All language subtitles for Tubero (Lee, 2022)-118 min.audio tag.sub eng.res [1920x1080].WEB-DL.H.265_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:01,303 --> 00:04:04,443 - Love, your friends are just outside. - Don't mind them. 2 00:04:07,248 --> 00:04:10,292 By the way, love, the carpenter texted 3 00:04:10,317 --> 00:04:12,488 that some woods in the house are infested with termites. 4 00:04:13,381 --> 00:04:17,927 Tell him to apply a termiticide to stop the spread of infestation. 5 00:04:18,263 --> 00:04:19,973 It's okay. I already informed him. 6 00:04:21,382 --> 00:04:24,385 And tell him to apply a generous amount. 7 00:04:24,410 --> 00:04:27,535 I’ll drop by tomorrow and give him money. 8 00:04:27,560 --> 00:04:31,063 - No, love. Let me pay for it this time. - I said I will handle it. 9 00:04:31,088 --> 00:04:34,270 I’m the man. It’s my obligation to provide for us, okay? 10 00:04:37,195 --> 00:04:38,863 Please give me what I want. 11 00:04:40,409 --> 00:04:41,706 This will be quick. 12 00:04:41,832 --> 00:04:43,951 - This will be quick. - I’m not in the mood. 13 00:04:44,214 --> 00:04:46,167 Love, I’m also tired. 14 00:04:46,866 --> 00:04:48,409 Love, I don’t want it. 15 00:04:50,041 --> 00:04:53,336 Please, even just for a few minutes. 16 00:04:55,838 --> 00:04:57,089 Love, please. 17 00:05:00,060 --> 00:05:03,221 Love, I’m tired. Stop it. 18 00:05:06,390 --> 00:05:08,434 Love, please. I’m tired. 19 00:05:10,005 --> 00:05:11,925 Ouch! Love! 20 00:05:12,480 --> 00:05:15,495 I said I’m tired! Ouch! 21 00:05:16,734 --> 00:05:18,027 Love, please. 22 00:05:18,408 --> 00:05:20,493 Love, your friends are here. Stop it! 23 00:05:21,050 --> 00:05:22,635 Love! Stop it! 24 00:05:30,195 --> 00:05:34,491 Make some moans to bring me some pleasure. You’re so frigid. 25 00:05:37,375 --> 00:05:38,940 I said I’m not in the mood. 26 00:05:38,965 --> 00:05:40,466 Fine! Enough! 27 00:05:44,554 --> 00:05:47,056 It’s been years already, but you’re still acting that way! 28 00:05:50,977 --> 00:05:53,187 Everything depends on your mood! 29 00:05:55,940 --> 00:05:59,318 Love, sorry. I’m really sorry. 30 00:06:04,127 --> 00:06:05,420 Fix yourself. 31 00:06:06,507 --> 00:06:08,426 My friends might see you like that. 32 00:06:11,581 --> 00:06:13,167 I’m sorry. 33 00:06:27,738 --> 00:06:30,825 You're looking in low-end places 34 00:06:30,850 --> 00:06:33,477 that’s why you also get cheap women. 35 00:06:34,478 --> 00:06:36,188 Look at Paula. 36 00:06:37,148 --> 00:06:38,550 She’s not only beautiful, 37 00:06:38,983 --> 00:06:40,860 but also caring. 38 00:06:41,463 --> 00:06:43,590 Bro, not me. 39 00:06:43,779 --> 00:06:45,865 I already have a girlfriend again. 40 00:06:47,742 --> 00:06:49,535 Is she also good in the kitchen? 41 00:06:49,831 --> 00:06:50,870 In household chores? 42 00:06:50,895 --> 00:06:53,356 In the kitchen, in the bathroom… 43 00:06:54,040 --> 00:06:55,666 and even on top of the table! 44 00:06:56,584 --> 00:06:58,502 Have a shame on my fiancée. 45 00:06:59,337 --> 00:07:01,172 She's not used to your vulgarity! 46 00:07:02,048 --> 00:07:02,882 Sorry. 47 00:07:03,758 --> 00:07:05,551 Love, the dinner is ready. 48 00:07:05,576 --> 00:07:07,578 Caloy, Bryan, come on and eat. 49 00:07:08,346 --> 00:07:10,222 Okay, love. We’ll be right there. 50 00:07:12,016 --> 00:07:14,268 Let’s just continue this later. 51 00:07:14,268 --> 00:07:16,604 Paula’s dish might get cold. 52 00:07:16,604 --> 00:07:20,441 You know for sure how great she is in cooking. 53 00:07:20,466 --> 00:07:23,344 That’s how much our friend loves you. 54 00:07:24,487 --> 00:07:26,660 He’s always proud of you. 55 00:07:27,018 --> 00:07:31,314 He’s giving you his all that’s why he has nothing left for others. 56 00:07:31,369 --> 00:07:35,373 It means he has no time to look for another woman, right? 57 00:07:36,707 --> 00:07:40,711 This is my send-off celebration and you’re already drunk. 58 00:07:42,313 --> 00:07:44,565 Love, we’ll have dinner. 59 00:07:44,590 --> 00:07:48,347 But can you get us more drinks? Please? 60 00:07:48,372 --> 00:07:49,412 Okay. 61 00:07:54,975 --> 00:07:56,686 Thank you! 62 00:08:02,750 --> 00:08:05,211 Your fiancé is unbelievable. He really lets you commute? 63 00:08:05,236 --> 00:08:06,502 That’s okay. 64 00:08:06,527 --> 00:08:10,217 He needs to impress their captain before boarding the ship for promotion. 65 00:08:10,241 --> 00:08:12,902 Well, that’s what he really likes about you, 66 00:08:12,927 --> 00:08:15,003 always a good follower. 67 00:08:15,096 --> 00:08:17,390 I just hope that he’s making up to you by satisfying you in bed. 68 00:08:17,415 --> 00:08:18,464 Shush! 69 00:08:18,749 --> 00:08:21,544 Maila, please lower your voice. Someone might hear you. 70 00:08:23,396 --> 00:08:25,856 We did it again last night. 71 00:08:25,881 --> 00:08:28,300 Then, why don’t you have the after sex glow? 72 00:08:28,325 --> 00:08:30,841 Maybe because it’s just a quickie? 73 00:08:31,011 --> 00:08:33,472 Besides, I’m not in the mood. 74 00:08:34,306 --> 00:08:36,308 When are you going to be in the mood? 75 00:08:36,464 --> 00:08:39,351 Aren’t you sexually attracted to Logan anymore? 76 00:08:39,437 --> 00:08:42,523 Or maybe you’re no longer sexually compatible? 77 00:08:43,533 --> 00:08:46,460 Is that even more important than my efforts for him? 78 00:08:46,485 --> 00:08:49,029 In loving and taking care of him? 79 00:08:50,222 --> 00:08:53,409 Maila, Logan understands my limitations. 80 00:08:53,868 --> 00:08:56,652 Madonna-whore syndrome. 81 00:08:56,762 --> 00:09:00,908 He already perceives you as his pure and loving fiancée, 82 00:09:00,933 --> 00:09:03,085 so he doesn’t wish to ever degrade you. 83 00:09:03,110 --> 00:09:07,531 Instead, he will look for his whore to satisfy his sexual desires. 84 00:09:07,967 --> 00:09:09,427 Look at me. 85 00:09:09,592 --> 00:09:13,471 Dignified attorney in the streets but still… 86 00:09:14,805 --> 00:09:17,113 a slutty girlfriend in the sheets. 87 00:09:17,324 --> 00:09:19,827 So, tell me, what should I do? 88 00:09:19,852 --> 00:09:21,579 Do something crazy. 89 00:09:21,604 --> 00:09:25,065 And look for a guy who can give you so much pleasure. 90 00:09:25,090 --> 00:09:26,716 I love Logan. 91 00:09:26,942 --> 00:09:30,780 He’s a good provider and he has plans for our future. 92 00:09:31,756 --> 00:09:33,090 You know what? 93 00:09:33,115 --> 00:09:35,238 This is no big deal. 94 00:09:35,301 --> 00:09:37,011 If you say so. 95 00:09:37,036 --> 00:09:39,535 But if you don’t want him to look for another woman, 96 00:09:39,580 --> 00:09:41,432 then push the envelope more. 97 00:09:41,457 --> 00:09:44,226 If you’re not in the mood, adjust. 98 00:09:44,251 --> 00:09:48,297 You should take over the situation, so that you’re in control of your own pleasure. 99 00:09:49,131 --> 00:09:50,966 You really have a foul mouth. 100 00:09:53,903 --> 00:09:56,363 Alright. Class, that’s it for tonight. 101 00:09:56,388 --> 00:09:59,283 Please don’t forget your paper next week. 102 00:09:59,528 --> 00:10:01,660 And reminder, don’t be late. 103 00:10:01,685 --> 00:10:03,124 Class dismissed! 104 00:10:03,149 --> 00:10:04,538 Bye, Ma'am! 105 00:10:20,763 --> 00:10:22,640 Push the envelope more. 106 00:10:22,665 --> 00:10:25,626 If you’re not in the mood, adjust. 107 00:10:25,651 --> 00:10:30,114 You should take over the situation, so that you’re in control of your own pleasure. 108 00:10:59,159 --> 00:11:02,413 Hey, Caloy? Is Logan with you? 109 00:11:02,413 --> 00:11:03,622 Paula? 110 00:11:03,622 --> 00:11:06,083 Paula! No. 111 00:11:06,083 --> 00:11:09,378 Why? We don't have any plans to meet. 112 00:11:09,378 --> 00:11:13,132 He said you will spend some time with your captain. 113 00:11:13,132 --> 00:11:19,638 Right! Yes, we did that earlier. 114 00:11:19,638 --> 00:11:21,098 Maybe he’s on his way home. 115 00:11:21,098 --> 00:11:23,017 Please keep me posted. 116 00:11:23,017 --> 00:11:26,562 I've been trying to reach him, I'm just worried. 117 00:11:27,313 --> 00:11:28,606 Logan, it’s my turn. 118 00:11:28,606 --> 00:11:29,815 That’s my girlfriend, remember? 119 00:11:29,815 --> 00:11:31,483 Is that Bryan? 120 00:11:31,483 --> 00:11:34,194 Caloy, is Logan with you? 121 00:11:34,194 --> 00:11:35,654 Why did he call out Logan’s name? 122 00:11:35,654 --> 00:11:37,198 Caloy, answer me! 123 00:11:37,198 --> 00:11:39,116 Caloy, are you all fooling me?! 124 00:11:39,116 --> 00:11:40,451 What? 125 00:11:40,451 --> 00:11:43,829 Please. Paula, we can't do that to you. 126 00:11:43,829 --> 00:11:46,874 Just calm down. He’s on his way. 127 00:11:55,007 --> 00:11:57,343 Logan! Don’t you want it anymore?! 128 00:11:57,343 --> 00:11:58,761 Let him be. 129 00:11:58,761 --> 00:12:01,180 I’m your boyfriend, you must please me. 130 00:12:01,180 --> 00:12:03,807 - I knew it! Caloy was lying! - Love?! 131 00:12:03,807 --> 00:12:06,602 - Where is Caloy?! Caloy! - We just had few drinks. 132 00:12:06,602 --> 00:12:09,236 Logan, is that your girlfriend? 