Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,781 --> 00:00:07,000
So, what are we dealing with?
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,880
We've got two devices
on the access gate.
3
00:00:08,880 --> 00:00:10,570
And if anyone opens
a gate, it'll go off?
4
00:00:10,595 --> 00:00:11,601
Correct.
5
00:00:11,626 --> 00:00:13,179
We need to get inside ASAP.
6
00:00:13,204 --> 00:00:14,215
What's he doing here?
7
00:00:14,240 --> 00:00:16,440
He's been back a
couple of months. He's on probation.
8
00:00:16,440 --> 00:00:17,520
He almost had me killed.
9
00:00:17,520 --> 00:00:20,000
We've got a timer.
Our actions must have set it off.
10
00:00:20,000 --> 00:00:22,080
Find cover!
11
00:00:23,562 --> 00:00:25,200
Let's get away from there!
12
00:00:25,200 --> 00:00:27,280
Take the shot!
13
00:00:27,878 --> 00:00:29,855
Lana, Commander John Francis.
14
00:00:29,880 --> 00:00:31,240
Expo Washington.
15
00:00:31,240 --> 00:00:33,040
- Sir.
- Great to see a woman in the job.
16
00:00:33,040 --> 00:00:35,280
- Is it?
- DCI Youngblood.
17
00:00:35,280 --> 00:00:37,320
Joe Hanson, the missing engineer.
18
00:00:37,320 --> 00:00:39,360
He is in Norford State to be interviewed.
19
00:00:39,360 --> 00:00:40,840
Thom and Helen, they're an item now.
20
00:00:40,840 --> 00:00:42,666
Sir, you should see this.
21
00:00:42,691 --> 00:00:43,697
What is it?
22
00:00:43,722 --> 00:00:45,642
Well, this is clearly a
sophisticated terrorist attack.
23
00:00:45,667 --> 00:00:47,695
Looks like the drone fell from the west.
24
00:00:47,720 --> 00:00:49,480
Pilot would need an elevated position.
25
00:00:49,480 --> 00:00:51,000
Crayford Place car park.
26
00:00:51,000 --> 00:00:52,994
Yeah, someone called it
in about an hour ago.
27
00:00:53,019 --> 00:00:54,065
What's that?
28
00:00:54,090 --> 00:00:55,410
Could be a drone
controller, I'll get it.
29
00:00:55,440 --> 00:00:57,880
No, nobody touch anything. No!
30
00:01:00,261 --> 00:01:01,275
Tell me.
31
00:01:01,307 --> 00:01:03,479
You're in the middle of a minefield.
32
00:01:03,504 --> 00:01:05,415
You just go, go.
33
00:01:05,440 --> 00:01:06,720
You should take your opportunity and go.
34
00:01:06,720 --> 00:01:09,240
I'm not gonna let you
die, 'cause I love you.
35
00:01:09,240 --> 00:01:13,120
I always have, I always will.
36
00:01:20,682 --> 00:01:23,297
There's someone on the roof
over there, the tower block.
37
00:01:23,322 --> 00:01:25,320
He's moving now. He's heading down.
38
00:01:25,320 --> 00:01:26,400
Central three five.
39
00:01:26,400 --> 00:01:28,280
All units to Tennison Tower, block five.
40
00:01:28,280 --> 00:01:29,320
Suspect is on the move.
41
00:01:29,320 --> 00:01:31,400
Detain anyone exiting the block.
42
00:01:55,080 --> 00:02:00,080
Stop there!
43
00:02:08,360 --> 00:02:10,440
Hold, police! Don't move!
44
00:02:17,525 --> 00:02:22,041
I said, don't move! Take one
more step and I'll shoot!
45
00:02:27,600 --> 00:02:31,280
Got him! Bring him in!
46
00:02:31,331 --> 00:02:35,331
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
47
00:02:48,833 --> 00:02:50,295
Dad.
48
00:02:50,320 --> 00:02:52,400
Jesus. Honey.
49
00:02:52,505 --> 00:02:54,552
God, you nearly gave me a heart attack.
50
00:02:54,600 --> 00:02:55,720
What are you doing here?
51
00:02:55,720 --> 00:02:59,440
I'm keeping an eye on
the place. Like I promised.
52
00:02:59,440 --> 00:03:02,200
Hey, look at you. Give us a hug.
53
00:03:03,120 --> 00:03:06,720
Oh, come on. Double one.
54
00:03:06,720 --> 00:03:07,720
Missed ya.
55
00:03:07,720 --> 00:03:10,520
I missed you, too.
56
00:03:10,520 --> 00:03:12,400
Come on, let's have a cuppa then.
57
00:03:12,400 --> 00:03:15,000
I'll make you one. Come on.
58
00:03:15,000 --> 00:03:16,720
So, how was Ukraine?
59
00:03:16,720 --> 00:03:20,560
I've had some nights watching the news.
60
00:03:20,560 --> 00:03:22,640
I wasn't, I wasn't
actually in the Ukraine.
61
00:03:22,640 --> 00:03:25,280
I was in Estonia, training
bomb disposal teams,
62
00:03:25,280 --> 00:03:27,120
so I wasn't frontline.
63
00:03:27,145 --> 00:03:29,225
Well, back in one piece.
64
00:03:30,014 --> 00:03:32,014
It's the important thing, eh?
65
00:03:32,600 --> 00:03:33,880
Dad.
66
00:03:33,880 --> 00:03:34,880
Yes?
67
00:03:34,880 --> 00:03:36,960
Have you been staying here?
68
00:03:36,985 --> 00:03:38,013
What?
69
00:03:38,038 --> 00:03:40,308
I've noticed that the
spare bedding's been changed.
70
00:03:40,333 --> 00:03:42,333
The fridge is full of beers and food.
71
00:03:42,358 --> 00:03:44,794
Just at night, you know.
72
00:03:45,248 --> 00:03:47,248
Everything all right with Mum?
73
00:03:51,880 --> 00:03:53,880
Come on, Dad, talk to me.
74
00:03:58,400 --> 00:04:00,400
It's all messed up.
75
00:04:00,920 --> 00:04:02,920
What's happened?
76
00:04:06,440 --> 00:04:09,440
It's since we lost your brother.
77
00:04:12,720 --> 00:04:14,760
She won't talk.
78
00:04:14,760 --> 00:04:16,839
She don't talk to me about anything.
79
00:04:18,080 --> 00:04:23,000
Just sits there, kitchen
table, staring into space.
80
00:04:24,051 --> 00:04:26,769
I bring him up, she leaves the room.
81
00:04:26,794 --> 00:04:30,354
I carry on, she leaves the house.
82
00:04:31,040 --> 00:04:33,240
People deal with grief differently, Dad.
83
00:04:33,838 --> 00:04:35,838
They don't understand.
84
00:04:36,880 --> 00:04:38,880
She's so angry.
85
00:04:40,400 --> 00:04:42,400
She's so bitter.
