)
319
00:21:06,515 --> 00:21:09,109
This is your surgeon,
Dr. Droz.
320
00:21:09,185 --> 00:21:11,563
Yes, uh, we've
spoken on the phone.
321
00:21:11,645 --> 00:21:13,773
Everything is in order.
322
00:21:13,856 --> 00:21:15,608
Good.
323
00:21:15,691 --> 00:21:18,535
For the kidney donor,
as well.
324
00:21:20,196 --> 00:21:22,540
I'll go prepare.
325
00:21:24,992 --> 00:21:28,121
Do you want to spend a moment with
Amena before they take her in?
326
00:21:28,204 --> 00:21:29,706
Yes, please.
327
00:21:37,046 --> 00:21:39,390
(Speaking Arabic)
328
00:21:44,345 --> 00:21:47,315
(Speaking Arabic)
329
00:21:58,442 --> 00:22:01,412
My assistant will show you
to the waiting lounge.
330
00:22:01,487 --> 00:22:05,492
If there's anything you need, anything
at all, don't hesitate to ask.
331
00:22:05,574 --> 00:22:07,076
Thank you.
332
00:22:25,219 --> 00:22:26,721
(whirring)
333
00:22:30,599 --> 00:22:32,442
So what do you
make of him?
334
00:22:33,519 --> 00:22:35,988
- What is he?
- Not a talker.
335
00:22:36,063 --> 00:22:39,033
Proud.
Exactly what you'd expect.
336
00:22:39,108 --> 00:22:41,702
Used to giving orders
and having them obeyed.
337
00:22:41,777 --> 00:22:44,371
But his officers seem
to be in charge here.
338
00:22:44,446 --> 00:22:46,574
And he resents that.
339
00:22:47,575 --> 00:22:50,499
Assad must believe
he's a flight risk.
340
00:22:50,578 --> 00:22:52,376
You think we have
enough on him?
341
00:22:52,454 --> 00:22:53,922
The war crimes.
342
00:22:53,998 --> 00:22:55,921
His daughter's life
in the balance.
343
00:22:56,000 --> 00:22:57,627
Precarious state
of his country.
344
00:22:59,044 --> 00:23:00,796
We got a hand of aces.
345
00:23:00,880 --> 00:23:03,429
- You think he'll burn?
- You know how it is, Saul.
346
00:23:03,507 --> 00:23:05,054
Some of these guys
get all patriotic.
347
00:23:08,178 --> 00:23:10,397
At least the intelligence
is correct. He smokes.
348
00:23:10,472 --> 00:23:13,066
Good. I might have one
with him.
349
00:23:13,142 --> 00:23:15,895
Offer him one of yours.
His are Syrian.
350
00:23:15,978 --> 00:23:17,651
I think he'd appreciate
an upgrade.
351
00:23:17,730 --> 00:23:19,482
(chuckles)
I will.
352
00:23:21,400 --> 00:23:23,368
(sighs)
I should get going.
353
00:23:24,320 --> 00:23:25,822
Yup.
354
00:23:43,881 --> 00:23:47,602
QUINN: You moved to Berlin.
Got a new job, new guy,
355
00:23:47,676 --> 00:23:50,805
and still kept
your fallback plan in place.
356
00:23:50,888 --> 00:23:52,310
So?
357
00:23:52,389 --> 00:23:55,017
So I guess you weren't sure your
new life was gonna work out.
358
00:23:58,687 --> 00:24:00,781
I found a good life here.
359
00:24:00,856 --> 00:24:02,449
I was happy.
360
00:24:04,735 --> 00:24:06,487
Where have you been?
361
00:24:06,570 --> 00:24:08,413
Syria.
362
00:24:10,866 --> 00:24:14,291
Quinn, the last two years,
everywhere I went, I looked for you.
363
00:24:14,370 --> 00:24:15,997
I tried to find you.
364
00:24:16,080 --> 00:24:18,458
I never stopped
thinking about you.
365
00:24:20,459 --> 00:24:21,881
Doesn't matter now.
366
00:24:32,346 --> 00:24:35,771
Well, how do I look?