133 00:12:09,897 --> 00:12:11,523 Will she join us? 134 00:12:15,319 --> 00:12:16,987 Logan, what’s the meaning of this?! 135 00:12:17,905 --> 00:12:19,657 You’re all disgusting! 136 00:12:20,741 --> 00:12:22,201 Don’t make a scene here. 137 00:12:22,201 --> 00:12:23,994 They might hear you from other floors. 138 00:12:23,994 --> 00:12:25,120 Fuck you! 139 00:12:25,120 --> 00:12:28,874 Is this what I get after being nice to you?! 140 00:12:28,874 --> 00:12:31,210 - I said enough! - You fucking betrayed me! 141 00:12:31,210 --> 00:12:32,461 Fuck all of you! 142 00:12:40,928 --> 00:12:43,764 Don’t you feel disgusted with what you’ve been doing?! 143 00:12:45,599 --> 00:12:46,976 Paula, it’s just sex. 144 00:12:48,182 --> 00:12:51,561 And my friends know my needs. They’re just helping me. 145 00:12:51,586 --> 00:12:55,334 They are helping you to cheat on me using Bryan’s girlfriend! 146 00:12:55,359 --> 00:12:57,486 Their relationship is not serious! 147 00:13:03,909 --> 00:13:06,578 So, it’s just okay for his friends to share?! 148 00:13:06,578 --> 00:13:09,873 My gosh, Logan! I thought you’ve changed! 149 00:13:09,873 --> 00:13:12,099 But you’ve become even worse! 150 00:13:12,376 --> 00:13:16,588 Before you criticize me, just remember all the things I’ve done for you! 151 00:13:17,297 --> 00:13:22,094 Actually, you’re the one who has shortcomings between the two of us. 152 00:13:25,639 --> 00:13:27,224 Look, I love you. 153 00:13:29,101 --> 00:13:31,061 I come home to you. 154 00:13:32,396 --> 00:13:34,606 You’re the one I’m going to marry. 155 00:13:36,942 --> 00:13:40,302 I put all my money for the renovation of the house you inherited 156 00:13:40,326 --> 00:13:41,869 which will be our future home. 157 00:13:44,008 --> 00:13:46,301 I just tried to do it with another woman. 158 00:13:46,326 --> 00:13:48,126 But why do I look like an evil person?! 159 00:13:48,345 --> 00:13:50,180 So, what do you want me to do? 160 00:13:50,205 --> 00:13:52,666 Just close my eyes while you’re cheating on me?! 161 00:13:53,042 --> 00:13:55,294 Paula, you’re not the real victim here. 162 00:13:58,148 --> 00:14:01,090 It’s not fair to wait for you just when you feel like doing it 163 00:14:01,115 --> 00:14:03,115 or just when you’re available. 164 00:14:05,888 --> 00:14:08,015 If you don’t want me to keep it a secret, 165 00:14:08,729 --> 00:14:10,259 just let me do what I want. 166 00:14:15,022 --> 00:14:16,774 We’re already in this relationship for five years. 167 00:14:17,458 --> 00:14:20,461 Open relationships are common these days. 168 00:14:20,486 --> 00:14:21,862 Or swinging. 169 00:14:21,887 --> 00:14:23,972 Maybe that could help us. 170 00:14:36,001 --> 00:14:37,423 You know, 171 00:14:38,520 --> 00:14:42,149 our relationship can be destroyed if I agree to your terms. 172 00:14:42,174 --> 00:14:43,467 Logan, please. 173 00:14:44,051 --> 00:14:46,178 Please give me one more chance. 174 00:14:47,596 --> 00:14:49,098 I will change. 175 00:14:49,123 --> 00:14:51,208 I will fix myself for you. 176 00:14:52,434 --> 00:14:56,605 I'll give you whatever you want. 177 00:14:57,731 --> 00:15:00,818 Okay. Let’s see when I get back. 178 00:15:02,694 --> 00:15:04,488 But if nothing changes, 179 00:15:05,989 --> 00:15:08,117 you should agree to my terms. 180 00:15:34,935 --> 00:15:36,603 I love you, baby. 181 00:15:37,371 --> 00:15:38,831 Shush! 182 00:15:38,856 --> 00:15:40,332 Keep quiet. 183 00:15:40,357 --> 00:15:44,173 My officemates might hear you. 184 00:15:44,308 --> 00:15:46,680 They just went out for lunch. 185 00:15:55,622 --> 00:15:58,175 Logan already gave me an ultimatum. 186 00:15:58,417 --> 00:16:01,587 I should satisfy him, or it will be an open relationship. 187 00:16:01,895 --> 00:16:04,273 I knew this day would come. 188 00:16:04,298 --> 00:16:05,925 So, what’s your plan? 189 00:16:05,966 --> 00:16:07,168 Honestly, 190 00:16:07,451 --> 00:16:09,119 I don’t know. 191 00:16:09,811 --> 00:16:10,979 Research? 192 00:16:11,004 --> 00:16:13,599 Do you think that the cats on roofs read books? 193 00:16:13,599 --> 00:16:14,700 No! 194 00:16:15,105 --> 00:16:17,131 They let their libido guide them. 195 00:16:17,156 --> 00:16:17,995 What? 196 00:16:18,511 --> 00:16:21,097 Don’t tell me I should have sex with another man. 197 00:16:34,088 --> 00:16:37,885 If I do that, I would already be cheating. 198 00:16:38,560 --> 00:16:41,721 Sex is just sex if there are no emotions involved. 199 00:16:43,643 --> 00:16:45,854 Do you want to lose Logan? 200 00:16:49,176 --> 00:16:50,802 Think about it. 201 00:16:50,802 --> 00:16:52,763 Then, get back to me. Okay? 202 00:16:52,874 --> 00:16:53,943 Okay. 203 00:16:54,918 --> 00:16:55,945 Bye. 204 00:16:58,066 --> 00:16:59,650 Ma’am, go on. 205 00:16:59,675 --> 00:17:02,720 I said don’t call me "Ma’am" when it’s just the two of us, right? 206 00:17:02,977 --> 00:17:04,148 Sorry, baby. 207 00:18:23,186 --> 00:18:29,095 Ma’am, it’s already full of rust, that’s why it’s clogged. 208 00:18:29,609 --> 00:18:32,985 I’ll just check this closely, if it needs to be replaced. 209 00:18:33,530 --> 00:18:35,324 Sure. 210 00:18:36,162 --> 00:18:40,061 If only we could also easily replace our spouses. 211 00:18:40,537 --> 00:18:45,608 You know what, my wife already wants to replace me. 212 00:18:46,168 --> 00:18:47,711 But that’s life. 213 00:18:57,804 --> 00:18:59,139 Have some water. 214 00:19:00,794 --> 00:19:01,868 Thank you. 215 00:19:02,351 --> 00:19:04,353 Are you already married, Ma’am? 216 00:19:06,568 --> 00:19:08,464 I have a fiancé. 217 00:19:08,810 --> 00:19:09,852 Fiancé? 218 00:19:10,584 --> 00:19:13,962 No. Don’t get married just like that. 219 00:19:13,987 --> 00:19:15,596 It will only cause you problems. 220 00:19:18,406 --> 00:19:19,990 It needs to be replaced, Ma’am. 221 00:19:20,786 --> 00:19:23,413 Okay. I’ll just get some money. 222 00:19:40,514 --> 00:19:43,308 Feels hot, I do not. 223 00:19:46,019 --> 00:19:47,312 It’s all about sex. 224 00:19:53,601 --> 00:19:57,272 That’s for my research. 225 00:19:57,381 --> 00:19:58,715 I’m actually a teacher. 226 00:19:58,740 --> 00:19:59,950 Okay. 227 00:20:02,953 --> 00:20:03,829 Here. 228 00:20:03,854 --> 00:20:04,813 Alright. 229 00:20:12,921 --> 00:20:13,880 Ma’am, 230 00:20:14,464 --> 00:20:16,091 just contact this number. 231 00:20:20,512 --> 00:20:21,888 Is this yours? 232 00:20:22,764 --> 00:20:29,062 Just in case you have a special kind of pipe with clogs. 233 00:20:29,087 --> 00:20:32,757 Well, obviously, I can’t handle that. 234 00:20:34,401 --> 00:20:39,656 He is good and an expert when it comes to clogs. 235 00:20:40,866 --> 00:20:43,743 I'll come back later with your change. 236 00:20:56,673 --> 00:21:00,109 Remember the rumors before that the signages of plumbers 237 00:21:00,134 --> 00:21:01,821 on electrical posts are for extra service? 238 00:21:01,846 --> 00:21:03,806 What if... 239 00:21:07,832 --> 00:21:10,127 Should I really reach to that point? 240 00:21:17,110 --> 00:21:18,779 No harm in trying. 241 00:21:18,804 --> 00:21:21,710 Just be careful with your nosy neighbors! 242 00:21:21,735 --> 00:21:24,242 Bring him at your under renovation house. 243 00:21:24,267 --> 00:21:25,829 Good luck! 244 00:21:58,187 --> 00:21:59,711 Hi, good evening! 245 00:21:59,736 --> 00:22:02,399 There are problems with my pipe. 246 00:22:02,506 --> 00:22:06,468 At 1529 Gemini St. Daang Bago. 247 00:22:06,493 --> 00:22:09,746 By the way, I’m Paula Dimaagos. 248 00:22:21,841 --> 00:22:23,009 K. 249 00:22:51,251 --> 00:22:52,627 Hi, I’m Gimo. 250 00:22:53,586 --> 00:22:57,757 Sorry about earlier. I have a client, so I wasn’t able to reply properly. 251 00:22:59,876 --> 00:23:01,029 Come in. 252 00:23:19,337 --> 00:23:21,631 The “Plumber” just arrived! 253 00:23:21,656 --> 00:23:23,575 What should I do? 254 00:23:23,600 --> 00:23:24,559 Help! 255 00:23:32,527 --> 00:23:34,939 Do you want some juice or water? 256 00:23:36,129 --> 00:23:37,338 No, thanks. 257 00:23:37,363 --> 00:23:41,242 I’m okay. I just came here to unclog the pipe. 258 00:23:45,680 --> 00:23:48,016 Are you okay? 259 00:23:49,267 --> 00:23:51,895 Sorry, I’m not really used to this. 260 00:23:54,778 --> 00:23:56,001 Sorry about that. 261 00:23:56,608 --> 00:24:00,028 I got used to not talking to clients beforehand. 262 00:24:05,842 --> 00:24:10,221 But actually, my godfather taught me to establish rapport to people 263 00:24:10,246 --> 00:24:12,476 for them to be comfortable with me. 264 00:24:15,060 --> 00:24:19,689 Your godfather during your Baptism or is it a code name? 265 00:24:19,714 --> 00:24:23,218 During Baptism. I mean Confirmation. 266 00:24:24,611 --> 00:24:26,073 I’m staying with him. 267 00:24:26,805 --> 00:24:29,535 I learned from him how to do carpentry, 268 00:24:29,857 --> 00:24:32,079 machine repairs, 269 00:24:32,341 --> 00:24:36,470 and even plumbing until I have my own savings. 