Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,589 --> 00:00:21,715
Viva Pancho! (1941)
2
00:01:27,647 --> 00:01:28,826
Come on, cows.
3
00:01:28,861 --> 00:01:30,808
Come on, Red. Keep them moving.
4
00:01:30,836 --> 00:01:32,952
Did you have any water left?
Mine is over.
5
00:01:33,479 --> 00:01:36,937
Hey, boss, what do you say we stop
by the ranch to eat and smoke?
6
00:01:36,956 --> 00:01:38,969
Stop?
We'll just stop at the border.
7
00:01:39,213 --> 00:01:42,137
Why do you want to kill?
Lopez is not attacking here.
8
00:01:42,384 --> 00:01:44,705
- How do you know where he is, Red?
- Listen, Gil.
9
00:01:44,739 --> 00:01:47,458
You've been a little scared lately.
You are no longer the same.
10
00:01:47,810 --> 00:01:50,802
- Is something wrong?
- No, let's move on.
11
00:01:50,840 --> 00:01:53,627
Is it because the men leave
and do not receive a salary?
12
00:01:53,674 --> 00:01:54,823
Do not.
13
00:01:54,864 --> 00:01:57,583
It's because the bank didn't
lend you money against cattle
14
00:01:57,833 --> 00:01:59,380
For being afraid that
Lopez will attack here?
15
00:01:59,420 --> 00:02:00,466
Do not.
16
00:02:00,512 --> 00:02:02,560
Is it the mortgage that
will expire next month?
17
00:02:02,600 --> 00:02:04,215
Don't be an imbecile.
18
00:02:04,236 --> 00:02:06,318
It's all right.
I thought something was worrying you.
19
00:02:06,360 --> 00:02:08,510
Come on, cattle. To the border.
20
00:02:12,476 --> 00:02:15,866
What is wrong with Uncle Henry?
He knows we won't have lunch.
21
00:02:15,909 --> 00:02:19,094
He must be in trouble,
as he keeps ringing the bell.
22
00:02:19,119 --> 00:02:22,577
Hey, maybe it's Lopez.
It is better to go there.
23
00:02:22,881 --> 00:02:25,202
I think it's the only way to silence him.
Keep the pack moving.
24
00:02:25,239 --> 00:02:26,718
I reach you.
25
00:02:38,995 --> 00:02:41,577
- Uncle Henry, what happened?
- Dismount this horse.
26
00:02:41,619 --> 00:02:43,166
It's all right.
What was it this time?
27
00:02:43,193 --> 00:02:45,309
Do you want me to hold your
hand or comb your hair?
28
00:02:45,530 --> 00:02:48,749
- Push me to the corral.
- Is that why you called me?
29
00:02:49,009 --> 00:02:52,160
Lopez has been attacking ranches
around here and you know very well
30
00:02:52,195 --> 00:02:54,311
that if we lose our cattle,
we will lose this place.
31
00:02:54,348 --> 00:02:57,602
Now, you pretended old man.
You can get there faster than me.
32
00:02:57,637 --> 00:03:00,492
Wait a minute, young man.
We have a guest.
33
00:03:00,526 --> 00:03:01,777
Who?
34
00:03:01,800 --> 00:03:04,689
Have you ever heard of a
Maine girl named Lucia?
35
00:03:05,814 --> 00:03:08,328
Lucia? Where?
36
00:03:09,011 --> 00:03:13,300
I'm sorry for calling you.
Perhaps it is better to return to the pack.
37
00:03:13,320 --> 00:03:16,744
After all, what is a girl
compared to a herd of cows?
38
00:03:16,764 --> 00:03:18,379
Okay, shut up. Where is she?
39
00:03:18,415 --> 00:03:20,804
In the corral.
Hey, wait a minute!
40
00:03:20,848 --> 00:03:25,308
There is something else!
You damn fool.
41
00:03:26,954 --> 00:03:28,376
Lucia.
42
00:03:28,653 --> 00:03:31,133
- I didn't think it was possible.
- What didn't you think was possible?
43
00:03:31,169 --> 00:03:32,955
You look better, but you did.
44
00:03:32,975 --> 00:03:34,192
- Let go of me, Gil. - Oh no.
45
00:03:34,234 --> 00:03:36,418
I'm just trying to decide where
to give you the first kiss.
46
00:03:36,452 --> 00:03:37,908
- But you can't...
- Who said that?
47
00:03:37,930 --> 00:03:39,613
I think I'll try here.
48
00:03:40,586 --> 00:03:41,974
Is here.
49
00:03:42,272 --> 00:03:44,217
If you are not tired, here.
50
00:03:44,753 --> 00:03:47,210
- Should I call someone?
- Who are you?
51
00:03:47,524 --> 00:03:49,845
That's what I tried to tell
you, he's my husband.
52
00:03:49,880 --> 00:03:51,336
Your husband?
53
00:03:51,730 --> 00:03:55,245
Hey, I'm sorry. I did not know.
54
00:03:55,282 --> 00:03:57,967
No way.
In fact, you have good taste.
55
00:03:58,008 --> 00:04:00,124
My name is Morgan Pell.
Apparently,
56
00:04:00,147 --> 00:04:01,830
you must be an old
friend of my wife.
57
00:04:01,865 --> 00:04:04,151
My name is Gil Jones.
You should have told me.
58
00:04:04,177 --> 00:04:05,792
Well, you should have
given me a chance.
59
00:04:05,824 --> 00:04:07,542
She's right, old man.
You were impetuous.
60
00:04:07,559 --> 00:04:09,709
Not that I blame you.
But I'm glad I didn't take too long
61
00:04:09,726 --> 00:04:12,479
- five more minutes.
- Well, I've known her since I was a girl.
62
00:04:12,520 --> 00:04:15,637
So, is it Mrs. Pell now?
No chance of divorce?
63
00:04:15,890 --> 00:04:18,313
- I'm afraid not.
- You know, we got engaged when
64
00:04:18,329 --> 00:04:20,513
- she was nine years old.
- Eight.
65
00:04:20,769 --> 00:04:25,661
Hey, you went wrong, didn't you? You
found out that she's married, didn't you?
66
00:04:25,886 --> 00:04:29,174
That's what I tried to tell
you, you bloody idiot.
67
00:04:29,193 --> 00:04:32,674
Running like a bull in a boat.
68
00:04:37,000 --> 00:04:38,922
It's Lopez.
Take them home, quickly.
69
00:04:38,942 --> 00:04:41,957
- Who's Lopez?
- The worst thug in Mexico.
70
00:04:42,007 --> 00:04:43,725
Let's go. Get in the house!
71
00:04:43,754 --> 00:04:46,370
Come on, get out of here.
Let's go.
72
00:04:50,265 --> 00:04:51,687
- May I help you. - No way.
73
00:04:51,711 --> 00:04:53,531
Just get out of the way.
74
00:04:57,873 --> 00:05:00,023
Don't get out of there.
75
00:05:46,410 --> 00:05:49,095
Uncle Henry? Someone?
76
00:05:49,123 --> 00:05:52,115
Move. The chief was shot.
77
00:05:56,523 --> 00:05:59,742
I will kill you for that, Lopez.
78
00:06:07,363 --> 00:06:09,718
Hey, Gilly. Gilly, my boy.
79
00:06:09,734 --> 00:06:11,053
- Gilly. - Stop this.
80
00:06:11,091 --> 00:06:14,709
- Why don't you and Red do something?
- Uncle Henry, stop yelling.
81
00:06:14,737 --> 00:06:17,626
Morgan, see if you can find any bandages.
Where do you keep your medicines?
82
00:06:17,655 --> 00:06:20,044
- In the kitchen.
- Call the doctor.
83
00:06:20,077 --> 00:06:21,726
I can not do this.
I saw Lopez cutting the wires.
84
00:06:21,761 --> 00:06:24,218
So get on your
horse and go get it.
85
00:06:24,244 --> 00:06:27,065
Curse.
5 years of work and sweat,
86
00:06:27,671 --> 00:06:33,792
and you had to be shot.
I've never seen such bad luck.
87
00:06:34,335 --> 00:06:38,658
I didn't want to bring you here.
It looks like it didn't stand a chance.
88
00:06:39,092 --> 00:06:41,981
Damn cows.
Why didn't you let him take them?
89
00:06:42,010 --> 00:06:44,092
I would have given
you the ranch too.
90
00:06:44,542 --> 00:06:47,329
Hey, Lucia. Red?
91
00:06:47,343 --> 00:06:49,800
Won't they help you?
What will they do?
92
00:06:49,822 --> 00:06:52,837
- Will they let you die here?
- Uncle Henry, you have to be silent
93
00:06:52,858 --> 00:06:54,678
- or get out of here.
- It's all right.
94
00:06:56,261 --> 00:06:59,048
A man has no rights
in his own home.
95
00:06:59,088 --> 00:07:00,476
Bring water.
96
00:07:03,361 --> 00:07:05,511
- How serious is it?
- It was on his shoulder,
97
00:07:05,560 --> 00:07:07,346
I can't tell you.
98
00:07:08,962 --> 00:07:10,850
Did we lose the pack?
99
00:07:11,220 --> 00:07:12,903
Be silent, Gil.
100
00:07:18,759 --> 00:07:20,044
Hi Lucia.
101
00:07:20,800 --> 00:07:22,313
Hi, Gil.
102
00:07:31,224 --> 00:07:35,046
- You got married, didn't you?
- Be silent.
103
00:07:35,575 --> 00:07:39,124
Any man who can smile like
that is not seriously injured.
104
00:07:39,502 --> 00:07:44,257
- He'll survive, won't he?
- Of course yes.
105
00:07:44,932 --> 00:07:48,823
- But he will need rest.
- There will be plenty of time for that.
106
00:07:49,193 --> 00:07:52,742
- You lost the pack, didn't you?
- Yes.
107
00:07:52,769 --> 00:07:56,318
I suppose you know we’re
going to lose the ranch too?
108
00:07:56,648 --> 00:07:57,728
Yes.
109
00:07:57,972 --> 00:08:00,520
Don't just stand there...
I mean, don't just lie there
110
00:08:00,566 --> 00:08:02,784
answering me "yes".
Why didn't you shoot?
111
00:08:03,156 --> 00:08:07,343
If I could ride,
we would have dinner at Lopez.
112
00:08:08,241 --> 00:08:10,630
Of course, I know.
113
00:08:11,388 --> 00:08:13,436
We just have problems.
114
00:08:13,760 --> 00:08:16,684
I must have been born on
the wrong side of the bed.
115
00:08:17,025 --> 00:08:22,315
I don't know why I
came to this place.
116
00:08:22,935 --> 00:08:26,291
I liked Maine.
It was happy in Maine.
117
00:08:26,322 --> 00:08:30,474
God knows I was happy
there, but I had to buy
118
00:08:30,502 --> 00:08:32,925
this Mexican sandbox.
119
00:08:33,245 --> 00:08:39,434
I fell off the horse and I'm
in that damn chair this time.
120
00:08:39,889 --> 00:08:44,178
Then Gil shows up and spends
my last cents raising cattle.
121
00:08:44,532 --> 00:08:49,458
Then we lose the
cattle and he is shot.
122
00:08:50,128 --> 00:08:53,552
Now the mortgage will expire
and we will lose the ranch.
123
00:08:54,808 --> 00:08:58,824
Why don't we set the house on
fire, kill the horses,
124
00:08:58,847 --> 00:09:01,930
do we shoot each
other and end the day?
125
00:09:02,480 --> 00:09:06,098
Uncle Henry, you have the
disposition of a scorpion.
126
00:09:06,457 --> 00:09:10,644
Pay no attention to him. I should
have heard it when they brought it.
127
00:09:10,969 --> 00:09:14,291
- He's just pretending now.
- Now, the minute I saw him,
128
00:09:14,335 --> 00:09:18,226
I knew it was just a scratch.
Now, when I was his age...
129
00:09:18,240 --> 00:09:21,926
- I think it's better to go out and
calm down. - I don't want to calm down.
130
00:09:21,947 --> 00:09:25,997
- Then wait for the doctor.
- Why is he taking so long?
131
00:09:26,331 --> 00:09:28,185
I should have gone myself.
132
00:09:48,456 --> 00:09:50,105
I didn't want to do that.
133
00:09:50,126 --> 00:09:52,344
It's all right.
I think I'm scared.
134
00:09:52,386 --> 00:09:53,899
You had a bad day.
135
00:09:53,928 --> 00:09:57,819
It was difficult for Gil,
but he will be better in a few days.
136
00:09:58,299 --> 00:09:59,652
Just like you.
137
00:09:59,670 --> 00:10:02,457
Yes, but I think we better
stay until he feels better.
138
00:10:02,480 --> 00:10:04,766
- He'll need care. - Of course.
139
00:10:05,971 --> 00:10:10,487
The nights here are different
from New York, aren't they?
140
00:10:11,230 --> 00:10:13,881
Yes, they seem to give
you more time to think.