367
00:24:38,310 --> 00:24:39,983
Like somebody else.
368
00:24:49,571 --> 00:24:51,164
Did you ever see Saul
use the drop?
369
00:24:51,240 --> 00:24:53,208
Carrie, come on.
I need to know.
370
00:24:53,283 --> 00:24:55,581
Yeah, I saw him the first
time we set it up.
371
00:24:56,370 --> 00:24:57,838
Not since?
372
00:24:57,913 --> 00:25:00,962
Undeniable. No contact authorized.
We have to move.
373
00:25:01,041 --> 00:25:04,261
So you don't know for certain it was
Saul who put my name in the box.
374
00:25:04,378 --> 00:25:06,756
Christ.
Do you or don't you?
375
00:25:06,839 --> 00:25:09,843
It's Saul's operation.
That's all I need to know.
376
00:25:09,925 --> 00:25:12,223
It doesn't make sense.
I mean, maybe Saul changed.
377
00:25:12,302 --> 00:25:15,181
Maybe I pissed him off.
But Saul's smart.
378
00:25:15,264 --> 00:25:18,143
Sending you to kill me is not smart.
lt's fucking stupid.
379
00:25:18,225 --> 00:25:19,898
The fact that I'm still alive
proves it.
380
00:25:19,977 --> 00:25:22,651
You're still a target
either way you look at it.
381
00:25:22,730 --> 00:25:24,824
Quinn, if Saul didn't put
my name in the box,
382
00:25:24,898 --> 00:25:26,320
then someone's
inside your operation.
383
00:25:26,400 --> 00:25:29,279
Any name you get after this,
it's not legitimate.
384
00:25:29,361 --> 00:25:31,659
Let's test it.
385
00:25:31,780 --> 00:25:33,623
Take me to your drop.
No, l'll handle it.
386
00:25:33,741 --> 00:25:35,334
I'll go with you.
Get in the car.
387
00:25:35,451 --> 00:25:37,374
We're taking you
to the train.
388
00:25:37,494 --> 00:25:38,996
Carrie-
You are telling me
389
00:25:39,079 --> 00:25:41,502
that someone I trust
more than I've ever trusted anyone
390
00:25:41,582 --> 00:25:43,050
is trying to kill me,
391
00:25:43,125 --> 00:25:45,628
and I'm just supposed to accept
that, no questions asked?
392
00:25:45,711 --> 00:25:48,715
Spend my life on the run,
give up my daughter?
393
00:25:50,507 --> 00:25:52,475
Quinn, I have to know.
394
00:25:59,058 --> 00:26:00,560
(footsteps)
395
00:26:00,642 --> 00:26:02,861
Right this way, General.
396
00:26:06,648 --> 00:26:08,571
Come in.
397
00:26:08,650 --> 00:26:11,028
There are some forms
you need to sign.
398
00:26:13,781 --> 00:26:15,749
There shouldn't be any forms.
399
00:26:15,824 --> 00:26:17,326
Please sit.
400
00:26:32,132 --> 00:26:33,725
What is happening here?
401
00:26:35,177 --> 00:26:38,602
I'm CIA. Everyone
in this facility is CIA.
402
00:26:38,680 --> 00:26:41,274
Except for the surgical
team, of course.
403
00:26:43,852 --> 00:26:47,072
You've traveled to Geneva in violation
of international sanctions.
404
00:26:47,147 --> 00:26:49,616
You have no rights here,
no immunity.
405
00:26:49,691 --> 00:26:52,035
We can arrest you and have
you transported to The Hague
406
00:26:52,111 --> 00:26:54,205
to stand trial
for war crimes.
407
00:26:57,157 --> 00:26:58,579
How dare you.
408
00:26:58,659 --> 00:27:00,753
Keep looking
at the form.
409
00:27:07,209 --> 00:27:08,756
There is an alternative.
410
00:27:08,836 --> 00:27:11,635
Unfortunately, we don't have
time to discuss it now.
411
00:27:11,713 --> 00:27:14,557
Wait until lunch is served.
Say you want a smoke.