270 00:24:37,130 --> 00:24:40,466 He already owns a car wash and car repair shop. 271 00:24:41,152 --> 00:24:42,195 He’s my idol! 272 00:24:43,154 --> 00:24:44,656 I see. 273 00:24:45,391 --> 00:24:46,684 Family? 274 00:24:46,731 --> 00:24:48,899 Do they know about your job? 275 00:24:50,982 --> 00:24:52,317 I’m actually single. 276 00:24:52,958 --> 00:24:55,878 But then, I don’t have my parents anymore. 277 00:24:57,230 --> 00:24:58,315 How about you? 278 00:24:58,340 --> 00:25:00,634 What's keeping you busy? 279 00:25:00,782 --> 00:25:03,720 I’m an assistant professor at a university. 280 00:25:04,882 --> 00:25:08,802 I’m currently taking my Master’s degree in Behavioral Science. 281 00:25:09,764 --> 00:25:12,267 And I’m also writing a book. 282 00:25:13,710 --> 00:25:15,036 Assistant professor? 283 00:25:15,061 --> 00:25:16,271 Yes. 284 00:25:16,813 --> 00:25:20,817 So, there’s a main professor teaching you whom you’re assisting with? 285 00:25:22,839 --> 00:25:25,132 You know what, you’re funny. 286 00:25:25,530 --> 00:25:29,011 Of all the things I’ve told you, you only remembered about the “assistant” part. 287 00:25:29,884 --> 00:25:33,474 That’s just a term for entry level professors. 288 00:25:34,080 --> 00:25:35,701 In three years, 289 00:25:35,764 --> 00:25:40,399 I can be promoted to associate professor which has a higher salary. 290 00:25:41,471 --> 00:25:43,806 I didn’t know you’re a big time! 291 00:25:44,591 --> 00:25:46,301 Okay, let’s be serious. 292 00:25:47,455 --> 00:25:51,626 So, why do you need my services? 293 00:25:52,645 --> 00:25:58,384 You don’t look like someone who's in need of my services. 294 00:25:58,543 --> 00:26:02,044 Wait, are you having sexual problems with your partner? 295 00:26:02,942 --> 00:26:04,944 Fiancé, actually. 296 00:26:05,945 --> 00:26:07,947 How did you know? 297 00:26:08,323 --> 00:26:10,408 Well, that’s one of the usual reasons. 298 00:26:11,005 --> 00:26:14,175 Maybe you’re both getting bored. 299 00:26:15,293 --> 00:26:17,504 He said I can’t satisfy him. 300 00:26:19,292 --> 00:26:23,338 Well, I’m doing this to save my relationship. 301 00:26:23,754 --> 00:26:25,165 Please don’t judge me. 302 00:26:25,822 --> 00:26:29,242 Honestly, everyone has their flaws. 303 00:26:29,969 --> 00:26:32,597 Besides, when you’re with me, there’ll be no judgment. 304 00:26:33,564 --> 00:26:37,056 And don’t get pressured. 305 00:26:37,489 --> 00:26:38,954 Let’s take it slow. 306 00:26:39,479 --> 00:26:43,024 Let’s just do whatever makes you comfortable. 307 00:27:16,516 --> 00:27:20,186 First, you have to relax. 308 00:27:20,937 --> 00:27:23,940 Feel every breath we take. 309 00:27:25,400 --> 00:27:27,277 Don’t be nervous. 310 00:27:29,821 --> 00:27:33,241 Remember, the goal of sex is... 311 00:27:34,575 --> 00:27:36,035 pleasure. 312 00:27:38,037 --> 00:27:39,330 Second, 313 00:27:41,749 --> 00:27:48,256 you should know what you really want. 314 00:27:53,344 --> 00:27:54,971 Focus on your own pleasure. 315 00:27:56,681 --> 00:27:59,309 To where you want to be touched 316 00:28:05,398 --> 00:28:07,442 and where you will get pleasure. 317 00:28:14,407 --> 00:28:15,783 Is it here? 318 00:28:18,251 --> 00:28:19,377 Third, 319 00:28:25,543 --> 00:28:28,463 You should know what your partner really wants. 320 00:28:29,939 --> 00:28:33,109 After he has satisfied your sexual desires, 321 00:28:33,134 --> 00:28:36,179 It’s your turn to fulfill his needs. 322 00:28:39,891 --> 00:28:41,642 What do you want? 323 00:28:52,862 --> 00:28:53,780 Wait. 324 00:35:29,216 --> 00:35:30,926 Good morning! 325 00:35:33,679 --> 00:35:36,223 Sorry if ever I have forced you last night. 326 00:35:39,018 --> 00:35:41,270 I wanted everything that happened. 327 00:35:42,146 --> 00:35:44,315 Thank you for taking care of me. 328 00:35:56,660 --> 00:35:58,537 We need to go. 329 00:35:58,562 --> 00:36:00,898 The workers might arrive anytime soon. 330 00:36:35,199 --> 00:36:37,117 So, that's how it is. 331 00:36:37,142 --> 00:36:40,354 I’ve never experienced anything like that. 332 00:36:41,372 --> 00:36:42,540 How big? 333 00:36:44,041 --> 00:36:45,334 See this? 334 00:36:48,879 --> 00:36:50,422 My goodness! 335 00:36:51,507 --> 00:36:53,467 It’s been so long since I’ve seen you this happy. 336 00:36:53,884 --> 00:36:58,697 I didn’t know all you need was wild foreplay and a huge cock to enjoy sex. 337 00:36:58,722 --> 00:36:59,934 I don’t know. 338 00:37:00,013 --> 00:37:04,100 The way Gimo touches and takes control is different. 339 00:37:04,311 --> 00:37:08,065 He’s gentle, yet he’s so passionate. 340 00:37:08,065 --> 00:37:09,358 Do you want to do it again? 341 00:37:13,529 --> 00:37:16,991 Maila, please be honest with me. Am I a bad person? 342 00:37:16,991 --> 00:37:18,826 Can I do it again? 343 00:37:19,994 --> 00:37:24,039 Technically, you’re just doing this to save your relationship. 344 00:37:24,039 --> 00:37:26,959 If you enjoyed more and had more pleasure, 345 00:37:26,959 --> 00:37:29,503 you'll satisfy Logan even more when he comes back. 346 00:37:33,632 --> 00:37:34,633 Cheers! 347 00:37:57,364 --> 00:37:58,115 Hello? 348 00:38:00,075 --> 00:38:02,202 Gimo, hello? 349 00:38:03,245 --> 00:38:05,661 Sorry. Did I wake you up? 350 00:38:06,206 --> 00:38:08,403 Do you have any free time this week? 351 00:38:09,103 --> 00:38:12,314 I’m embarrassed that I made you go right away last time. 352 00:38:12,997 --> 00:38:16,000 I want to cook for you. What’s your favorite dish? 353 00:38:16,975 --> 00:38:18,653 Sour soup. 354 00:38:19,261 --> 00:38:21,513 I’m free the next day. 355 00:38:21,722 --> 00:38:24,141 Great! Hold on, 356 00:38:24,975 --> 00:38:26,769 your girlfriend might get mad. 357 00:38:28,062 --> 00:38:29,951 I’m not committed. 358 00:38:30,162 --> 00:38:34,250 Besides, no one would take me seriously if they knew what I’m doing. 359 00:38:34,275 --> 00:38:38,153 You know, Gimo, the right girl will understand. 360 00:38:39,949 --> 00:38:43,467 Usually, they’re calling me to have sex. 361 00:38:43,881 --> 00:38:46,599 But you’re calling for advice and dish. 362 00:38:47,028 --> 00:38:49,072 You know what? It’s just either of the two. 363 00:38:49,236 --> 00:38:50,905 It’s either you’re kind 364 00:38:50,960 --> 00:38:57,341 or you were not satisfied with my services that’s why you’ll just cook for me. 365 00:38:57,341 --> 00:38:59,593 Hey, I’m really a kind person. 366 00:38:59,593 --> 00:39:01,679 So, did you enjoy it? 367 00:39:01,679 --> 00:39:03,764 Wow! You’re phishing information. 368 00:39:04,974 --> 00:39:08,143 But seriously, of course. 369 00:39:08,143 --> 00:39:11,897 But not just with that. 370 00:39:11,897 --> 00:39:16,610 Honestly, I enjoyed talking to you and spending time with you. 371 00:39:17,162 --> 00:39:18,997 Of course, I also enjoyed it. 372 00:39:19,076 --> 00:39:20,828 With that kind of beauty? 373 00:39:20,853 --> 00:39:24,482 If you could only see yourself the way I see you. 374 00:39:24,535 --> 00:39:26,954 You. Stop flattering me. 375 00:39:27,913 --> 00:39:32,209 Your eyes and your smiles… 376 00:39:32,918 --> 00:39:34,878 are very expressive. 377 00:39:35,671 --> 00:39:37,798 Your lips are very red. 378 00:39:38,488 --> 00:39:45,746 Your neck and your nape are so attractive while you're wetting in the kitchen. 379 00:39:45,776 --> 00:39:48,820 I can still recall everything when I was kissing you. 380 00:39:48,845 --> 00:39:51,807 The warmth of your body while we’re in each other’s arms. 381 00:39:51,854 --> 00:39:54,857 You’re looking at me while I’m on top of you. 382 00:39:54,857 --> 00:39:57,451 I can still hear your moans. 383 00:39:58,068 --> 00:39:59,319 Paula, 384 00:40:01,238 --> 00:40:02,656 imagine that I’m there with you. 385 00:40:06,660 --> 00:40:09,329 And my hands are caressing you, 386 00:40:10,758 --> 00:40:12,760 going to your chest. 387 00:40:13,667 --> 00:40:18,839 Going down and down… 388 00:40:24,245 --> 00:40:25,747 and down there. 389 00:40:31,935 --> 00:40:35,230 Just keep doing it as long as you want. 390 00:40:36,940 --> 00:40:38,525 Don’t ever stop, Paula. 391 00:41:10,574 --> 00:41:13,118 Paula, I’ll wait for your text. 392 00:41:13,143 --> 00:41:15,437 I can’t wait to see you again. 393 00:41:35,040 --> 00:41:36,500 Thank you! 394 00:41:41,463 --> 00:41:43,924 Wow! This is good. 395 00:43:35,572 --> 00:43:39,117 Where do you see yourself five years from now? 396 00:43:41,520 --> 00:43:44,796 I’m sure I have already finished my Master’s degree by then. 397 00:43:45,879 --> 00:43:49,925 And by that time, I’ve already published my book. 398 00:43:50,295 --> 00:43:52,297 Of course. That’s for sure. 399 00:43:52,986 --> 00:43:57,991 You just don’t know how much you amaze me when you’re on your online class 400 00:43:58,016 --> 00:44:00,185 or when you’re writing your book. 401 00:44:00,210 --> 00:44:01,889 I just feel so proud that 402 00:44:01,914 --> 00:44:04,733 I met someone who’s not only intellectual but also excellent. 