Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,340 --> 00:00:12,814
♪ (priest, altar boys
singing in German)
2
00:00:22,314 --> 00:00:26,410
♪ (continues)
3
00:00:35,953 --> 00:00:39,253
(speaking German)
4
00:00:52,302 --> 00:00:56,648
♪ (organ)
5
00:01:13,031 --> 00:01:14,624
(German)
Amen.
6
00:01:17,995 --> 00:01:19,838
(German)
Amen.
7
00:01:23,458 --> 00:01:25,131
(German)
Amen.
8
00:01:28,880 --> 00:01:30,757
(German)
Amen.
9
00:01:34,511 --> 00:01:36,684
(German)
Amen.
10
00:01:40,183 --> 00:01:42,356
(German)
Amen.
11
00:01:44,021 --> 00:01:47,571
♪ (organ continues)
12
00:02:22,768 --> 00:02:26,318
(man on PA speaking German)
13
00:02:42,579 --> 00:02:45,173
♪ (speakers: hip-hop)
14
00:02:45,248 --> 00:02:48,422
MAN (rapping): ♪ Take it downtown
We can take it downtown ♪
15
00:02:52,089 --> 00:02:56,595
(speaking German)
16
00:02:56,677 --> 00:02:58,930
♪ (continues)
17
00:02:59,012 --> 00:03:01,265
♪ I know your type because
I've been, been round ♪
18
00:03:01,348 --> 00:03:02,816
♪ Tattooed
from the chin down ♪
19
00:03:02,891 --> 00:03:05,189
♪ Lap dance
when I'm sittin' down ♪
20
00:03:05,268 --> 00:03:08,272
(women chattering in German)
21
00:03:17,447 --> 00:03:19,950
Hey.
Hey.
22
00:03:21,118 --> 00:03:23,541
Your dad nailed me
for being late.
23
00:03:23,620 --> 00:03:25,839
Who cares?
Did you finish it?
24
00:03:27,582 --> 00:03:29,129
All right.
25
00:03:35,132 --> 00:03:37,851
(typing)
26
00:03:37,926 --> 00:03:41,146
(Speaking Arabic)
27
00:03:41,221 --> 00:03:44,316
(men laughing)
28
00:03:49,646 --> 00:03:53,651
(monitor: people
chattering, chanting)
29
00:03:57,362 --> 00:03:59,581
(laughing)
30
00:03:59,656 --> 00:04:01,579
So where we
going to post it?
31
00:04:02,534 --> 00:04:04,628
Where else?
32
00:04:06,163 --> 00:04:09,007
Oh, shit.
The recruiting Web site?
33
00:04:10,000 --> 00:04:11,923
I found a way onto it
last night.
34
00:04:14,504 --> 00:04:16,097
Word of advice,
retards.
35
00:04:17,340 --> 00:04:20,560
Before you declare yourself
the Cyber Caliphate,
36
00:04:20,635 --> 00:04:22,683
change your
system password.
37
00:04:24,181 --> 00:04:26,650
(Speaking Arabic)
38
00:04:26,725 --> 00:04:28,898
(both laughing)
39
00:04:34,858 --> 00:04:37,407
(taps key, audio stops)
Our work here is done.
40
00:04:39,154 --> 00:04:42,658
(alarm beeping)
41
00:04:42,741 --> 00:04:44,209
What's that?
42
00:04:45,076 --> 00:04:46,703
I don't know.
43
00:04:47,704 --> 00:04:50,332
WOMAN: Who is that?
“Gabe could”?
44
00:04:50,415 --> 00:04:52,133
“Gabe H. Coud.”
45
00:04:52,209 --> 00:04:54,462
lt's “douche bag”
backward.
46
00:04:54,586 --> 00:04:56,805
So not a jihadi then.
(chuckles)
47
00:04:56,880 --> 00:04:58,598
Not the handle
I'd choose.
48
00:05:00,383 --> 00:05:02,602
- Ping him.
- Ping him.
49
00:05:02,677 --> 00:05:04,304
No way.
50
00:05:04,429 --> 00:05:07,308
Ask him who he is. We do
that and we lose our cover.
51
00:05:07,390 --> 00:05:09,643
Dude, they are poking
around like we are.
52
00:05:09,726 --> 00:05:11,603
They're not supposed to
be here either.
53
00:05:11,686 --> 00:05:14,189
Doesn't mean
they're our friend.
54
00:05:14,272 --> 00:05:15,945
(beeping)
55
00:05:16,024 --> 00:05:19,494
- What?
- He's pinging us.
56
00:05:19,611 --> 00:05:22,205
(beeping continues)
Wait. No.
57
00:05:22,280 --> 00:05:24,078
Let me see
who it is first.
58
00:05:26,785 --> 00:05:30,540
The IP address
is non-attributable.
59
00:05:30,622 --> 00:05:32,215
So?
60
00:05:32,290 --> 00:05:34,759
So it's probably
government.
61
00:05:34,835 --> 00:05:36,883
We don't want to be
showing them anything.
62
00:05:36,962 --> 00:05:38,464
What's he doing?
63
00:05:38,547 --> 00:05:40,845
Nothing. Hanging
outside the firewall.
64
00:05:40,966 --> 00:05:43,719
Can you tell who he is?
No.
65
00:05:43,802 --> 00:05:47,147
- Can you tell where he is?
- That's the point of their proxies.
66
00:05:47,222 --> 00:05:49,395
He doesn't want us to know.
67
00:05:49,474 --> 00:05:52,648
But if you care about that Web site,
you're probably here in Germany.
68
00:05:52,727 --> 00:05:56,357
(beeping)
Hold on a second.
69
00:05:56,439 --> 00:05:58,157
He's trying to get in.
70
00:06:00,068 --> 00:06:02,662
There's a zero-day defect
on this firewall.
71
00:06:04,906 --> 00:06:07,204
We can get through
brute force.
72
00:06:07,284 --> 00:06:09,207
Just need...
73
00:06:09,953 --> 00:06:11,421
computing power.
74
00:06:11,496 --> 00:06:14,340
No, you can't.
My dad will kill me.
75
00:06:14,416 --> 00:06:17,010
Dude, I said no.
76
00:06:17,085 --> 00:06:19,634
Hey, I said no!
Hey, I said no, man!
77
00:06:21,089 --> 00:06:22,966
(beeping)
78
00:06:25,468 --> 00:06:27,891
What? What is it?
He's attacking us.
79
00:06:27,971 --> 00:06:29,848
Who is?
Douche Bag?
80
00:06:29,931 --> 00:06:31,478
What the fuck?
What?
81
00:06:31,558 --> 00:06:35,062
He's in. Shut it down.
Shut it down. Shut it down!
82
00:06:35,145 --> 00:06:38,069
(people chattering) MAN: Red flag!
Red flag!