412
00:27:14,633 --> 00:27:16,886
Go for a walk in the garden.
Go alone.
413
00:27:18,470 --> 00:27:20,393
Now, sign the form.
414
00:27:31,567 --> 00:27:33,285
Thank you, General.
415
00:27:33,360 --> 00:27:36,330
You'll probably want to get
back to your wife now.
416
00:28:00,304 --> 00:28:02,102
(sighs)
417
00:28:12,649 --> 00:28:14,242
(sighs)
418
00:28:25,996 --> 00:28:27,623
Found him. We're on.
419
00:28:30,792 --> 00:28:33,136
Ask him why he gave me
that bullshit empty drive.
420
00:28:37,299 --> 00:28:38,972
(typing)
421
00:28:43,263 --> 00:28:44,810
He says he gave you
the documents.
422
00:28:44,932 --> 00:28:47,355
The drive was empty.
(typing)
423
00:28:49,603 --> 00:28:51,071
Empty?
424
00:28:53,815 --> 00:28:55,738
Fucking Korzenik.
425
00:28:55,817 --> 00:28:59,572
He says that his friend
must've screwed with the drive.
426
00:28:59,655 --> 00:29:01,953
Friend? How many people
know about this?
427
00:29:02,032 --> 00:29:03,625
Korzenik.
428
00:29:04,326 --> 00:29:05,828
You asshole.
429
00:29:07,162 --> 00:29:09,836
What did you do
to those documents?
430
00:29:11,667 --> 00:29:13,294
Call me back.
431
00:29:17,005 --> 00:29:19,007
(chattering, laughing)
432
00:29:27,349 --> 00:29:28,771
Where's Korzenik?
433
00:29:29,643 --> 00:29:31,691
Go away.
I'm working here.
434
00:29:31,770 --> 00:29:34,364
I need to talk
to your idiot boyfriend.
435
00:29:34,439 --> 00:29:36,066
He won't answer my calls.
436
00:29:36,149 --> 00:29:38,197
Get out.
437
00:29:38,277 --> 00:29:39,620
(sighs)
438
00:29:41,363 --> 00:29:43,365
Hey.
Call him.
439
00:29:44,241 --> 00:29:45,743
Call him.
440
00:29:47,369 --> 00:29:49,838
Call him and I'll leave.
441
00:29:52,708 --> 00:29:54,881
I'll be
right back, baby.
442
00:29:54,960 --> 00:29:56,928
You piece of shit.
443
00:29:59,214 --> 00:30:01,763
(line ringing)
444
00:30:01,842 --> 00:30:03,344
Korzy?
445
00:30:04,303 --> 00:30:05,896
What-
446
00:30:05,971 --> 00:30:08,315
What did you do
with those documents?
447
00:30:08,390 --> 00:30:11,360
KORZENIK (on phone):
Relax. We're going to be rich.
448
00:30:11,435 --> 00:30:12,857
You sold them?
449
00:30:12,936 --> 00:30:15,815
You were going to give them
away, in the name of freedom.
450
00:30:15,897 --> 00:30:18,992
You know what gives you freedom?
Money.
451
00:30:19,067 --> 00:30:20,910
My Russian friend paid big.
452
00:30:21,737 --> 00:30:24,866
Russians?
They sent a car.
453
00:30:24,948 --> 00:30:27,167
Don't worry.
I'm going to cut you in.
454
00:30:27,242 --> 00:30:28,664
Even though you
don't deserve it.
455
00:30:29,745 --> 00:30:32,419
You don't know
what you are doing.
456
00:30:32,497 --> 00:30:33,919
I'm not stupid.
457
00:30:33,999 --> 00:30:36,047
You idiot.
458
00:30:36,126 --> 00:30:37,548
Get out of the car.
459
00:30:37,627 --> 00:30:39,220
Korzy-
(line clicks)
460
00:30:51,767 --> 00:30:53,269
Kommen.
461
00:31:34,142 --> 00:31:37,396
Mr. Korzenik.
Come in.
462
00:31:38,897 --> 00:31:40,399
Where is Boris?