403 00:44:06,733 --> 00:44:07,944 You always flatter me. 404 00:44:08,193 --> 00:44:09,569 How about you? 405 00:44:12,761 --> 00:44:15,692 I hope by then I already have my own business, 406 00:44:15,926 --> 00:44:18,950 or I’m a co-owner of my godfather's workshop. 407 00:44:19,277 --> 00:44:21,915 I can make my simple dream happen, right? 408 00:44:21,940 --> 00:44:22,983 Yes. 409 00:44:23,855 --> 00:44:25,232 Of course. 410 00:44:25,948 --> 00:44:27,754 That’s what I like about you. 411 00:44:28,391 --> 00:44:34,189 You’re hardworking, determined and you’re not giving up. 412 00:44:35,929 --> 00:44:37,556 I still have another one. 413 00:44:41,059 --> 00:44:43,061 Never mind. 414 00:44:43,061 --> 00:44:44,313 What is it? 415 00:44:44,313 --> 00:44:45,522 It’s nothing. 416 00:44:45,522 --> 00:44:47,274 Come on! 417 00:44:47,274 --> 00:44:50,193 Tell me or else, I’ll be upset. 418 00:44:52,487 --> 00:44:58,407 I’m about to say that I also imagine the two of us having a road trip together. 419 00:44:59,494 --> 00:45:02,497 Then, we'll go driving with my own car. 420 00:45:03,707 --> 00:45:08,503 We will hold hands while the windows are open. 421 00:45:08,503 --> 00:45:13,030 But you’re probably married by then. 422 00:45:13,055 --> 00:45:14,561 So, never mind. 423 00:45:19,765 --> 00:45:23,935 Time flies so fast! I can’t believe it’s been three months already. 424 00:45:50,462 --> 00:45:51,421 Here. 425 00:45:51,897 --> 00:45:53,523 I gave you an increase. 426 00:45:53,719 --> 00:45:55,888 I remember I gave you a late payment last time. 427 00:45:57,273 --> 00:45:58,456 No need. 428 00:45:59,004 --> 00:46:00,878 You’ve already helped me a lot. 429 00:46:01,390 --> 00:46:04,935 Besides, I’m also earning in the repair shop and car wash. 430 00:46:07,454 --> 00:46:11,500 Just accept it and add it to your savings. 431 00:46:11,525 --> 00:46:15,261 Also, to make our road trip happen sooner. 432 00:46:22,111 --> 00:46:24,822 No judgments, remember? 433 00:46:26,289 --> 00:46:30,794 The way I see you would never change no matter what you do to earn money. 434 00:46:33,463 --> 00:46:36,128 Just let me wash your car. 435 00:46:36,425 --> 00:46:38,128 And get ready for tonight. 436 00:46:38,377 --> 00:46:41,088 I’ll be the one to cook for our dinner. 437 00:47:07,612 --> 00:47:12,438 Be there in a while. I’m so excited for your dish. 438 00:47:22,387 --> 00:47:23,555 Logan? 439 00:47:25,643 --> 00:47:27,687 Why do you look like you’ve seen a ghost? 440 00:47:33,773 --> 00:47:35,400 Drink some water. 441 00:47:42,754 --> 00:47:45,742 Why didn’t you tell me that you’ll be arriving today? 442 00:47:47,245 --> 00:47:48,524 I miss you, love. 443 00:47:49,998 --> 00:47:51,462 I’m happy you’re back. 444 00:47:52,041 --> 00:47:53,292 Really? 445 00:47:55,754 --> 00:47:56,671 Yeah. 446 00:50:26,143 --> 00:50:27,353 That’s so appetizing. 447 00:50:27,378 --> 00:50:28,878 Let me serve you. 448 00:50:28,903 --> 00:50:30,488 No need. 449 00:50:31,242 --> 00:50:32,702 Have a seat. 450 00:50:41,586 --> 00:50:45,674 By the way, why are you dressed earlier? 451 00:50:45,674 --> 00:50:47,396 Are you going somewhere? 452 00:50:47,824 --> 00:50:51,911 I’m just fitting it. I’m afraid it might get old inside the cabinet. 453 00:50:56,181 --> 00:50:58,809 You look so hungry, love. 454 00:50:59,145 --> 00:51:00,980 This is your fault. 455 00:51:01,606 --> 00:51:03,400 You made me so hungry. 456 00:51:05,544 --> 00:51:08,246 Does it mean that we’re okay now? 457 00:51:14,411 --> 00:51:15,412 Yes. 458 00:51:17,835 --> 00:51:22,548 Why do you seem different? 459 00:51:25,528 --> 00:51:28,355 You know very well that I’m willing to do anything for you. 460 00:51:29,519 --> 00:51:31,813 I told you, love. I can really change. 461 00:51:42,188 --> 00:51:48,820 Love, now that we’re okay, maybe it’s best if we can start working on our future. 462 00:51:49,693 --> 00:51:51,324 So, how is the house renovation going? 463 00:51:51,441 --> 00:51:53,235 Actually, it’s almost done. 464 00:51:53,275 --> 00:51:57,279 It’s a bit messy but we can already move in. 465 00:51:57,614 --> 00:51:59,526 So, what are we waiting for? 466 00:52:02,667 --> 00:52:05,712 Finally, the start of our forever. 467 00:52:08,631 --> 00:52:10,785 I’ll just get you some water. 468 00:52:10,810 --> 00:52:11,978 Yes, please. 469 00:52:21,227 --> 00:52:22,937 Your sour soup is so good! 470 00:52:38,818 --> 00:52:40,361 Love, here. 471 00:52:40,386 --> 00:52:41,762 Thank you. 472 00:52:41,787 --> 00:52:43,164 You’re welcome. 473 00:52:44,292 --> 00:52:45,168 Yummy! 474 00:53:02,268 --> 00:53:04,925 Sorry, bro. This is all I can give you. 475 00:53:06,064 --> 00:53:09,275 Just pay her right away, so she would stop bothering you. 476 00:53:13,279 --> 00:53:16,783 She's really asking for money now that I have nothing left. 477 00:53:20,220 --> 00:53:23,848 I really need to get that promotion to have a bonus. 478 00:53:23,873 --> 00:53:25,292 Where will you get the rest of it? 479 00:53:29,087 --> 00:53:30,505 I’ll go ahead. 480 00:53:30,505 --> 00:53:31,881 Won't you join us? 481 00:53:34,884 --> 00:53:36,219 Won't you? 482 00:53:36,219 --> 00:53:38,847 As what you’ve said Paula already changed. 483 00:53:38,872 --> 00:53:40,540 Can you really say no to this? 484 00:53:45,562 --> 00:53:46,813 You can watch. 485 00:53:47,691 --> 00:53:51,236 Let’s see how long can you resist. 486 00:55:17,717 --> 00:55:20,428 Paula, please reply. 487 00:55:38,424 --> 00:55:39,509 Hello? 488 00:55:39,884 --> 00:55:40,969 Hello, Paula? 489 00:55:41,761 --> 00:55:43,054 How are you? 490 00:55:43,972 --> 00:55:46,265 You haven’t reached out to me again. 491 00:55:47,350 --> 00:55:50,061 Logan has returned, Gimo. 492 00:55:53,982 --> 00:55:57,652 I’m sorry if it took a while before I let you know. 493 00:55:57,652 --> 00:56:00,571 But we can’t see each other anymore. 494 00:56:00,571 --> 00:56:03,032 I can’t thank you enough. 495 00:56:03,616 --> 00:56:07,078 I was looking for a solution to my problem but... 496 00:56:07,078 --> 00:56:09,789 I’ve found more than that. 497 00:56:09,814 --> 00:56:12,279 I’ve found a friend. 498 00:56:13,001 --> 00:56:18,006 Someone who knew right from the start that I only did this for Logan. 499 00:56:18,006 --> 00:56:20,842 Gimo, we’re now okay. 500 00:56:20,842 --> 00:56:23,386 But this has to end. 501 00:56:25,763 --> 00:56:27,974 Goodbye, Gimo. 502 00:56:52,378 --> 00:56:54,463 At least you and Logan are finally okay. 503 00:56:54,495 --> 00:56:58,958 Who would have thought that hiring someone for sex would do wonders for you? 504 00:56:59,464 --> 00:57:02,175 Gimo is not just a sex worker. 505 00:57:02,175 --> 00:57:04,385 Defensive? 506 00:57:04,385 --> 00:57:06,179 Fine. Like what? 507 00:57:06,596 --> 00:57:08,806 He’s been my friend. 508 00:57:09,307 --> 00:57:11,517 A friend who fucks you?! 509 00:57:11,934 --> 00:57:14,645 Forget about it. It’s over. 510 00:57:15,646 --> 00:57:16,647 But? 511 00:57:17,482 --> 00:57:19,067 But… 512 00:57:19,692 --> 00:57:23,654 I feel like Logan is no longer the problem here. 513 00:57:24,513 --> 00:57:26,949 It’s me who’s longing for something else. 514 00:57:27,027 --> 00:57:30,531 And Gimo is the only one who could give you what you’re looking for? 515 00:57:31,954 --> 00:57:34,123 I’m not really sure. 516 00:57:34,916 --> 00:57:37,126 I feel like something’s missing. 517 00:57:37,126 --> 00:57:40,021 It feels different. 518 00:57:40,046 --> 00:57:41,576 Ma’am? 519 00:57:41,697 --> 00:57:45,492 Here are the documents from Atty. Buenaventura. 520 00:57:45,843 --> 00:57:46,966 Put it here. 521 00:57:57,396 --> 00:57:59,398 I thought you were just “fuck buddies.” 522 00:57:59,398 --> 00:58:00,817 Why does it seem more than that? 523 00:58:00,817 --> 00:58:02,073 That’s none of your business! 524 00:58:02,098 --> 00:58:03,557 Just mind your own! 525 00:58:04,445 --> 00:58:05,988 Let’s just talk about Gimo. 526 00:58:05,988 --> 00:58:07,949 What should I do? 527 00:58:10,535 --> 00:58:13,496 We have already replaced the old locks on the second floor. 528 00:58:13,496 --> 00:58:16,249 Sorry, it’s still a bit messy. 529 00:58:18,209 --> 00:58:21,087 Actually, we want to move in now. 530 00:58:21,087 --> 00:58:24,152 There are still a lot of things to do. 531 00:58:24,636 --> 00:58:28,854 Maybe you would like to look for an all-around handyman 532 00:58:28,879 --> 00:58:30,363 to make all the work easier. 533 00:58:30,501 --> 00:58:35,076 I’m still waiting for the reply of one of my workers. 534 00:58:35,101 --> 00:58:40,231 Wouldn’t it take us longer if we’re going to wait for him? 535 00:58:41,791 --> 00:58:43,584 Love. 536 00:58:43,609 --> 00:58:45,903 I know someone. 537 00:58:47,071 --> 00:58:48,072 Hold on. 538 00:58:53,369 --> 00:58:54,328 Here. 539 00:58:55,993 --> 00:58:58,537 Tell him that it was me who referred him. 540 00:59:01,697 --> 00:59:02,879 Sure. 541 00:59:33,034 --> 00:59:34,744 Why isn’t it that hard? 542 00:59:35,369 --> 00:59:37,371 Maybe you’re not in the mood. 543 00:59:38,664 --> 00:59:40,541 I’m just preoccupied. 