83
00:06:44,195 --> 00:06:46,072
Holy shit. lt's the CIA.
84
00:06:47,240 --> 00:06:48,662
I know.
85
00:06:50,410 --> 00:06:52,162
It's down.
86
00:07:09,012 --> 00:07:10,605
(snickers)
87
00:07:21,358 --> 00:07:23,031
All right, sweetie.
88
00:07:24,444 --> 00:07:27,448
You ready for school? Look, look.
All your friends are here.
89
00:07:27,530 --> 00:07:28,907
See Ilsa
90
00:07:28,990 --> 00:07:31,413
and JJ
and Fraulein Schnee?
91
00:07:31,493 --> 00:07:35,088
And they're gonna be
so excited to see you.
92
00:07:35,163 --> 00:07:37,541
'Cause it's your birthday!
93
00:07:38,375 --> 00:07:39,797
What do we say?
94
00:07:39,876 --> 00:07:41,344
We say, “Auf Wiedersehen,”
95
00:07:41,419 --> 00:07:43,922
which means
“Till we see each other again.”
96
00:07:44,047 --> 00:07:46,971
Which will be really soon, at your party.
I love you.
97
00:07:47,050 --> 00:07:48,677
Mwah.
98
00:07:51,596 --> 00:07:53,223
Who's that?
99
00:07:54,099 --> 00:07:56,727
What is that?
(laughing)
100
00:08:10,073 --> 00:08:11,871
(bell dings)
101
00:08:15,078 --> 00:08:16,546
Morning, Erna.
102
00:08:16,621 --> 00:08:18,544
He's with
the Lebanese ambassador.
103
00:08:18,623 --> 00:08:20,341
Oh.
104
00:08:20,417 --> 00:08:22,044
Oh, here she is.
105
00:08:22,127 --> 00:08:25,131
Ambassador, I'd like you to meet my
head of security, Carrie Mathison.
106
00:08:25,213 --> 00:08:27,215
Carrie, Ambassador Jam“.
107
00:08:27,298 --> 00:08:30,142
Hello, sir. We weren't
expecting you until next week.
108
00:08:30,260 --> 00:08:33,981
There's been a change of plans.
I'll tell you all about it.
109
00:08:34,931 --> 00:08:37,309
- Otto, keep in touch.
- I will.
110
00:08:38,476 --> 00:08:40,854
Jonas. I wish
you were my lawyer.
111
00:08:40,937 --> 00:08:44,111
- Can't have him.
- Thank you both.
112
00:08:48,778 --> 00:08:50,780
(chattering)
113
00:08:50,864 --> 00:08:52,866
We are going to Lebanon.
114
00:08:55,243 --> 00:08:57,245
Okay.
115
00:08:57,328 --> 00:09:00,753
I told the ambassador
we could leave in three days.
116
00:09:00,832 --> 00:09:03,051
You want to tell me
what I just missed here?
117
00:09:03,126 --> 00:09:06,380
ISIS is regrouping in Raqqa for a new
offensive against the Syrian regime.
118
00:09:06,504 --> 00:09:09,508
I know. We talked about it. But it's not
playing out the way anyone thought.
119
00:09:09,591 --> 00:09:11,514
There is a mass exodus
of civilians under way.
120
00:09:11,593 --> 00:09:14,312
A refugee crisis
is developing at the border.
121
00:09:14,387 --> 00:09:17,812
I want us to visit a camp there.
In Lebanon.
122
00:09:17,891 --> 00:09:19,643
Us.
123
00:09:19,726 --> 00:09:23,026
Yeah. You, me,
some additional security.
124
00:09:23,104 --> 00:09:26,734
Additional security is what we
take to conferences in Geneva.
125
00:09:26,816 --> 00:09:28,238
This is a war zone.
126
00:09:29,319 --> 00:09:31,742
We're really
not equipped.
127
00:09:31,821 --> 00:09:34,574
Well, we have three days.
128
00:09:38,036 --> 00:09:41,506
(chattering, faint)
129
00:09:54,636 --> 00:09:56,183
You're on.
130
00:10:02,060 --> 00:10:03,983
There.
131
00:10:04,062 --> 00:10:05,439
This is Peter Quinn.
132
00:10:06,397 --> 00:10:08,445
He's been
on the ground in Syria
133
00:10:08,525 --> 00:10:10,573
for the past two years.
134
00:10:14,280 --> 00:10:17,534
ADAL: We're all eager to hear
about your experience there.
135
00:10:23,623 --> 00:10:25,796
(softly) Just got back from
the al-Raqqah province
136
00:10:25,875 --> 00:10:28,469
in the oil-producing
regions north-
137
00:10:28,545 --> 00:10:30,013
Could you speak up?
138
00:10:30,088 --> 00:10:32,557
Please?
lt's a big table.
139
00:10:38,888 --> 00:10:40,890
(louder)
Al-Raqqah.
140
00:10:40,974 --> 00:10:44,604
It's where I've been
for the past few months.
141
00:10:44,686 --> 00:10:47,656
Our approach
has remained constant.
142
00:10:47,730 --> 00:10:49,232
US air strikes
prepare targets
143
00:10:49,315 --> 00:10:52,114
for surgical intervention
by Special Forces,
144
00:10:52,193 --> 00:10:55,413
initially against Assad,
then al-Nusra,
145
00:10:55,488 --> 00:10:58,412
and most recently
against the Islamic State.
146
00:10:59,909 --> 00:11:03,630
I've been heading up
a team of special ops
147
00:11:03,705 --> 00:11:07,300
more or less continuously
for the past 28 months.
148
00:11:08,168 --> 00:11:09,761
We've been busy.
149
00:11:11,379 --> 00:11:12,972
MAN:
Doing what?
150
00:11:15,008 --> 00:11:17,431
What the hell is actually
going on over there?
151
00:11:18,803 --> 00:11:21,602
Well, if you've read the
after-action reports- l have.
152
00:11:21,681 --> 00:11:25,026
Every one of them. A handful of enemy
dead here. Another handful there.
153
00:11:25,101 --> 00:11:27,604
I honestly have no idea
what it all adds up to.
154
00:11:33,443 --> 00:11:35,366
The program
has been effective, sir.
155
00:11:35,445 --> 00:11:37,698
I believe
it should be continued.
156
00:11:37,780 --> 00:11:39,282
You do?
157
00:11:41,534 --> 00:11:44,458
Assad is still in power.
ISIL is still growing.
158
00:11:44,537 --> 00:11:46,835
Are we really getting
anywhere in Syria?
159
00:11:46,915 --> 00:11:48,883
I just said yes.
160
00:11:48,958 --> 00:11:51,302
You said a program
should be renewed.
161
00:11:51,377 --> 00:11:53,471
I'm asking,
is our strategy working?