141
00:10:13,927 --> 00:10:16,509
Truth. I've been thinking.
142
00:10:20,264 --> 00:10:23,085
We've been together for two years.
143
00:10:23,119 --> 00:10:26,600
It's been really good and I would
hate to see something ruin that.
144
00:10:27,298 --> 00:10:29,653
Morgan, what's wrong?
145
00:10:31,088 --> 00:10:35,513
I had a strange feeling that
you are in love with Gil.
146
00:10:42,550 --> 00:10:46,236
I think it was because
I felt sorry for him.
147
00:10:46,586 --> 00:10:49,168
When you see someone
you care about for years
148
00:10:49,441 --> 00:10:53,866
in danger like that for
helping Uncle Henry,
149
00:10:54,851 --> 00:10:57,775
you can't help but
feel affection for him.
150
00:10:58,274 --> 00:11:01,061
I always thought we could
talk about anything.
151
00:11:01,346 --> 00:11:03,234
Why are we that kind of person.
152
00:11:03,681 --> 00:11:05,729
- Do you mind? - Of course not.
153
00:11:06,555 --> 00:11:09,342
You were never deeply
in love with me.
154
00:11:09,389 --> 00:11:10,936
I understood that.
155
00:11:11,324 --> 00:11:15,249
At least, he thought he understood
until he saw her looking at him.
156
00:11:15,910 --> 00:11:18,731
You looked at him in a way
you never looked at me.
157
00:11:19,498 --> 00:11:23,821
When I saw it,
I realized that I would hate to lose it.
158
00:11:24,834 --> 00:11:28,918
Morgan, you stood by
me when I needed help.
159
00:11:29,264 --> 00:11:31,277
I can't forget that.
160
00:11:31,715 --> 00:11:36,004
Love and gratitude are
probably not that different.
161
00:11:36,975 --> 00:11:40,229
I have no problem with our
marriage, Morgan.
162
00:11:41,064 --> 00:11:44,010
- That is the question.
- Thanks.
163
00:11:48,286 --> 00:11:52,939
FOR SALE - TALK TO
OWNER HENRY JONES
164
00:12:04,246 --> 00:12:06,294
Stop talking about
overdue wages.
165
00:12:06,548 --> 00:12:10,336
He has nothing else to suggest.
166
00:12:11,540 --> 00:12:14,896
- Well, we don't.
- Why don't you stop talking about it?
167
00:12:14,918 --> 00:12:19,639
You're making me feel so bad that
I'm going to take a shot of tequila.
168
00:12:20,934 --> 00:12:25,724
Red is crazy.
This land took him.
169
00:12:26,173 --> 00:12:29,461
- Got us too.
- I've never seen such bad luck.
170
00:12:29,780 --> 00:12:31,862
Do you know where I
would like to be now?
171
00:12:32,118 --> 00:12:36,066
I would like to be taking
care of my lobster traps.
172
00:12:36,531 --> 00:12:38,544
I wonder what a lobster
will taste like.
173
00:12:38,798 --> 00:12:42,586
I ate so much beans that
I ended up forgetting.
174
00:12:43,178 --> 00:12:45,533
Well, we tried.
I think only a bullshit
175
00:12:45,548 --> 00:12:47,903
could survive in this place.
176
00:12:48,455 --> 00:12:52,346
- I don't know if it's the fault of the
place. - I want to go back to a place
177
00:12:52,600 --> 00:12:56,081
where it gets cold now and then.
I'm tired of cactus and sand.
178
00:12:56,624 --> 00:13:02,779
Why are you talking about this place?
He belongs to me and I like him.
179
00:13:03,056 --> 00:13:04,637
Do you have a match?
180
00:13:05,055 --> 00:13:08,673
A place like this with a little luck
and someone who shoots straight,
181
00:13:08,719 --> 00:13:11,335
and he would be worth a fortune.
What do you want to do?
182
00:13:11,355 --> 00:13:14,711
Go back to Maine and smell the
fish the rest of your life?
183
00:13:15,034 --> 00:13:17,423
You like it here,
no, you old whine?
184
00:13:17,907 --> 00:13:20,956
Old Hardy will take
it from you tonight.
185
00:13:21,665 --> 00:13:23,519
I'm sorry I can't do anything.
186
00:13:24,512 --> 00:13:29,199
Yes, there is something you can do.
You can marry Angela Hardy.
187
00:13:29,777 --> 00:13:33,167
That old vulture would never
run his son-in-law's debt.
188
00:13:33,803 --> 00:13:35,794
- Marry Angela Hardy? - Sure.
189
00:13:35,821 --> 00:13:39,405
Why don't you marry her?
I admit that she is not very smart,
190
00:13:39,654 --> 00:13:42,703
but this is not necessary
in this part of the country.
191
00:13:42,946 --> 00:13:48,202
If she has good teeth
and healthy lungs...
192
00:13:48,234 --> 00:13:51,249
- But I don't like Angela.
- Who asked you to like her?
193
00:13:51,287 --> 00:13:53,232
I asked you to marry her.
194
00:13:53,255 --> 00:13:54,574
Shut up.
195
00:13:59,898 --> 00:14:01,889
Hi, Gil. Hello, Uncle Henry.
196
00:14:01,904 --> 00:14:03,451
Welcome to the funeral.
197
00:14:03,736 --> 00:14:06,159
- Is this really the end?
- Yes, tonight, at 8 pm.
198
00:14:06,193 --> 00:14:09,014
When Hardy learned that we lost the
cattle, he refused to renew the debt.
199
00:14:09,276 --> 00:14:11,562
I'm sorry, Gil.
- Seriously, Uncle Heny.
200
00:14:11,587 --> 00:14:15,444
If you're sorry, why don't you
ask your husband to buy the ranch?
201
00:14:15,702 --> 00:14:17,647
He'll buy a place, won't he?
202
00:14:17,885 --> 00:14:19,830
- I guess so. - I know you do.
203
00:14:20,120 --> 00:14:23,476
You came to spend two days and
are already in that city hotel
204
00:14:23,705 --> 00:14:25,718
a month ago.
205
00:14:25,997 --> 00:14:29,717
- And he's been visiting ranches.
- I know you've been doing this,
206
00:14:29,760 --> 00:14:33,309
but he is a businessman.
I cannot interfere.
207
00:14:33,329 --> 00:14:35,752
Uncle Henry,
why don't you mind your own business?
208
00:14:35,766 --> 00:14:38,382
I have no life. It's over.
209
00:14:38,622 --> 00:14:40,544
I'll take care of yours for a change.
210
00:14:40,789 --> 00:14:43,713
I'll talk to Pell when
he comes to get you.
211
00:14:43,736 --> 00:14:46,352
You won't do any of that.
You can't ask a man
212
00:14:46,396 --> 00:14:48,216
to sink money in
a place like that.
213
00:14:48,262 --> 00:14:49,911
Damn it not.
214
00:14:49,951 --> 00:14:52,533
You did it, you insolent.
215
00:14:53,126 --> 00:14:57,950
- I created a rope to bite me.
- What will you do, Gil?
216
00:14:58,212 --> 00:14:59,463
I do not know.
217
00:15:01,630 --> 00:15:03,951
Morgan is finalizing
his business.
218
00:15:03,969 --> 00:15:06,688
We should be back in
New York in a few days.
219
00:15:06,931 --> 00:15:09,513
- I don't know much about New York.
- You'd love to.
220
00:15:10,179 --> 00:15:14,127
- I've always liked it here.
- Yes, this is a good place too.
221
00:15:14,456 --> 00:15:16,777
Of course,
it's not a place for a woman.
222
00:15:17,074 --> 00:15:20,225
I knew the first time I saw
him, that a man would be a fool
223
00:15:20,273 --> 00:15:22,525
if you asked a
woman to live here.
224
00:15:22,830 --> 00:15:27,881
Of course, if the man wanted to find
out, he would have asked the woman.
225
00:15:30,133 --> 00:15:32,124
Not if you liked her.
226
00:15:33,956 --> 00:15:38,143
It seems to me that such a
man thinks he is always right.
227
00:15:38,812 --> 00:15:43,328
It is possible that a woman would
prefer to raise a family in such a place
228
00:15:43,359 --> 00:15:46,977
instead of dying of loneliness
in a place like Maine.
229
00:15:48,678 --> 00:15:50,100
Perhaps.
230
00:15:50,714 --> 00:15:54,138
Usually someone shows
up to end loneliness.
231
00:15:55,730 --> 00:15:57,379
I suppose so.
232
00:15:58,303 --> 00:16:02,160
The woman would probably accept
him, even marry him.
233
00:16:02,473 --> 00:16:06,398
Always remembering that you
missed the opportunity to love.
234
00:16:08,179 --> 00:16:11,262
If she found that out,
she could leave him, right?
235
00:16:12,628 --> 00:16:14,812
Not if he loved her.
236
00:16:15,061 --> 00:16:17,518
Not if he had been
nice and kind to her.
237
00:16:18,354 --> 00:16:22,211
Not if she couldn't be able to
live with herself afterwards.
238
00:16:23,000 --> 00:16:24,786
I understand.
239
00:16:25,982 --> 00:16:29,702
Well, it might help if she knew
that the man who wouldn't ask
240
00:16:29,741 --> 00:16:32,665
to live in this land,
I always wanted to.
241
00:16:34,535 --> 00:16:37,186
I would probably still do
that if things were different.
242
00:16:37,218 --> 00:16:40,164
- Would that help? - Quite.
243
00:16:46,276 --> 00:16:48,892
I think I better go.
Here comes old Hardy
244
00:16:49,118 --> 00:16:51,006
behind the carrion.
245
00:16:51,234 --> 00:16:53,782
- Tell us where you'll be, Gil.
- Sure, you bet.
246
00:16:55,561 --> 00:16:59,486
Well, you better go talk to Hardy.
Uncle Henry may end up shooting him.
247
00:16:59,496 --> 00:17:01,282
You know Uncle Henry.
248
00:17:03,911 --> 00:17:07,096
Here's a gift for
you, if you want.
249
00:17:07,583 --> 00:17:09,005
We call him Adios.
250
00:17:14,269 --> 00:17:16,692
- How are you, Mr. Hardy?
- Hello, Red.
251
00:17:17,015 --> 00:17:19,165
- Hello, Angela. - Hello, Red.
252
00:17:19,607 --> 00:17:21,893
- Where's Gilbert?
- It's in the corral.
253
00:17:22,280 --> 00:17:25,226
Hey, Angela, does your dad have
any good news for the boss?
254
00:17:25,272 --> 00:17:28,890
- Please don't bother me, Red.
- I won't propose again.
255
00:17:28,938 --> 00:17:31,156
I know you're crazy about the boss.
Well, me too.
256
00:17:31,183 --> 00:17:33,868
I thought you could make
your dad take it easy.
257
00:17:33,894 --> 00:17:36,408
- Hi, Gil. - Hi, Gil.
258
00:17:37,092 --> 00:17:39,378
- Well, what to say?
- No, Dad, you...
259
00:17:39,697 --> 00:17:42,586
Angela, leave me alone.
This is business.
260
00:17:42,607 --> 00:17:47,931
- I just want you to be kind. - How am I
going to be kind to something like that?
261
00:17:48,297 --> 00:17:51,016
That's easy.
Just don't take the ranch from him.
262
00:17:51,056 --> 00:17:54,844
For the love of...
Red, can you take her for a walk?
263
00:17:55,113 --> 00:18:00,972
- It will be a pleasure.
- But we already have enough ranches.
264
00:18:00,982 --> 00:18:03,667
Do as I say. Go for a walk.
265
00:18:05,080 --> 00:18:07,935
So, I guess you
don't have the money?
266
00:18:07,973 --> 00:18:09,725
I do not have. He is yours.
267
00:18:10,041 --> 00:18:13,329
Simple as that, huh?
So you have nothing more to say?
268
00:18:13,371 --> 00:18:15,521
- Nothing that interest.
- I have.
269
00:18:15,847 --> 00:18:18,839
- His daughter wants to marry him.
- What you mean?
270
00:18:18,861 --> 00:18:20,783
- Who told you that?
- She told me.
271
00:18:21,056 --> 00:18:25,811
And if he weren't a fool,
he would take my advice...
272
00:18:26,046 --> 00:18:28,560
Push me, Gil.
Can you do me this favor?
273
00:18:28,920 --> 00:18:30,865
- Be silent.
- Maybe I can convince you.
274
00:18:30,913 --> 00:18:32,961
- Convince you to what?
- To marry her.
275
00:18:32,992 --> 00:18:34,675
- I don't want him to marry her.
- Do not want?
276
00:18:34,703 --> 00:18:36,694
- Of course not.
- Why, he's my nephew.
277
00:18:36,721 --> 00:18:40,043
That is the main reason.
Another thing, I want his ranch,
278
00:18:40,272 --> 00:18:42,627
- not him.