86
00:04:43,840 --> 00:04:46,000
I'll tell you, me and her.
87
00:04:50,940 --> 00:04:52,701
Well, maybe you could help.
88
00:04:52,726 --> 00:04:55,646
You know, have a word with her,
see if you can bring her out of it.
89
00:04:57,240 --> 00:04:58,680
Yeah, I will.
90
00:04:58,680 --> 00:04:59,960
Yeah?
91
00:04:59,960 --> 00:05:02,520
You called her, now like?
92
00:05:02,520 --> 00:05:04,160
No, I can't call her now, Dad,
93
00:05:04,160 --> 00:05:06,400
I've gotta go to a briefing.
94
00:05:06,400 --> 00:05:08,560
Well, you will talk to
her? You'll find the time?
95
00:05:08,560 --> 00:05:10,720
Yeah.
96
00:05:10,720 --> 00:05:12,720
Yeah, I will, I promise.
97
00:05:12,720 --> 00:05:14,800
Thanks, kid.
98
00:06:06,680 --> 00:06:09,360
Dead and one seriously injured.
99
00:06:09,360 --> 00:06:12,120
Police following a tip off
went to a nearby car park,
100
00:06:12,120 --> 00:06:14,480
where two officers were killed.
101
00:06:14,480 --> 00:06:16,720
Videos of both attacks
were streamed online
102
00:06:16,720 --> 00:06:18,840
and have now been watched
by millions of people
103
00:06:18,840 --> 00:06:20,680
all around the world.
104
00:06:20,680 --> 00:06:24,080
This is a terrorist attack
on the centre of London
105
00:06:24,080 --> 00:06:26,760
and on the officers who protect it.
106
00:06:26,760 --> 00:06:29,880
I can assure the British public
that we in counterterrorism,
107
00:06:29,880 --> 00:06:31,280
will find the perpetrators
108
00:06:31,280 --> 00:06:33,800
and swiftly bring them to justice.
109
00:06:33,800 --> 00:06:35,600
If anyone has any information
110
00:06:35,600 --> 00:06:38,760
that they think might be
relevant to this investigation-
111
00:06:38,760 --> 00:06:40,240
Hello?
112
00:06:40,240 --> 00:06:42,320
You watching this?
113
00:06:42,320 --> 00:06:44,400
Yeah.
114
00:06:48,076 --> 00:06:49,756
It's everywhere.
115
00:06:49,781 --> 00:06:53,200
You did a great job
erasing the power station CCTV.
116
00:06:53,200 --> 00:06:55,400
But now it's time to get your hands dirty.
117
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
What do you want me to do?
118
00:07:07,640 --> 00:07:09,164
The traveller returns.
119
00:07:09,189 --> 00:07:10,240
How you doing?
120
00:07:10,240 --> 00:07:11,800
Good, you?
121
00:07:11,800 --> 00:07:13,040
Yeah, I'm all right.
122
00:07:13,040 --> 00:07:15,560
You know, overworked, still single.
123
00:07:15,560 --> 00:07:17,440
Haven't had a bloke so much
as look at me for six months.
124
00:07:17,440 --> 00:07:18,760
But apart from that.
125
00:07:18,760 --> 00:07:21,720
You don't need a bloke.
They just get in the way.
126
00:07:21,720 --> 00:07:23,800
Speaking of which, you seen Thom?
127
00:07:24,600 --> 00:07:26,600
He's got a girlfriend.
128
00:07:26,960 --> 00:07:28,960
I wasn't sure if you knew.
129
00:07:29,325 --> 00:07:31,725
Listen, I'm really sorry
about what happened to John.
130
00:07:31,960 --> 00:07:33,080
Sounds terrible.
131
00:07:33,080 --> 00:07:35,400
Yeah. Yeah, it was awful.
132
00:07:36,440 --> 00:07:38,000
Is that from the second drone?
133
00:07:38,000 --> 00:07:40,080
Yeah. What's left of it.
134
00:07:40,920 --> 00:07:42,480
It's a self-build.
135
00:07:42,480 --> 00:07:43,600
A commercially available drone
136
00:07:43,600 --> 00:07:45,720
wouldn't be able to carry any
more than the usual payload.
137
00:07:45,720 --> 00:07:48,360
Right, so the bomber would need
a level of technical skill.
138
00:07:48,360 --> 00:07:50,000
Yeah, exactly.
139
00:07:50,000 --> 00:07:52,280
We've been analysing the pressure plates.
140
00:07:52,280 --> 00:07:54,360
Ammonium nitrate charge.
141
00:07:54,360 --> 00:07:56,040
Charge itself isn't that significant,
142
00:07:56,040 --> 00:07:58,840
but the way the plates function
is highly sophisticated
143
00:07:58,840 --> 00:08:01,080
and the circuitry is very advanced.
144
00:08:01,080 --> 00:08:02,680
Add to that, the technical skill required
145
00:08:02,680 --> 00:08:04,800
to get through the countermeasures
at the power station.
146
00:08:04,800 --> 00:08:06,360
Ex-military?
147
00:08:06,360 --> 00:08:08,440
Or scientist.
148
00:08:08,760 --> 00:08:11,600
I spoke to an electrical
engineer about how they did it.
149
00:08:13,560 --> 00:08:15,640
The drone descends onto the exposed wiring
150
00:08:15,640 --> 00:08:18,080
at the substation,
creating a short circuit.
151
00:08:18,080 --> 00:08:21,080
So turning the transformer
into an explosive device.
152
00:08:22,594 --> 00:08:25,720
Usually there are circuit
breakers that act as a fail safe.
153
00:08:25,720 --> 00:08:27,480
So someone turned off the fail safe.
154
00:08:27,480 --> 00:08:29,840
Yeah, exactly. Someone on the inside.
155
00:08:32,480 --> 00:08:33,919
So who are we dealing with, Omar?
156
00:08:33,919 --> 00:08:36,160
Anarchists? Islamists? Extreme right?
157
00:08:36,160 --> 00:08:37,680
I'm talking to security services,
158
00:08:37,680 --> 00:08:38,760
going through their watch list.
159
00:08:38,760 --> 00:08:40,560
Right, and?
160
00:08:40,560 --> 00:08:43,000
We're looking for both
intent and capability.
161
00:08:43,000 --> 00:08:44,480
Can't rule anything out, not yet.
162
00:08:44,480 --> 00:08:48,000
The messaging might be
misdirection, attempt to confuse.
163
00:08:48,000 --> 00:08:49,240
I'd say it was pretty clear.
164
00:08:49,240 --> 00:08:51,120
Yeah, but the attack
on the power station
165
00:08:51,120 --> 00:08:53,400
could be seen as targeting
corporate interest
166
00:08:53,400 --> 00:08:55,880
or perhaps even be viewed as
a direct attack on the state,
167
00:08:55,880 --> 00:08:57,800
similar to the IRA attacks of the '70s.
