Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,345 --> 00:00:19,660
Binnenkort gaan we het grootste gevecht uit
ons lekkere, jonge leven aan, zwarte vrijdag.
2
00:00:19,780 --> 00:00:22,495
Iedereen die een PS4 wilt,
sluit je bij ons aan.
3
00:00:22,615 --> 00:00:25,387
Het winkelcentrum heeft
de beveiliging opgeschroefd.
4
00:00:25,507 --> 00:00:28,190
U heeft een grote invloed op de rest
van de mannen, Juffrouw McCormick.
5
00:00:29,342 --> 00:00:30,585
Je kan niet sterven!
6
00:00:30,705 --> 00:00:32,360
Wij dachten dat u
dit wel wilde zien.
7
00:00:32,480 --> 00:00:36,526
Wat zouden ze in Game of Thrones doen?
Wat doen zij in de meest duistere tijden?
8
00:00:58,969 --> 00:01:03,966
Nederlandse ondertiteling:
NL Subs Darkone.
9
00:01:10,784 --> 00:01:14,855
Kind, laat me je vertellen over
de oorlog die eraan gaat komen.
10
00:01:14,975 --> 00:01:18,276
Sinds ik me kan herinneren
zijn er altijd twee geweest.
11
00:01:18,396 --> 00:01:20,854
Een duister en
onvergevend.
12
00:01:20,974 --> 00:01:24,152
De ander puur en
gevuld met licht.
13
00:01:24,409 --> 00:01:27,018
Aan het begin van de oorlog,
sta ik alleen.
14
00:01:27,138 --> 00:01:30,230
Uitkijkend over wat
het laatste slagveld zal zijn.
15
00:01:30,350 --> 00:01:32,257
Want de winter komt eraan.
16
00:01:32,377 --> 00:01:34,641
En ik ben een prinses.
17
00:01:35,894 --> 00:01:38,253
Eens een gewone dame
uit het duistere leger.
18
00:01:38,373 --> 00:01:41,268
Maar vanavond ben ik prinses
door mijn geboorterecht.
19
00:01:41,388 --> 00:01:43,482
Ik heb mijn bondgenoten verraden.
20
00:01:43,602 --> 00:01:48,318
En nu heb ik mijn kant gekozen, waarvan ik
denk het de beste keuze is voor ons allemaal.
21
00:01:48,438 --> 00:01:53,332
Want hij heeft een dualshock controller
met een speaker en een aanraak interface.
22
00:01:53,452 --> 00:01:55,573
Ons land is in twee�n verdeeld.
23
00:01:55,693 --> 00:01:59,463
Broeder tegen broeder,
vriend versus vriend.
24
00:01:59,583 --> 00:02:02,434
Mijn ouders zullen eveneens op
zwarte vrijdag gaan vechten.
25
00:02:02,554 --> 00:02:04,624
Waarvoor?
Dat weet ik niet.
26
00:02:04,744 --> 00:02:06,732
Wat heeft hij
nou weer aan?
27
00:02:06,852 --> 00:02:10,643
Mijn volgers, minder in aantal,
zullen mij er doorheen helpen.
28
00:02:10,763 --> 00:02:14,242
Totdat ik eindelijk door iedereen
als prinses geaccepteerd word.
29
00:02:14,362 --> 00:02:15,751
Ik kan niet rusten.
30
00:02:15,871 --> 00:02:20,348
Want ik weet dat onze vijand ook
aan het trainen is voor de strijd.
31
00:02:20,468 --> 00:02:23,923
Ze bereiden zich ook
voor op de winter.
32
00:02:38,309 --> 00:02:40,586
Goed, stop, stop, stop!
33
00:02:40,891 --> 00:02:42,923
Zo hoor je niet
te vechten!
34
00:02:43,043 --> 00:02:44,581
Denk je dat het
een geintje is?
35
00:02:44,701 --> 00:02:47,922
Op zwarte vrijdag zullen duizenden klanten
proberen om binnen te komen.