- Look here, Jasper Hardy.
279
00:18:42,910 --> 00:18:45,993
My nephew is one of the
best guys in Mexico.
280
00:18:46,013 --> 00:18:49,562
You just called him a fool.
281
00:18:49,852 --> 00:18:52,434
Do you think I want my
daughter to marry a fool?
282
00:18:52,465 --> 00:18:54,114
Yes! Do not.
283
00:18:54,141 --> 00:18:57,292
You two deserve this.
Wait a minute.
284
00:19:01,306 --> 00:19:06,164
There is so much traffic here that it
is better to open a hamburger stand.
285
00:19:06,443 --> 00:19:08,593
I can get my money
back like that.
286
00:19:08,633 --> 00:19:10,351
- Hello, Uncle Henry. - Hi.
287
00:19:10,399 --> 00:19:12,014
Gil. Hi, Hardy.
288
00:19:12,299 --> 00:19:14,756
- You dropped something.
- Thanks.
289
00:19:16,908 --> 00:19:19,331
Hello dear.
I have news that may please you.
290
00:19:19,374 --> 00:19:21,524
- Has? - I know you're worried
291
00:19:21,784 --> 00:19:24,139
that your friends miss the ranch
and I found a way to help them.
292
00:19:24,408 --> 00:19:27,024
I would like to discuss
business with you, Gil.
293
00:19:27,062 --> 00:19:29,178
- In there.
- We're out of business,
294
00:19:29,201 --> 00:19:30,850
unless you want
to buy the ranch.
295
00:19:30,896 --> 00:19:32,579
That's what I'm talking about.
296
00:19:32,865 --> 00:19:35,288
- It's still yours, isn't it?
- Until 8 at night.
297
00:19:35,310 --> 00:19:37,096
- Then it's his. - Great.
298
00:19:37,124 --> 00:19:39,445
There is enough time.
Come on in, Gil.
299
00:19:39,744 --> 00:19:41,325
Hey, wait a minute.
300
00:19:49,647 --> 00:19:52,002
Uncle Henry, aren't you going in?
301
00:19:52,627 --> 00:19:54,049
You better hurry up.
302
00:19:54,552 --> 00:19:56,634
Yes I'm already going.
303
00:19:58,826 --> 00:20:00,942
As far as I know,
the mortgage is $ 10,000.
304
00:20:00,970 --> 00:20:02,153
That's right.
305
00:20:03,162 --> 00:20:04,413
What is your part?
306
00:20:04,724 --> 00:20:05,941
Another $ 10,000.
307
00:20:05,974 --> 00:20:08,556
- My $ 10,000.
- What about $ 20,000?
308
00:20:08,577 --> 00:20:11,000
This will pay the mortgage.
And you will recover your $ 10,000.
309
00:20:11,304 --> 00:20:14,387
Would you give us $ 20,000 for the
ranch, with no cattle on it?
310
00:20:14,409 --> 00:20:16,297
Exactly. You accept?
311
00:20:16,330 --> 00:20:19,618
- You bet.
- Why, Morgan, this is wonderful.
312
00:20:19,654 --> 00:20:21,667
No way. They are our
friends, aren't they?
313
00:20:21,918 --> 00:20:23,704
- Closed? - Yes.
314
00:20:23,743 --> 00:20:25,495
Wait a minute.
315
00:20:26,393 --> 00:20:28,475
- You can not do that.
- Why not?
316
00:20:28,950 --> 00:20:32,169
This ranch is practically mine
and you will get me out of it.
317
00:20:32,461 --> 00:20:34,474
- That's my specialty.
- I won't accept that.
318
00:20:34,521 --> 00:20:37,445
I've been waiting for
this place for five years.
319
00:20:37,686 --> 00:20:40,439
Why do you care?
You will get your money, won't you?
320
00:20:40,462 --> 00:20:43,886
- What do you want with another ranch?
- Well, what does he want with him?
321
00:20:44,148 --> 00:20:46,935
- That's what I want to know.
- Me too.
322
00:20:47,501 --> 00:20:50,152
Let's go to town before the bank closes.
We're wasting time.
323
00:20:50,199 --> 00:20:52,884
- And I'm missing a ranch.
- What the hell.
324
00:20:52,919 --> 00:20:54,932
Hey, Gilly. Look here.
325
00:20:54,958 --> 00:20:57,779
- What is it?
- A bag of soil from Pell.
326
00:20:58,182 --> 00:20:59,297
- Earth? - Yes.
327
00:20:59,571 --> 00:21:02,859
Remember the holes that
Red saw Pell digging?
328
00:21:03,212 --> 00:21:05,828
Why were you digging those
holes, Pell?
329
00:21:07,879 --> 00:21:09,232
Well, just...
330
00:21:09,603 --> 00:21:12,618
To test the soil and
see what I should plant.
331
00:21:12,644 --> 00:21:15,067
There is no way to plant
anything, not even stone.
332
00:21:15,099 --> 00:21:17,488
Were you not in the oil
business, Mr. Pell?
333
00:21:17,512 --> 00:21:19,628
- Of course not.
- Why, Morgan...
334
00:21:19,648 --> 00:21:21,331
Please, dear,
let me handle this.
335
00:21:21,554 --> 00:21:24,341
- So you're in the oil business?
- This is ridiculous.
336
00:21:24,369 --> 00:21:26,792
There is no oil in this sample.
You can smell it.
337
00:21:26,829 --> 00:21:29,252
I can not.
My sense of smell is not good.
338
00:21:30,218 --> 00:21:33,540
- Morgan, is there oil here?
- This has nothing to do.
339
00:21:33,554 --> 00:21:35,636
Why can't I buy the
ranch if I want to?
340
00:21:35,687 --> 00:21:38,201
- They will lose anyway.
- But it can be worth millions.
341
00:21:42,665 --> 00:21:45,554
Who is this woman and why
is she getting into it?
342
00:21:45,596 --> 00:21:48,110
I'll tell you who she is.
She is his wife,
343
00:21:48,135 --> 00:21:50,922
but you are in love with him.
That's why you're getting into it.
344
00:21:50,944 --> 00:21:53,128
- What did you say?
- Keep quiet, Uncle Henry.
345
00:21:53,174 --> 00:21:56,257
He couldn't marry her and
he didn't want to marry her.
346
00:21:56,548 --> 00:21:59,096
I think I have a right to
protect myself, don't I?
347
00:21:59,373 --> 00:22:01,261
Gil,
I can't believe this is true.
348
00:22:01,292 --> 00:22:04,307
Well, he won't admit it.
He's a gentleman.
349
00:22:04,551 --> 00:22:06,269
And that is what
has kept it broken.
350
00:22:06,318 --> 00:22:09,037
But it's true.
Just look at them.
351
00:22:09,383 --> 00:22:13,171
- You only talk nonsense.
- And you're a fool.
352
00:22:13,395 --> 00:22:17,820
Jones, I admit that there is a
possibility of oil on this ranch.
353
00:22:17,862 --> 00:22:20,649
I'll give you $ 20,000
and pay off the mortgage.
354
00:22:20,896 --> 00:22:22,443
- $ 20,000? - Yes.
355
00:22:22,493 --> 00:22:24,176
- Do you have it? - Yes.
356
00:22:24,205 --> 00:22:26,594
And we can close
a deal right now.
357
00:22:26,637 --> 00:22:29,492
Look here, Gilbert.
My daughter always said
358
00:22:29,507 --> 00:22:33,227
that you are a gentleman. And if it
is, you will not sign the document.
359
00:22:33,911 --> 00:22:36,664
That wouldn't be courteous to Mr. Pell,
would it?
360
00:22:36,900 --> 00:22:39,084
And he has been so generous.
361
00:22:40,419 --> 00:22:42,000
Here it is. Sign here.
362
00:22:42,020 --> 00:22:44,341
- Gilbert, don't do this.
- Give me a pen.
363
00:22:44,828 --> 00:22:47,376
- Thanks. - You can't sign that.
364
00:22:47,637 --> 00:22:49,650
- Please wait.
- I promised my uncle
365
00:22:49,692 --> 00:22:53,173
that would get him out of here one day.
The day has come.
366
00:22:55,545 --> 00:22:59,470
- Let's go to the city to prepare the deed.
- How about paying me?
367
00:22:59,758 --> 00:23:02,079
You will receive in the bank,
as soon as I recover the mortgage
368
00:23:02,113 --> 00:23:03,899
and the deal is cleared.
369
00:23:03,947 --> 00:23:05,369
Clean. How can you do that?
370
00:23:05,409 --> 00:23:07,400
This is the dirtiest
deal I've ever seen.
371
00:23:07,652 --> 00:23:10,041
I find it difficult, Mr. Hardy.
372
00:23:10,072 --> 00:23:11,790
Come on, Gil. See you, Lucia.
373
00:23:12,067 --> 00:23:13,785
Gil, my boy, God bless you.
374
00:23:13,832 --> 00:23:16,346
Just a moment, Morgan.
I can't let you do that.
375
00:23:16,589 --> 00:23:17,487
Seriously?
376
00:23:18,773 --> 00:23:21,856
I need to ask you not to
interfere in my business.
377
00:23:22,096 --> 00:23:24,041
But you've never done
anything like this before.
378
00:23:25,645 --> 00:23:28,159
- Or did? - Lucia, silence.
379
00:23:29,289 --> 00:23:31,337
I'm taking care of
that, understand?
380
00:23:31,590 --> 00:23:36,209
Morgan, I never saw you do that.
You are a stranger.
381
00:23:36,246 --> 00:23:40,569
Curse. As we have a problem.
382
00:23:41,150 --> 00:23:45,473
I'm an old man, the ranch is
gone and I have nowhere to go.
383
00:23:45,484 --> 00:23:48,772
Gil loves Lucia.
Angela loves Gil.
384
00:23:48,993 --> 00:23:52,713
Red loves Angela.
Lucia loves Gil.
385
00:23:53,029 --> 00:23:54,815
And Pell loves Lucia.
386
00:23:54,856 --> 00:23:58,337
Nobody can marry anyone.
Nobody is happy
387
00:23:58,387 --> 00:24:01,936
and nobody knows how
to solve this mess.
388
00:24:12,468 --> 00:24:14,356
- Where are the weapons?
- In the barn.
389
00:24:15,389 --> 00:24:16,868
Bring me my rifle.
390
00:24:20,895 --> 00:24:23,375
- Who are these men? - Lopez!
391
00:24:25,201 --> 00:24:27,192
- Lopez? - Yes, Lopez.
392
00:24:27,540 --> 00:24:30,623
You are my prisoners.
Keep a lookout.
393
00:24:30,673 --> 00:24:32,857
Search all the
rooms, lock them all.
394
00:24:33,130 --> 00:24:35,178
Cut the phone line,
shoot the cars,
395
00:24:35,215 --> 00:24:36,830
take the horses.
396
00:24:39,040 --> 00:24:41,326
Watch out. My brake is broken.
397
00:24:42,842 --> 00:24:44,833
Come on, guys.
398
00:25:05,820 --> 00:25:07,139
- Venustian. - Yes, boss?
399
00:25:07,370 --> 00:25:08,587
Find the cook. I'm hungry.
400
00:25:08,632 --> 00:25:09,587
Yes, boss.
401
00:25:09,620 --> 00:25:10,871
- Pedro. - Yes sir?
402
00:25:10,890 --> 00:25:12,676
- Bring the women here.
- The women?
403
00:25:12,917 --> 00:25:14,771
- Yes, bring them. - Right now.
404
00:25:20,737 --> 00:25:23,251
Chief Lopez wants to see you outside.
405
00:25:24,565 --> 00:25:27,352
Let's go. You too.
406
00:25:34,099 --> 00:25:37,751
- Just two women?
- The cook left.
407
00:25:38,185 --> 00:25:41,404
It's all right.
I forgot that I'm hungry.
408
00:25:43,903 --> 00:25:45,586
- Come here. - I?
409
00:25:45,611 --> 00:25:46,726
Do not.
410
00:25:47,271 --> 00:25:48,488
No you do not.
411
00:25:48,533 --> 00:25:50,615
- You, come here. - Come on!
412
00:25:53,083 --> 00:25:56,837
- What you want with me?
- I want to look at you.
413
00:25:58,172 --> 00:26:00,094
Turn around.
414
00:26:06,235 --> 00:26:09,022
- How old is? - 25.
415
00:26:09,793 --> 00:26:11,579
You are too old.
416
00:26:12,664 --> 00:26:14,609
- Show your teeth. - What?
417
00:26:14,646 --> 00:26:17,467
You heard me, the teeth.
What you use to eat.
418
00:26:17,746 --> 00:26:19,065
Open your mouth wide.
419
00:26:20,268 --> 00:26:21,656
More.
420
00:26:26,924 --> 00:26:29,210
- How much do you weigh?
- 47 kilos.
421
00:26:29,859 --> 00:26:32,339
You are very thin.