168
00:08:57,800 --> 00:08:59,400
They're extremists clearly,
169
00:08:59,400 --> 00:09:00,720
but we don't know what they want.
170
00:09:00,720 --> 00:09:01,985
Not yet.
171
00:09:02,010 --> 00:09:03,240
We've got the suspect in custody.
172
00:09:03,240 --> 00:09:05,280
I'm sure that will yield
further information.
173
00:09:05,280 --> 00:09:07,440
It better.
174
00:09:07,440 --> 00:09:09,120
Right, thank you everyone.
175
00:09:09,120 --> 00:09:10,280
As we are all well aware,
176
00:09:10,280 --> 00:09:13,120
there was a major terrorism
incident last night.
177
00:09:13,120 --> 00:09:15,320
We in counterterror
will be working closely
178
00:09:15,320 --> 00:09:18,280
with our friends in the security services
179
00:09:18,280 --> 00:09:20,440
and liaising with the home office.
180
00:09:20,440 --> 00:09:21,657
The threat level has
been raised to severe.
181
00:09:21,682 --> 00:09:22,920
What are you doing here? We got this.
182
00:09:22,920 --> 00:09:24,000
It's fine.
183
00:09:24,025 --> 00:09:26,105
Thom.
184
00:09:27,080 --> 00:09:29,880
Last night, a bomb delivered by drone
185
00:09:29,880 --> 00:09:34,080
destroyed a transformer at the
Isle of Dogs power station.
186
00:09:34,080 --> 00:09:37,200
We identified the likeliest
location for the drone pilot,
187
00:09:37,200 --> 00:09:39,240
the rooftop of a multi-story carpark.
188
00:09:39,240 --> 00:09:42,569
Unfortunately, it now appears
that the bombers deliberately
189
00:09:42,594 --> 00:09:44,160
led us to this location.
190
00:09:44,160 --> 00:09:45,640
They wanted us to go there.
191
00:09:45,640 --> 00:09:47,600
The person we believe
to be the drone pilot
192
00:09:47,600 --> 00:09:49,680
is now in custody.
193
00:09:50,000 --> 00:09:51,640
His name is Nicholas Hood.
194
00:09:51,640 --> 00:09:54,840
27-year-old PhD student
living in New Cross.
195
00:09:54,840 --> 00:09:57,800
No known terrorist affiliations,
no criminal record.
196
00:09:58,760 --> 00:10:01,120
DS Morgan will report back
when she's questioned him.
197
00:10:01,120 --> 00:10:03,944
So we know that the fail
safes in the power plant
198
00:10:03,969 --> 00:10:05,640
were overridden.
199
00:10:05,640 --> 00:10:08,880
This requires both access
and technical knowledge.
200
00:10:08,880 --> 00:10:12,800
Two of the engineers,
Harris Grey and Liam Holby,
201
00:10:12,800 --> 00:10:15,000
they died in the blast.
202
00:10:15,000 --> 00:10:17,280
The third, Joe Hanson.
203
00:10:17,280 --> 00:10:18,600
He's still under medical supervision,
204
00:10:18,600 --> 00:10:20,920
but we will be interviewing him shortly.
205
00:10:24,528 --> 00:10:28,048
That.
206
00:10:29,151 --> 00:10:30,895
That is a mission statement.
207
00:10:30,920 --> 00:10:33,920
They've targeted the power
station, the city, and us.
208
00:10:34,415 --> 00:10:36,040
Be under no illusion.
209
00:10:36,040 --> 00:10:38,440
They wanted to kill police officers.
210
00:10:38,440 --> 00:10:39,600
It's guerrilla warfare.
211
00:10:39,600 --> 00:10:41,640
Speak to your informants, your networks.
212
00:10:41,640 --> 00:10:43,800
Shake the trees, see what falls out.
213
00:10:43,800 --> 00:10:46,880
An attack of this type is
unprecedented on British soil.
214
00:10:46,880 --> 00:10:48,960
We cannot afford another.
215
00:10:50,675 --> 00:10:52,675
Let's get to it.
216
00:10:59,720 --> 00:11:02,600
Thom, have you spoken to the suspect?
217
00:11:02,600 --> 00:11:04,680
Helen's just going in with him now.
218
00:11:05,520 --> 00:11:08,760
A case like this,
do you not think you should take the lead?
219
00:11:08,760 --> 00:11:10,760
She's capable.
220
00:11:10,760 --> 00:11:12,920
Besides I'm going to New Cross with you.
221
00:11:13,694 --> 00:11:15,694
Okay.
222
00:11:16,504 --> 00:11:18,946
You live in New Cross, right?
223
00:11:19,760 --> 00:11:22,560
Rather high, that's a
bit of a trek, isn't it?
224
00:11:22,560 --> 00:11:24,640
No, not really.
225
00:11:25,120 --> 00:11:28,407
Jump on the scooter. No distance at all.
226
00:11:29,920 --> 00:11:31,960
At dawn?
227
00:11:31,960 --> 00:11:34,040
Well, sunrise over the river.
228
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
London's a beautiful city.
229
00:11:41,942 --> 00:11:44,262
Why were you in the tower block?
230
00:11:44,287 --> 00:11:45,480
I wasn't.
231
00:11:45,480 --> 00:11:48,360
You were seen coming
outta Tennison Tower.
232
00:11:48,360 --> 00:11:50,040
Not me.
233
00:11:50,040 --> 00:11:52,360
I mean, I was about to get on my scooter.
234
00:11:53,720 --> 00:11:57,280
Next thing I know, police everywhere.
235
00:11:57,280 --> 00:12:00,080
Mm. So you ran.
236
00:12:00,080 --> 00:12:01,800
And wouldn't you?
237
00:12:01,800 --> 00:12:03,800
Armed police officers screaming at you,
238
00:12:03,800 --> 00:12:05,880
threatening to shoot?
239
00:12:06,640 --> 00:12:09,680
You're the sole suspect in
a major terrorist incident.
240
00:12:10,640 --> 00:12:12,040
You might go to prison for life.
241
00:12:12,040 --> 00:12:14,960
I'm sorry, but you've made a mistake.
242
00:12:16,120 --> 00:12:18,120
You've got the wrong man.
243
00:12:21,400 --> 00:12:24,080
Do you have any affiliations
with terrorist groups?
244
00:12:24,080 --> 00:12:25,720
No.
245
00:12:25,720 --> 00:12:27,696
I'm a man of ideas, a scientist.
246
00:12:36,280 --> 00:12:38,280
What about this?
247
00:12:39,880 --> 00:12:42,535
_
248
00:12:42,560 --> 00:12:44,760
Catchy.
249
00:12:44,760 --> 00:12:46,840
What do you think it means?
250
00:12:48,172 --> 00:12:49,960
Well, someone's upset.
251
00:12:49,960 --> 00:12:52,200
About what?
252
00:12:52,200 --> 00:12:54,280
Life.