162
00:11:53,546 --> 00:11:55,389
What strategy?
163
00:11:57,717 --> 00:12:00,891
Tell me what the strategy is,
l'll tell you if it's working.
164
00:12:10,730 --> 00:12:12,653
See, that right there
is the problem.
165
00:12:12,732 --> 00:12:15,326
Because they-
they have a strategy.
166
00:12:15,401 --> 00:12:20,123
They're gathering right now in
Raqqa by the tens of thousands,
167
00:12:20,198 --> 00:12:24,374
hidden in the civilian population,
cleaning their weapons.
168
00:12:24,494 --> 00:12:27,247
And they know exactly why they're there.
MAN: Why is that?
169
00:12:27,330 --> 00:12:31,130
They call it the end times. What do
you think the beheadings are about?
170
00:12:31,209 --> 00:12:34,304
The crucifixions in Deir Hafer.
The revival of slavery.
171
00:12:34,379 --> 00:12:37,007
You think
they make this shit up?
172
00:12:37,090 --> 00:12:41,095
It's all in the book. Their fucking book.
The only book they ever read.
173
00:12:41,177 --> 00:12:43,555
They read it all the time.
They never stop.
174
00:12:43,638 --> 00:12:47,438
They're there for one reason
and one reason only-
175
00:12:47,517 --> 00:12:49,315
to die for the caliphate
176
00:12:49,394 --> 00:12:52,398
and usher in a world
without infidels.
177
00:12:53,982 --> 00:12:55,609
That's their strategy,
178
00:12:55,692 --> 00:12:58,286
and it's been that way
since the seventh century.
179
00:12:58,361 --> 00:13:01,331
So do you really think that
a few Special Forces teams
180
00:13:01,406 --> 00:13:03,374
are gonna put
a dent in that?
181
00:13:04,784 --> 00:13:08,209
- Well, what would you do?
- You offering me a promotion?
182
00:13:10,039 --> 00:13:12,258
I'm offering you
a hypothetical.
183
00:13:17,088 --> 00:13:19,807
200,000 American troops
on the ground indefinitely
184
00:13:19,882 --> 00:13:21,725
to provide
security and support
185
00:13:21,801 --> 00:13:24,725
for an equal number of doctors
and elementary school teachers.
186
00:13:24,804 --> 00:13:26,556
Well, that's not going to happen.
187
00:13:26,639 --> 00:13:28,641
Then I'd better get back there.
188
00:13:28,725 --> 00:13:32,571
What else? What else
would make a difference?
189
00:13:34,105 --> 00:13:36,028
Hit reset.
190
00:13:36,107 --> 00:13:39,737
- Meaning what?
- Meaning pound Raqqa into a parking lot.
191
00:13:57,086 --> 00:13:59,088
Let's take 20.
192
00:14:08,806 --> 00:14:10,774
You told me
you prepped him.
193
00:14:10,850 --> 00:14:12,944
I did.
He went off-book.
194
00:14:13,019 --> 00:14:14,942
Well,
you didn't stop him.
195
00:14:15,021 --> 00:14:17,615
We're sitting in a bunker
here, talking to ourselves.
196
00:14:17,732 --> 00:14:20,656
Good for everyone to hear the truth.
Oh, that.
197
00:14:20,735 --> 00:14:22,203
Don't worry
about our funding.
198
00:14:22,278 --> 00:14:24,030
I got assurances
from Crocker
199
00:14:24,113 --> 00:14:25,831
State Department's
not gonna interfere.
200
00:14:25,907 --> 00:14:28,660
I'm not worried about the funding.
I'm worried about Quinn.
201
00:14:28,743 --> 00:14:30,791
Two years in the shit, Dar.
202
00:14:30,870 --> 00:14:32,292
What do you expect?
203
00:14:32,372 --> 00:14:35,216
♪ (text tone)
204
00:14:35,291 --> 00:14:37,544
(sighs)
♪ (text tone)
205
00:14:39,462 --> 00:14:41,590
Shit.
206
00:14:41,672 --> 00:14:43,549
We've had a data breach.
207
00:14:44,509 --> 00:14:46,011
In Berlin.
208
00:14:48,638 --> 00:14:51,642
(chattering)
209
00:14:56,312 --> 00:15:00,283
(children chattering)
♪ (speakers: man singing)
210
00:15:00,358 --> 00:15:03,362
Another doggy.
Two doggies.
211
00:15:03,444 --> 00:15:06,038
(imitates growling)
212
00:15:06,114 --> 00:15:07,661
lt's a dachshund.
213
00:15:07,740 --> 00:15:10,118
A hot dog.
We call them hot dogs.
214
00:15:10,201 --> 00:15:12,329
Give me a kiss.
215
00:15:16,332 --> 00:15:18,380
(chuckles)
216
00:15:23,005 --> 00:15:24,928
Well, your balloon lady's
a hit.
217
00:15:25,007 --> 00:15:26,634
Yeah, I see.
218
00:15:26,717 --> 00:15:28,719
- With the kids.
- Oh.
219
00:15:32,223 --> 00:15:35,102
During asked me
to check in with you.
220
00:15:36,727 --> 00:15:39,731
About the trip to Lebanon.
Any more thoughts?
221
00:15:39,814 --> 00:15:41,657
The same thought-
don't go.
222
00:15:41,732 --> 00:15:43,575
He's going.
223
00:15:43,651 --> 00:15:45,949
I took the job at the
Foundation for a reason,
224
00:15:46,028 --> 00:15:48,326
and it was not to be worrying about
security in places like Lebanon.
225
00:15:48,406 --> 00:15:50,079
This is a departure.
He understands.
226
00:15:50,158 --> 00:15:52,456
If he really understood,
we wouldn't be going.
227
00:15:52,577 --> 00:15:54,830
(door buzzing)
l'll get it.
228
00:16:08,092 --> 00:16:10,140
Hey.
229
00:16:10,219 --> 00:16:12,893
Sorry. Didn't know
you had company.
230
00:16:16,350 --> 00:16:18,694
We missed you at work today.
Big stuff happening.
231
00:16:18,769 --> 00:16:22,148
Yeah, I heard. But actually
I've been kind of preoccupied.
232
00:16:22,231 --> 00:16:24,233
I've had
a pretty amazing day.
233
00:16:25,485 --> 00:16:28,079
Sorry for barging in.
I just need to-
234
00:16:29,655 --> 00:16:31,908
Can we talk outside?
Sure.
235
00:16:36,037 --> 00:16:39,507
I got an e-mail today
from a hacker.
236
00:16:39,582 --> 00:16:42,051
I'm pretty sure it was anyway.
It was encrypted.
237
00:16:42,126 --> 00:16:46,472
It turned out to be a top secret
document taken from the CIA.
238
00:16:46,547 --> 00:16:48,094
Wait. What?