It is better to put on weight.
422
00:26:32,368 --> 00:26:34,381
- What is your name? - Lucia.
423
00:26:34,414 --> 00:26:37,338
Lucia? That is a beautiful name.
424
00:26:37,623 --> 00:26:40,274
Here, come here. Come here.
425
00:26:43,799 --> 00:26:45,152
Good...
426
00:26:45,928 --> 00:26:47,816
Temperamental, huh?
427
00:26:48,059 --> 00:26:49,708
Well, I like that.
428
00:26:51,169 --> 00:26:54,388
What do you think about
going to Chihuahua with me?
429
00:26:54,687 --> 00:26:56,700
- What? - Did you hear me.
430
00:26:56,967 --> 00:26:59,117
What do you think about
going to Chihuahua with me?
431
00:26:59,338 --> 00:27:01,192
- I wouldn't like that.
- Why not?
432
00:27:02,566 --> 00:27:06,923
- I'm married to begin with.
- Well, we won't take your husband.
433
00:27:07,152 --> 00:27:08,835
It will be just the two of us.
434
00:27:09,228 --> 00:27:11,947
We will go to Chihuahua and
steal a jewelry for you.
435
00:27:11,977 --> 00:27:14,161
Then we will be
drunk in bullfights.
436
00:27:14,190 --> 00:27:16,442
Let's have fun, huh?
What it says?
437
00:27:16,467 --> 00:27:18,355
Still, I wouldn't like it.
438
00:27:19,415 --> 00:27:23,067
Hey, what's the matter with you?
Never took you out for fun?
439
00:27:23,488 --> 00:27:26,434
Yes, but I don't think it's fun.
440
00:27:26,872 --> 00:27:29,887
Yes, you'll be married to the
same man your whole life, huh?
441
00:27:29,914 --> 00:27:32,565
- Only one.
- Your life must be terrible.
442
00:27:32,613 --> 00:27:34,069
You never have fun.
443
00:27:34,094 --> 00:27:37,279
If I were old, I would understand.
444
00:27:37,737 --> 00:27:39,682
But you are young and beautiful.
445
00:27:40,197 --> 00:27:43,382
Hey, why the hell were you
born if you don't want to live?
446
00:27:43,738 --> 00:27:48,289
I want to live,
but we have fun differently, that's all.
447
00:27:48,323 --> 00:27:50,678
Yes, but my way is better.
448
00:27:51,223 --> 00:27:54,408
It will be fun to teach you
how to enjoy life with me.
449
00:27:54,862 --> 00:27:58,184
We'll start right now.
You will serve me in the kitchen,
450
00:27:58,718 --> 00:28:01,651
I'm hungry.
Come on, to the kitchen.
451
00:28:17,847 --> 00:28:20,417
- Jose, protect this. - Yes sir.
452
00:28:31,192 --> 00:28:33,649
Why is your hand shaking?
Are you afraid of me?
453
00:28:33,685 --> 00:28:34,834
Do not.
454
00:28:34,876 --> 00:28:37,197
The girl with the spirit, huh?
Difficult to tame,
455
00:28:37,210 --> 00:28:38,996
like a wild horse.
456
00:28:40,306 --> 00:28:41,921
Lift the pot.
457
00:28:44,033 --> 00:28:45,955
- I want to taste the food.
- Careful, it's hot.
458
00:28:46,179 --> 00:28:48,659
Not for Lopez.
Maybe for your husband,
459
00:28:48,689 --> 00:28:50,543
but not for me.
460
00:28:51,877 --> 00:28:53,731
Hey, why are you afraid of me?
461
00:28:54,383 --> 00:28:57,238
- Because I heard you kill people.
- But that's not true.
462
00:28:57,257 --> 00:28:59,179
Not? What makes you think that?
463
00:28:59,587 --> 00:29:01,737
Well, it couldn't be true.
464
00:29:01,772 --> 00:29:03,558
Well, you're wrong. I kill.
465
00:29:06,849 --> 00:29:08,771
Do you think it is wrong to kill people?
466
00:29:09,361 --> 00:29:11,613
Does life mean
that little to you?
467
00:29:11,639 --> 00:29:12,788
Life.
468
00:29:12,811 --> 00:29:17,737
Life is living, not dying.
Life only matters if it is lived.
469
00:29:18,100 --> 00:29:21,649
But you kill helpless
people, prisoners, like us.
470
00:29:21,670 --> 00:29:24,025
- Sure. - That's cold-blooded.
471
00:29:24,407 --> 00:29:25,954
Maybe you think so.
472
00:29:25,993 --> 00:29:29,247
This is just the difference
between danger and safety.
473
00:29:29,267 --> 00:29:32,521
In security,
you pay the debt and it is forgotten.
474
00:29:32,746 --> 00:29:34,964
In danger,
you have the enemy to kill.
475
00:29:34,994 --> 00:29:37,383
You kill him and he is forgotten.
476
00:29:37,395 --> 00:29:39,147
- This is horrible. - Is life.
477
00:29:42,291 --> 00:29:44,077
Sit down. Not you!
478
00:29:47,428 --> 00:29:49,316
Sugar, please.
479
00:29:50,123 --> 00:29:52,546
I only kill men. Bad men.
480
00:29:53,279 --> 00:29:55,759
When I kill bad men,
it makes me happy.
481
00:29:55,789 --> 00:29:59,213
- Because I did something good. - But
who decides whether they are good or bad?
482
00:29:59,468 --> 00:30:02,153
I decide.
You think that's awful, huh?
483
00:30:02,509 --> 00:30:04,932
That is why he never
lived in a free country.
484
00:30:05,306 --> 00:30:07,786
- But I live in a free country.
- How can you say that?
485
00:30:07,829 --> 00:30:10,411
You live in the least
free country in the world.
486
00:30:10,451 --> 00:30:12,601
Every man and woman is a slave.
487
00:30:12,889 --> 00:30:15,710
You have to sleep at the right
time, wake up at the right time,
488
00:30:15,755 --> 00:30:17,302
eat on time.
489
00:30:17,338 --> 00:30:21,126
And worst of all, every Saturday,
you bathe at the right time.
490
00:30:21,578 --> 00:30:24,968
All are prisoners of the law...
491
00:30:25,457 --> 00:30:27,038
Sit down.
492
00:30:27,441 --> 00:30:31,662
Well, I suppose a man in your
position cannot believe in the laws.
493
00:30:31,938 --> 00:30:35,590
I believe in the best laws,
the ones I make myself.
494
00:30:36,457 --> 00:30:39,847
- Isn't that a little confusing?
- Not in a free country.
495
00:30:40,106 --> 00:30:42,995
I was in your country once.
I got drunk and the waiter
496
00:30:43,225 --> 00:30:44,704
hit me in the head.
497
00:30:44,745 --> 00:30:48,203
When I get drunk in my
country, I hit the head waiter.
498
00:30:48,217 --> 00:30:49,639
That's better.
499
00:30:51,058 --> 00:30:52,946
The weather is lovely, isn't it?
500
00:30:53,278 --> 00:30:56,634
- Sugar, please.
- Yes, thank you.
501
00:30:57,126 --> 00:30:58,081
Tell me.
502
00:30:58,102 --> 00:31:00,491
Have you ever known the
joy of a fearless life?
503
00:31:00,843 --> 00:31:04,028
No, I didn't know.
That is, not exactly.
504
00:31:04,458 --> 00:31:08,645
- But it must be exciting.
- I wasn't talking to you.
505
00:31:09,147 --> 00:31:10,933
- Was not? - Not.
506
00:31:11,961 --> 00:31:15,852
- But you're not angry, are you?
- It's not that I'm nervous with you,
507
00:31:16,226 --> 00:31:17,944
is that you piss me off.
508
00:31:20,262 --> 00:31:23,777
- You pushed my face.
- You should keep your face at home.
509
00:31:24,084 --> 00:31:27,338
The heart leaps the way I live.
The soul is free.
510
00:31:27,577 --> 00:31:30,398
You will see this when we
arrive in Chihuahua City.
511
00:31:30,439 --> 00:31:32,157
You will be very happy.
512
00:31:33,429 --> 00:31:35,442
But I'm not going with you.
513
00:31:36,565 --> 00:31:41,582
What kind of woman are you?
I've never been so kind to a woman.
514
00:31:41,975 --> 00:31:44,432
And you say you will not go with me?
515
00:31:45,382 --> 00:31:49,534
Your husband must be very
charming, huh?
516
00:31:51,107 --> 00:31:52,358
- Pedro. - Yes, boss?
517
00:31:52,399 --> 00:31:54,981
- Bring the prisoners. - Right.
518
00:31:55,594 --> 00:31:59,018
- Is your husband one of them?
- Not.
519
00:31:59,059 --> 00:32:00,242
Not?
520
00:32:00,292 --> 00:32:02,283
I'll find out soon.
521
00:32:06,477 --> 00:32:11,995
Lucia, you will forget about your
wedding when we are in Chihuahua, huh?
522
00:32:12,012 --> 00:32:14,594
Look here.
You are talking to my wife.
523
00:32:14,637 --> 00:32:16,992
I told you I would find him quickly.
524
00:32:17,241 --> 00:32:19,823
She is a good wife.
I want to have it for myself.
525
00:32:19,874 --> 00:32:21,489
Look here, Lopez.
If it's money you want,
526
00:32:21,715 --> 00:32:23,967
- I'll give you $ 1,000 to get out of here.
- Silence!
527
00:32:24,869 --> 00:32:29,021
You will speak when I ask.
Only then will he respond.
528
00:32:29,578 --> 00:32:32,695
Whoever does not do
this will be shot.
529
00:32:32,965 --> 00:32:37,516
Except Lucia here.
I have other plans for her.
530
00:32:38,611 --> 00:32:40,624
Now we will do business.
531
00:32:41,268 --> 00:32:44,385
- You only have $ 1,000, huh?
- Yes, every penny.
532
00:32:45,442 --> 00:32:50,436
- Maybe your friend here has more.
- I'm a poor man, Mr. Lopez.
533
00:32:50,979 --> 00:32:54,494
- Survive with little.
- That's a shame.
534
00:32:54,514 --> 00:32:58,371
- Are you her father? - Yes.
535
00:32:58,701 --> 00:33:00,453
This is much worse.
536
00:33:01,262 --> 00:33:03,275
You're a cowboy, huh?
537
00:33:03,524 --> 00:33:05,515
- Yes. - You are a happy man,
538
00:33:05,554 --> 00:33:08,637
but he has no money.
I used to be a cowboy and I know that.
539
00:33:12,180 --> 00:33:17,231
That's all the money I have.
They took everything else, $ 10,000.
540
00:33:17,477 --> 00:33:20,469
- They are worse bandits than you.
- $ 10,000?
541
00:33:20,840 --> 00:33:24,424
- That's true? - No, it is not.
542
00:33:24,473 --> 00:33:26,828
I think someone is lying.
543
00:33:26,860 --> 00:33:30,478
Whoever lies is evil.
I kill those who are bad.
544
00:33:31,073 --> 00:33:35,863
Pedro, shoot the head
of the first to lie.
545
00:33:35,897 --> 00:33:38,752
- Right.
- I hope he's the first.
546
00:33:38,780 --> 00:33:40,702
- Do you want him dead?
- For sure.
547
00:33:40,737 --> 00:33:42,625
- Because? - I told you,
548
00:33:42,651 --> 00:33:45,040
he took us $ 10,000.
549
00:33:45,381 --> 00:33:47,929
That's true?
Did you steal $ 10,000 from him?
550
00:33:47,955 --> 00:33:51,777
Well, his ranch
mortgage is due today.
551
00:33:51,812 --> 00:33:54,360
Let's go. Tell me why you
want the ranch so badly.
552
00:33:54,383 --> 00:33:55,964
Let's go. I challenge you.
553
00:33:56,220 --> 00:33:58,302
You old fool,
do you want to cause us trouble?
554
00:33:58,341 --> 00:34:00,992
I've been in trouble
for the past 5 years.
555
00:34:01,016 --> 00:34:05,840
I want to see you get your share.
I have nothing to lose.
556
00:34:06,255 --> 00:34:10,339
You took my ranch and
it will take your money.
557
00:34:10,606 --> 00:34:14,497
God be praised.
I would be the happiest man in the world
558
00:34:14,539 --> 00:34:16,860
if he shot you both.
559
00:34:17,107 --> 00:34:19,359
So, maybe I would get
my million dollars back.
560
00:34:19,378 --> 00:34:23,565
The more I think,
but I know that Mr. Lopez's idea
561
00:34:23,585 --> 00:34:26,839
exactly matches mine.
562
00:34:27,342 --> 00:34:29,697
You say a million dollars
was stolen from you, huh?
563
00:34:29,932 --> 00:34:31,354
Let's go. Ask them.
564
00:34:31,636 --> 00:34:34,525
And I hope one of them will lie.
565
00:34:37,109 --> 00:34:39,760
- Did he tell the truth?