253
00:12:55,400 --> 00:12:58,200
You think the police
only protect the elite.
254
00:12:58,200 --> 00:12:59,880
Is that the point?
255
00:12:59,880 --> 00:13:02,375
Well, we aren't all as lucky.
256
00:13:02,400 --> 00:13:05,032
We don't all get dealt the same hand.
257
00:13:07,040 --> 00:13:10,240
Yeah, inequality.
258
00:13:10,240 --> 00:13:12,320
Exactly.
259
00:13:13,064 --> 00:13:15,064
Well, take you for instance.
260
00:13:16,631 --> 00:13:18,551
I bet you're a hard worker.
261
00:13:18,840 --> 00:13:22,360
You put in the hours, at
school, you did your homework,
262
00:13:22,360 --> 00:13:25,120
okay results, a couple of B's.
263
00:13:25,120 --> 00:13:28,120
Did well enough to get you to
the police training college.
264
00:13:29,200 --> 00:13:31,200
And if you'd got what you deserved,
265
00:13:32,000 --> 00:13:34,280
you'd be way up the food chain.
266
00:13:35,680 --> 00:13:39,280
Whereas me, first in astrophysics,
267
00:13:39,305 --> 00:13:41,989
a PhD on the way
268
00:13:42,013 --> 00:13:44,855
and a few years I'll be in Stanford,
269
00:13:44,880 --> 00:13:48,040
maybe Harvard lecturing,
270
00:13:48,040 --> 00:13:50,800
breeding the next
generation of scientists.
271
00:13:52,280 --> 00:13:57,280
Moulding great minds,
it's hardly fair, is it?
272
00:13:59,840 --> 00:14:01,840
Human beings.
273
00:14:02,720 --> 00:14:05,560
Distribution of assets, resources.
274
00:14:08,112 --> 00:14:13,016
Yeah, I bet you're upset
about that. Officer.
275
00:15:45,560 --> 00:15:47,560
Hold, police!
276
00:15:49,800 --> 00:15:52,056
Hold, police don't move!
277
00:15:52,081 --> 00:15:55,401
Down on the ground, down on the ground!
278
00:15:56,520 --> 00:15:59,240
Nick Hood's room, where is it?
279
00:15:59,240 --> 00:16:01,200
It's upstairs.
280
00:16:07,280 --> 00:16:09,520
Clear! Room clear!
281
00:16:10,591 --> 00:16:12,791
Okay, thank you.
We'll take it from here.
282
00:16:19,720 --> 00:16:22,920
Huh, I thought the students
were meant to be messy.
283
00:16:22,920 --> 00:16:25,160
PhD student, he's not a fresher.
284
00:16:25,160 --> 00:16:27,080
Even so. The absence of the normal...
285
00:16:27,080 --> 00:16:29,758
Is the presence of the
abnormal. Yeah, I heard that one.
286
00:16:29,783 --> 00:16:31,863
Come in, lad.
287
00:16:35,712 --> 00:16:37,712
Thank you.
288
00:16:39,240 --> 00:16:41,800
So who do you think
we're dealing with here?
289
00:16:41,800 --> 00:16:43,640
I mean, he can't be acting alone.
290
00:16:43,640 --> 00:16:46,165
I can't get into specifics
related to the investigation.
291
00:16:46,190 --> 00:16:47,219
Why not?
292
00:16:47,244 --> 00:16:49,164
Because you're not a med detective.
293
00:16:49,280 --> 00:16:51,160
Is that you talking or Francis?
294
00:16:51,160 --> 00:16:54,800
I'm not at liberty to discuss
sensitive information with you.
295
00:16:55,528 --> 00:16:58,688
You only ever say that to me
when you're pissed off at me.
296
00:16:58,713 --> 00:16:59,880
Pissed off?
297
00:16:59,880 --> 00:17:01,960
Yeah, you're acting weird.
298
00:17:02,411 --> 00:17:06,372
All right, then. Just tell me the truth.
299
00:17:06,560 --> 00:17:08,640
What about?
300
00:17:09,684 --> 00:17:13,555
What you said at the
car park. Did you mean it?
301
00:17:17,784 --> 00:17:19,664
I mean...
302
00:17:19,689 --> 00:17:22,735
No. No, I didn't think so.
303
00:17:25,280 --> 00:17:27,280
Okay guys, thank you.
304
00:17:29,895 --> 00:17:32,735
Hi, I'm DCI Thom Youngblood, SR15.
305
00:17:32,760 --> 00:17:35,840
Apologies for any disruption we've caused.
306
00:17:36,534 --> 00:17:38,614
What can you tell me about Nicholas Hood?
307
00:17:39,240 --> 00:17:40,360
What's he done?
308
00:17:40,360 --> 00:17:42,120
Well, I can't answer that, I'm afraid.
309
00:17:42,120 --> 00:17:44,040
But any information you can give me
310
00:17:44,040 --> 00:17:46,400
could help prevent further incident.
311
00:17:46,400 --> 00:17:48,480
Incident?
312
00:17:49,588 --> 00:17:52,250
Has he had any visitors recently?
313
00:17:53,200 --> 00:17:54,320
Strangers?
314
00:17:54,320 --> 00:17:56,160
Who did he hang out with?
315
00:17:56,160 --> 00:17:57,600
No one.
316
00:17:57,600 --> 00:18:00,080
Literally, the guy has no friends.
317
00:18:00,080 --> 00:18:02,560
Apart from us, and we're
more like just people
318
00:18:02,560 --> 00:18:03,840
that live in the same house.
319
00:18:03,840 --> 00:18:05,920
You must know something, anything.
320
00:18:05,920 --> 00:18:08,000
He's nice.
321
00:18:08,960 --> 00:18:11,680
Very quiet, shy, just
kept himself to himself.
322
00:18:12,840 --> 00:18:14,840
Apart from the babysitting.
323
00:18:15,727 --> 00:18:17,160
Can I see your room?
324
00:18:17,160 --> 00:18:19,240
- Yeah.
- Thank you.
325
00:18:25,415 --> 00:18:27,847
- Ah, it's in here.
- Thank you.
326
00:18:32,042 --> 00:18:33,800
He didn't leave anything in the room?
327
00:18:33,800 --> 00:18:35,880
Take a look. Nothing here.
328
00:18:36,926 --> 00:18:38,726
You say he babysat?
329
00:18:38,751 --> 00:18:40,831
Once in a while.
330
00:18:41,771 --> 00:18:43,771
Can I?
331
00:19:23,040 --> 00:19:24,440
Are these yours?
332
00:19:24,465 --> 00:19:27,230
No, I've never seen them before.
333
00:19:49,303 --> 00:19:51,303
Mr. Hanson?
334
00:19:56,959 --> 00:19:58,959
I'm DS Morgan.
335
00:20:13,064 --> 00:20:16,264
I'm sorry to have to tell
you that your colleagues,
336
00:20:16,600 --> 00:20:18,800
Harris Grey and Liam Holby,
337
00:20:20,320 --> 00:20:24,240
they lost their lives in the blast
at the power station last night.