239
00:16:48,174 --> 00:16:50,176
It describes a completely
illegal arrangement
240
00:16:50,259 --> 00:16:52,011
between German
and American intelligence.
241
00:16:52,094 --> 00:16:54,643
Germany's doing an end run
around its privacy laws
242
00:16:54,722 --> 00:16:56,724
by having the US
do the spying for them.
243
00:16:56,807 --> 00:16:58,775
That's what the doc says.
244
00:16:58,893 --> 00:17:03,069
How do you know it's real? I don't. That's
why I'm here. I need you to verify it.
245
00:17:03,147 --> 00:17:06,071
I got the impression there's
lots more where this came from,
246
00:17:06,150 --> 00:17:08,699
that it's a test
to see what I do with it.
247
00:17:09,904 --> 00:17:12,657
Well, I can't verify it.
Not 100%, I know-
248
00:17:12,740 --> 00:17:16,540
I can't even look at it. It would
violate my agreement with the Agency.
249
00:17:16,619 --> 00:17:19,042
Do you have any idea
how ridiculous that sounds?
250
00:17:20,206 --> 00:17:22,049
I don't care how it sounds.
251
00:17:22,124 --> 00:17:25,003
It's how I get to keep
my security clearance.
252
00:17:25,127 --> 00:17:27,471
Does During know that
you've got this? Yeah.
253
00:17:27,547 --> 00:17:30,972
He told me to come here so you
could vet it before I publish.
254
00:17:32,009 --> 00:17:33,602
You can't publish.
255
00:17:33,678 --> 00:17:36,978
At least not until there's been some
discussion of the damage you might do.
256
00:17:37,098 --> 00:17:40,352
What about the damage they do, these security
agencies with their illegal bullshit?
257
00:17:40,434 --> 00:17:42,402
What about that?
258
00:17:42,478 --> 00:17:47,700
Oh. You can take the girl
out of the CIA, but- You know.
259
00:18:07,628 --> 00:18:09,221
Gute Nacht.
260
00:18:15,845 --> 00:18:17,392
Mmm.
261
00:18:31,777 --> 00:18:33,370
So, do you
forgive me?
262
00:18:35,031 --> 00:18:37,625
For letting a vampire
into our house?
263
00:18:37,700 --> 00:18:42,046
That was real brave of you, running
off into the next room, by the way.
264
00:18:42,121 --> 00:18:45,500
- I didn't run.
- Maybe not a full sprint.
265
00:18:45,583 --> 00:18:47,085
(chuckles)
266
00:18:50,671 --> 00:18:53,174
Today started out
so well.
267
00:18:55,801 --> 00:18:57,974
It's like my old life
came back.
268
00:18:58,054 --> 00:19:00,557
Everything I moved here
to get away from.
269
00:19:03,100 --> 00:19:04,818
So don't let it.
270
00:19:06,437 --> 00:19:08,439
I don't want to be
in that world.
271
00:19:08,522 --> 00:19:11,492
I want to be here
with you and Frannie.
272
00:19:14,320 --> 00:19:16,072
Did you hear me?
273
00:19:19,867 --> 00:19:23,246
I saw your mouth move. You don't
have to vet secret documents.
274
00:19:23,329 --> 00:19:25,252
You don't have to
go to Lebanon.
275
00:19:25,331 --> 00:19:28,961
You don't have to do any of that, Carrie.
Not if you don't want to.
276
00:19:33,297 --> 00:19:34,970
Really?
277
00:19:57,613 --> 00:19:59,741
(door lock buzzes)
278
00:20:01,283 --> 00:20:02,876
She'll see you now.
279
00:20:10,960 --> 00:20:12,553
Carrie.
280
00:20:12,628 --> 00:20:14,175
Hi.
281
00:20:14,255 --> 00:20:15,507
Hi.
282
00:20:15,589 --> 00:20:19,139
I was wondering when we
might run into each other.
283
00:20:20,010 --> 00:20:21,353
I know. I know.
284
00:20:21,470 --> 00:20:24,314
I should've called sooner.
No, I get it.
285
00:20:24,390 --> 00:20:25,733
Life's complicated.
286
00:20:27,977 --> 00:20:29,354
Hey, congratulations.
287
00:20:29,437 --> 00:20:31,280
I know you really
wanted Berlin.
288
00:20:31,355 --> 00:20:34,279
After what we went through in
Baghdad, can you blame me?
289
00:20:34,358 --> 00:20:37,953
Yeah, but I wouldn't have
missed it for the world.
290
00:20:38,028 --> 00:20:40,952
So, your e-mail
said you're off to Syria.
291
00:20:41,031 --> 00:20:44,285
Um, Lebanon, actually.
The border.
292
00:20:44,368 --> 00:20:47,713
Otto DiJring's decided to visit General
Alladia Camp. We leave in a couple days.
293
00:20:47,788 --> 00:20:49,540
You think
that's a good idea,
294
00:20:49,623 --> 00:20:51,466
marching a billionaire
into a war zone?
295
00:20:51,542 --> 00:20:53,544
No. He's going anyway-
296
00:20:53,627 --> 00:20:55,721
So what do you
want from me?
297
00:20:55,796 --> 00:20:57,844
Advice, to start.
298
00:20:57,923 --> 00:21:01,553
Well, it's no secret all hell's
breaking loose down there.
299
00:21:01,635 --> 00:21:05,265
I've heard all kinds of numbers. Just
how many militias are we talking about?
300
00:21:05,347 --> 00:21:06,690
Over a thousand.
301
00:21:06,766 --> 00:21:09,690
Twelve of them significant,
including the Islamic State.
302
00:21:09,769 --> 00:21:13,524
What about Hezbollah? ls Abdulla still
coordinating security at the border?
303
00:21:15,191 --> 00:21:16,693
Come on, Carrie.
304
00:21:18,068 --> 00:21:19,536
What?
305
00:21:19,612 --> 00:21:21,034
It's classified.
306
00:21:21,113 --> 00:21:24,743
You know I can't share
that kind of intel with you.
307
00:21:28,913 --> 00:21:30,836
Allison, look,
I know that this is wrong,
308
00:21:30,915 --> 00:21:32,883
showing up here for the first
time, asking for help.
309
00:21:32,958 --> 00:21:35,586
It's fine, really.
310
00:21:38,964 --> 00:21:41,888
When I left the Agency, I thought
it was best to make a clean break,
311
00:21:41,967 --> 00:21:46,768
not be one of these people who doesn't seem to
understand that when you're out, you're out.
312
00:21:49,433 --> 00:21:50,980
Okay.
313
00:21:51,060 --> 00:21:54,405
Then maybe you can tell me what's going
on at the Foundation these days.
314
00:21:56,398 --> 00:21:58,196
What do you mean?
315
00:21:58,275 --> 00:22:00,073
You know what I mean.