- Well, I was going...
566
00:34:39,792 --> 00:34:42,044
Point to it. He will lie.
567
00:34:44,010 --> 00:34:45,591
I thought there
might be oil here.
568
00:34:45,614 --> 00:34:46,729
- Petroleum? - Yes.
569
00:34:46,780 --> 00:34:51,604
But since the mortgage hasn't been
paid yet, the place belongs to him.
570
00:34:51,634 --> 00:34:53,716
- Or maybe Mr. Hardy.
- How is it?
571
00:34:53,942 --> 00:34:56,422
Making one or the
other a very rich man.
572
00:34:58,247 --> 00:35:02,434
So, maybe you keep the
money, huh?
573
00:35:02,677 --> 00:35:06,534
How would I keep the money
if the place is mortgaged?
574
00:35:06,765 --> 00:35:11,714
And the only one who knows where the
oil is, if there is any oil, is Pell.
575
00:35:12,105 --> 00:35:16,292
If Mr. Lopez allows me,
maybe I can offer a solution.
576
00:35:16,311 --> 00:35:18,700
Shut up. Do you own this ranch?
577
00:35:18,994 --> 00:35:21,007
I was, but I'm not anymore.
578
00:35:21,038 --> 00:35:24,929
When I fell off the horse,
I passed it on to my nephew.
579
00:35:24,971 --> 00:35:27,428
I'm just a poor guy.
580
00:35:28,952 --> 00:35:30,135
Pedro.
581
00:35:30,163 --> 00:35:31,778
Where's your nephew?
582
00:35:31,804 --> 00:35:33,317
It was the city.
583
00:35:33,599 --> 00:35:37,524
- Did the nephew go to town?
- Yes, he did.
584
00:35:37,797 --> 00:35:41,915
But he’s nothing.
And I take care of things around here.
585
00:35:42,472 --> 00:35:46,363
Hey, look here.
I have a great idea, Mr. Thief.
586
00:35:46,375 --> 00:35:49,162
I mean, Mr. Lopez.
587
00:35:49,590 --> 00:35:54,141
The mortgage expires at eight pm.
588
00:35:54,392 --> 00:36:01,946
Stop these thieves here until
eight and lend my nephew $ 10,000.
589
00:36:02,584 --> 00:36:06,168
And when we find oil,
we'll give you half a million.
590
00:36:08,763 --> 00:36:12,312
Sir, I don't lend, I take.
591
00:36:13,022 --> 00:36:16,378
Mr. Lopez, I can see that
you are an intelligent man.
592
00:36:16,684 --> 00:36:19,573
I'll give you $ 20,000
for this document.
593
00:36:22,122 --> 00:36:26,309
$ 20,000, huh?
For something worth millions?
594
00:36:26,344 --> 00:36:28,665
Millions?
We are talking like children.
595
00:36:28,703 --> 00:36:31,126
Nobody knows if there is oil here.
596
00:36:31,350 --> 00:36:33,807
I suppose you don't know
here, huh?
597
00:36:34,038 --> 00:36:37,826
He's right about that.
Nobody knows if there is oil.
598
00:36:38,066 --> 00:36:41,058
Understand.
I will do business with businessmen.
599
00:36:41,401 --> 00:36:45,019
Right. What if I show
you where there is oil?
600
00:36:45,361 --> 00:36:46,874
Will you show us?
601
00:36:47,111 --> 00:36:49,261
What did you say?
There is oil here and you know where?
602
00:36:49,494 --> 00:36:52,713
- I've known for a long time.
- Are you serious, Lopez?
603
00:36:52,977 --> 00:36:56,561
- Yes, it's on the ground.
- Well, that's great.
604
00:36:56,857 --> 00:37:02,250
Now, the place is practically mine.
The mortgage document is here.
605
00:37:02,529 --> 00:37:06,351
This Pell guy came from the east.
We both grew up in the southwest.
606
00:37:06,593 --> 00:37:08,982
Yes, we work hard for the
country's development.
607
00:37:09,275 --> 00:37:11,357
Why would we include someone
from the city in the business?
608
00:37:11,599 --> 00:37:14,614
That sounds good to me, huh?
What do you think of doing an auction?
609
00:37:14,642 --> 00:37:15,995
- Auction? - Yes.
610
00:37:16,442 --> 00:37:18,990
Whoever makes the highest
bid keeps the document.
611
00:37:19,279 --> 00:37:21,964
And I'll show you where the oil is.
612
00:37:22,768 --> 00:37:26,761
Pedro will kill whoever
makes the smallest move.
613
00:37:26,996 --> 00:37:29,749
- I'm in favor of that.
- Yes, but he is rich and I am poor.
614
00:37:30,006 --> 00:37:31,894
Come on, shoot him. He is lying.
615
00:37:32,256 --> 00:37:33,439
Gentlemen.
616
00:37:34,036 --> 00:37:36,687
How much do you give for the document?
617
00:37:36,953 --> 00:37:38,204
I give $ 900.
618
00:37:38,574 --> 00:37:40,121
$ 15,000.
619
00:37:40,162 --> 00:37:42,084
- $ 20,000. - $ 30,000.
620
00:37:42,476 --> 00:37:44,694
- $ 32,000. - $ 40,000.
621
00:37:44,735 --> 00:37:46,680
- $ 45,000. - $ 50,000.
622
00:37:46,719 --> 00:37:48,710
- $ 51,000. - $ 60,000.
623
00:37:48,727 --> 00:37:50,718
- $ 65,000. - $ 70,000.
624
00:37:50,744 --> 00:37:52,894
- $ 75,000. - $ 100,000.
625
00:37:52,913 --> 00:37:55,302
- $ 101,000. - $ 125,000.
626
00:37:55,342 --> 00:37:57,230
- $ 130,000. - $ 150,000.
627
00:37:57,246 --> 00:37:59,532
- $ 160,000. - $ 200,000.
628
00:37:59,561 --> 00:38:01,313
- $ 200,000... - Sir.
629
00:38:03,176 --> 00:38:05,792
- Enough.
- Will you sell me for $ 200,000?
630
00:38:05,814 --> 00:38:07,167
Do not.
631
00:38:09,276 --> 00:38:11,130
I won't sell.
632
00:38:15,288 --> 00:38:18,576
Do you think I'm
interested in that role?
633
00:38:19,521 --> 00:38:21,512
And I don't accept a check.
634
00:38:21,866 --> 00:38:26,382
Do you think I will believe that you will
leave here and return with $ 200,000?
635
00:38:26,737 --> 00:38:30,321
No, you will leave and
return with 200,000 soldiers.
636
00:38:30,568 --> 00:38:33,025
- Why did you do the auction?
- I wanted to find out how much
637
00:38:33,270 --> 00:38:37,127
I can charge for your ransom.
638
00:38:37,431 --> 00:38:39,752
- Rescue?
- Do you really have that money?
639
00:38:41,704 --> 00:38:44,525
I will take you both to my
headquarters in Chihuahua.
640
00:38:44,549 --> 00:38:50,203
- Aren't you even going to shoot one of them?
- I would like to do you this favor, but...
641
00:38:50,445 --> 00:38:54,302
I'm not a fool.
Rescue is more important to me.
642
00:38:54,328 --> 00:38:57,445
- Listen here...
- Listen more and talk less.
643
00:38:58,615 --> 00:39:03,541
I have already decided that I will
charge ransom for you. For you, too.
644
00:39:04,112 --> 00:39:05,591
And this one...
645
00:39:09,068 --> 00:39:11,684
Life has been very cruel to you.
646
00:39:11,937 --> 00:39:15,054
You've been married to this
business man for a long time.
647
00:39:15,655 --> 00:39:18,510
I will take you to the land
of the purple mountains.
648
00:39:18,530 --> 00:39:22,751
I will make you very happy.
Okay, let's go.
649
00:39:23,284 --> 00:39:25,673
- Come on, Lucia.
- Hey, you can't take Lucia.
650
00:39:25,933 --> 00:39:28,254
Why don't you take it?
She is fatter.
651
00:39:28,474 --> 00:39:30,658
You've already said too much.
Get out of the way.
652
00:39:30,693 --> 00:39:32,046
Come on, Lucia.
653
00:39:45,060 --> 00:39:48,609
Venustiano,
get the best horse for my Lucia.
654
00:39:48,651 --> 00:39:51,404
- Yes, boss.
- Lopez, don't move.
655
00:39:52,302 --> 00:39:54,486
Right. Put your hands up.
656
00:40:01,623 --> 00:40:03,415
Lucia, Pell, Hardy,
get out of there, quickly.
657
00:40:08,362 --> 00:40:09,533
Gil, watch out!
658
00:40:14,971 --> 00:40:16,393
Help me.
659
00:40:17,798 --> 00:40:19,083
Arrest him.
660
00:40:22,925 --> 00:40:25,746
Sir, you are a fool.
You will die fast
661
00:40:25,972 --> 00:40:27,792
doing such nonsense.
662
00:40:28,044 --> 00:40:31,093
Tie him to that tree. Hurry up.
663
00:40:34,236 --> 00:40:36,659
Put the prisoners on the horses.
We've already wasted too much time.
664
00:40:36,671 --> 00:40:38,184
Let's go. Quickly.
665
00:40:38,966 --> 00:40:42,823
Take it and I will find you even if
it takes the rest of my life, Lopez.
666
00:40:48,172 --> 00:40:51,596
Understand.
You're in love with her, huh?
667
00:40:51,885 --> 00:40:53,136
This is bad.
668
00:40:53,409 --> 00:40:56,924
Men cause a lot of
problems because of love.
669
00:40:57,262 --> 00:40:59,412
I will take care of you not
to cause any more problems.
670
00:40:59,749 --> 00:41:01,171
On here. Hang it.
671
00:41:05,876 --> 00:41:08,731
Hey, you dirty mule.
You cannot hang him.
672
00:41:08,760 --> 00:41:10,113
Shut up.
673
00:41:10,222 --> 00:41:12,076
Can't someone do
something to help you?
674
00:41:12,091 --> 00:41:13,137
Morgan?
675
00:41:13,186 --> 00:41:15,336
I'm afraid we can't help anyone.
676
00:41:15,729 --> 00:41:17,151
Stop, old man.
677
00:41:21,327 --> 00:41:22,715
Wait.
678
00:41:27,507 --> 00:41:31,159
- I've seen your face before.
- You are crazy.
679
00:41:31,424 --> 00:41:33,904
- I've never seen him before.
- What is your name?
680
00:41:34,325 --> 00:41:37,010
- Jones, I own the ranch.
- You are the owner...
681
00:41:41,748 --> 00:41:44,933
The beautiful lady lied, huh?
682
00:41:45,511 --> 00:41:48,628
Isn't it funny, sir?
The redder the lips are,
683
00:41:48,859 --> 00:41:50,781
blacker are the lies.
684
00:41:51,714 --> 00:41:53,136
Hang it.
685
00:41:54,687 --> 00:41:56,871
This is none of your business.
686
00:42:05,170 --> 00:42:07,024
Just a moment.
687
00:42:07,038 --> 00:42:09,029
Just a moment.
688
00:42:12,514 --> 00:42:16,598
I've seen your face somewhere.
689
00:42:17,097 --> 00:42:19,088
Maybe I saw you when I
took the cattle, huh?
690
00:42:19,312 --> 00:42:21,598
I would have liked to have seen
him that day, in my sights.
691
00:42:21,622 --> 00:42:24,011
That's a shame.
You would already be dead
692
00:42:24,054 --> 00:42:27,535
and I wouldn't have the trouble
of hanging him from the tree.
693
00:42:28,754 --> 00:42:31,871
Maybe we met on a
night when I was
694
00:42:31,920 --> 00:42:34,172
- too drunk to remember - No.
695
00:42:34,197 --> 00:42:36,483
Magnet, Chihuahua, Torio?
696
00:42:36,508 --> 00:42:39,932
- I've never been east of Sonora.
- That's a shame.
697
00:42:40,408 --> 00:42:43,024
Too bad I had to
die before I lived.
698
00:42:43,398 --> 00:42:45,286
Hang it.
699
00:42:52,918 --> 00:42:54,374
Pull it out.
700
00:42:57,069 --> 00:42:59,287
Hear me out. Release him.
701
00:42:59,560 --> 00:43:01,278
Get him down.
702
00:43:01,306 --> 00:43:02,591
Leave the.
703
00:43:03,853 --> 00:43:05,468
Mr. Jones? Mr. Jones?
704
00:43:06,223 --> 00:43:09,647
I think I remembered you.
Been to Canyon Diablo?
705
00:43:09,685 --> 00:43:11,471
- What about it?
- 5 or 6 years ago?
706
00:43:11,517 --> 00:43:13,633
- What if I was?
- Remember a poor pawn
707
00:43:13,656 --> 00:43:15,442
who was injured and
on the verge of death?
708
00:43:15,457 --> 00:43:17,004
Okay, I remember. And?