338
00:20:31,853 --> 00:20:33,853
The drone was able to attack
339
00:20:35,080 --> 00:20:37,960
because the built-in fail
safes were inoperative.
340
00:20:40,238 --> 00:20:42,558
We know this couldn't
have been done remotely.
341
00:20:47,600 --> 00:20:50,160
We need to know if you are responsible
342
00:20:50,160 --> 00:20:52,840
for overriding the fail safe manually.
343
00:20:59,880 --> 00:21:01,880
Are you saying you were?
344
00:21:04,686 --> 00:21:08,550
She, she...
345
00:21:13,247 --> 00:21:14,567
Your wife?
346
00:21:14,592 --> 00:21:17,872
I think she's outside. Do
you want her to come in?
347
00:21:43,400 --> 00:21:46,200
Address is registered to a Zara Baxter.
348
00:21:46,200 --> 00:21:49,680
We've not approached the door
and phone's switched off.
349
00:21:49,680 --> 00:21:51,760
Okay.
350
00:22:38,919 --> 00:22:42,839
There's a woman lying on
the floor, not moving.
351
00:22:43,878 --> 00:22:45,120
Have we got a device?
352
00:22:45,120 --> 00:22:46,400
We need to get in.
353
00:22:46,400 --> 00:22:47,720
Yeah, that's what they want.
354
00:22:47,720 --> 00:22:49,200
Lure us in, just like the car park.
355
00:22:49,200 --> 00:22:51,280
They're probably fucking filming us.
356
00:22:56,415 --> 00:22:58,215
What about the windows?
357
00:22:58,240 --> 00:23:00,320
I think these are wired.
358
00:23:05,413 --> 00:23:07,613
Danny, get a ladder now.
359
00:23:07,880 --> 00:23:09,960
Copy.
360
00:23:46,880 --> 00:23:48,880
No sign of a wire.
361
00:23:55,068 --> 00:23:57,519
Clear, I'm going in.
362
00:24:34,558 --> 00:24:37,200
Hi, I'm Lana.
363
00:24:37,200 --> 00:24:39,440
I'm bomb squad.
364
00:24:39,440 --> 00:24:41,720
I'm here to help.
365
00:24:41,720 --> 00:24:43,720
You're Zara, right?
366
00:24:43,720 --> 00:24:45,080
Get this off me.
367
00:24:45,080 --> 00:24:47,190
Yeah, I'm gonna help.
368
00:24:47,215 --> 00:24:49,655
I need to take a look at it.
369
00:24:50,682 --> 00:24:51,965
Get it off me.
370
00:24:51,990 --> 00:24:53,630
Yeah, I'm gonna help. I'm gonna help.
371
00:24:53,655 --> 00:24:57,080
Just need you to stay really still.
The stiller you are, the better.
372
00:24:57,080 --> 00:24:58,840
I'm gonna take a look.
373
00:24:58,840 --> 00:25:01,480
We're gonna get out of here safely, okay?
374
00:25:01,480 --> 00:25:03,040
Okay, just deep breaths.
375
00:25:03,040 --> 00:25:05,120
That's all you need to do.
376
00:25:05,840 --> 00:25:07,840
Okay.
377
00:25:10,920 --> 00:25:13,080
Deep breaths. Deep breaths, Zara.
378
00:25:25,190 --> 00:25:26,600
Okay.
379
00:25:26,600 --> 00:25:28,680
I just need to get something out my bag.
380
00:25:31,080 --> 00:25:33,000
You're doing great there, Zara.
381
00:25:33,000 --> 00:25:35,080
Really, really good.
382
00:25:35,600 --> 00:25:37,640
Right, I'm gonna snip this wire.
383
00:25:37,640 --> 00:25:39,720
Just stay still.
384
00:25:41,105 --> 00:25:43,159
- There we go.
- Is that it?
385
00:25:43,184 --> 00:25:46,017
No. I'm just gonna check
now for a secondary switch.
386
00:25:46,042 --> 00:25:47,120
Okay?
387
00:25:47,120 --> 00:25:48,200
So I'm gonna move your
hair out of the way,
388
00:25:48,200 --> 00:25:50,320
let me just take a look at it.
389
00:25:59,403 --> 00:26:00,643
Let me just...
390
00:26:00,668 --> 00:26:01,702
What is it?
391
00:26:01,727 --> 00:26:03,047
Sorry, just stay still for me, please.
392
00:26:03,080 --> 00:26:04,840
- Have you done it? Can I move?
- Yeah, I'm nearly there.
393
00:26:04,840 --> 00:26:06,320
If you can just be really still for me.
394
00:26:06,320 --> 00:26:07,640
Help me!
395
00:26:07,640 --> 00:26:09,920
Stay calm for me, please, Zara.
396
00:26:09,920 --> 00:26:11,940
Help me, help me!
397
00:26:11,965 --> 00:26:13,055
Help me!
398
00:26:15,360 --> 00:26:17,440
Lana!
399
00:26:21,840 --> 00:26:25,600
Lana, Lana, come in, get on the radio.
What's happening?
400
00:26:26,378 --> 00:26:28,418
Lana...
401
00:26:28,840 --> 00:26:32,200
Central Lane 53 Expo
two, get on the radio.
402
00:26:32,200 --> 00:26:34,280
If you can hear me, let
me know you're okay.
403
00:26:35,000 --> 00:26:37,400
Lana, get on the radio if you can hear me.
404
00:26:37,400 --> 00:26:39,480
Can you hear me?
405
00:26:46,872 --> 00:26:50,632
Lana, you need to let
us know if you're okay.
406
00:26:52,235 --> 00:26:53,535
Danny, I'm getting nothing!
407
00:26:53,560 --> 00:26:55,640
Expo two.
408
00:26:56,231 --> 00:26:57,735
Expo two, bravo to expo two.
409
00:26:57,760 --> 00:26:59,240
I'm going in!
410
00:26:59,240 --> 00:27:02,000
Central eight five requesting
immediate expo support.
411
00:27:02,000 --> 00:27:03,520
100 Portski Road...
412
00:27:03,520 --> 00:27:04,600
- Boss!
- I need that now.
413
00:27:04,600 --> 00:27:06,680
- Boss!
- I need to see if she's okay, Danny!
414
00:27:06,680 --> 00:27:09,503
- Boss, you've got to get back!
- Get back.
415
00:27:09,528 --> 00:27:11,048
Danny, get him back.
416
00:27:11,073 --> 00:27:13,153
- Get a grip.
- Yeah.
417
00:27:16,721 --> 00:27:18,481
Make sure you get all of this
418
00:27:18,506 --> 00:27:21,886
and over here and get
some shots of the hands.
419
00:27:32,335 --> 00:27:34,015
Grim stuff.