36
00:02:48,042 --> 00:02:51,444
Ze weerhouden jou ervan een Xbox
te kopen, dus wat gaan we doen?
37
00:02:51,564 --> 00:02:54,526
We bestuderen iedere vijand
en vallen hun zwakke plek aan.
38
00:02:54,646 --> 00:02:58,321
Scott Malkinson heeft diabetes, dus we
vallen hem op zijn zwakke plek aan.
39
00:02:59,734 --> 00:03:02,379
Er is nog een leger dat denkt
dat ze beter zijn dan ons.
40
00:03:02,499 --> 00:03:05,902
We laten ons niet verslaan door die
hoerige verrader van een Kenny.
41
00:03:06,022 --> 00:03:07,366
Ga door met trainen!
42
00:03:10,710 --> 00:03:13,306
Cartman, we moeten over
onze kansen praten.
43
00:03:13,426 --> 00:03:15,941
Ze zijn alleen onervaren, Sir Kyle,
ze moeten meer oefenen.
44
00:03:16,061 --> 00:03:20,608
Dat is niet genoeg, sinds Kenny van kant heeft
geruild zijn er meer die nu een PS4 willen.
45
00:03:20,728 --> 00:03:23,565
Die verdomde verrader.
Je weet toch waarom hij dit doet?
46
00:03:23,685 --> 00:03:26,708
Omdat hij een prinses wilde zijn
en dat mocht hij niet van mij.
47
00:03:26,828 --> 00:03:30,444
Ik zei dat hij best een griet mocht zijn,
maar er is maar ��n heerser en dat ben ik.
48
00:03:30,564 --> 00:03:34,284
Sony heeft de PS4 uitgebracht, Cartman.
De mensen vinden hem goed.
49
00:03:34,404 --> 00:03:38,932
Ik garandeer je dat Kenny er wat mee te maken
heeft, dat Sony die bundel heeft uitgebracht.
50
00:03:39,052 --> 00:03:40,710
Laat ze blijven trainen,
Sir Kyle.
51
00:03:40,830 --> 00:03:43,752
Die achterbakse spelletjes
van Kenny kan ik ook spelen.
52
00:03:44,174 --> 00:03:45,970
Stomme klootzak.
53
00:03:50,019 --> 00:03:53,073
Ja, hallo, ik wil met de directeur
van Xbox spreken.
54
00:03:53,444 --> 00:03:56,256
De directeur van Xbox,
de leidinggevende van Xbox.
55
00:03:56,376 --> 00:03:58,491
Goed, de directie van Microsoft,
geef hem aan de lijn.
56
00:03:58,611 --> 00:04:01,049
Ik heb hulp nodig met het opblazen
van Playstation mensen.
57
00:04:01,169 --> 00:04:03,796
Eric Cartman, ik ben een tovenaar
en een koning.
58
00:04:04,453 --> 00:04:06,323
Een tovenaarskoning, ja.
59
00:04:06,443 --> 00:04:09,471
Nee, ik ben niet de koning der tovenaars.
Ik ben een koning die tovenaar is.
60
00:04:09,591 --> 00:04:11,761
Laat me gewoon met
de directeur spreken!
61
00:04:16,467 --> 00:04:20,394
Mr. Ballmer, John en Dave
van marketing zijn er voor u.
62
00:04:20,951 --> 00:04:23,461
Ja, hallo,
hoe gaat het?
63
00:04:23,581 --> 00:04:26,650
Meneer, het tij
van de oorlog keert.
64
00:04:26,770 --> 00:04:28,614
Er is een koning
in Colorado.
65
00:04:28,734 --> 00:04:32,990
Een jonge tovenaar die gelooft dat Sony de
overmacht krijgt, als we hem niet helpen.
66
00:04:33,110 --> 00:04:38,295
Hij zegt dat met onze hulp, zijn volgers tot de
dood zullen vechten over welk systeem beter is.
67
00:04:38,415 --> 00:04:41,896
Waar hebben jullie het over?
Jullie klinken belachelijk.