544 00:59:42,126 --> 00:59:44,086 Maybe we should just do it next time. 545 00:59:45,171 --> 00:59:46,839 If only I wasn’t your regular client, 546 00:59:46,864 --> 00:59:48,928 I would have been mad at you a long time ago. 547 00:59:49,800 --> 00:59:52,511 You’ve been ignoring my calls for quite some time. 548 00:59:52,536 --> 00:59:53,912 Then now… 549 00:59:53,937 --> 00:59:55,272 this? 550 00:59:56,255 --> 00:59:57,589 I’m really sorry about that. 551 01:00:07,693 --> 01:00:09,320 Get dressed. 552 01:00:09,737 --> 01:00:11,656 I’m going to take a shower. 553 01:00:30,508 --> 01:00:33,052 You were referred by Ma’am Paula Dimaagos. 554 01:00:33,356 --> 01:00:34,987 As an all-around house handyman. 555 01:00:35,770 --> 01:00:37,558 You may report at their residence tomorrow. 556 01:00:37,583 --> 01:00:39,653 I will be sending the address. 557 01:00:43,766 --> 01:00:45,142 You seem young. 558 01:00:45,800 --> 01:00:47,093 Are you skilled? 559 01:00:48,359 --> 01:00:51,696 I need someone who can be trusted. 560 01:00:51,821 --> 01:00:53,316 Sir, I’m already 27 years old. 561 01:00:53,806 --> 01:00:55,037 I was working since I was young. 562 01:00:55,785 --> 01:00:57,800 Besides being a skilled plumber, 563 01:00:58,352 --> 01:01:00,365 I can also do the carpentry, 564 01:01:01,034 --> 01:01:02,856 repair, basically everything. 565 01:01:03,749 --> 01:01:05,894 Do you have your own family? 566 01:01:06,419 --> 01:01:08,480 I need a stay-in handyman here. 567 01:01:09,171 --> 01:01:11,674 You won’t have any problem with that. 568 01:01:12,070 --> 01:01:13,279 That’s good. 569 01:01:13,730 --> 01:01:17,150 After all, women just cause us problems at times. 570 01:01:17,377 --> 01:01:19,884 Not everyone is lucky like me 571 01:01:20,141 --> 01:01:22,059 who have someone like her. 572 01:01:26,480 --> 01:01:30,916 I hope I could also have someone like Ma’am. 573 01:01:33,738 --> 01:01:35,114 Are you okay, love? 574 01:01:40,356 --> 01:01:41,899 Okay, you’re hired. 575 01:01:41,924 --> 01:01:44,719 You may use the vacant room there. 576 01:01:45,958 --> 01:01:48,463 You may use all the things here. 577 01:01:48,836 --> 01:01:53,591 The TV, washing machine, food in the fridge, 578 01:01:53,616 --> 01:01:55,117 except for her. 579 01:01:56,679 --> 01:01:58,055 She’s off-limits. 580 01:02:04,673 --> 01:02:06,329 Don’t be late tomorrow. 581 01:02:06,354 --> 01:02:08,470 This morning you started at around 9 AM. 582 01:02:08,539 --> 01:02:12,084 Sir, sorry if we were late this morning. 583 01:02:12,109 --> 01:02:15,046 But don’t worry, it won’t happen again. 584 01:02:15,071 --> 01:02:16,525 What’s wrong with you, Gimo?! 585 01:02:16,797 --> 01:02:19,425 You’re here to work and not to pull me whenever you want. 586 01:02:19,450 --> 01:02:20,659 I’m sorry. 587 01:02:21,802 --> 01:02:23,262 I just thought you missed me. 588 01:02:23,287 --> 01:02:24,872 Of course not! 589 01:02:25,723 --> 01:02:27,475 We are just in need of a handyman. 590 01:02:27,500 --> 01:02:30,798 I wanted to help and give you a job. That’s it! 591 01:02:30,926 --> 01:02:34,471 My godfather offered a big project at the province but I chose this over that. 592 01:02:34,590 --> 01:02:37,051 Then, you’re just going to treat me this way. 593 01:02:39,053 --> 01:02:41,931 I just realized that you’re also a good liar. 594 01:02:42,395 --> 01:02:44,105 Me? A liar?! 595 01:02:44,130 --> 01:02:45,556 Then, why are you affected? 596 01:02:46,327 --> 01:02:48,713 Your lips are pouting terribly again. 597 01:02:49,125 --> 01:02:52,545 Your mind is full of imaginations! 598 01:02:54,496 --> 01:02:56,539 Let me go! Or else I’ll scream! 599 01:02:56,564 --> 01:02:58,024 I’m asking you… 600 01:02:58,049 --> 01:02:59,926 Why did you ask me to come here? 601 01:03:00,627 --> 01:03:04,339 Again, I just wanted to help. 602 01:03:04,620 --> 01:03:07,415 If I know, you just wanted to see me again. 603 01:03:09,875 --> 01:03:12,002 I’ve been longing to see you too, Paula. 604 01:03:12,841 --> 01:03:14,213 Didn’t you miss me? 605 01:04:31,999 --> 01:04:33,000 Come in. 606 01:04:34,919 --> 01:04:36,712 There you go. 607 01:04:39,273 --> 01:04:41,525 Good thing we have skillful workers. 608 01:04:41,550 --> 01:04:44,877 They were able to retain the original look of the house. 609 01:04:45,045 --> 01:04:46,254 See? 610 01:04:46,279 --> 01:04:49,699 The first floor is already livable after cleaning it. 611 01:04:51,060 --> 01:04:55,147 For the second floor, maybe it will take another month. 612 01:05:02,968 --> 01:05:05,471 Are we back to being high school? 613 01:05:05,633 --> 01:05:08,677 Do you think I can't notice the way you look at each other? 614 01:05:08,702 --> 01:05:11,531 Before, you’re always not in the mood. 615 01:05:11,556 --> 01:05:13,600 But now, you have two men in your life. 616 01:05:14,545 --> 01:05:16,338 Keep your voice down. 617 01:05:16,363 --> 01:05:20,117 Maila, it’s as if you’re telling me that I intended to have them both. 618 01:05:22,734 --> 01:05:27,221 Well, Logan is giving me everything, especially when he came back. 619 01:05:27,221 --> 01:05:29,492 I felt that he’s really making up to me. 620 01:05:30,204 --> 01:05:33,992 But Gimo is such a sweet guy, 621 01:05:34,202 --> 01:05:38,623 caring and most of all, he listens. 622 01:05:38,732 --> 01:05:41,479 You know what, you won’t look for another 623 01:05:41,504 --> 01:05:43,500 if you’re contented with what you have, right? 624 01:05:44,565 --> 01:05:46,609 So, you really need to think about it 625 01:05:46,634 --> 01:05:49,720 because the day might come when you really need to choose. 626 01:05:59,103 --> 01:06:01,188 Congrats on chapters one to three. 627 01:06:01,213 --> 01:06:03,941 I emailed you my notes but it’s just for minor revisions. 628 01:06:03,966 --> 01:06:05,904 It’s my editor. My gosh! 629 01:06:05,929 --> 01:06:08,498 My first three chapters passed! 630 01:06:08,523 --> 01:06:11,763 Congrats! Finally, your book is coming to a reality! 631 01:06:11,788 --> 01:06:15,542 Thank you! But keep your tone down. Logan is just in the room. 632 01:06:15,671 --> 01:06:17,506 Is he the only achiever here? 633 01:06:19,538 --> 01:06:20,958 It's not like that. 634 01:06:21,067 --> 01:06:24,696 I just want him to get his promotion before we celebrate. 635 01:06:24,721 --> 01:06:27,223 What calls for a celebration? 636 01:06:27,364 --> 01:06:32,865 Your fiancée is soon-to-be a publish writer. 637 01:06:33,662 --> 01:06:36,493 Love, it’s just the first three chapters. 638 01:06:36,518 --> 01:06:38,740 It’s still a long way to go. 639 01:06:39,572 --> 01:06:40,739 Congrats, love. 640 01:06:40,764 --> 01:06:41,974 Thank you! 641 01:06:43,297 --> 01:06:45,816 Have you cooked already? I’m hungry. 642 01:06:45,909 --> 01:06:48,203 Yes. I’ll set the table for you. 643 01:06:50,095 --> 01:06:51,652 Maila, stay here for lunch. 644 01:06:51,677 --> 01:06:54,222 Next time. I still have a meeting with a client. 645 01:06:56,260 --> 01:06:57,929 Okay. Bye! 646 01:06:57,954 --> 01:06:59,121 Bye! 647 01:07:12,242 --> 01:07:14,828 Love, your phone is ringing! 648 01:07:20,834 --> 01:07:24,630 Logan! Someone’s calling. It might be from work! 649 01:07:47,241 --> 01:07:50,411 You can never hide from me no matter where you go. 650 01:07:50,436 --> 01:07:52,278 The money you sent is not enough! 651 01:07:52,621 --> 01:07:55,248 Give me the rest or else I will follow you. 652 01:07:55,273 --> 01:07:56,793 Hello? Who’s this? 653 01:08:14,025 --> 01:08:15,555 Cheers! 654 01:08:20,420 --> 01:08:22,088 Love, I’ve been calling you. 655 01:08:22,113 --> 01:08:23,666 Your music is so loud. 656 01:08:23,691 --> 01:08:25,151 Why are you drinking? 657 01:08:25,176 --> 01:08:26,344 Why? 658 01:08:26,369 --> 01:08:30,080 Is it wrong to unwind a little? Right, Gimo? 659 01:08:34,742 --> 01:08:36,368 Hold on. 660 01:08:36,393 --> 01:08:39,021 Why is your phone under our bed? 661 01:08:40,956 --> 01:08:43,792 How did you find it? I’ve been looking for it. 662 01:08:45,085 --> 01:08:47,546 Someone called asking for payment. 663 01:08:48,380 --> 01:08:49,715 It’s nothing. 664 01:09:01,628 --> 01:09:04,505 Why are you not wearing our ring? 665 01:09:05,762 --> 01:09:06,930 It’s here, 666 01:09:06,955 --> 01:09:08,915 so that it’s closer to my heart. 667 01:09:10,533 --> 01:09:11,737 Gimo! 668 01:09:12,878 --> 01:09:17,466 This is the kind of woman that you should be looking for. 669 01:09:18,082 --> 01:09:20,584 She’s not only beautiful, 670 01:09:22,039 --> 01:09:24,917 but also great in bed! 671 01:09:24,917 --> 01:09:26,835 Logan, you’re drunk already. 672 01:09:26,860 --> 01:09:30,988 Let’s go inside and talk about the person who's asking for money. 673 01:09:31,379 --> 01:09:33,776 You’re so annoying! I told you it’s nothing! 674 01:09:33,801 --> 01:09:35,385 We’re still drinking! 675 01:09:37,682 --> 01:09:39,072 Okay, fine. 676 01:09:39,097 --> 01:09:41,809 When you get promoted, pay her right away, okay? 677 01:09:41,834 --> 01:09:44,127 But I was not promoted! 