420
00:27:34,211 --> 00:27:35,931
So this woman, Zara Baxter,
421
00:27:35,956 --> 00:27:38,136
you believe there's a connection
between her and Hanson?
422
00:27:38,160 --> 00:27:40,680
She has pictures on her
phone of them both together,
423
00:27:40,680 --> 00:27:42,760
as does he.
424
00:27:42,956 --> 00:27:45,948
Work in theory, the bombers
used her to threaten Hanson,
425
00:27:45,973 --> 00:27:47,733
get him to override the fail safe.
426
00:27:47,758 --> 00:27:48,908
What triggered the device?
427
00:27:48,933 --> 00:27:50,440
Well, the woman was agitated, sir,
428
00:27:50,440 --> 00:27:52,300
we think an LDR was activated
setting off the time...
429
00:27:52,325 --> 00:27:53,805
Sorry, what's an LDR?
430
00:27:53,960 --> 00:27:55,560
It's a light dependent resistor.
431
00:27:55,560 --> 00:27:58,600
It's activated when the
light increases or decreases.
432
00:27:58,600 --> 00:28:00,120
Why would it increase or decrease?
433
00:28:00,120 --> 00:28:02,200
What would cause that to happen?
434
00:28:02,200 --> 00:28:04,240
I'm not sure, sir.
435
00:28:04,240 --> 00:28:05,800
You should speak to Expo Washington.
436
00:28:05,800 --> 00:28:07,880
She was there? Inside the house?
437
00:28:09,432 --> 00:28:11,432
She did her best.
438
00:28:12,521 --> 00:28:14,521
Carry on, Thom.
439
00:28:26,879 --> 00:28:28,335
Hi, Dad.
440
00:28:28,360 --> 00:28:30,520
Sorry, listen, it's not a good time.
441
00:28:30,520 --> 00:28:32,800
Well, I was just
wondering, did you call your mum?
442
00:28:32,800 --> 00:28:35,144
Yeah, I did. I left a message.
443
00:28:35,169 --> 00:28:36,935
Oh, well you said you'd speak to her.
444
00:28:36,960 --> 00:28:39,040
You promised.
445
00:28:39,255 --> 00:28:41,335
Okay, I'll call her now.
446
00:28:41,375 --> 00:28:43,135
Yeah, let me call you back.
447
00:28:43,160 --> 00:28:45,240
I'll speak to you in a minute. Bye.
448
00:28:56,503 --> 00:28:58,503
You okay?
449
00:29:02,383 --> 00:29:04,383
You scared the shit out of me.
450
00:29:06,863 --> 00:29:08,863
I thought you were gone.
451
00:29:11,318 --> 00:29:13,438
Well, I'm not, but she is.
452
00:29:14,583 --> 00:29:16,863
Well, that wasn't your fault.
453
00:29:16,863 --> 00:29:18,823
Funny, isn't it?
454
00:29:18,823 --> 00:29:21,493
We always try and convince
ourselves of that.
455
00:29:21,518 --> 00:29:25,078
When someone gets killed, that
we did everything we could.
456
00:29:26,703 --> 00:29:28,823
You did do everything you could.
457
00:29:28,823 --> 00:29:30,943
I leapt out the way, that's what I did.
458
00:29:31,903 --> 00:29:33,903
She didn't have a chance.
459
00:29:36,423 --> 00:29:39,683
And if you hadn't, you'd be dead too.
460
00:29:45,968 --> 00:29:47,968
I'm sorry about earlier.
461
00:29:48,583 --> 00:29:50,583
No, you...
462
00:29:50,943 --> 00:29:55,343
It was me. I had no right to ask.
463
00:29:55,343 --> 00:29:57,023
I understand, I do.
464
00:29:57,023 --> 00:29:58,816
You were trying to connect with me.
465
00:29:58,841 --> 00:30:01,561
You were trying to get in
my head, calm me down and...
466
00:30:03,743 --> 00:30:07,206
Right, what I said at the car park.
467
00:30:07,943 --> 00:30:11,612
I meant it, it wasn't just a tactic.
468
00:30:12,663 --> 00:30:14,383
I've been away and I've had time to think
469
00:30:14,383 --> 00:30:16,623
and I don't know why I pushed
you away all that time,
470
00:30:16,623 --> 00:30:18,703
I don't know, but...
471
00:30:20,983 --> 00:30:25,223
I love you and I would
love to make it work.
472
00:30:25,223 --> 00:30:27,303
I'd love to try again.
473
00:30:39,920 --> 00:30:41,920
Me, too.
474
00:30:44,263 --> 00:30:47,423
Um, what about Helen?
475
00:30:50,983 --> 00:30:53,519
I'll talk to her.
476
00:30:54,894 --> 00:30:59,894
I don't want anybody
to... to get hurt, but,
477
00:31:01,303 --> 00:31:03,303
you know, when you have something.
478
00:31:03,692 --> 00:31:05,313
I've missed you so much.
479
00:31:05,338 --> 00:31:07,418
I fucking missed you too.
480
00:31:09,703 --> 00:31:13,183
You and your antics.
481
00:31:13,183 --> 00:31:16,743
Oh, God.
482
00:31:24,223 --> 00:31:26,019
You need to see this.
483
00:31:26,044 --> 00:31:27,183
What is it?
484
00:31:27,183 --> 00:31:28,503
Fragments of the internal circuit board
485
00:31:28,503 --> 00:31:30,423
on the neck bone.
486
00:31:30,423 --> 00:31:33,730
You found out that Joe
Hanson was having an affair.
487
00:31:34,183 --> 00:31:38,198
Presumably you hacked his
laptop, mobile, whatever.
488
00:31:39,943 --> 00:31:42,023
You then tried to blackmail him
489
00:31:42,023 --> 00:31:45,206
into helping you attack the power plant.
490
00:31:47,223 --> 00:31:49,223
But he refused.
491
00:31:50,623 --> 00:31:53,647
So you rigged his lover to a collar bomb.
492
00:31:57,743 --> 00:31:59,743
She died.
493
00:32:01,783 --> 00:32:03,783
Less than two hours ago.
494
00:32:05,823 --> 00:32:07,823
Head blown off.
495
00:32:10,423 --> 00:32:12,423
Perfectly innocent woman.
496
00:32:17,303 --> 00:32:19,303
What's she ever done to you?
497
00:32:21,823 --> 00:32:23,823
Nothing.
498
00:32:27,063 --> 00:32:29,143
The MRL 200, which we found at your flat,
499
00:32:29,143 --> 00:32:31,263
was missing an internal circuit board,
500
00:32:31,263 --> 00:32:33,903
which we found inside the neck device.
501
00:32:33,903 --> 00:32:36,143
The LDR found in your flat,
502
00:32:36,143 --> 00:32:39,559
identical to the one
found in the collar bomb.
503
00:32:39,584 --> 00:32:41,664
God, Nick, you messed this one up.
504
00:32:43,343 --> 00:32:45,343
I don't recognise your laws.