709
00:43:17,369 --> 00:43:18,950
Quickly. Where was he shot?
710
00:43:18,971 --> 00:43:20,484
In the rib.
711
00:43:20,525 --> 00:43:23,312
It's you.
Do not you remember me?
712
00:43:23,350 --> 00:43:26,069
No, you are not that pawn.
He was thin.
713
00:43:26,381 --> 00:43:29,566
Of course he was thin.
That's why he was hungry.
714
00:43:29,599 --> 00:43:31,112
He was ugly too.
715
00:43:31,626 --> 00:43:34,174
Now I'm fat and handsome.
Look at me.
716
00:43:34,503 --> 00:43:36,551
On here.
Not the belly, the face.
717
00:43:38,127 --> 00:43:41,949
It's you.
I saved Pancho Lopez's life.
718
00:43:42,181 --> 00:43:44,797
Oh, Mr. Jones. Mr. Jones.
719
00:43:45,070 --> 00:43:46,526
My friend. My friend...
720
00:43:46,861 --> 00:43:48,408
- Pedro, come here. - Yes sir.
721
00:43:48,436 --> 00:43:51,724
Mr. Jones saved my
life in Canyon Diablo.
722
00:43:54,241 --> 00:43:56,562
Venustiano, come here.
723
00:43:57,237 --> 00:43:58,920
You are very crazy.
724
00:43:59,324 --> 00:44:03,647
Would you hang the man who
saved my life in Canyon Diablo?
725
00:44:04,990 --> 00:44:06,309
You imbecile.
726
00:44:08,850 --> 00:44:11,307
Hang up my friend.
727
00:44:11,820 --> 00:44:15,074
Lucky for you I recognized you.
728
00:44:16,625 --> 00:44:20,573
Venustian,
apologize to the great Mr. Jones.
729
00:44:20,616 --> 00:44:23,096
Mr. Jones, forgive me.
730
00:44:25,844 --> 00:44:28,597
He is my friend.
He saved my life.
731
00:44:33,265 --> 00:44:34,584
- Are you alright? - So far.
732
00:44:34,613 --> 00:44:36,399
Good my friend.
733
00:44:36,962 --> 00:44:39,010
Well, this is great.
It's all right.
734
00:44:39,041 --> 00:44:40,360
- It is? - Yes.
735
00:44:40,392 --> 00:44:45,716
Yes, for you, she is fine.
You are very well.
736
00:44:46,781 --> 00:44:50,831
He is fine. But for you two...
737
00:44:51,221 --> 00:44:53,041
No way.
738
00:44:54,464 --> 00:44:58,753
Well, friend,
what about taking a shot of tequila?
739
00:45:00,817 --> 00:45:02,034
Tequila.
740
00:45:03,714 --> 00:45:06,899
What's the matter, Gringo?
Don't like tequila?
741
00:45:20,032 --> 00:45:22,512
They put water.
742
00:45:23,779 --> 00:45:27,829
Hey, isn't it better to leave?
The police are looking for you.
743
00:45:27,878 --> 00:45:30,802
No, the scouts watch
everything for me.
744
00:45:31,045 --> 00:45:34,663
- Well, friend, how have you been?
- I've been great.
745
00:45:34,695 --> 00:45:37,846
- It's been all right.
- I think you're lying.
746
00:45:38,423 --> 00:45:42,109
- Things don't look good to you.
- You're right.
747
00:45:42,152 --> 00:45:46,077
Business men have the mortgage
748
00:45:46,320 --> 00:45:49,335
and the bandits stole the cattle.
749
00:45:49,879 --> 00:45:55,738
At eight in the evening, you will be as poor
as the pawn you saved in Canyon Diablo.
750
00:45:56,840 --> 00:45:59,764
You have changed a lot since
the last time I saw you.
751
00:45:59,796 --> 00:46:03,084
Yes, when I got better,
I saw that it was difficult to work.
752
00:46:03,485 --> 00:46:06,966
So I decided to enlist.
You know, the soldier has a horse,
753
00:46:07,240 --> 00:46:09,629
gun, women. He has everything.
754
00:46:09,935 --> 00:46:13,257
One day, the lieutenant was
killed and I took his place.
755
00:46:13,292 --> 00:46:16,238
The next day, it was the
captain and I took his place.
756
00:46:16,528 --> 00:46:20,851
Then the major.
So I killed the general myself.
757
00:46:21,208 --> 00:46:23,790
- Very well.
- Well, not for you.
758
00:46:24,024 --> 00:46:27,414
I heard about these businessmen.
They ruined you.
759
00:46:27,728 --> 00:46:30,652
- I discovered.
- Yes, I'm in trouble.
760
00:46:30,943 --> 00:46:33,832
I am in the hands of that man,
but I cannot do anything about it.
761
00:46:34,132 --> 00:46:36,555
This is bullshit. That's easy.
762
00:46:36,581 --> 00:46:38,196
- I'll take care of everything.
- Like?
763
00:46:38,223 --> 00:46:41,374
Changing the laws around here.
You live by their laws,
764
00:46:41,637 --> 00:46:43,389
now you will live for mine.
765
00:46:43,634 --> 00:46:46,182
In an hour,
I will make your problems disappear.
766
00:46:46,518 --> 00:46:48,998
- You will be rich and happy, like me.
- That's a lot
767
00:46:49,019 --> 00:46:51,943
- to be done in an hour, right?
- It's not easy.
768
00:46:52,341 --> 00:46:55,856
But we need to do it my way.
You can't interfere, huh?
769
00:46:56,663 --> 00:46:59,518
- Do you agree to do that?
- It's all right.
770
00:47:00,184 --> 00:47:01,469
Thanks. In fact,
771
00:47:01,515 --> 00:47:04,530
if I can do that, I will place a
statue of that belly in Chihuahua City.
772
00:47:04,559 --> 00:47:06,447
Right. I'll take care of that.
773
00:47:06,475 --> 00:47:08,193
- Hey, Pedro? - Yes?
774
00:47:08,221 --> 00:47:11,805
- Bring the prisoners inside.
- Right.
775
00:47:12,293 --> 00:47:13,874
Quickly.
776
00:47:15,238 --> 00:47:19,322
But, Mr. Lopez,
I don't mind going to Chihuahua.
777
00:47:19,343 --> 00:47:20,560
Seriously.
778
00:47:20,579 --> 00:47:23,400
Camping on the hills,
bonfire under the moonlight,
779
00:47:23,432 --> 00:47:26,822
someone playing the
guitar, it looks wonderful.
780
00:47:27,733 --> 00:47:31,282
Why do you make that expression
and that noise all the time?
781
00:47:31,325 --> 00:47:33,907
What do you know about
Mr. Jones' problems?
782
00:47:34,303 --> 00:47:37,522
She knows a lot.
If he married her,
783
00:47:37,564 --> 00:47:39,987
as i said,
there would be no problem.
784
00:47:40,189 --> 00:47:42,688
If he married her,
he would have no problem.
785
00:47:42,905 --> 00:47:47,847
I couldn't help you like that.
Of course, he doesn't love her.
786
00:47:48,066 --> 00:47:50,751
No, he loves her.
787
00:47:51,168 --> 00:47:52,988
The cowboy.
788
00:47:53,372 --> 00:47:54,555
Yes.
789
00:47:55,116 --> 00:47:57,869
- And she loves him. - Yes.
790
00:47:58,319 --> 00:48:00,139
- And he loves her. - Yes.
791
00:48:00,435 --> 00:48:02,221
Stop talking about others.
792
00:48:02,497 --> 00:48:04,681
But she is married to him.
793
00:48:06,054 --> 00:48:09,774
- Yes, the husband.
- Yes, this is quite a mess.
794
00:48:09,811 --> 00:48:12,496
- Why don't you mind your own business?
- This is my life.
795
00:48:12,762 --> 00:48:15,777
A man falls from the sky,
armed and with an army,
796
00:48:16,070 --> 00:48:19,927
and want to solve everything
for both of us? I will help him.
797
00:48:20,172 --> 00:48:22,788
- So, you love her, huh?
- That's none of your business.
798
00:48:23,026 --> 00:48:27,247
It's true, I can see in her
eyes that she really loves him.
799
00:48:27,563 --> 00:48:31,420
She is very beautiful and we
would be very happy in Chihuahua.
800
00:48:31,825 --> 00:48:35,044
But,
what is a woman among friends?
801
00:48:35,334 --> 00:48:38,451
- You can have it, sir.
- How would he be with her?
802
00:48:38,499 --> 00:48:41,184
- Why, she's married.
- It's all right.
803
00:48:41,431 --> 00:48:43,353
You don't have to be agitated.
804
00:48:44,836 --> 00:48:47,851
Something needs to
happen to the husband.
805
00:48:49,441 --> 00:48:51,989
I hope that's what I'm thinking.
806
00:48:52,275 --> 00:48:53,628
- Pedro. - Yes?
807
00:48:53,867 --> 00:48:57,052
- Shoot the next one you interrupt.
- Yes sir.
808
00:48:57,984 --> 00:49:01,841
I have to do many things
to make my friend happy.
809
00:49:02,324 --> 00:49:03,609
Cowboy.
810
00:49:04,370 --> 00:49:09,558
That lady who ruined my dinner
and irritated me in many ways.
811
00:49:10,046 --> 00:49:12,662
He said he loves you, huh?
812
00:49:12,928 --> 00:49:16,750
- Well, he's a big old man.
- No, I am not.
813
00:49:18,083 --> 00:49:21,405
But he is not wrong.
If she wasn't crazy about the boss
814
00:49:21,776 --> 00:49:23,824
and he didn’t need
her father’s money,
815
00:49:24,060 --> 00:49:25,812
I would love you, yes.
816
00:49:26,297 --> 00:49:27,980
- You love him? - Not.
817
00:49:28,346 --> 00:49:30,394
- Oh, Angela. - You love him.
818
00:49:30,650 --> 00:49:33,301
- No, I don't. - I decided yes.
819
00:49:33,678 --> 00:49:38,468
This is foolish.
How dare you decide who I love?
820
00:49:38,716 --> 00:49:43,005
Why do you love Mr. Jones
and irritate me in many ways.
821
00:49:43,305 --> 00:49:47,025
Angie, do you really love the boss?
No longer did he love those
822
00:49:47,249 --> 00:49:49,797
two other men. That Phoenix man
823
00:49:50,089 --> 00:49:55,106
- or the one in Chicago.
- Shut up, Red Giddings.
824
00:49:55,782 --> 00:49:59,240
- So what if they were more
beautiful than me? - And smarter.
825
00:49:59,877 --> 00:50:03,028
I’ve known you for 20 years
and I don’t think I should
826
00:50:03,053 --> 00:50:05,476
having such a smart husband.
827
00:50:05,735 --> 00:50:09,785
- I won't hear another word.
- Yes, you will, my beautiful dove.
828
00:50:10,171 --> 00:50:13,288
I will not insist that
you marry the cowboy.
829
00:50:14,026 --> 00:50:19,510
But if you don't marry him,
I'll insist that you marry Pedro.
830
00:50:25,899 --> 00:50:28,447
So you love him, huh?
831
00:50:28,909 --> 00:50:31,025
Yes I love.
832
00:50:31,327 --> 00:50:34,945
I finished them.
Come on, take her outside.
833
00:50:35,229 --> 00:50:36,742
Let's go.
834
00:50:39,209 --> 00:50:41,996
Now, we'll solve the rest, huh?
835
00:50:46,632 --> 00:50:48,520
Madam, please.
836
00:50:49,349 --> 00:50:51,465
Do you love my good
friend, Mr. Jones?
837
00:50:51,486 --> 00:50:54,535
Just a moment, Lopez.
We cannot discuss this here.
838
00:50:54,579 --> 00:50:57,195
Your delicacy is a little
late, isn't it, Jones?
839
00:50:57,241 --> 00:50:58,754
Shut up.
840
00:50:59,786 --> 00:51:01,936
I will do as you please, sir.
841
00:51:01,966 --> 00:51:05,481
If you really want to please me,
why don't you get the boys together and go?
842
00:51:05,990 --> 00:51:07,446
Sir, please.
843
00:51:07,696 --> 00:51:11,780
In love,
women have more courage than men.
844
00:51:12,201 --> 00:51:16,683
You will tell me how we
can make Mr. Jones happy.
845
00:51:17,679 --> 00:51:20,466
- You love him? - Yes.
846
00:51:20,923 --> 00:51:25,110
- What's the matter, then?
- She is married to him,
847
00:51:25,354 --> 00:51:28,972
that is the problem.
How many times do I have to repeat it?
848
00:51:28,989 --> 00:51:31,469
- And we'll stay married.
- Sir...
849
00:51:32,104 --> 00:51:38,293
Did you take the oath in the
church to love, honor and obey him?
850
00:51:38,704 --> 00:51:41,787
- Yes.
- And would you accept divorce?