678 01:09:44,812 --> 01:09:46,271 So, what are you going to do? 679 01:09:46,990 --> 01:09:49,534 Just because you’ll soon publish a book? 680 01:09:51,734 --> 01:09:53,027 You’ve become so arrogant already?! 681 01:09:53,682 --> 01:09:54,934 Keep this in mind, 682 01:09:55,212 --> 01:09:57,840 no one reads books anymore! 683 01:09:58,894 --> 01:10:00,995 Gimo, please leave us. 684 01:10:01,020 --> 01:10:02,647 Gimo, stay there! 685 01:10:02,672 --> 01:10:03,631 Why? 686 01:10:03,747 --> 01:10:07,223 Don’t you want our plumber to see your arrogance?! 687 01:10:07,498 --> 01:10:11,127 Love, sorry. I didn’t know that you didn’t get the promotion. 688 01:10:11,695 --> 01:10:14,906 I will help. Besides, I have savings. 689 01:10:14,931 --> 01:10:17,949 So now, you’re also belittling me?! 690 01:10:18,529 --> 01:10:21,223 Do you think I can’t handle my own problem?! 691 01:10:21,248 --> 01:10:23,511 For the longest time that we’ve been together, 692 01:10:23,643 --> 01:10:25,606 you never had any problem 693 01:10:26,309 --> 01:10:28,561 because I gave you everything! 694 01:10:30,107 --> 01:10:35,590 And now that you’ve gained a small success, you think you can do everything I’ve done?! 695 01:10:35,963 --> 01:10:37,621 You’re selfish! 696 01:10:37,646 --> 01:10:39,523 Logan, you’re getting out of hand! 697 01:10:39,675 --> 01:10:41,760 Don’t turn your back on me! I’m still talking to you! 698 01:10:41,785 --> 01:10:44,037 Don’t you dare meddle between us! 699 01:10:47,042 --> 01:10:48,051 Logan! 700 01:10:48,584 --> 01:10:49,918 Madam, are you okay? 701 01:11:40,177 --> 01:11:43,347 I’m sorry about that. I snapped. 702 01:11:43,372 --> 01:11:45,660 Why did you even meddle? 703 01:11:46,141 --> 01:11:49,394 I will stay silent for as long as you want. 704 01:11:49,419 --> 01:11:51,636 But the moment I see that you’re hurting, 705 01:11:52,400 --> 01:11:54,003 that’s a different story. 706 01:11:54,328 --> 01:11:55,962 Even if you have a ring on your finger, 707 01:11:56,326 --> 01:11:58,870 he has no right to lay his hands on you. 708 01:11:58,895 --> 01:12:00,925 Logan didn’t mean to do that. 709 01:12:02,798 --> 01:12:03,966 Even so. 710 01:12:04,683 --> 01:12:07,936 If I’m your boyfriend, I’ll never hurt you 711 01:12:07,961 --> 01:12:09,658 and I’ll never make you cry. 712 01:12:55,794 --> 01:12:57,963 Paula… 713 01:12:59,272 --> 01:13:02,942 Get back to sleep to get rid of your hangover. 714 01:15:10,232 --> 01:15:12,018 Love… 715 01:15:13,280 --> 01:15:15,073 Love, I’m sorry. 716 01:15:18,462 --> 01:15:20,756 I didn’t mean it. 717 01:15:22,816 --> 01:15:25,527 I just don’t want to cause you any problem. 718 01:15:30,819 --> 01:15:32,734 Logan, we’re equal. 719 01:15:33,577 --> 01:15:36,496 Let me help you if you have any problem. 720 01:15:36,521 --> 01:15:38,556 Love, I’m a man. 721 01:15:39,042 --> 01:15:40,398 I can handle it on my own. 722 01:15:41,126 --> 01:15:45,630 And please don't touch my phone again. 723 01:15:46,131 --> 01:15:47,174 Please? 724 01:15:48,842 --> 01:15:50,641 It wasn't my intention. 725 01:15:51,344 --> 01:15:54,359 I thought it was a call to tell you that you're promoted. 726 01:15:56,892 --> 01:15:59,727 Okay, it’s over. Let’s just forget about it. 727 01:16:00,370 --> 01:16:05,584 By the way, did something happen last night that I don’t remember? 728 01:16:05,609 --> 01:16:07,944 Because my face really hurts. 729 01:16:10,780 --> 01:16:13,844 Your face hit the floor when you went unconscious. 730 01:16:14,117 --> 01:16:17,162 You weren’t careful when drinking. 731 01:16:22,565 --> 01:16:25,735 Okay. Love, get dressed. 732 01:16:25,760 --> 01:16:28,763 Just tell me whatever you want in the mall. 733 01:16:28,903 --> 01:16:31,990 I will buy everything to make it up to you. 734 01:16:41,728 --> 01:16:43,647 - I’ll get dressed. - Okay. 735 01:17:01,695 --> 01:17:02,874 Paula, 736 01:17:03,416 --> 01:17:04,813 take a break. 737 01:17:10,232 --> 01:17:13,443 Logan doesn’t remember that you punched him last night. 738 01:17:13,468 --> 01:17:15,387 So, just don’t mention it. 739 01:17:18,515 --> 01:17:20,725 It seems like you’ve shopped a lot earlier. 740 01:17:21,849 --> 01:17:24,602 That is Logan’s way of making up to me. 741 01:17:25,981 --> 01:17:29,276 I’m sorry. I can’t give you fancy things. 742 01:17:32,502 --> 01:17:34,085 This is enough for me. 743 01:17:35,073 --> 01:17:39,411 Honestly, sometimes I’m hoping that you’ll choose me in the end 744 01:17:39,411 --> 01:17:41,705 even if I know that I’m a loser. 745 01:17:43,476 --> 01:17:45,398 I’m not even part of your plans, right? 746 01:17:46,835 --> 01:17:51,339 So, please, just let me love you. 747 01:17:54,301 --> 01:17:55,469 I’m sorry. 748 01:17:56,428 --> 01:17:59,514 I got carried away. 749 01:18:00,390 --> 01:18:01,977 I’m engaged. You know that. 750 01:18:04,769 --> 01:18:05,979 Yes, I know. 751 01:18:06,737 --> 01:18:10,866 That’s why I’m contented to be your listener, 752 01:18:10,891 --> 01:18:12,434 your friend, 753 01:18:15,155 --> 01:18:17,157 and your lover. 754 01:18:21,745 --> 01:18:24,331 You know that it’s not like that, Gimo. 755 01:18:26,207 --> 01:18:29,002 And you’re more than that to me. 756 01:18:35,216 --> 01:18:37,010 Love, where are you? 757 01:18:37,010 --> 01:18:38,345 Are you done writing? 758 01:18:39,846 --> 01:18:41,264 Be there in a minute. 759 01:19:01,409 --> 01:19:02,452 Hey, Gimo! 760 01:19:02,869 --> 01:19:04,621 Come, join us. 761 01:19:05,305 --> 01:19:06,973 No thanks. You go ahead. 762 01:19:06,998 --> 01:19:10,877 You should never refuse the food being offered to you, 763 01:19:10,902 --> 01:19:12,237 that’s a sign of bad luck. 764 01:19:12,796 --> 01:19:14,589 Love, please get a plate for Gimo. 765 01:19:40,728 --> 01:19:41,854 What are you waiting for? 766 01:19:41,900 --> 01:19:44,486 Stop staring at each other, the food will get cold. 767 01:19:44,511 --> 01:19:45,470 Dig in. 768 01:19:48,289 --> 01:19:49,707 By the way, Gimo, 769 01:19:50,545 --> 01:19:54,006 did you come inside our room the other night? 770 01:19:56,274 --> 01:19:57,525 Yes, sir. 771 01:19:57,550 --> 01:19:59,802 I helped madam to carry you. 772 01:20:03,638 --> 01:20:05,592 At least that gives me a sense of assurance 773 01:20:05,777 --> 01:20:08,990 that someone is helping my fiancée when I’m not around. 774 01:20:15,608 --> 01:20:17,652 I'll just have some bread. 775 01:20:17,652 --> 01:20:19,487 I still have things to do. 776 01:20:20,947 --> 01:20:23,074 This is enough. Thank you. 777 01:20:34,241 --> 01:20:35,493 Logan, 778 01:20:36,605 --> 01:20:38,607 what are you trying to imply to Gimo? 779 01:20:40,095 --> 01:20:43,011 By the way, how did you meet him? 780 01:20:43,036 --> 01:20:44,665 Aren’t you the one who recommended him? 781 01:20:46,598 --> 01:20:48,057 From another plumber, 782 01:20:48,082 --> 01:20:51,533 the one who was working in our apartment before, remember? 783 01:20:53,354 --> 01:20:57,150 Actually, Gimo is really a plumber but he is really hardworking. 784 01:20:58,693 --> 01:21:00,447 What I mean is, 785 01:21:00,987 --> 01:21:03,134 how did you know that he’s good? 786 01:21:03,159 --> 01:21:04,286 Did you just guess? 787 01:21:05,539 --> 01:21:08,458 Are you satisfied with his work? 788 01:21:08,661 --> 01:21:10,330 Logan, what's your point? 789 01:21:10,330 --> 01:21:11,843 Let me get this straight, Paula, 790 01:21:12,547 --> 01:21:14,341 did you have sex with Gimo? 791 01:21:14,664 --> 01:21:16,207 You have a very filthy mind! 792 01:21:20,136 --> 01:21:21,470 No! Happy?! 793 01:21:27,805 --> 01:21:29,933 Can you please stop thinking that way? 794 01:21:30,266 --> 01:21:32,519 You’re my fiancé, remember? 795 01:21:41,069 --> 01:21:42,529 Paula, 796 01:21:43,112 --> 01:21:44,864 who should it be? Hurry! 797 01:21:45,032 --> 01:21:46,422 Who’s the first person that comes to your mind? 798 01:21:46,447 --> 01:21:48,699 Maila, this is not a game! 799 01:21:48,764 --> 01:21:51,517 It’s not a game since it’s already getting serious. 800 01:21:51,542 --> 01:21:53,571 Paula, you need to choose. 801 01:21:53,596 --> 01:21:56,015 You know, I really don’t need to. 802 01:21:56,040 --> 01:21:57,959 Logan is my fiancé. 803 01:21:57,984 --> 01:21:59,735 So, what’s Gimo’s role in your life? 804 01:21:59,760 --> 01:22:01,571 You also have feelings for him, right? 805 01:22:01,879 --> 01:22:04,173 See? You really have to choose. 806 01:22:04,384 --> 01:22:06,046 If it’s only about sex, 807 01:22:06,071 --> 01:22:08,666 then by all means, even if you have a threesome, it will be fine. 808 01:22:09,120 --> 01:22:11,914 But we’re talking about your feelings here. 809 01:22:12,016 --> 01:22:13,268 So, who would it be? 810 01:22:14,978 --> 01:22:16,563 I don’t know. 811 01:22:16,563 --> 01:22:18,273 Of course, you do! Stupid! 812 01:22:18,273 --> 01:22:20,984 Don’t be scared of what other people might think. 