463
00:31:40,482 --> 00:31:42,484
Boris is not here.
You'll be dealing with me.
464
00:31:42,567 --> 00:31:44,490
Please, sit down.
465
00:31:46,780 --> 00:31:48,498
This is my, uh,
colleague, Valentin.
466
00:31:48,573 --> 00:31:51,247
Valentin, say hello. Mmm.
467
00:31:52,744 --> 00:31:55,497
Ivan.
Very nice to meet you.
468
00:31:57,999 --> 00:32:01,094
So, you have
something for me.
469
00:32:02,462 --> 00:32:04,385
I want my money first.
470
00:32:04,464 --> 00:32:07,013
Of course.
Sorry.
471
00:32:14,975 --> 00:32:16,477
Okay?
472
00:32:17,561 --> 00:32:19,234
Yeah.
Okay.
473
00:32:21,356 --> 00:32:23,950
Now I need
something from you.
474
00:32:29,906 --> 00:32:31,749
Excellent.
475
00:32:33,618 --> 00:32:36,622
We will check it.
476
00:32:40,959 --> 00:32:42,757
To business, Mr. Korzenik.
477
00:32:42,836 --> 00:32:45,134
To business.
478
00:32:47,716 --> 00:32:50,845
This is the only copy, right?
Of course.
479
00:32:50,927 --> 00:32:53,771
You sure? Not gonna
trick me or something?
480
00:32:53,847 --> 00:32:57,021
It's the only copy.
I promise.
481
00:32:57,142 --> 00:32:59,736
Good.
So, I go now.
482
00:32:59,811 --> 00:33:01,654
Sit!
483
00:33:01,730 --> 00:33:03,277
Please.
484
00:33:05,650 --> 00:33:07,402
You know-
(clears throat)
485
00:33:07,486 --> 00:33:11,286
One of my ambitions in life
is to be a trusting person.
486
00:33:11,364 --> 00:33:14,243
I think it's an admirable
quality- you know, trust.
487
00:33:14,326 --> 00:33:18,001
(inhales) People who are
the opposite, who are-
488
00:33:18,079 --> 00:33:19,581
What's the word
in English I mean?
489
00:33:19,706 --> 00:33:22,585
Suspicious?
Cynical.
490
00:33:24,336 --> 00:33:27,215
That's not a pleasant life.
491
00:33:27,297 --> 00:33:31,928
So, you see, I want
to trust you, Mr. Korzenik.
492
00:33:34,679 --> 00:33:36,602
Unfortunately,
493
00:33:37,682 --> 00:33:39,104
I am cynical.
494
00:33:45,106 --> 00:33:46,608
So peaceful.
495
00:33:48,276 --> 00:33:49,869
Don't you think?
496
00:33:52,614 --> 00:33:54,287
(sighs)
497
00:33:55,534 --> 00:33:57,332
I'm going to smoke.
498
00:33:57,452 --> 00:33:59,955
Will you check on Amena?
Of course.
499
00:34:01,331 --> 00:34:04,631
What, you don't trust me
to have a smoke?
500
00:34:04,709 --> 00:34:06,552
What do you think l'll do?
501
00:34:06,628 --> 00:34:09,973
Swim across the lake while
my daughter is in surgery?
502
00:34:11,508 --> 00:34:13,431
Enjoy your lunch.
503
00:34:28,984 --> 00:34:30,406
General Youssef.
504
00:34:30,485 --> 00:34:32,283
Saul Berenson.
505
00:34:32,362 --> 00:34:33,989
I'm flattered.
506
00:34:34,072 --> 00:34:36,370
Please, have a seat.
507
00:34:36,449 --> 00:34:38,702
We don't have
much time.
508
00:34:40,078 --> 00:34:41,671
Care for one?
509
00:34:54,926 --> 00:34:56,428
General,
you and I both know
510
00:34:56,511 --> 00:34:59,435
the crisis in Syria
is getting worse every day.
511
00:34:59,514 --> 00:35:02,438
You wish me to believe you are
concerned for my country?
512
00:35:02,517 --> 00:35:04,940
Our argument
is with your president,
513
00:35:05,020 --> 00:35:08,320
not with
the Syrian people.