851
00:51:42,109 --> 00:51:43,656
Yes.
852
00:51:43,915 --> 00:51:48,500
Then, after promising to love,
honor and obey him to death,
853
00:51:48,736 --> 00:51:52,923
would you break your
promise in front of a judge?
854
00:51:53,981 --> 00:51:55,164
Yes.
855
00:51:55,202 --> 00:51:59,423
So why not do it now and
save the judge from work?
856
00:51:59,455 --> 00:52:03,403
Why is it a sin.
And sin is against the law.
857
00:52:03,451 --> 00:52:07,774
Don't worry about the law, Uncle Henry.
And did the husband keep his promises?
858
00:52:08,159 --> 00:52:09,672
I think not.
859
00:52:09,721 --> 00:52:12,269
Madam, I think your
husband is not your friend.
860
00:52:12,533 --> 00:52:14,922
This is ridiculous.
This whole thing is ridiculous.
861
00:52:15,229 --> 00:52:18,084
Yes, sir.
I lost patience with you.
862
00:52:18,720 --> 00:52:21,336
You are finished. Pedro?
863
00:52:21,557 --> 00:52:22,512
Yes?
864
00:52:22,748 --> 00:52:24,500
- Take him to the kitchen.
- Look here...
865
00:52:24,742 --> 00:52:27,859
- Take him to the kitchen.
- You've caused enough trouble.
866
00:52:28,691 --> 00:52:31,546
Lopez, you want to do me a favor
because I saved your life, don't you?
867
00:52:31,578 --> 00:52:34,035
- Yes.
- These people are my friends
868
00:52:34,052 --> 00:52:37,533
- and I don't want anything to happen to
them. - I'll decide who your friends are.
869
00:52:37,555 --> 00:52:38,840
- Venustian. - Yes, captain?
870
00:52:38,877 --> 00:52:41,357
Watch the prisoners and take
the old man to the kitchen.
871
00:52:41,378 --> 00:52:44,461
Yes sir. Guys, Jose, come.
872
00:52:46,016 --> 00:52:48,064
Look here, Lopez.
If what you want is money,
873
00:52:48,310 --> 00:52:51,165
- just tell me how much.
- Shut up.
874
00:52:52,191 --> 00:52:57,276
It's not that I don't want the
money, it's that I don't want you.
875
00:52:57,590 --> 00:53:01,674
If you talk about money, I want to.
And I'm tired of waiting.
876
00:53:01,975 --> 00:53:07,368
Now, he has more $ 1,000
bills than Pedro has fleas.
877
00:53:08,229 --> 00:53:09,844
You talkative fool.
878
00:53:16,263 --> 00:53:18,447
Now, give me the money.
879
00:53:18,493 --> 00:53:20,040
- Pedro? - Yes.
880
00:53:21,331 --> 00:53:22,946
- Give it to me. - Pedro?
881
00:53:22,988 --> 00:53:25,877
- Yes?
- Give him 10 notes like that.
882
00:53:26,922 --> 00:53:29,106
Come on, Pete. Pay me.
883
00:53:29,765 --> 00:53:31,312
For me? Thank you.
884
00:53:31,350 --> 00:53:34,171
- It's for the mortgage.
- But this is stolen money.
885
00:53:34,468 --> 00:53:37,687
If I give you the mortgage,
I'll be an accomplice to the crime.
886
00:53:37,931 --> 00:53:41,287
What do you care?
In fact, you will be dead.
887
00:53:41,309 --> 00:53:45,029
- Shut up.
- Give the money back to Pedro, please.
888
00:53:45,574 --> 00:53:48,156
- Do you want it back?
- You got paid, didn't you?
889
00:53:48,401 --> 00:53:51,154
- Yes, I did, but...
- You are a thief,
890
00:53:51,384 --> 00:53:53,534
but I am a bigger
thief than you.
891
00:53:53,813 --> 00:53:56,031
I'm nothing like that.
I am a business man.
892
00:53:56,281 --> 00:53:59,603
You are a "loan shark". Pedro.
893
00:53:59,911 --> 00:54:02,163
Give Uncle Henry the money.
894
00:54:03,520 --> 00:54:05,704
- For me? - Yes.
895
00:54:06,041 --> 00:54:08,987
This will make my friend,
Mr. Jones, very happy.
896
00:54:09,218 --> 00:54:13,405
Now that it's paid off, it's all over.
Get out of here.
897
00:54:13,662 --> 00:54:17,678
"You're not going to let him steal from
me, are you?" - The money is yours, sir.
898
00:54:17,944 --> 00:54:20,424
I would feel safer
if I shot him.
899
00:54:20,915 --> 00:54:22,735
Hurry up.
900
00:54:24,517 --> 00:54:27,702
Look here.
There must be a way to resolve this.
901
00:54:29,723 --> 00:54:32,476
Well, make any reasonable offer.
In the oil industry,
902
00:54:32,496 --> 00:54:35,283
I have always had a reputation
for being a good negotiator.
903
00:54:35,326 --> 00:54:37,681
- You cost me a lot of money.
- I?
904
00:54:37,928 --> 00:54:39,611
I didn't cost you a dime.
905
00:54:39,858 --> 00:54:42,645
Look, I know some oil
properties in Mexico
906
00:54:42,688 --> 00:54:44,201
that have not yet been opened.
907
00:54:44,236 --> 00:54:46,284
The two of us together
can get a million pesos.
908
00:54:46,318 --> 00:54:47,535
Weights?
909
00:54:47,866 --> 00:54:49,049
Weights.
910
00:54:49,860 --> 00:54:53,079
If I take you hostage,
I'll get you a million dollars.
911
00:54:53,559 --> 00:54:55,174
But I'm not...
912
00:54:55,646 --> 00:54:57,637
How to say?
913
00:54:58,396 --> 00:55:00,751
- Sordid.
- Won't you ask for ransom for me?
914
00:55:00,779 --> 00:55:02,462
- Not good...
915
00:55:02,687 --> 00:55:04,905
Now we're getting somewhere.
What will you do?
916
00:55:04,948 --> 00:55:07,894
You are a bad man, Mr. Wall Street.
I will kill you.
917
00:55:10,678 --> 00:55:12,930
- Will you kill me? - For sure.
918
00:55:14,888 --> 00:55:16,936
You are kidding.
919
00:55:18,789 --> 00:55:20,871
- Playing? - Of course.
920
00:55:21,127 --> 00:55:22,981
Dead,
I would have no use for you.
921
00:55:23,251 --> 00:55:25,936
- Do I look like I'm kidding?
- But it's not human
922
00:55:26,157 --> 00:55:29,877
talk this way about
killing me in cold blood.
923
00:55:30,130 --> 00:55:33,588
I do not like you.
No One Likes You.
924
00:55:34,643 --> 00:55:37,931
Alive you suck.
Dead, you will make two people happy.
925
00:55:38,181 --> 00:55:40,604
- Two people I love.
- Understand.
926
00:55:40,835 --> 00:55:42,951
You will kill me so that
my wife will marry Jones.
927
00:55:43,209 --> 00:55:45,029
Yes sir. You got it.
928
00:55:47,250 --> 00:55:48,672
Good...
929
00:55:49,029 --> 00:55:52,214
If that's what you
want, I'll divorce her.
930
00:55:56,299 --> 00:55:59,757
- You would divorce her, huh?
- Good...
931
00:56:00,389 --> 00:56:03,210
Of course, if that's what you want.
932
00:56:07,965 --> 00:56:09,614
Do not see?
If that's what you want,
933
00:56:09,860 --> 00:56:12,010
he can have it.
I'll give it to him.
934
00:56:13,868 --> 00:56:15,881
Will give. I swear I will.
935
00:56:16,202 --> 00:56:18,784
- I'll look at you before I shoot.
- What?
936
00:56:19,478 --> 00:56:21,867
I've seen men who wouldn't
fight for their money
937
00:56:21,879 --> 00:56:24,734
and I've seen men who wouldn't
fight for their lives,
938
00:56:25,014 --> 00:56:28,962
but I have never seen a man who
would not fight for his wife.
939
00:56:29,305 --> 00:56:30,784
Do not wait.
940
00:56:31,271 --> 00:56:33,125
If you kill me,
you will be hanged.
941
00:56:33,144 --> 00:56:36,398
If I'm caught,
I'll be hanged anyway.
942
00:56:36,813 --> 00:56:39,737
But you cannot do that.
Not without giving me a chance
943
00:56:39,761 --> 00:56:41,240
to save my life.
944
00:56:41,276 --> 00:56:42,789
- At least fight fairly.
- Fairly?
945
00:56:42,818 --> 00:56:44,297
Yes, give me a gun.
946
00:56:44,331 --> 00:56:48,017
Pedro, did you hear?
These gringos are crazy.
947
00:56:48,480 --> 00:56:50,095
You asked me for a gun.
948
00:56:51,040 --> 00:56:55,090
If I gave you, you would shoot me.
I am neither crazy nor foolish.
949
00:56:56,357 --> 00:56:59,349
Lopez, for God's sake.
950
00:57:00,093 --> 00:57:01,412
I'd do anything.
951
00:57:01,457 --> 00:57:02,970
You can have it.
952
00:57:03,238 --> 00:57:04,887
She and all my money, but...
953
00:57:05,249 --> 00:57:10,539
- Do not shot.
- I've never seen anyone so cowardly.
954
00:57:11,818 --> 00:57:16,039
I don't hunt rabbits or leave
dead rats at my friends' houses.
955
00:57:16,419 --> 00:57:19,843
Pedro, take him to the
canyon and kill him.
956
00:57:19,881 --> 00:57:22,998
- Right. - Pedro, don't do this.
957
00:57:23,225 --> 00:57:25,238
- They'll hang you.
- Stop talking.
958
00:57:25,589 --> 00:57:27,272
Right. Take the.
959
00:57:28,383 --> 00:57:29,702
- Lopez. - I did it.
960
00:57:29,728 --> 00:57:30,660
What?
961
00:57:30,896 --> 00:57:32,318
I kept my promise to you.
962
00:57:32,337 --> 00:57:34,760
An hour ago you had no
money, ranch or wife.
963
00:57:34,799 --> 00:57:37,415
Now the money has been paid,
the ranch is yours and the woman
964
00:57:37,654 --> 00:57:39,770
is free to marry you.
Tell me, my friend.
965
00:57:39,820 --> 00:57:41,902
I made you very happy in an
hour, huh?
966
00:57:42,147 --> 00:57:45,401
- She's not free.
- Pedro will take care of that.
967
00:57:45,625 --> 00:57:48,446
- Did I not keep my promise to you?
- Will he kill Pell?
968
00:57:48,481 --> 00:57:50,563
Of course.
Pedro never makes mistakes.
969
00:57:50,601 --> 00:57:52,649
Goodbye My friends. Bye.
970
00:57:52,689 --> 00:57:54,634
Gil, you have to stop him.
He will kill you.
971
00:57:54,687 --> 00:57:57,338
Are you going to kill him?
Hasn't he killed yet?
972
00:57:57,711 --> 00:57:59,702
Lopez is slipping.
973
00:57:59,728 --> 00:58:01,582
- Lopez, wait. - Boss?
974
00:58:05,594 --> 00:58:07,414
Boss? Boss?
975
00:58:08,881 --> 00:58:11,998
- Here comes the mounted police.
- To the horses, quickly.
976
00:58:12,268 --> 00:58:13,883
- To the horses!
- To the horses!
977
00:58:13,907 --> 00:58:15,363
Police?
978
00:58:17,250 --> 00:58:19,536
Lopez, you can't do that.
You cannot kill Pell.
979
00:58:19,567 --> 00:58:21,853
What's the matter with you?
Can't you please him?
980
00:58:21,895 --> 00:58:24,511
I will make you happy, like it or not.
The woman is yours.
981
00:58:24,871 --> 00:58:27,055
Come on! Quickly!
982
00:58:32,226 --> 00:58:36,117
- Goodbye friends.
- Thanks for the visit.
983
00:58:52,067 --> 00:58:54,922
Well, this is over. It's late.
984
00:58:54,952 --> 00:58:57,841
- Thank you for the mortgage, Jones.
- Thanks me, huh?
985
00:58:58,117 --> 00:59:00,597
I would say yes, you old goat.
986
00:59:00,649 --> 00:59:06,667
Come on, get off my property
before I start shooting.
987
00:59:06,982 --> 00:59:11,066
- Give him the mortgage, Uncle Henry.
- Have you lost your mind?
988
00:59:11,112 --> 00:59:14,366
Please return this document to me
before I start creating a problem.
989
00:59:14,381 --> 00:59:15,996
Give it to him. That was stolen.
990
00:59:16,046 --> 00:59:19,630
Stolen. I saw him getting paid.
991
00:59:19,666 --> 00:59:23,750
Yes, but it passed so quickly through my
hands that I didn't even see it properly.
992
00:59:23,767 --> 00:59:26,019
- Let's go. - Go ahead.