68
00:04:43,566 --> 00:04:48,051
Er komt een oorlog op zwarte vrijdag
en het is overal op het nieuws.
69
00:04:48,171 --> 00:04:50,273
Jongens, het is
een console oorlog.
70
00:04:50,393 --> 00:04:53,938
Geen epische veldslag voor
een koninkrijk, kom op zeg.
71
00:04:54,850 --> 00:04:58,699
Maar, die jongen zegt dat hij
een tovenaar is en dat Sony...
72
00:04:58,819 --> 00:05:01,726
Jongens, jongens, het is
maar een spelcomputer.
73
00:05:01,846 --> 00:05:06,720
Microsoft is een bedrijf dat boven al die
zielige commercialiteit probeert te staan.
74
00:05:08,395 --> 00:05:09,733
Ok�.
- Ok�.
75
00:05:11,656 --> 00:05:14,121
De zwarte vrijdag begint
pas over een paar dagen.
76
00:05:14,241 --> 00:05:17,462
Maar zo te zien is er weer
een slachtoffer gevallen.
77
00:05:17,582 --> 00:05:20,284
Niles Lawson is ter plekke,
Niles wat krijg je allemaal te horen?
78
00:05:20,404 --> 00:05:25,117
Tom, het noodlot sloeg gisteren toe,
toen beveiliger Miles Happy Davids...
79
00:05:25,237 --> 00:05:27,382
Werd doodgeslagen
met deze suikerstok.
80
00:05:27,502 --> 00:05:31,542
Nadat hij tegen een moeder had gezegd dat
ze pas donderdagnacht in de rij mocht staan.
81
00:05:31,662 --> 00:05:34,340
Ter ere van de omgekomen
beveiligingsmedewerker...
82
00:05:34,460 --> 00:05:39,646
Heeft het winkelcentrum besloten om nog
10% extra korting te geven op zwarte vrijdag.
83
00:05:48,150 --> 00:05:50,287
Happy was een goed mens.
84
00:05:50,407 --> 00:05:54,299
Te goed om op zo'n brute, maar
feestelijke manier dood te gaan.
85
00:05:54,419 --> 00:05:58,961
Chef, het winkelcentrum gaat nog eens 10%
extra korting geven op zwarte vrijdag.
86
00:06:00,095 --> 00:06:02,213
Dat is 90% korting.
87
00:06:02,873 --> 00:06:05,396
Ze zijn terug!
De klanten zijn weer terug!
88
00:06:12,056 --> 00:06:14,819
Allemaal kalm blijven,
ik los dit wel op.
89
00:06:17,534 --> 00:06:21,228
Als jullie voor de zwarte vrijdag komen,
Jullie mogen niet op ons terrein komen...
90
00:06:21,348 --> 00:06:23,683
Tot dondernacht,
tijdens thanksgiving.
91
00:06:24,915 --> 00:06:27,317
We bevinden ons niet
op jullie terrein.
92
00:06:27,437 --> 00:06:29,350
Dat ben je zo wel.
93
00:06:29,619 --> 00:06:32,930
En als we nou eens heel
langzaam gaan lopen?
94
00:06:34,980 --> 00:06:35,943
Zwarte vrijdag!
95
00:06:36,063 --> 00:06:38,758
Jullie moeten langzamer lopen,
jullie hebben wel even.
96
00:06:38,878 --> 00:06:41,630
We kunnen heel langzaam
lopen, kijk maar.
97
00:06:46,551 --> 00:06:48,335
Stelletje bijdehandjes.
98
00:06:52,218 --> 00:06:55,438
Paladin Butters, ik hoopte u te kunnen
spreken over juffrouw McCormick.
99
00:06:55,558 --> 00:06:57,976
Bedoelt u prinses Kenny, mijn heer?
- Het zal wel.
100
00:06:58,096 --> 00:07:01,850
Dat lulletje denkt dat hij Daenerys Targaryen
is. Ik moet weten hoe ik van hem af kom.
101
00:07:01,970 --> 00:07:04,328
Hoe komen ze van de koningin
der draken af, in Game Of Thrones?