514
00:35:08,398 --> 00:35:12,403
The Islamic State is preparing a
major offensive against the regime.
515
00:35:12,527 --> 00:35:15,622
So? They control half of
all Syrian territory.
516
00:35:15,697 --> 00:35:19,167
Your regular army's been reduced
through casualties and desertions.
517
00:35:19,242 --> 00:35:21,916
Tell me something
I don't know.
518
00:35:25,332 --> 00:35:27,551
Let's talk frankly, General.
519
00:35:28,877 --> 00:35:30,720
You will lose the war.
520
00:35:31,338 --> 00:35:32,760
When Damascus falls,
521
00:35:32,839 --> 00:35:37,390
every Alawi in the country,
including you and your family,
522
00:35:37,469 --> 00:35:38,891
will be slaughtered.
523
00:35:42,682 --> 00:35:44,275
I know you love
your country.
524
00:35:44,351 --> 00:35:46,274
You don't know anything about me.
525
00:35:46,353 --> 00:35:48,572
I know you're
an able commander.
526
00:35:48,647 --> 00:35:51,571
You have a loyal following
among the high-ranking officers.
527
00:35:51,650 --> 00:35:54,824
We believe they will support you
to lead your country.
528
00:35:57,864 --> 00:35:59,707
To lead my-
529
00:35:59,783 --> 00:36:02,286
When you replace Assad.
530
00:36:07,040 --> 00:36:09,213
(chuckles)
531
00:36:11,169 --> 00:36:14,173
This is your solution for Syria?
532
00:36:15,757 --> 00:36:18,135
That's the best one
on the table.
533
00:36:23,139 --> 00:36:26,484
Half of the government ministers
are Bashar's family.
534
00:36:26,559 --> 00:36:28,527
All loyal.
How do I deal with them?
535
00:36:28,603 --> 00:36:32,904
At this moment, we're loading
$10 million onto your jet.
536
00:36:32,982 --> 00:36:35,110
That money will buy you
a great deal of influence.
537
00:36:35,193 --> 00:36:36,911
Bashar has money
to bribe too.
538
00:36:36,986 --> 00:36:41,241
But you, as Syria's
new president-
539
00:36:41,324 --> 00:36:44,954
promising free elections,
democratic reforms-
540
00:36:45,036 --> 00:36:47,289
you'll have the support
of the United States.
541
00:36:48,623 --> 00:36:52,503
This support, it includes
troops and weapons?
542
00:36:52,585 --> 00:36:57,466
We will do what it takes to unite
the country around your government.
543
00:36:58,925 --> 00:37:01,394
But we must act quickly,
544
00:37:01,469 --> 00:37:03,813
before your enemies
gain more strength.
545
00:37:05,598 --> 00:37:07,475
You are wrong.
546
00:37:07,559 --> 00:37:11,063
The world recognizes
the real danger in Syria,
547
00:37:11,146 --> 00:37:13,240
the so-called Islamic State.
548
00:37:13,314 --> 00:37:17,285
As they get stronger,
Bashar no longer looks so evil.
549
00:37:17,360 --> 00:37:21,331
The world will come around.
They will support us against Daesh.
550
00:37:22,741 --> 00:37:25,460
If Assad stays in power,
551
00:37:26,453 --> 00:37:28,251
he'll have to answer
for his crimes.
552
00:37:28,329 --> 00:37:30,457
What crimes?
553
00:37:30,582 --> 00:37:33,756
Barrel bombs. Chemical weapons.
Bullshit. Lies.
554
00:37:33,835 --> 00:37:36,088
We've seen the bodies
in Ghouta.
555
00:37:36,171 --> 00:37:37,718
Assad's already told the world
556
00:37:37,797 --> 00:37:40,016
it was his commanders
who fired the weapons.
557
00:37:40,091 --> 00:37:42,970
Think he'll hesitate to
hand you over to the ICC?
558
00:37:44,971 --> 00:37:46,723
He will not accuse me.
559
00:37:46,848 --> 00:37:50,443
I am not personally responsible for
any of that. Well, I believe you.