813 01:22:20,984 --> 01:22:22,569 It’s none of their business. 814 01:22:22,594 --> 01:22:24,665 You can change the course of your life. 815 01:22:24,690 --> 01:22:27,271 What matters is who can really make you happy. 816 01:22:27,407 --> 01:22:31,452 Paula, more people would get hurt in the long run. 817 01:22:42,839 --> 01:22:45,174 Paula, Paula, Paula! 818 01:22:48,761 --> 01:22:51,264 Paula, come on! You need to wake up! 819 01:22:51,407 --> 01:22:54,118 You need to fix this before things get even worse. 820 01:23:04,837 --> 01:23:06,547 It can't be. 821 01:23:06,673 --> 01:23:09,301 Logan and I have been together for five years now. 822 01:23:10,683 --> 01:23:12,727 We’re such a perfect couple in everyone’s eyes. 823 01:23:12,752 --> 01:23:15,144 He never failed me. 824 01:23:15,169 --> 01:23:17,129 He never neglected me. 825 01:23:17,154 --> 01:23:20,449 He’s not perfect and I also have my own flaws. 826 01:23:23,929 --> 01:23:27,511 But I also feel how deep is Gimo’s feelings for me. 827 01:23:28,546 --> 01:23:31,424 He loves me without asking anything in return. 828 01:23:33,806 --> 01:23:35,308 He’s reliable. 829 01:23:36,272 --> 01:23:38,023 He’s thoughtful. 830 01:23:39,081 --> 01:23:41,356 He’s not judging me. 831 01:23:42,649 --> 01:23:44,359 He’s trustworthy. 832 01:23:47,695 --> 01:23:50,531 Paula, Paula! 833 01:23:51,371 --> 01:23:56,376 Paula, come on! Who should it be? 834 01:23:58,122 --> 01:24:01,918 Paula, you have to decide now who are you going to choose between the two of them. 835 01:25:30,006 --> 01:25:33,426 Those kids are so cute! Who are they? 836 01:25:37,513 --> 01:25:39,891 They are my colleague’s children. 837 01:25:39,891 --> 01:25:41,768 That’s their mom. 838 01:25:49,382 --> 01:25:51,884 Honestly, love, I’m jealous of them. 839 01:25:53,196 --> 01:26:01,537 After we get married, let’s have children. 840 01:26:03,498 --> 01:26:07,580 The house will get messy 841 01:26:08,203 --> 01:26:11,998 but that would be fun, right? 842 01:27:34,881 --> 01:27:36,299 I love you, Paula. 843 01:30:13,383 --> 01:30:14,301 Paula, 844 01:30:15,878 --> 01:30:17,129 I love you. 845 01:30:21,005 --> 01:30:23,090 Please stay here till morning. 846 01:30:26,022 --> 01:30:27,691 I can’t. 847 01:30:29,935 --> 01:30:32,062 Gimo, we can’t do this anymore. 848 01:30:34,727 --> 01:30:36,812 Is that so easy for you to let go? 849 01:30:41,567 --> 01:30:43,481 Let’s put an end to this. 850 01:30:43,506 --> 01:30:46,009 I’ve already indulged myself too much. 851 01:30:47,615 --> 01:30:49,909 I don’t want to hurt Logan anymore. 852 01:30:51,952 --> 01:30:53,204 How about me? 853 01:30:54,955 --> 01:30:57,291 I don’t want to give you false hopes. 854 01:31:05,007 --> 01:31:06,614 Gimo, let’s end this. 855 01:31:11,847 --> 01:31:13,692 Am I even complaining? 856 01:31:14,289 --> 01:31:15,557 Fine. 857 01:31:16,340 --> 01:31:20,653 You can hurt me all you want if that’s the only way for you to stay. 858 01:31:20,679 --> 01:31:25,100 We should have ended this the moment Logan came back. 859 01:31:26,362 --> 01:31:28,781 Am I forcing myself to you? 860 01:31:30,172 --> 01:31:31,660 It's on you, Paula. 861 01:31:33,059 --> 01:31:35,839 You know deep in your heart that you also wanted to be with me. 862 01:31:35,864 --> 01:31:37,832 Yes, I admit. I also have feelings for you. 863 01:31:37,857 --> 01:31:39,442 But Gimo, this is wrong. 864 01:31:39,932 --> 01:31:41,767 You never heard anything from me. 865 01:31:43,405 --> 01:31:45,240 I kept silent all along 866 01:31:45,436 --> 01:31:48,570 as I watch the two of you together even if it hurts me so bad. 867 01:31:49,635 --> 01:31:52,847 Then, you’ll just throw it all away? 868 01:31:58,827 --> 01:32:02,581 Gimo, if only our situation had been different, 869 01:32:02,690 --> 01:32:05,985 I would never let you go. 870 01:32:06,986 --> 01:32:10,189 But I have to do what is right. 871 01:32:10,214 --> 01:32:14,552 I have to stay with Logan and build a future with him. 872 01:32:16,120 --> 01:32:17,746 Gimo, I’m sorry. 873 01:32:23,669 --> 01:32:25,838 Paula… 874 01:32:35,014 --> 01:32:36,265 Love? 875 01:32:36,779 --> 01:32:37,905 Love. 876 01:32:37,930 --> 01:32:40,032 You must be thinking something deep. 877 01:32:42,021 --> 01:32:45,191 I’m working on a difficult chapter. 878 01:32:45,858 --> 01:32:47,017 By the way, 879 01:32:47,542 --> 01:32:49,337 have you seen Gimo? 880 01:32:50,529 --> 01:32:53,282 I haven’t seen him since this morning. 881 01:32:55,659 --> 01:32:57,536 Gimo? 882 01:32:57,536 --> 01:32:58,621 Yes. 883 01:32:58,621 --> 01:33:03,314 He had a family emergency back in the province. So, he needed to leave. 884 01:33:03,339 --> 01:33:05,860 Don’t worry, he only left few things undone. 885 01:33:06,142 --> 01:33:11,105 Besides, the contractor said that he's sending someone tomorrow. 886 01:34:28,585 --> 01:34:29,962 Just take some rest. 887 01:34:30,609 --> 01:34:33,845 You’re always welcome in our workshop. 888 01:34:36,937 --> 01:34:38,610 Thanks, godfather. 889 01:34:43,853 --> 01:34:47,849 Next time, don’t let your emotions get into you. 890 01:34:48,180 --> 01:34:50,155 You’ll just end up getting hurt. 891 01:34:50,180 --> 01:34:52,683 Just forget about her. 892 01:34:56,282 --> 01:34:58,868 I've fallen deeply for her. 893 01:35:10,071 --> 01:35:15,201 No matter what you do, you can never measure up to her. 894 01:35:37,148 --> 01:35:41,235 Love, have you seen this viral bride? Look! 895 01:35:41,260 --> 01:35:47,057 She chopped off her gown after the wedding to wear for their honeymoon. How cute! 896 01:35:49,788 --> 01:35:52,682 I was thinking what should my gown look like? 897 01:35:52,707 --> 01:35:56,213 Should it be long, short or just the right length? 898 01:35:57,543 --> 01:36:00,546 Do you think the church will allow a short gown? 899 01:36:03,382 --> 01:36:08,073 I won't give you what you want until you give me the rest of the money. 900 01:36:09,823 --> 01:36:11,849 I’ve already sent you a large amount of money! 901 01:36:11,874 --> 01:36:14,001 You’re taking too much advantage of me! 902 01:36:14,846 --> 01:36:17,698 Love, by the way, my certificate of “No Marriage Record” already arrived. 903 01:36:18,024 --> 01:36:20,791 I wonder why they didn’t send yours. 904 01:36:20,949 --> 01:36:23,493 I requested for both of our certificates at once. 905 01:36:25,690 --> 01:36:28,824 Anyway, have you seen the house title? 906 01:36:28,849 --> 01:36:30,553 You hide from us for so many years, so stop complaining! 907 01:36:30,577 --> 01:36:32,603 You’re lucky that I’m not showing up to your house! 908 01:36:33,359 --> 01:36:35,445 Love, are you listening? 909 01:36:37,757 --> 01:36:39,091 I don’t know. 910 01:36:39,694 --> 01:36:43,656 It’s inside a brown envelope with green sticky notes. 911 01:36:44,048 --> 01:36:45,507 I said I haven't seen it! 912 01:36:47,468 --> 01:36:50,721 And why are you suddenly rushing the wedding?! 913 01:36:52,175 --> 01:36:53,651 What's the rush? 914 01:36:54,808 --> 01:36:57,228 This is actually part of our plans, right? 915 01:37:08,239 --> 01:37:09,330 Come here. 916 01:37:10,254 --> 01:37:14,425 I’m just afraid that I couldn't afford yet the kind of wedding that you deserve. 917 01:37:15,646 --> 01:37:19,233 I want everyone to envy you. 918 01:37:20,417 --> 01:37:25,297 Love, can we postpone this wedding? 919 01:37:26,799 --> 01:37:27,883 Please? 920 01:37:32,263 --> 01:37:33,305 Okay. 921 01:37:41,063 --> 01:37:44,817 I’m planning to have an ocular inspection of the churches. 922 01:37:44,842 --> 01:37:46,815 Do you want to come with me? 923 01:37:47,569 --> 01:37:49,905 Let’s have a road trip. 924 01:37:51,786 --> 01:37:53,830 Maila, are you listening? 925 01:37:54,660 --> 01:37:56,912 Mike was upset. 926 01:37:57,303 --> 01:38:01,265 He thinks that I'm keeping our relationship a secret. 927 01:38:01,915 --> 01:38:06,170 Anyway, I thought the wedding plans are on hold? 928 01:38:06,750 --> 01:38:10,442 I know Logan. He changes his mind easily. 929 01:38:10,551 --> 01:38:14,263 At least if he’s in the mood again, our wedding is ready. 930 01:38:14,263 --> 01:38:15,889 Please be honest. 931 01:38:15,889 --> 01:38:20,060 Are you rushing to get married to patch up the memories of Gimo? 932 01:38:20,060 --> 01:38:21,367 Of course not! 933 01:38:21,961 --> 01:38:26,191 A week ago, Logan and I even talked about our plans of having kids. 934 01:38:26,347 --> 01:38:32,234 Do you think he has other reasons why he suddenly changed his mind? 935 01:38:34,886 --> 01:38:36,022 I don’t know. 936 01:38:36,047 --> 01:38:38,829 Maybe he’s just overwhelmed with the house renovation. 937 01:38:38,854 --> 01:38:40,189 Are you sure about that? 938 01:38:43,622 --> 01:38:47,293 I know that I made the right decision in choosing him. 939 01:38:59,641 --> 01:39:01,727 Love, what are you doing? 940 01:39:03,100 --> 01:39:04,188 Love. 941 01:39:04,563 --> 01:39:08,943 I’m just fixing something. And I also washed the dishes. 