102
00:07:04,448 --> 00:07:05,498
Niet.
103
00:07:05,618 --> 00:07:07,872
Heb je seizoen drie afgekeken?
104
00:07:07,992 --> 00:07:09,148
Ja, ik heb het gezien.
105
00:07:09,268 --> 00:07:13,483
Wat gebeurt er als de draken komen?
- Niets, Die draken moeten nog komen.
106
00:07:13,603 --> 00:07:17,289
Ze blijven maar draken beloven, maar ik
krijg alleen maar slappe piemels te zien.
107
00:07:17,409 --> 00:07:21,266
Butters, voor onze overwinning moeten
we Game Of Thrones precies volgen.
108
00:07:21,386 --> 00:07:24,551
Ik moet weten wat er gebeurt als de draken
komen, dan kan ik met Kenny afrekenen.
109
00:07:24,671 --> 00:07:25,924
Wat wil je dat ik doe?
110
00:07:26,044 --> 00:07:29,409
Hier heb je twee kaartjes voor de bus naar
New-Mexico. Ga met Scott Malkinson...
111
00:07:29,529 --> 00:07:32,080
Op zoek naar George R.R. Martin,
voor antwoorden.
112
00:07:32,200 --> 00:07:33,613
Wie is George R. R. Martin?
113
00:07:33,733 --> 00:07:35,661
Hij schrijft Game Of Thrones,
Butters.
114
00:07:35,781 --> 00:07:39,540
Hij kan zeggen hoe we met Kenny af kunnen
rekenen en of we Clyde moeten verraden.
115
00:07:39,660 --> 00:07:43,236
Laten we er niet omheen draaien, Butters.
Het gaat erom dat jij en ik een Xbox krijgen.
116
00:07:43,356 --> 00:07:46,341
De rest is er om ons door
die deuren heen te helpen.
117
00:07:47,692 --> 00:07:50,814
Ik zei toch al dat jullie verdomme
uit mijn tuin moesten blijven?!
118
00:07:50,934 --> 00:07:53,155
Wat is het probleem?
We proberen te praten.
119
00:07:53,503 --> 00:07:57,520
Hoe komt het dat als jij met iemand praat,
dat het dan altijd over verraad gaat?
120
00:07:57,640 --> 00:07:59,641
Waarom bemoei je je niet
met je eigen zaken?
121
00:08:00,927 --> 00:08:05,037
Nee, luister, voor de laatste keer,
we hebben geen draken voor ze.
122
00:08:05,157 --> 00:08:08,453
Als sommige voor Playstation
kiezen, dan is dat hun keuze.
123
00:08:08,573 --> 00:08:10,806
Meneer?
Meneer Gates is er.
124
00:08:10,926 --> 00:08:13,596
Bill Gates,
ik moet gaan.
125
00:08:14,982 --> 00:08:17,926
H�, Bill Gates die op
het hoofdkantoor verschijnt!
126
00:08:18,046 --> 00:08:19,108
Hoi, Steve,
hoe is het?
127
00:08:19,228 --> 00:08:22,430
Niet slecht, ik probeer de marketing
voor de volgende generatie te regelen.
128
00:08:22,550 --> 00:08:25,666
Ik hoorde dat er wat problemen
waren, ergens in Colorado?
129
00:08:25,786 --> 00:08:30,066
Nee, het was loos alarm, gewoon kinderen
die de console oorlog groter wilden maken.
130
00:08:30,186 --> 00:08:34,319
Oh, jeetje, weet je, toen ik het bedrijf
verliet en jou als baas aanstelde...
131
00:08:34,439 --> 00:08:37,835
Wist ik dat je uitdagingen aan moest gaan.
- Nou, niets wat ik niet aan kan.
132
00:08:37,955 --> 00:08:41,560
We moeten misschien wat aanpassen aan
onze marketing, maar ik ben optimistisch.
133
00:08:41,680 --> 00:08:44,694
Uiteindelijk zullen we wel het gewenste
aantal eenheden verkopen.