316
00:22:00,152 --> 00:22:03,326
Who's DUring been meeting with?
What's on the agenda over there?
317
00:22:05,407 --> 00:22:07,705
You're serious?
You bet I'm serious.
318
00:22:07,785 --> 00:22:10,709
We've been burned by that
place more than once.
319
00:22:10,788 --> 00:22:12,165
Allison, I-
320
00:22:12,248 --> 00:22:15,627
ls it true he's planning to identify
our transit sites in Poland?
321
00:22:16,627 --> 00:22:18,504
I don't know
anything about that.
322
00:22:18,629 --> 00:22:20,256
You sure?
I'm sure.
323
00:22:21,257 --> 00:22:22,804
Then I can't help you.
324
00:22:22,883 --> 00:22:24,635
I'm sorry.
325
00:22:24,718 --> 00:22:26,686
You let me know
if anything changes.
326
00:22:28,138 --> 00:22:29,560
That's it?
327
00:22:29,682 --> 00:22:33,312
My assistant told you it would
have to be quick. Yeah, but I-
328
00:22:34,103 --> 00:22:36,447
Saul's due here
any minute, Carrie.
329
00:22:36,522 --> 00:22:38,024
A surprise visit.
330
00:22:38,107 --> 00:22:41,577
I should've canceled this, but
I really did want to see you.
331
00:22:41,652 --> 00:22:44,075
I know you two
aren't exactly talking.
332
00:22:44,154 --> 00:22:47,283
So you might want to head out the back way.
There's a stairwell.
333
00:23:00,296 --> 00:23:01,798
(door closes)
334
00:23:23,819 --> 00:23:25,492
Saul.
335
00:23:28,574 --> 00:23:32,499
I was just meeting with
Allison about a trip.
336
00:23:37,499 --> 00:23:39,501
Fine. I get it.
You're still mad at me.
337
00:23:39,585 --> 00:23:43,089
If I were mad at you, you wouldn't
have your security clearance.
338
00:23:43,172 --> 00:23:44,674
Wouldn't have a job.
339
00:23:45,966 --> 00:23:48,185
I didn't tank your bid
for the directorship, Saul.
340
00:23:48,260 --> 00:23:50,888
Yeah, you did.
But you know what?
341
00:23:50,971 --> 00:23:53,895
It's not even
about that anymore.
342
00:23:53,974 --> 00:23:55,942
Yeah?
343
00:23:56,018 --> 00:23:59,363
Needed to leave the CIA?
Fine.
344
00:24:00,397 --> 00:24:03,617
Just don't go over
to the other side.
345
00:24:03,692 --> 00:24:06,696
The Foundation
is not the other side.
346
00:24:06,779 --> 00:24:09,077
During's family made a
fortune in World War ll
347
00:24:09,156 --> 00:24:11,830
working prisoners to death
in their steel mills.
348
00:24:11,909 --> 00:24:15,209
So, yeah, maybe he's
got some karmic dues to pay.
349
00:24:16,538 --> 00:24:20,338
You?
What are you atoning for?
350
00:24:20,417 --> 00:24:22,044
Keeping America safe?
351
00:24:24,213 --> 00:24:25,590
I'm not atoning.
352
00:24:25,673 --> 00:24:28,552
You turned your back
on your entire life.
353
00:24:28,676 --> 00:24:32,226
I'm just trying to do good work.
Well, you're not.
354
00:24:32,304 --> 00:24:34,352
You're being naive
and stupid.
355
00:24:34,431 --> 00:24:36,900
Something
you never were before.
356
00:25:01,333 --> 00:25:03,085
So your advice is do nothing.
357
00:25:03,794 --> 00:25:05,546
My advice is postpone.
358
00:25:05,629 --> 00:25:07,506
Or send someone
who's less of a target.
359
00:25:07,589 --> 00:25:10,559
But our security consultants
say it's doable.
360
00:25:10,634 --> 00:25:13,934
Then, by all means,
have them take the lead.
361
00:25:16,598 --> 00:25:20,569
You think that, with all my contacts,
I can make this safe, but I can't.
362
00:25:20,644 --> 00:25:22,021
No one can.
363
00:25:22,104 --> 00:25:25,199
I paid a visit to
the Berlin station chief today.
364
00:25:25,274 --> 00:25:27,823
She's an old friend
who knows the Middle East.
365
00:25:27,901 --> 00:25:31,451
She had my back in Baghdad
more than once.
366
00:25:31,530 --> 00:25:34,204
Her strong advice was
don't go.
367
00:25:34,283 --> 00:25:37,332
And you just, what?
Nodded your head?
368
00:25:38,704 --> 00:25:41,548
If anyone gets in trouble,
there will be zero help.
369
00:25:41,623 --> 00:25:44,593
Oh, well, then I agree. Let's not go.
Let's not publish.
370
00:25:44,668 --> 00:25:47,137
Let's not do anything,
if that's what the CIA says.
371
00:25:47,212 --> 00:25:49,010
You know,
this is really getting old-
372
00:25:49,089 --> 00:25:52,343
the CIA saying I'm a traitor, you
saying I'm still working for the CIA.
373
00:25:52,468 --> 00:25:55,221
Please. You spent the last
1 O years killing people.
374
00:25:55,304 --> 00:25:58,274
It's not enough just to stop.
You need to do something.
375
00:25:58,348 --> 00:26:00,567
Maybe because of how
I spent the last 10 years,
376
00:26:00,642 --> 00:26:03,020
I know that what you're doing
will get good people hurt.
377
00:26:03,103 --> 00:26:07,074
Saul Berenson arrived at Berlin
Station just as I was leaving.
378
00:26:07,149 --> 00:26:11,404
You receive a stolen CIA document
from a hacker, you said,
379
00:26:11,528 --> 00:26:15,453
and one day later the European division
chief leaves Washington to come here.
380
00:26:15,532 --> 00:26:17,705
Does that sound
at all serious to you?
381
00:26:17,785 --> 00:26:19,253
Yeah, it does,
382
00:26:19,328 --> 00:26:21,706
because if he's here,
that means the document's real.
383
00:26:21,789 --> 00:26:24,793
So thanks for vetting it after all.
I'm publishing today.
384
00:26:31,632 --> 00:26:34,681
Carrie, we are all
after the same thing here.
385
00:26:35,344 --> 00:26:37,096
Really?
Yeah.
386
00:26:40,099 --> 00:26:43,524
I didn't tell you why
I need to go to Lebanon.
387
00:26:43,602 --> 00:26:45,525
Maybe it will
make a difference.
388
00:26:45,604 --> 00:26:48,323
The refugees
flooding into the camps,
389
00:26:48,398 --> 00:26:51,698
they will be without food and
medicine by the end of the week.
390
00:26:51,777 --> 00:26:55,247
The governments can't
react in time, or won't.