560
00:37:50,518 --> 00:37:52,236
I also believe Assad
has demonstrated
561
00:37:52,312 --> 00:37:55,156
he will do anything,
he will say anything
562
00:37:55,231 --> 00:37:57,199
to keep his grip on power.
563
00:38:02,697 --> 00:38:04,699
General,
we're out of time.
564
00:38:07,327 --> 00:38:08,749
I know you're a patriot.
565
00:38:08,828 --> 00:38:12,298
Your people have suffered
so much already.
566
00:38:12,373 --> 00:38:14,671
Show them the way forward.
567
00:38:14,751 --> 00:38:16,970
Lead them into the light.
568
00:38:30,725 --> 00:38:32,693
(sighs)
569
00:38:34,646 --> 00:38:36,523
(woman whimpering)
570
00:38:43,029 --> 00:38:44,576
(hammer cocks)
571
00:38:48,034 --> 00:38:50,457
(beeping)
(whimpering)
572
00:38:55,416 --> 00:38:58,090
(speaking Russian)
573
00:38:59,295 --> 00:39:00,888
(speaks Russian)
574
00:39:01,756 --> 00:39:04,259
They found it?
Yes. We're good.
575
00:39:04,342 --> 00:39:05,844
Thank you.
576
00:39:05,927 --> 00:39:08,396
It was just that one copy.
I swear.
577
00:39:08,471 --> 00:39:09,973
I only kept it-
578
00:39:10,056 --> 00:39:11,933
(gasping)
579
00:39:31,452 --> 00:39:32,874
Korzy?
580
00:39:33,788 --> 00:39:35,290
Korzy?
581
00:39:44,883 --> 00:39:46,385
(speaks German)
582
00:40:00,440 --> 00:40:01,942
(gasps softly)
583
00:40:20,710 --> 00:40:23,964
I go in, I drop it off,
I get the next name on the list.
584
00:40:24,047 --> 00:40:26,141
Then we wait for someone
to pick it up?
585
00:40:26,215 --> 00:40:27,933
We wait for Saul
to pick it up.
586
00:40:28,009 --> 00:40:29,807
And when he shows up,
we leave.
587
00:40:29,886 --> 00:40:32,514
And you get as far away
from here as possible.
588
00:40:34,098 --> 00:40:36,897
- Ag reed?
- Ag reed.
589
00:40:39,854 --> 00:40:42,357
Slide over.
We may have to move fast.
590
00:41:42,625 --> 00:41:44,923
(phone chimes)
591
00:41:53,553 --> 00:41:55,021
(engine starts)
592
00:42:05,356 --> 00:42:06,858
Oh!
593
00:42:06,941 --> 00:42:08,443
(speaks German)
594
00:42:10,361 --> 00:42:11,453
(sighs)
595
00:42:13,781 --> 00:42:17,376
(school bell rings)
596
00:42:50,443 --> 00:42:52,537
(woman screams)
597
00:42:54,947 --> 00:42:57,245
(groaning) MAN: Come on!
598
00:43:02,413 --> 00:43:04,757
(screaming)
599
00:43:25,937 --> 00:43:28,281
I should take you to a hospital.
No, I'm okay.
600
00:43:28,356 --> 00:43:30,859
You are not okay.
We should pull over.
601
00:43:30,942 --> 00:43:32,410
No. They'll be
coming back to get him.
602
00:43:32,485 --> 00:43:34,704
Who was that?
603
00:43:34,779 --> 00:43:37,248
Whoever wants you dead
wants me dead.
604
00:43:37,323 --> 00:43:39,667
(groans) We have to get
you to the train station.
605
00:43:39,784 --> 00:43:41,878
No.
Your photo's in the drop.
606
00:43:41,994 --> 00:43:45,419
You'll have your cover. You can go.
I am not leaving you.
607
00:43:45,498 --> 00:43:47,045
L'm not.
608
00:43:50,753 --> 00:43:52,847
(panting)
609
00:43:52,922 --> 00:43:54,970
(groans)
610
00:43:55,049 --> 00:43:57,051
(groaning)
611
00:43:57,135 --> 00:43:58,728
Check my back.