134
00:08:44,814 --> 00:08:48,055
Je hebt gelijk, Steve, sommige
dingen moeten veranderen.
135
00:08:57,319 --> 00:08:59,870
Weet je wat zwakheid is, Steve?
136
00:08:59,990 --> 00:09:03,417
Zwakheid is geloven dat
concurrentie gezond is.
137
00:09:03,537 --> 00:09:07,484
Er was een tijd dat Xboxen en Playstations
naast elkaar konden bestaan in deze wereld.
138
00:09:07,604 --> 00:09:09,350
Maar die tijd is voorbij.
139
00:09:09,470 --> 00:09:14,772
Alles gaat naar ��n apparaat. Waar mensen
op spelen, TV op kijken en op socialiseren.
140
00:09:14,892 --> 00:09:17,515
Er zal maar ��n winter zijn.
141
00:09:17,635 --> 00:09:22,513
Ik kan niet toelaten, dat jullie idioten alles
verpesten waar ik zo hard voor gewerkt heb.
142
00:09:24,969 --> 00:09:26,502
Ruim die rotzooi op.
143
00:09:29,196 --> 00:09:30,824
Kom op, Scott,
je blijft achter.
144
00:09:30,944 --> 00:09:33,145
Mijn bloedsuiker is te laag,
ik moet eten.
145
00:09:33,265 --> 00:09:36,002
We gaan met die vent praten en
dan gaan we naar McDonald's.
146
00:09:36,122 --> 00:09:38,226
Hier is het, 2217.
147
00:09:40,816 --> 00:09:42,120
Kan ik je helpen?
148
00:09:42,240 --> 00:09:45,504
Hallo, is dit het huis
van George R. R. Martin?
149
00:09:45,624 --> 00:09:46,788
Wie zijn jullie?
150
00:09:46,908 --> 00:09:50,755
Twee kinderen die willen weten wat er
gaat gebeuren als de draken komen.
151
00:09:51,724 --> 00:09:52,513
Hallo?
152
00:09:52,633 --> 00:09:55,378
Sorry, maar Mr. Martin
ontvangt geen fans.
153
00:09:55,498 --> 00:09:57,737
We zijn geen fans!
- Ja, we vinden er niks aan!
154
00:09:57,857 --> 00:10:01,510
We vinden er niks aan en ik ben
best boos als je het moet weten.
155
00:10:01,728 --> 00:10:03,009
Waarover?
156
00:10:03,129 --> 00:10:07,164
Laat me met George R. R. Martin praten
en dan zal ik het tegen hem zeggen.
157
00:10:13,080 --> 00:10:16,645
Het komt zeker door de rode bruiloft? Jullie
vinden het niks dat ik iedereen vermoord heb.
158
00:10:16,765 --> 00:10:20,248
Nee, meneer, we moeten alles weten over
de draken, maar die komen maar niet.
159
00:10:20,368 --> 00:10:22,710
Die komen eraan,
de draken zijn onderweg.
160
00:10:22,830 --> 00:10:23,434
Wanneer?
161
00:10:23,554 --> 00:10:26,418
Wil je het echt weten?
- Alstublieft, het is dringend.
162
00:10:26,538 --> 00:10:29,406
Goed, koning Joffrey is nog
steeds in Kings Landing.
163
00:10:29,526 --> 00:10:33,176
Er is een jonge smid, die op een ochtend
wakker wordt met een plan.
164
00:10:33,296 --> 00:10:36,113
En zijn piemel hangt
rustig tussen zijn benen.
165
00:10:36,233 --> 00:10:39,392
Zacht en slap. Zijn piemel glimt
in het gouden zonlicht.
166
00:10:39,512 --> 00:10:42,603
Nee, sla die piemels maar over
en vertel over de draken.
167
00:10:43,598 --> 00:10:45,116
Volgens mij ga
ik flauwvallen.
168
00:10:45,236 --> 00:10:48,684
Wat is er, Scott?
- Ik zei toch dat ik elke 2 uur moet eten!