391
00:26:55,322 --> 00:26:57,541
So the ambassador came to me.
392
00:26:59,785 --> 00:27:02,379
I'm going to write a check.
393
00:27:02,454 --> 00:27:06,709
And then I'm going to ask six other
people of means to write a check.
394
00:27:06,792 --> 00:27:11,172
And they will, but only
if I was there in person.
395
00:27:11,255 --> 00:27:14,384
So it has to be me.
It has to be now.
396
00:27:14,466 --> 00:27:18,687
The question is not if it's safe
or unsafe or monumentally stupid.
397
00:27:18,762 --> 00:27:21,060
Only, is it possible?
398
00:27:26,270 --> 00:27:28,364
SAUL:
So this is the damage.
399
00:27:44,746 --> 00:27:46,669
1,361 files?
400
00:27:46,748 --> 00:27:48,671
Pending final verification
of the logs,
401
00:27:48,750 --> 00:27:51,549
and assuming
the last copy operation completed.
402
00:27:51,628 --> 00:27:53,630
Want to tell me
how our classified network
403
00:27:53,714 --> 00:27:56,684
got within a thousand miles
of the goddamn Internet?
404
00:27:56,758 --> 00:28:00,228
When we migrated our secure servers
downstairs during the remodel,
405
00:28:00,304 --> 00:28:03,148
some cabling apparently
got left behind.
406
00:28:05,184 --> 00:28:06,936
Apparently.
407
00:28:07,019 --> 00:28:08,612
Thank you, Mills.
408
00:28:13,192 --> 00:28:15,445
(door closes)
409
00:28:17,571 --> 00:28:19,619
Please tell me
I'm wrong,
410
00:28:19,698 --> 00:28:21,700
but it looks like they got
all the documentation
411
00:28:21,783 --> 00:28:24,377
on our surveillance program
with the Germans.
412
00:28:25,954 --> 00:28:28,673
You're not wrong. Someone
know about the program?
413
00:28:28,790 --> 00:28:30,258
Target it?
No.
414
00:28:30,334 --> 00:28:33,178
It really just
seems to be bad luck.
415
00:28:33,253 --> 00:28:36,177
The documents haven't been posted
anywhere, as far as we know.
416
00:28:36,256 --> 00:28:39,510
So our initial thinking was, maybe
it's another intelligence service.
417
00:28:39,593 --> 00:28:42,392
Russians, Iranians, French.
We could deal with that.
418
00:28:43,805 --> 00:28:46,228
But we went back to
the recruiting Web site
419
00:28:46,308 --> 00:28:48,606
where we first
encountered the intruder.
420
00:28:48,685 --> 00:28:50,687
He'd just posted this.
421
00:28:53,190 --> 00:28:55,989
(man speaking Arabic)
422
00:28:56,068 --> 00:28:58,787
Could be Anonymous,
some other hacktivist.
423
00:28:58,862 --> 00:29:01,240
The city's
lousy with them.
424
00:29:04,201 --> 00:29:08,627
Whoever it is, I think it's unrealistic
to expect that this stays secret.
425
00:29:08,705 --> 00:29:10,423
We have to meet
with the Germans.
426
00:29:10,540 --> 00:29:12,838
It's already set.
Good.
427
00:29:13,669 --> 00:29:16,263
They're going to shit.
428
00:29:34,898 --> 00:29:36,366
Can I help you?
429
00:29:36,441 --> 00:29:39,411
My name is Carrie Mathison. I'm
from the During Foundation.
430
00:29:39,528 --> 00:29:42,452
We funded the construction
oi your gym. An.
431
00:29:42,531 --> 00:29:45,956
You must come back later if you wish to
see it. The men are using it right now.
432
00:29:46,034 --> 00:29:48,162
Actually, I'm here
to see the imam.
433
00:29:48,287 --> 00:29:51,587
Is he expecting you? I'm
sure he'll find time for me.
434
00:29:51,707 --> 00:29:56,554
Sheikh Hafiz AI Haria is a very famous
scholar. Please tell him it's urgent.
435
00:29:58,463 --> 00:30:00,557
Please wait here.
436
00:30:06,513 --> 00:30:08,060
(door opens)
437
00:30:24,698 --> 00:30:27,372
(sighs)
438
00:30:29,369 --> 00:30:31,792
Sheikh Hafiz will see you.
Follow me, please.
439
00:30:39,588 --> 00:30:41,465
As-salaam alaikum.
Alaikum salaam.
440
00:30:43,675 --> 00:30:45,803
Will you take
some refreshment?
441
00:30:45,886 --> 00:30:48,639
Thank you. l'll have
what you're having.
442
00:30:48,722 --> 00:30:50,315
Coffee.
443
00:30:55,479 --> 00:30:57,026
I need your help.
444
00:30:57,105 --> 00:30:59,449
We do.
The Foundation.
445
00:30:59,524 --> 00:31:02,994
We're making a trip south
to General Alladia Camp.
446
00:31:03,070 --> 00:31:05,994
I need to talk to al-Amin concerning
security arrangements there.
447
00:31:07,240 --> 00:31:08,708
Al-Amin?
448
00:31:08,784 --> 00:31:12,288
The Hezbollah commander, living
underground here in Berlin.
449
00:31:15,123 --> 00:31:17,217
Hezbollah controls the camp.
450
00:31:17,292 --> 00:31:20,387
I need to talk to al-Amin
about safe passage.
451
00:31:20,462 --> 00:31:22,885
- I don't know him.
- Well, of course not.
452
00:31:22,964 --> 00:31:25,183
Every devout Muslim
is a radical.
453
00:31:25,258 --> 00:31:27,181
Is that what Otto During thinks?
454
00:31:27,260 --> 00:31:29,103
No. Nor do I.
455
00:31:29,179 --> 00:31:31,853
But a scholar of your standing
knows many people.
456
00:31:31,932 --> 00:31:35,562
Among them, someone who can get a message
to al-Amin in an emergency such as this.
457
00:31:38,063 --> 00:31:40,065
Allah.
458
00:31:40,148 --> 00:31:42,321
Sheikh, please.
459
00:31:43,402 --> 00:31:45,530
Will you pass on
my message?
460
00:31:53,662 --> 00:31:57,087
A penetration
of your secure network.
461
00:31:57,165 --> 00:31:58,633
Vulnerability's
been patched.
462
00:31:58,708 --> 00:32:02,133
SAUL: System's been
tested and found secure.
463
00:32:02,212 --> 00:32:05,933
But classified material
was accessed and removed.
464
00:32:06,007 --> 00:32:08,556
And how does this
concern us?
465
00:32:10,303 --> 00:32:14,183
A number of the documents contained
details of our working relationship.
466
00:32:15,851 --> 00:32:18,320
The surveillance.
That's right.