993
00:59:26,374 --> 00:59:31,994
I do not believe. I've never
seen so much madness in my life.
994
00:59:32,785 --> 00:59:38,576
This Lopez guy gives you the property
and you give it to the vultures.
995
00:59:40,413 --> 00:59:42,096
Here it is.
996
00:59:42,580 --> 00:59:46,505
You mangy coyote,
it's too bad he didn't take you too.
997
00:59:47,116 --> 00:59:49,198
- Give it back to me. - No way.
998
00:59:49,239 --> 00:59:52,720
Yes, give it to me.
I'll buy it back.
999
00:59:53,935 --> 00:59:56,881
$ 10,000.
1000
00:59:57,687 --> 01:00:01,475
I'm glad Pell is dead,
or Gil would send me back too.
1001
01:00:01,509 --> 01:00:07,300
- This belongs to Lucia.
- Oh my God.
1002
01:00:07,837 --> 01:00:10,920
No one has any sense.
What's the use?
1003
01:00:11,406 --> 01:00:13,590
- What's the use?
- Come on, Angela.
1004
01:00:14,113 --> 01:00:18,129
We have to register the mortgage.
Remember, you have until eight.
1005
01:00:18,432 --> 01:00:20,616
So get your stuff and go.
1006
01:00:22,816 --> 01:00:25,705
Okay, I'll pay $ 200,000.
You can cash out at the bank tomorrow.
1007
01:00:26,681 --> 01:00:28,831
Does $ 200,000 mean
nothing to you?
1008
01:00:29,070 --> 01:00:32,153
Money comes and goes.
I prefer to have fun.
1009
01:00:32,409 --> 01:00:35,128
- Would you have fun killing me?
- Yes, and it will be quick.
1010
01:00:35,356 --> 01:00:37,779
As soon as we get
to the next canyon.
1011
01:00:52,749 --> 01:00:54,535
Damn it! The police.
1012
01:00:54,776 --> 01:00:56,459
They're after Lopez.
1013
01:01:20,488 --> 01:01:21,352
Do not.
1014
01:01:21,645 --> 01:01:23,067
Not!
1015
01:01:49,355 --> 01:01:51,641
Well, I think that's it.
1016
01:02:03,102 --> 01:02:06,686
You look tired.
Want coffee or something?
1017
01:02:08,778 --> 01:02:12,259
I wish I could express
how sorry I am.
1018
01:02:12,308 --> 01:02:15,664
You understand, don't you?
I will do my best to help.
1019
01:02:15,693 --> 01:02:17,513
Thanks.
1020
01:02:17,529 --> 01:02:21,215
There comes a time
when a man is sad,
1021
01:02:21,554 --> 01:02:25,012
as I am now, but I like to look
on the bright side of things.
1022
01:02:25,049 --> 01:02:28,064
Of course, Pell is
gone, but so what?
1023
01:02:28,371 --> 01:02:30,760
He must have left a beautiful
inheritance, eh, Lucia?
1024
01:02:30,994 --> 01:02:33,849
- You have no sense? - Damn it!
1025
01:02:34,080 --> 01:02:37,231
I want to know where I'm
going to sleep tonight.
1026
01:02:37,250 --> 01:02:40,674
Well, we'll take Lucia to the hotel.
Then we will start to get used
1027
01:02:40,687 --> 01:02:42,769
sleeping in the trailer.
1028
01:03:05,919 --> 01:03:08,069
Well, let's go.
1029
01:03:08,089 --> 01:03:09,909
It's all right.
As soon as you change the tire.
1030
01:03:09,946 --> 01:03:12,096
- I'll go with you.
- It's all right.
1031
01:03:28,700 --> 01:03:30,520
Make silence.
1032
01:03:30,886 --> 01:03:34,401
Ghost.
Hey, I thought you were dead.
1033
01:03:34,436 --> 01:03:37,587
- Unfortunately not.
- Damn luck.
1034
01:03:37,605 --> 01:03:40,062
Now it's all back to the beginning.
1035
01:03:40,086 --> 01:03:42,600
- Keep that gun, Pell.
- In due time, Jones.
1036
01:03:43,609 --> 01:03:46,362
I am grateful for your
happiness, my dear.
1037
01:03:46,387 --> 01:03:49,743
This is a great way to receive a
husband who thought he was dead.
1038
01:03:50,027 --> 01:03:52,916
I'm glad you're safe, Morgan.
1039
01:03:52,957 --> 01:03:56,472
See, Gil?
Our wife is a good woman.
1040
01:03:56,798 --> 01:03:58,811
That's why we like it so much.
1041
01:03:59,287 --> 01:04:01,278
- Come here.
- You better stay here.
1042
01:04:01,287 --> 01:04:02,902
You better come here, Lucia.
1043
01:04:03,415 --> 01:04:06,304
I'll take you to the city.
We have something to resolve.
1044
01:04:07,142 --> 01:04:10,259
No, I will not go with
you, Morgan.
1045
01:04:10,977 --> 01:04:12,660
Now or never.
1046
01:04:13,300 --> 01:04:15,780
Do not come? Interesting.
1047
01:04:15,829 --> 01:04:18,548
Seriously? What are your plans?
1048
01:04:19,743 --> 01:04:22,689
- We didn't do any.
- Except I won't let
1049
01:04:22,938 --> 01:04:26,760
- you come back to bother her.
- You won't stop me.
1050
01:04:26,795 --> 01:04:31,277
Come here, alone.
Get away from him.
1051
01:04:31,893 --> 01:04:33,975
She will stay here.
1052
01:04:34,643 --> 01:04:37,259
It's all right.
Stay and get what you deserve.
1053
01:04:37,649 --> 01:04:38,968
You wanted to be together.
1054
01:04:42,112 --> 01:04:45,036
Hold it, Gilly. I'm going.
1055
01:04:45,310 --> 01:04:47,323
Morgan, Gill, stop!
1056
01:04:47,671 --> 01:04:51,425
Hold that hand, Gilly.
Don't let go.
1057
01:04:51,690 --> 01:04:55,308
Don't be such a gentleman.
Really fight.
1058
01:04:56,307 --> 01:04:58,457
Fight. That's right.
1059
01:05:07,744 --> 01:05:10,565
- Hold it! - I am doing this.
1060
01:05:12,427 --> 01:05:14,475
Defeat him. Defeat him.
1061
01:05:17,110 --> 01:05:21,126
Throw something in his eyes.
Let's go.
1062
01:05:22,332 --> 01:05:23,879
Got it?
1063
01:05:30,782 --> 01:05:34,400
How many times do I have
to shoot you before I die?
1064
01:05:35,342 --> 01:05:38,197
Now you will remain dead.
Venustian.
1065
01:05:38,239 --> 01:05:40,753
- Yes, boss?
- Take him to the desert.
1066
01:05:41,017 --> 01:05:43,531
- Keep the silk shirt for me.
- Yes, boss.
1067
01:05:43,563 --> 01:05:46,885
I'm glad I escaped the
police and came to find Pell.
1068
01:05:46,916 --> 01:05:49,100
He killed poor Pedro.
1069
01:05:49,569 --> 01:05:53,027
I'm glad I came back.
Now everything is solved...
1070
01:05:53,267 --> 01:05:54,655
How to say?
1071
01:05:54,688 --> 01:05:56,167
Permanently.
1072
01:05:56,198 --> 01:05:58,382
Everyone is happy.
I feel like a bird.
1073
01:05:58,663 --> 01:06:01,314
Your husband is dead.
He's finished.
1074
01:06:01,821 --> 01:06:05,440
- The mortgage has been paid.
- That's what you think.
1075
01:06:05,673 --> 01:06:08,020
- Do you see it here? - Yes.
1076
01:06:08,154 --> 01:06:10,941
Well, we're moving.
Full of bags.
1077
01:06:11,222 --> 01:06:14,646
Besides,
I have nowhere to sleep tonight.
1078
01:06:15,045 --> 01:06:18,469
- Why is all this?
- That imbeciI.
1079
01:06:19,030 --> 01:06:21,248
He returned the
mortgage to Hardy.
1080
01:06:21,647 --> 01:06:25,265
I should have put him in the
asylum when he was 3 years old.
1081
01:06:25,312 --> 01:06:27,303
It is not safe to have him around.
1082
01:06:27,664 --> 01:06:30,417
- Is that true, sir?
- Why discuss this, Lopez?
1083
01:06:30,446 --> 01:06:32,801
We would never agree on
what is right and wrong.
1084
01:06:33,032 --> 01:06:34,852
I can't take you
anymore, my friend.
1085
01:06:34,879 --> 01:06:38,997
Mr. Hardy steals with the
mortgage, me with the gun.
1086
01:06:39,256 --> 01:06:42,737
What difference does?
How many times do I have to fix this?
1087
01:06:43,063 --> 01:06:44,849
Do you think I have
nothing more to do?
1088
01:06:45,358 --> 01:06:47,781
He's crazy.
You are wasting time.
1089
01:06:48,043 --> 01:06:49,897
I don't waste time.
1090
01:06:50,135 --> 01:06:52,524
It's all right.
I will pay the mortgage with the money
1091
01:06:52,766 --> 01:06:55,815
that I received for the
cattle that I stole from you.
1092
01:06:56,056 --> 01:06:58,377
That's what you call
honesty, huh?
1093
01:06:58,839 --> 01:07:01,455
- Does that satisfy you?
- Yes, it helps me.
1094
01:07:01,707 --> 01:07:04,221
I can't complain about that.
But it is too late.
1095
01:07:04,241 --> 01:07:06,493
Hardy is in town and in 15
minutes, the ranch will be his.
1096
01:07:06,737 --> 01:07:08,216
- We won't make it.
- Stay at the ranch.
1097
01:07:08,446 --> 01:07:09,765
- We can do it. - But I...
1098
01:07:09,790 --> 01:07:11,508
Not you. We.
1099
01:07:11,766 --> 01:07:13,814
- We understand each other.
- You bet,
1100
01:07:16,307 --> 01:07:17,626
I will show you.
1101
01:07:18,163 --> 01:07:21,519
- Here, wait for me outside.
- It's all right.
1102
01:07:21,547 --> 01:07:25,062
I'll take care of it your
way, but I'll do it in person.
1103
01:07:27,870 --> 01:07:29,861
My beautiful lady.
1104
01:07:30,159 --> 01:07:33,413
You are sad because I
killed your husband, huh?
1105
01:07:33,668 --> 01:07:36,819
I think I should be
happy for what I did.
1106
01:07:39,024 --> 01:07:43,347
You love each other. If you're
going to be together for an hour,
1107
01:07:43,606 --> 01:07:45,255
why not now?
1108
01:07:45,276 --> 01:07:47,733
When you need comfort.
1109
01:07:48,602 --> 01:07:52,527
I dont understand. Your way is
difficult and full of nonsense.
1110
01:07:52,768 --> 01:07:55,623
My way is quick and
simple like that...
1111
01:07:56,016 --> 01:07:58,473
Do not know.
I always thought my way
1112
01:07:58,489 --> 01:08:01,538
it was very good, but...
Now, I'm not so sure,
1113
01:08:01,812 --> 01:08:06,431
why do you have the love of the
most beautiful lady in the world.
1114
01:08:07,179 --> 01:08:12,469
Thank you for having
me, my friends.
1115
01:08:12,487 --> 01:08:15,570
I had one of the most
peaceful days of my life.
1116
01:08:15,588 --> 01:08:18,170
And always be happy.
1117
01:08:19,925 --> 01:08:23,406
If you screw things up again,
I'll come back and shoot you.
1118
01:08:23,443 --> 01:08:24,899
Like this...
1119
01:08:25,519 --> 01:08:29,205
If you're going to pay that old coyote,
I want to be there to see your face.
1120
01:08:29,237 --> 01:08:31,182
You will be there, yes.
1121
01:08:31,484 --> 01:08:34,738
I cannot make the payment since
I am wanted by the police.
1122
01:08:35,206 --> 01:08:37,857
How do you think I'll get there?
Flying?
1123
01:08:38,183 --> 01:08:41,129
- Travel well on that, huh?
- Good?
1124
01:08:41,398 --> 01:08:44,390
I'm great at this thing.
1125
01:08:44,723 --> 01:08:46,736
Well, we'll see.
1126
01:08:50,931 --> 01:08:53,786
Let's go.
And don't spare the horse.
1127
01:08:57,149 --> 01:09:00,073
Faster! Faster!
1128
01:09:06,350 --> 01:09:08,170
Hold on tight.
1129
01:09:16,937 --> 01:09:20,293
Mr. Lopez,
This one goes in your honor.
1130
01:09:36,940 --> 01:09:38,931
Faster. Faster.
1131
01:09:38,950 --> 01:09:40,770
Faster!
1132
01:09:44,950 --> 01:09:49,770
Translation Editing and Synchronization
by WesterKasa / GM NOV2020
89188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.