505
00:32:46,863 --> 00:32:50,631
I'm a non-subscriber to your jurisdiction.
506
00:32:50,943 --> 00:32:52,943
I'm exercising free will.
507
00:32:54,823 --> 00:32:56,903
I'm no longer a pawn.
508
00:33:18,223 --> 00:33:19,739
Where am I?
509
00:33:19,765 --> 00:33:21,845
You don't need to know.
510
00:33:23,503 --> 00:33:26,966
Look, I told you,
511
00:33:26,990 --> 00:33:30,038
I'm all in, all the way.
512
00:33:30,063 --> 00:33:33,463
Just tell me what you want me to do.
513
00:33:33,463 --> 00:33:35,543
We will.
514
00:33:53,742 --> 00:33:55,742
What are you doing?
515
00:34:02,263 --> 00:34:04,263
What's that?
516
00:34:06,343 --> 00:34:08,343
Insurance.
517
00:34:20,022 --> 00:34:22,263
In the first interview,
did he say anything else?
518
00:34:22,263 --> 00:34:24,783
Anything useful before I
showed him the evidence?
519
00:34:24,783 --> 00:34:26,503
No, nothing.
520
00:34:26,503 --> 00:34:28,023
He was just playing games.
521
00:34:28,023 --> 00:34:30,223
He knew he was caught, he didn't care.
522
00:34:30,223 --> 00:34:31,788
I'll watch the tape.
523
00:34:31,813 --> 00:34:33,623
You coming to the briefing?
524
00:34:33,623 --> 00:34:37,271
No, I can't. I've gotta prep
Francis, he's meeting with the press.
525
00:34:37,296 --> 00:34:39,780
I think he's got a taste for it.
526
00:34:41,303 --> 00:34:44,423
Listen, if we have time later,
527
00:34:44,423 --> 00:34:46,081
do you think we could maybe sit down,
528
00:34:46,106 --> 00:34:48,186
have a chat, grab a drink?
529
00:34:48,623 --> 00:34:50,943
Yeah, yeah. Is everything all right?
530
00:34:50,943 --> 00:34:53,623
Um, it'd just be good to talk.
531
00:34:53,623 --> 00:34:55,703
- All right.
- Okay.
532
00:35:05,263 --> 00:35:07,592
- Lana.
- _
533
00:35:08,983 --> 00:35:10,395
Are you heading to the briefing, sir?
534
00:35:10,420 --> 00:35:12,075
No, no, I'm not.
535
00:35:12,100 --> 00:35:14,903
Press conference. Tedious,
but part of the job.
536
00:35:14,903 --> 00:35:16,983
I wanted to commend you.
537
00:35:17,503 --> 00:35:20,423
Earlier, it must've been
a disturbing incident.
538
00:35:20,423 --> 00:35:22,052
Collar bomb. That is the right term?
539
00:35:22,077 --> 00:35:23,343
Yeah, sir, yeah.
540
00:35:23,343 --> 00:35:24,450
You know, Lana,
541
00:35:24,475 --> 00:35:26,743
I'm a hundred percent
committed to gender equality
542
00:35:26,743 --> 00:35:27,870
within the met.
543
00:35:27,896 --> 00:35:30,678
I consider it a personal crusade.
544
00:35:31,063 --> 00:35:32,503
And while I understand that Expo Ray
545
00:35:32,503 --> 00:35:35,263
did an excellent job as
senior while you were on your
546
00:35:35,263 --> 00:35:36,934
- sabbatical.
- Secondment.
547
00:35:36,959 --> 00:35:39,575
And you have had a few minor
issues since your return,
548
00:35:39,600 --> 00:35:41,623
I can't help thinking
We're lucky to have you.
549
00:35:41,623 --> 00:35:43,823
I'll be watching your
career with great interest.
550
00:35:43,823 --> 00:35:44,958
Carry on the good work.
551
00:35:44,983 --> 00:35:45,989
Thank you, sir.
552
00:35:46,014 --> 00:35:48,983
Sir, you'll wanna see this.
553
00:35:48,983 --> 00:35:50,903
What is it?
554
00:35:50,903 --> 00:35:52,983
Streaming now.
555
00:35:55,040 --> 00:35:59,827
_
556
00:36:01,160 --> 00:36:02,909
23 to control.
557
00:36:02,934 --> 00:36:05,054
I can confirm that expo are on site.
558
00:36:08,703 --> 00:36:09,863
Tell me.
559
00:36:09,863 --> 00:36:11,863
The ITN switchboard
got a call 25 minutes ago
560
00:36:11,863 --> 00:36:13,903
saying there was a device
inside one of the lifts.
561
00:36:13,903 --> 00:36:15,303
There are six people
trapped in the lift.
562
00:36:15,303 --> 00:36:18,423
It's stuck between the
fifth and the sixth floor.
563
00:36:18,423 --> 00:36:20,663
Do we know if it's time
command or victim operated?
564
00:36:20,663 --> 00:36:23,587
No, the caller hung up. And
the power's out in the lifts.
565
00:36:23,612 --> 00:36:25,372
We can't risk turning it back on.
566
00:36:25,397 --> 00:36:27,477
So we have to take the stairs.
567
00:36:33,663 --> 00:36:35,589
We've got a sweep of the building.
568
00:36:35,614 --> 00:36:38,414
This could be another trap,
keep that in mind, okay?
569
00:36:45,783 --> 00:36:47,783
Okay, so is this one?
570
00:36:48,654 --> 00:36:50,894
Need to get this door open.
571
00:37:15,903 --> 00:37:17,103
You've got this.
572
00:37:17,103 --> 00:37:18,663
Yeah, of course.
573
00:37:18,663 --> 00:37:20,023
Just be careful.
574
00:37:20,023 --> 00:37:22,103
I will.
575
00:37:49,623 --> 00:37:51,623
Roof clear, I'm going in.
576
00:37:57,663 --> 00:37:59,663
Hi, I'm Lana Washington.
577
00:37:59,663 --> 00:38:01,063
I'm bomb squad.
578
00:38:01,063 --> 00:38:03,852
Can I ask you all to move
towards the lift door please?
579
00:38:03,877 --> 00:38:05,317
I'm gonna drop my bag down.
580
00:38:05,342 --> 00:38:08,343
I'm gonna jump down and
get us out of here, okay?
581
00:38:08,343 --> 00:38:10,280
That's great.
582
00:38:10,305 --> 00:38:12,385
Okay, everybody stand back.
583
00:38:13,383 --> 00:38:15,383
Thank you.
584
00:38:19,303 --> 00:38:20,703
Okay, if you could all just head back
585
00:38:20,703 --> 00:38:22,903
to this wall for me now, please.
586
00:38:22,903 --> 00:38:24,303
Thank you.
587
00:38:24,303 --> 00:38:26,623
I'll get you out of here
as quickly as I can.
588
00:38:33,543 --> 00:38:35,543
Okay.