467
00:32:19,896 --> 00:32:21,273
Which details?
468
00:32:21,356 --> 00:32:23,484
Pretty much
all of them.
469
00:32:23,567 --> 00:32:27,617
The documents at this point have not surfaced
anywhere. They're still in effect secret.
470
00:32:27,696 --> 00:32:30,575
Obviously we're doing everything
possible to make sure it stays that way.
471
00:32:30,657 --> 00:32:33,831
Everything except safeguarding
them in the first place.
472
00:32:33,910 --> 00:32:35,753
SAUL:
No doubt, we screwed up.
473
00:32:35,829 --> 00:32:40,756
But we all need to remember, this program
was a response to a bona fide issue-
474
00:32:40,834 --> 00:32:45,431
jihadis finding safe harbor in Europe
while your hands are tied by German law.
475
00:32:47,007 --> 00:32:49,886
That problem's
not going away.
476
00:32:50,969 --> 00:32:53,768
In fact, with events
in Syria right now,
477
00:32:53,847 --> 00:32:55,315
it's intensified.
478
00:32:56,475 --> 00:32:58,398
So what are you suggesting?
479
00:32:58,477 --> 00:33:01,276
I think we should continue our
surveillance on your behalf.
480
00:33:01,354 --> 00:33:05,234
Continue identifying these
bastards for prosecution,
481
00:33:05,317 --> 00:33:08,821
but with a contingency plan, in case
any of the stolen documents surface.
482
00:33:08,904 --> 00:33:11,828
“In case”? We don't
know who took the data.
483
00:33:11,907 --> 00:33:13,659
Quite possibly,
it will never become public.
484
00:33:13,742 --> 00:33:16,370
If you really believed that,
you wouldn't be here.
485
00:33:16,453 --> 00:33:19,957
You'd be hiding in your offices,
hoping it all blows over.
486
00:33:21,875 --> 00:33:24,094
The operation is over.
487
00:33:24,169 --> 00:33:26,672
- That's a mistake.
- No.
488
00:33:26,755 --> 00:33:29,429
Trusting you was a mistake.
489
00:33:40,977 --> 00:33:43,776
These people
we've been identifying,
490
00:33:43,855 --> 00:33:46,199
they're a threat
to both our countries.
491
00:33:47,526 --> 00:33:51,121
But honestly?
More to yours.
492
00:33:52,197 --> 00:33:54,620
Hard-core jihadis
right here in Germany.
493
00:33:55,617 --> 00:33:57,335
You heard him.
We're out.
494
00:33:57,410 --> 00:33:59,708
Well, I can’t just stand by
and do nothing.
495
00:34:03,124 --> 00:34:06,173
Whatever you're planning,
don't leave any tracks.
496
00:34:08,004 --> 00:34:10,974
I can't help you anymore,
not at all.
497
00:34:19,683 --> 00:34:23,028
It's a fucking war, and our
enemy is not quitting.
498
00:34:23,103 --> 00:34:25,947
What's wrong with them,
these new Germans?
499
00:34:26,022 --> 00:34:28,491
I know. They used to
fight like hell.
500
00:34:28,567 --> 00:34:30,194
You coming?
501
00:34:30,277 --> 00:34:32,496
I need to take care of
something first.
502
00:34:32,571 --> 00:34:34,244
You heard them
in there, right?
503
00:34:34,322 --> 00:34:36,324
I'll see you
back at the office.
504
00:34:49,254 --> 00:34:52,258
♪ (saxophone: jazz)
505
00:35:53,443 --> 00:35:54,786
Fraulein?
506
00:35:54,861 --> 00:35:57,660
Ma'am, you locked
our bikes together.
507
00:35:57,739 --> 00:36:01,243
Our bicycles, they're locked together.
Do you have the key?
508
00:36:02,535 --> 00:36:05,084
(grunting, shouting)
509
00:36:14,881 --> 00:36:17,259
(Carrie panting)
510
00:36:33,400 --> 00:36:34,777
Cover your hair.
511
00:37:04,514 --> 00:37:08,735
♪ (speakers:
man singing in Arabic)
512
00:37:16,693 --> 00:37:19,321
(chattering)
513
00:38:00,570 --> 00:38:04,074
♪♪ (continues, faint)
514
00:38:49,869 --> 00:38:51,792
(lock clicking)
515
00:39:05,802 --> 00:39:07,804
(groans)
516
00:39:35,915 --> 00:39:39,215
Will you please take these off?
They're very tight.
517
00:39:44,465 --> 00:39:47,389
Well, I'm flattered to be
considered such a threat.
518
00:39:47,468 --> 00:39:50,938
I was part of the team
protecting Abu Nazir in Beirut
519
00:39:51,014 --> 00:39:54,860
when you and the CIA
tried to assassinate him.
520
00:39:55,977 --> 00:39:58,150
I lost two of my men.
521
00:40:00,899 --> 00:40:02,697
We both
have known losses.
522
00:40:02,775 --> 00:40:04,197
Don't insult me.
523
00:40:04,277 --> 00:40:08,123
You hunt us,
you kill our families,
524
00:40:08,197 --> 00:40:10,165
you keep us
from our homeland.
525
00:40:12,035 --> 00:40:15,255
All that suffering
and nothing changes.
526
00:40:15,330 --> 00:40:18,334
That's one reason I don't work
for the government anymore.
527
00:40:24,213 --> 00:40:25,931
What do you want?
528
00:40:26,007 --> 00:40:28,977
Your help in getting food
and medical supplies
529
00:40:29,052 --> 00:40:30,929
to the people
of General Alladia Camp.
530
00:40:31,054 --> 00:40:34,604
The UN is in charge of that camp.
The UN may administer it.
531
00:40:34,682 --> 00:40:38,732
I don't have to be in the CIA to
know that Hezbollah is in charge.
532
00:40:40,897 --> 00:40:44,071
Otto During is planning
a visit later this week.
533
00:40:44,150 --> 00:40:46,573
He can't go there safely
without your invitation.
534
00:40:46,653 --> 00:40:48,872
Only the council
can invite him.
535
00:40:48,947 --> 00:40:51,200
Well, I'm asking you
to make that happen.
536
00:40:53,534 --> 00:40:56,413
Surely you know
the camp is overrun.
537
00:40:56,496 --> 00:40:59,625
Thousands of new refugees
are pouring in each day.
538
00:40:59,707 --> 00:41:04,338
You are risking disease and
starvation on a massive scale.
539
00:41:05,880 --> 00:41:09,180
Our strength
is our suffering,
540
00:41:09,258 --> 00:41:12,182
and you provide us
with an endless supply.
541
00:41:12,261 --> 00:41:14,980
We know that there
are expenses involved
542
00:41:15,056 --> 00:41:17,309
in providing
additional security.