612
00:43:59,512 --> 00:44:01,765
(groaning)
613
00:44:01,848 --> 00:44:04,146
- There's an exit wound.
- Good. lt went through.
614
00:44:04,225 --> 00:44:06,853
- Could've hit an artery.
-I'd have bled out by now.
615
00:44:06,936 --> 00:44:08,859
We need to get
some morphine into you.
616
00:44:08,938 --> 00:44:10,986
There's a medical kit
on the bench.
617
00:44:11,065 --> 00:44:12,567
Okay.
618
00:44:13,901 --> 00:44:16,529
(groaning)
619
00:44:27,665 --> 00:44:29,292
Quinn, you with me?
620
00:44:32,086 --> 00:44:33,759
All right.
621
00:44:34,714 --> 00:44:36,216
You're all right.
622
00:44:36,299 --> 00:44:38,393
Turn over.
(groans)
623
00:44:38,467 --> 00:44:40,219
All right,
I'm gonna muscle it.
624
00:44:40,303 --> 00:44:42,852
(groans)
625
00:44:42,930 --> 00:44:45,479
We need to put some
pressure on these wounds.
626
00:44:46,767 --> 00:44:49,236
(groans)
All right. Hold on.
627
00:44:49,312 --> 00:44:52,316
- Sit up.
-(groans)
628
00:44:59,697 --> 00:45:02,826
(groans)
Hang on, Quinn.
629
00:45:08,456 --> 00:45:10,959
(chattering in Arabic)
630
00:45:17,715 --> 00:45:19,717
(jet engine whirring)
631
00:45:19,800 --> 00:45:22,394
My colleague asked me
to give you these.
632
00:45:24,096 --> 00:45:25,564
I have a request.
633
00:45:25,640 --> 00:45:27,142
What is it?
634
00:45:27,225 --> 00:45:30,354
I'd like my wife and daughter
to remain behind.
635
00:45:30,436 --> 00:45:34,191
To live in Europe until the
conflict in my country is resolved.
636
00:45:35,691 --> 00:45:40,071
I admire your concern for your
family, but I can't allow it.
637
00:45:40,154 --> 00:45:43,249
Returning to Syria without
them would raise a red flag.
638
00:45:43,324 --> 00:45:45,702
How do you know I'll do this?
639
00:45:45,785 --> 00:45:47,628
I have your money.
640
00:45:47,703 --> 00:45:50,297
When I get home,
I could just do nothing.
641
00:45:50,373 --> 00:45:52,671
Yes. You could.
642
00:45:53,876 --> 00:45:56,720
But we're betting
you're smarter than that.
643
00:46:19,694 --> 00:46:22,197
He asked if his family
could stay behind.
644
00:46:23,322 --> 00:46:24,790
That's a good sign.
645
00:46:24,865 --> 00:46:26,492
Yeah?
646
00:46:26,575 --> 00:46:28,293
Yeah.
647
00:46:28,369 --> 00:46:30,542
It means he knows he's fucked.
648
00:46:31,872 --> 00:46:34,216
It means he might just cooperate.
649
00:47:00,818 --> 00:47:02,695
There's only one number
in the memory.
650
00:47:02,778 --> 00:47:04,246
Call it.
651
00:47:10,453 --> 00:47:11,420
(beeps-E
652
00:47:16,917 --> 00:47:19,716
(cell phone ringing)
653
00:47:25,593 --> 00:47:28,642
Da?
(speaking Russian)
654
00:47:36,562 --> 00:47:38,314
(clicks)
655
00:47:40,066 --> 00:47:41,784
(explosion)
656
00:47:44,362 --> 00:47:46,615
Oh, my God.
657
00:48:34,537 --> 00:48:37,507
Subtitled by Captions, Inc.
658
00:48:38,999 --> 00:48:40,421
(crickets chirping)
659
00:48:40,501 --> 00:48:41,923
(birds twittering)
660
00:48:43,504 --> 00:48:46,428
(keys clack, bell dings)
44610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.