589
00:38:37,983 --> 00:38:39,103
Lana, what's happening?
590
00:38:39,103 --> 00:38:42,023
I'm in the lift. We're
gonna evacuate shortly.
591
00:38:42,023 --> 00:38:44,608
Danny, I'm gonna need a second ladder.
592
00:39:06,023 --> 00:39:08,943
Danny, as quick as you can, please.
593
00:39:20,063 --> 00:39:21,863
There you go. Come on.
594
00:39:21,863 --> 00:39:23,103
Yeah, this way.
595
00:39:23,103 --> 00:39:25,423
This way, madam.
596
00:39:25,423 --> 00:39:27,623
Just wait here.
597
00:39:27,623 --> 00:39:29,943
You wait here. There's one more
and then I'll take you down.
598
00:39:29,943 --> 00:39:31,903
Thank you.
599
00:39:31,903 --> 00:39:33,223
Okay, up you go.
600
00:39:33,223 --> 00:39:34,423
I'm fine here.
601
00:39:34,423 --> 00:39:36,303
You've got to leave the lift, sir.
602
00:39:36,303 --> 00:39:38,783
No, I don't think I do.
603
00:39:38,783 --> 00:39:41,383
I'm a bomb disposal officer.
I'm telling you you do.
604
00:39:41,383 --> 00:39:43,463
Yeah, I heard your orders.
605
00:39:44,223 --> 00:39:45,696
I don't choose to take them.
606
00:39:45,721 --> 00:39:47,801
Why not?
607
00:39:47,903 --> 00:39:49,623
That's a bomb in there, is it?
608
00:39:49,623 --> 00:39:50,703
Well, I don't know.
609
00:39:50,703 --> 00:39:52,503
I can't check until you leave.
610
00:39:52,503 --> 00:39:55,303
Well, I choose to stay.
611
00:39:55,303 --> 00:39:58,823
I choose not to be intimidated
by these meaningless threats.
612
00:39:58,823 --> 00:40:01,343
People died yesterday,
at the power plant.
613
00:40:01,343 --> 00:40:02,383
Some shitty car park.
614
00:40:02,383 --> 00:40:04,023
- You were there?
- Yeah, I was there.
615
00:40:04,023 --> 00:40:06,684
You didn't just read it in
the paper like everyone else?
616
00:40:06,709 --> 00:40:08,419
Watch it online? TV?
617
00:40:08,444 --> 00:40:11,138
It's not just another
way of controlling us?
618
00:40:11,163 --> 00:40:12,842
Bomb scares, vaccines?
619
00:40:12,842 --> 00:40:15,683
Okay, right. Are you
refusing to leave the lift?
620
00:40:15,683 --> 00:40:17,762
I am.
621
00:40:18,563 --> 00:40:20,762
Danny, will you bring me
the bomb blanket please?
622
00:40:20,762 --> 00:40:22,061
- Copy.
- What's a bomb blanket?
623
00:40:22,086 --> 00:40:25,523
It's something we use in the military.
It's to protect you.
624
00:40:25,523 --> 00:40:27,762
How can it protect us?
We're in a steel box.
625
00:40:27,787 --> 00:40:29,867
If a bomb did go off...
626
00:40:30,442 --> 00:40:32,442
Thanks.
627
00:40:32,467 --> 00:40:34,114
What? You staying?
628
00:40:34,139 --> 00:40:35,442
Well, this gentleman's
refusing to leave,
629
00:40:35,442 --> 00:40:37,203
so I'm gonna have to
deal with this manually.
630
00:40:37,203 --> 00:40:39,282
Mate, have you got a
death wish or something?
631
00:40:40,683 --> 00:40:41,962
Okay, this is your last chance.
632
00:40:41,962 --> 00:40:44,083
I would suggest you leave now with Danny.
633
00:40:44,962 --> 00:40:46,962
I'm staying.
634
00:40:48,563 --> 00:40:49,802
Boss.
635
00:40:49,802 --> 00:40:51,043
What's the story?
636
00:40:51,043 --> 00:40:52,683
He said he's not coming.
637
00:40:52,683 --> 00:40:55,123
Sir, I do strongly advise you to leave.
638
00:40:56,922 --> 00:40:58,922
Thom, it's all right. I've got this.
639
00:41:00,264 --> 00:41:02,828
Right, take the ladder, Danny,
and get everybody back please.
640
00:41:02,853 --> 00:41:04,933
All right.
641
00:41:07,007 --> 00:41:10,087
Right, Lana, I'll see you down there.
642
00:42:23,203 --> 00:42:26,043
Just a jammer. Stops
the lift from operating.
643
00:42:28,563 --> 00:42:30,563
You can take that off now.
644
00:42:35,123 --> 00:42:37,123
Expo two, we've got a jammer.
645
00:42:37,655 --> 00:42:38,882
All clear.
646
00:42:38,882 --> 00:42:41,083
Central eight five, received.
647
00:42:41,083 --> 00:42:43,362
Central three five, can
you reinstate power?
648
00:42:49,603 --> 00:42:51,603
All right.
649
00:42:52,242 --> 00:42:54,242
Ground floor.
650
00:42:54,683 --> 00:42:56,683
Soft furnishing and menswear.
651
00:42:58,242 --> 00:43:00,242
You can pick up some new pants.
652
00:43:01,112 --> 00:43:03,112
I told you it was nothing.
653
00:43:10,563 --> 00:43:13,737
Okay guys, just keep
following the stairs down,
654
00:43:13,762 --> 00:43:15,442
there'll be officers waiting
for you at the bottom.
655
00:43:15,442 --> 00:43:18,722
Keep following down, stay calm! Stay calm!
656
00:43:18,722 --> 00:43:20,282
Expo two bravo to expo two.
657
00:43:20,282 --> 00:43:22,362
Lana, you okay? Lana!
658
00:43:22,569 --> 00:43:24,282
Central eight five,
I heard an explosion,
659
00:43:24,282 --> 00:43:25,523
anyone got eyes on expo two?
660
00:43:25,523 --> 00:43:26,762
Repeat eyes on expo two?
661
00:43:26,762 --> 00:43:28,362
You can't be here,
sir, you have to go down.
662
00:43:28,362 --> 00:43:29,683
No, I'm expo 15. What's going on?
663
00:43:29,683 --> 00:43:30,922
Explosion in one of the list shafts.
664
00:43:30,922 --> 00:43:33,282
Where's the nearest access point?
665
00:43:40,408 --> 00:43:43,288
There could be people trapped inside.
666
00:43:44,563 --> 00:43:46,563
So can you stand back, please?
667
00:44:00,405 --> 00:44:01,842
Oh, God.
668
00:44:01,842 --> 00:44:03,922
What?
669
00:44:05,002 --> 00:44:07,002
Just look.
670
00:44:12,922 --> 00:44:14,122
What?
671
00:44:30,880 --> 00:44:34,880
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
47173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.