543
00:41:17,392 --> 00:41:19,645
We're willing
to reimburse you.
544
00:41:19,727 --> 00:41:23,277
We can wire money for that
or deliver it to you personally.
545
00:41:27,235 --> 00:41:29,909
You killed my son
546
00:41:29,988 --> 00:41:31,911
in Beirut.
547
00:41:37,662 --> 00:41:40,336
I will fight you forever.
548
00:41:46,754 --> 00:41:48,597
No, please.
Please do not do this.
549
00:41:48,673 --> 00:41:51,847
I have asked you respectfully
for safe passage.
550
00:41:51,926 --> 00:41:55,601
You are obliged to take my
message to the council.
551
00:42:12,447 --> 00:42:14,165
(sniffs)
552
00:42:14,240 --> 00:42:17,084
I see you like to use
potassium chlorate.
553
00:42:20,329 --> 00:42:22,878
I know it detonates
more reliably
554
00:42:22,957 --> 00:42:25,130
than ammonium nitrate,
but...
555
00:42:28,129 --> 00:42:31,224
the smell reminds me
of freshly mopped hallways.
556
00:42:33,468 --> 00:42:35,470
And hospital toilets.
557
00:42:39,223 --> 00:42:41,191
The visitors' changing room
558
00:42:41,267 --> 00:42:43,816
at a high school
basketball game.
559
00:42:49,609 --> 00:42:51,703
(beeps-E
560
00:42:51,778 --> 00:42:54,702
Two minutes to prepare
yourself for paradise.
561
00:42:54,781 --> 00:42:56,749
(whimpers)
562
00:42:56,824 --> 00:42:59,452
Well, two minutes more or less.
lt's not a very good timer.
563
00:42:59,535 --> 00:43:01,037
(beeps-E
564
00:43:08,419 --> 00:43:11,093
(door closes)
565
00:43:29,899 --> 00:43:33,244
(bystanders screaming,
chattering)
566
00:43:33,444 --> 00:43:37,369
“When the German people declared in the laws
passed by their elected representatives
567
00:43:37,448 --> 00:43:40,247
that they are not to be spied
on by their own police,
568
00:43:40,326 --> 00:43:43,830
they didn't mean their government
should use the CIA to do it.”
569
00:43:43,913 --> 00:43:46,462
- Sounds fine.
-ls there a problem?
570
00:43:46,541 --> 00:43:48,543
Mmm, nothing from
a legal standpoint, no.
571
00:43:49,502 --> 00:43:51,345
What's that
supposed to mean?
572
00:43:51,420 --> 00:43:54,594
Maybe we should take a beat before
putting it up on the Web site.
573
00:43:54,674 --> 00:43:56,347
(sighs)
574
00:43:56,425 --> 00:43:58,769
She's been lobbying you,
hasn't she?
575
00:43:58,886 --> 00:44:00,729
Carrie has.
What if she has?
576
00:44:00,847 --> 00:44:04,442
What's wrong with waiting until we at least
understand the national security implications?
577
00:44:04,517 --> 00:44:07,396
She's there with you, isn't she?
578
00:44:07,478 --> 00:44:08,900
Actually, no.
579
00:44:08,980 --> 00:44:11,733
Even Ed Snowden didn't just dump
everything onto the Internet.
580
00:44:11,816 --> 00:44:15,036
-(tires squealing) - That's hardly the
same. This is only the one document.
581
00:44:15,111 --> 00:44:16,829
(vehicle approaching)
582
00:44:16,904 --> 00:44:18,497
LAURA:
Jonas?
583
00:44:18,614 --> 00:44:20,332
(car door slams)
You there? Hello?
584
00:44:23,744 --> 00:44:25,246
Hello-
(phone beeps)
585
00:44:30,459 --> 00:44:32,177
Fuck you then.
I'm posting.
586
00:44:37,884 --> 00:44:40,012
Carrie. Carrie.
587
00:44:41,971 --> 00:44:43,439
Oh, my God.
588
00:44:44,432 --> 00:44:46,480
Are you okay?
589
00:44:47,935 --> 00:44:50,654
Yeah. I'm okay.
590
00:44:50,730 --> 00:44:52,277
What happened?
591
00:44:54,609 --> 00:44:57,032
I just-
Tell me what happened.
592
00:44:57,111 --> 00:44:59,660
I just want to go inside.
(sniffles)
593
00:44:59,739 --> 00:45:01,207
Okay.
594
00:45:41,364 --> 00:45:43,412
How'd your work go?
595
00:45:43,491 --> 00:45:46,586
He's a martyr in paradise,
and I'm stuck here.
596
00:45:47,828 --> 00:45:50,251
The Germans aren't on board
for this anymore.
597
00:45:50,331 --> 00:45:52,174
They won't turn
a blind eye.
598
00:45:52,250 --> 00:45:53,843
We're out too.
599
00:45:55,044 --> 00:45:57,593
I want to be sure
you understand.
600
00:45:57,672 --> 00:46:00,676
You'll get no support.
You'll be out of the Agency.
601
00:46:01,550 --> 00:46:04,269
No acknowledgment
if you're caught.
602
00:46:04,345 --> 00:46:06,188
No contact from today.
603
00:46:08,266 --> 00:46:09,688
You done?
604
00:46:09,767 --> 00:46:12,771
All you get is that key,
your next target in the box
605
00:46:12,853 --> 00:46:16,357
and operating money waiting there
when you bring back proof of death.
606
00:46:20,861 --> 00:46:22,488
She recruits kids,
607
00:46:22,571 --> 00:46:25,040
teenagers for training
in Syria.
608
00:46:25,116 --> 00:46:29,212
Sent out after four weeks to blow
themselves up in martyrdom operations.
609
00:46:36,877 --> 00:46:38,379
You decide.
610
00:46:38,462 --> 00:46:41,932
Put their names in the box, I'll
take care of anyone you put there.
611
00:46:45,303 --> 00:46:47,806
(door opens)
612
00:46:49,098 --> 00:46:50,691
(door slams)
613
00:47:10,828 --> 00:47:12,751
(phone buzzing)
614
00:47:18,044 --> 00:47:19,717
Carrie Mathison.
615
00:47:22,757 --> 00:47:24,350
Hello?
616
00:47:24,425 --> 00:47:27,679
AL-AMIN: The council invites Otto
DiJring to visit General Alladia Camp
617
00:47:27,762 --> 00:47:29,230
as our honored guest.
618
00:47:29,305 --> 00:47:30,898
(line clicks)
619
00:49:55,284 --> 00:49:58,208
Subtitled by Captions, Inc.
620
00:49:59,705 --> 00:50:01,127
(crickets chirping)
621
00:50:01,207 --> 00:50:02,629
(bird shrieks)
622
00:50:04,210 --> 00:50:07,134
(keys clack, bell dings)
44056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.