942 01:39:09,320 --> 01:39:15,118 Love, get some rest first because later you’ll get tired in bed. 943 01:39:15,657 --> 01:39:16,825 Okay. 944 01:39:41,475 --> 01:39:43,519 Love, your phone is ringing! 945 01:39:51,527 --> 01:39:53,028 Love! 946 01:40:46,874 --> 01:40:48,834 George already received the title. 947 01:40:48,834 --> 01:40:50,794 You’ve probably received the money. 948 01:40:50,794 --> 01:40:53,763 You better make sure that this is a clean title. 949 01:42:44,305 --> 01:42:47,392 Love, what are you doing at the sink? 950 01:42:50,043 --> 01:42:51,336 Are you married? 951 01:42:52,220 --> 01:42:53,300 What? 952 01:42:55,285 --> 01:42:56,870 You must be dreaming. 953 01:42:57,588 --> 01:42:59,381 Just answer me! 954 01:43:00,257 --> 01:43:01,216 No! 955 01:43:12,227 --> 01:43:13,478 Three years?! 956 01:43:14,187 --> 01:43:16,815 You got married in the middle of our relationship?! 957 01:43:16,840 --> 01:43:19,396 It was just a one time incident but then, she got pregnant. 958 01:43:20,566 --> 01:43:23,322 Her family forced me, so I was left with no other choice. 959 01:43:23,666 --> 01:43:25,591 Is she the woman you’re checking online?! 960 01:43:25,616 --> 01:43:27,993 Are those your kids?! 961 01:43:30,651 --> 01:43:33,362 A one time incident but you had two kids?! 962 01:43:35,792 --> 01:43:39,546 I wanted to annul her for a long time but she didn't want to. 963 01:43:40,130 --> 01:43:43,925 So, she’s asking me a big amount of money for her to agree. 964 01:43:43,987 --> 01:43:46,949 Maybe you’re not providing for your kids! 965 01:43:51,672 --> 01:43:54,425 Is that the reason why you pawned the house title?! 966 01:43:57,522 --> 01:43:59,441 How dare you, Logan! 967 01:44:01,048 --> 01:44:03,091 It’s been five years, Logan! 968 01:44:03,116 --> 01:44:05,156 I've been considerate of you for five long years! 969 01:44:05,181 --> 01:44:06,861 I gave you everything! 970 01:44:08,533 --> 01:44:11,411 And yet you made me your mistress! 971 01:44:14,164 --> 01:44:18,585 I will sue you for stealing and pawning the title that does not belong to you! 972 01:44:18,585 --> 01:44:22,964 And don’t expect that promotion because I’m going to ruin your reputation! 973 01:44:22,964 --> 01:44:27,302 Look at you now! You're so arrogant! 974 01:44:27,302 --> 01:44:32,349 I’ve done all of that for you! Then now, you’re blaming it all on me?! 975 01:44:32,349 --> 01:44:35,686 You're just doing that for yourself! 976 01:44:36,687 --> 01:44:41,066 I thought because you were a good provider and you have plans for our future, 977 01:44:41,091 --> 01:44:42,665 everything will be okay. 978 01:44:42,776 --> 01:44:44,358 But I was wrong. 979 01:44:44,528 --> 01:44:47,322 Logan, for five fucking years, 980 01:44:47,347 --> 01:44:50,934 I took care of you! 981 01:44:52,222 --> 01:44:55,142 I even lost myself! 982 01:44:59,584 --> 01:45:02,129 Is that all because of Gimo?! 983 01:45:03,685 --> 01:45:07,439 Do you think I didn’t notice the way he looks at you?! 984 01:45:08,051 --> 01:45:10,303 Don’t you dare mention his name 985 01:45:10,328 --> 01:45:13,123 because he’s a better man compared to you! 986 01:45:14,766 --> 01:45:16,852 I loved you... 987 01:45:17,602 --> 01:45:20,605 but you're also causing me too much trouble! 988 01:45:22,536 --> 01:45:24,455 I've never left you! 989 01:45:25,610 --> 01:45:27,612 I stayed with you! 990 01:45:29,448 --> 01:45:30,615 Then what?! 991 01:45:30,640 --> 01:45:32,893 You would just threaten me?! 992 01:45:35,662 --> 01:45:36,580 That's enough! 993 01:45:38,248 --> 01:45:39,833 I said enough! 994 01:45:40,500 --> 01:45:41,543 Enough! 995 01:45:47,424 --> 01:45:51,011 Damn you! You're an asshole! 996 01:45:57,350 --> 01:45:59,686 Fucking asshole! Let me go! 997 01:46:05,400 --> 01:46:06,610 Shut up! 998 01:46:06,985 --> 01:46:08,820 Just shut up! 999 01:46:41,269 --> 01:46:42,562 Yes. Okay. 1000 01:46:49,069 --> 01:46:51,424 I already contacted the pawnee of the house title. 1001 01:46:51,630 --> 01:46:53,799 I’ve informed him what really happened. 1002 01:46:53,824 --> 01:46:56,284 We’ll just get back to him for the payment. 1003 01:46:56,721 --> 01:46:58,682 What’s your plan with the house? 1004 01:47:01,373 --> 01:47:03,250 I’m going to sell it. 1005 01:47:03,750 --> 01:47:06,378 I’ll just go back to the old apartment. 1006 01:47:07,712 --> 01:47:10,507 Let’s just wait for the report of the medico legal expert. 1007 01:47:10,532 --> 01:47:15,579 But with my statement, it’s very clear that what you did was just a self-defense. 1008 01:47:34,508 --> 01:47:36,969 I’m the lawyer of Miss Dimaagos. 1009 01:47:36,994 --> 01:47:39,538 I’ll answer any question you have for her. 1010 01:47:55,176 --> 01:47:56,573 Janet? 1011 01:48:00,515 --> 01:48:02,392 By the way, I’m… 1012 01:48:02,417 --> 01:48:03,710 Paula? 1013 01:48:04,561 --> 01:48:06,313 I know who you are. 1014 01:48:08,658 --> 01:48:11,995 I think you’re the one who called Logan last time. 1015 01:48:12,984 --> 01:48:17,966 Janet, I’m sorry. If I only knew, I won’t take him from you and your children. 1016 01:48:17,991 --> 01:48:20,594 No. It’s not your fault. 1017 01:48:20,619 --> 01:48:22,476 You’re also a victim. 1018 01:48:22,501 --> 01:48:24,456 What happened to Logan 1019 01:48:24,481 --> 01:48:27,026 is not enough to make him pay for everything that he has done to us. 1020 01:48:27,459 --> 01:48:29,711 So, what’s your plan? 1021 01:48:29,711 --> 01:48:31,838 Are you going to get back with him? 1022 01:48:34,653 --> 01:48:36,947 My children need their father. 1023 01:48:38,678 --> 01:48:40,013 How about you? 1024 01:48:40,013 --> 01:48:41,806 You’re finally free. 1025 01:48:43,642 --> 01:48:45,352 What’s your plan now? 1026 01:48:46,937 --> 01:48:48,563 Excuse me. 1027 01:49:20,804 --> 01:49:23,264 I’ve been looking for you. 1028 01:49:35,902 --> 01:49:38,405 Finally, you can now have a peace of mind. 1029 01:49:40,885 --> 01:49:42,470 There’s no more problem. 1030 01:49:47,695 --> 01:49:49,947 We’re both free, Paula. 1031 01:49:53,250 --> 01:49:56,795 I also thought that way, but then… 1032 01:49:59,009 --> 01:50:03,335 I’ve been thinking about what should be done. 1033 01:50:04,097 --> 01:50:07,642 But I just keep on having the same answer. 1034 01:50:11,271 --> 01:50:14,315 You need some time alone for yourself… 1035 01:50:15,139 --> 01:50:17,725 For you to be strong and whole again. 1036 01:50:18,695 --> 01:50:20,071 Gimo… 1037 01:50:21,457 --> 01:50:25,378 You deserve to be loved wholeheartedly and undivided. 1038 01:50:26,219 --> 01:50:28,638 And I can’t give it to you now 1039 01:50:28,663 --> 01:50:31,041 after all that has happened. 1040 01:50:31,041 --> 01:50:35,754 I also wanted to give you everything but I can’t do that if this is all I am. 1041 01:50:35,779 --> 01:50:40,283 I hope the right time for us would come someday. 1042 01:50:43,281 --> 01:50:46,358 I will pray that we would see each other again 1043 01:50:47,421 --> 01:50:49,615 when we’re both ready for each other. 1044 01:51:30,558 --> 01:51:31,976 Congrats! 1045 01:51:31,976 --> 01:51:33,732 I’m so proud of you! 1046 01:51:33,870 --> 01:51:38,500 After all that you’ve been through, you were able to write a book! 1047 01:51:38,525 --> 01:51:42,060 Thank you! Thanks to the both of you for celebrating with me. 1048 01:51:42,278 --> 01:51:43,780 I really appreciate it. 1049 01:51:43,780 --> 01:51:47,075 Good thing, your friend here doesn’t hide our relationship anymore. 1050 01:51:47,278 --> 01:51:49,363 Because you already finished your internship. 1051 01:51:49,388 --> 01:51:54,124 Besides, I realized that it’s none of their business 1052 01:51:54,349 --> 01:51:55,943 because what I feel for you is true. 1053 01:51:55,968 --> 01:51:57,729 I love you! 1054 01:51:58,837 --> 01:52:00,296 I love you too, baby! 1055 01:52:03,508 --> 01:52:05,468 Sorry, PDA! 1056 01:52:05,468 --> 01:52:09,055 Mike has lots of friends who are single. Do you want to meet them? 1057 01:52:09,207 --> 01:52:11,543 I’d rather have “Books before boys”. 1058 01:52:11,568 --> 01:52:13,852 Why don’t you call Gimo?! 1059 01:52:13,852 --> 01:52:17,935 I did. But I think he already changed his number. 1060 01:52:18,439 --> 01:52:20,359 If we are really meant for each other, 1061 01:52:20,384 --> 01:52:23,513 as he said, we will meet again no matter what. 1062 01:52:24,877 --> 01:52:26,421 We’ll just get some wine. 1063 01:52:27,101 --> 01:52:28,603 - Sure. - Let’s go! 1064 01:52:52,390 --> 01:52:53,975 Can you please sign my book? 1065 01:52:54,475 --> 01:52:55,584 Sure! 1066 01:53:14,293 --> 01:53:16,211 You’ve changed your look. 1067 01:53:16,236 --> 01:53:18,317 My life has improved a little. 1068 01:53:18,775 --> 01:53:23,530 I was able to save some money for the co-ownership of my godfather’s businesses. 1069 01:53:24,714 --> 01:53:27,800 I’m really sorry if it took me a while. 1070 01:53:40,813 --> 01:53:43,691 Your timing is just perfect. 78185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.