169
00:10:48,804 --> 00:10:50,136
Hij heeft diabetes.
170
00:10:50,994 --> 00:10:53,763
Kom maar uit die kou,
dan zal ik pizza's bestellen.
171
00:10:53,883 --> 00:10:55,068
Ok�, bedankt.
172
00:10:55,188 --> 00:10:59,720
Kom binnen en dan zal ik jullie vertellen
wat er gaat gebeuren in Game Of Thrones.
173
00:11:05,274 --> 00:11:07,745
Sir Kyle, ik wil met u
over Stan praten.
174
00:11:07,865 --> 00:11:11,955
Als je bang bent dat ik overloop, maak je
geen zorgen, Stan heeft het verkeerd.
175
00:11:12,075 --> 00:11:14,779
Dat is het niet. Kenny is geliefd
door het leger...
176
00:11:14,899 --> 00:11:17,346
Maar Stan is nog steeds
het brein achter de operatie.
177
00:11:17,466 --> 00:11:21,875
Het zou een grote tegenslag zijn voor die
verraders die Playstation willen, als Stan...
178
00:11:21,995 --> 00:11:24,418
Huisarrest krijgt.
- Huisarrest, waarvoor?
179
00:11:24,709 --> 00:11:26,347
Dat mag jij beslissen.
180
00:11:26,467 --> 00:11:30,432
Nee, Cartman, je zei dat niemand huisarrest
zou krijgen, we gaan niet valsspelen.
181
00:11:30,552 --> 00:11:32,860
Goed, Sir Kyle,
misschien heb je gelijk.
182
00:11:32,980 --> 00:11:35,984
Wist je dat Stans vader als beveiliger
in het winkelcentrum werkt?
183
00:11:36,104 --> 00:11:36,765
Wat?
184
00:11:36,885 --> 00:11:38,473
Dat komt hem goed uit, h�?
185
00:11:38,593 --> 00:11:41,508
Stan die iemand
om hem aan een PS4 te helpen.
186
00:11:41,628 --> 00:11:43,515
Wie speelt er nou vals?
187
00:11:43,635 --> 00:11:47,600
Laten we er niet omheen draaien, Sir Kyle.
Het gaat erom dat jij en ik een Xbox krijgen.
188
00:11:47,720 --> 00:11:50,628
De rest is er om ons door
die deuren te helpen.
189
00:11:50,748 --> 00:11:52,366
Niet geloven hoor!
190
00:11:52,968 --> 00:11:55,220
Dat heeft hij tegen
meerdere mensen gezegd.
191
00:11:55,340 --> 00:11:57,671
Stop met me lastig te vallen
anders bel ik de politie!
192
00:11:57,791 --> 00:11:59,532
Jij gaat de politie bellen?
193
00:11:59,652 --> 00:12:02,028
Je bent op mijn grond,
ik bel de politie!
194
00:12:02,148 --> 00:12:04,312
Ga je gang,
bel die kutpolitie dan maar!
195
00:12:14,302 --> 00:12:15,754
Oh, jij bent het.
196
00:12:15,874 --> 00:12:20,221
Tom, ik sta in je deuropening, omdat we over
een nieuw bericht verslag moeten geven.
197
00:12:20,341 --> 00:12:22,536
We gaan pas over
een uur aan het werk.
198
00:12:22,656 --> 00:12:24,869
Ik ben net gebeld
door Bill Gates.
199
00:12:24,989 --> 00:12:29,391
Hij zegt dat een hij grotere oorlog kan
regelen op zwarte vrijdag, als we helpen.
200
00:12:29,511 --> 00:12:31,382
Hij wil dat we met
hem gaan werken?
201
00:12:31,502 --> 00:12:36,727
Klopt, Tammy, vergeet niet dat een bloedbad
op zwarte vrijdag, goed voor het nieuws is.
202
00:12:36,847 --> 00:12:39,513
Het is goed voor ons.
Hoe groter, hoe beter.
203
00:12:39,633 --> 00:12:42,860
Ons werk is het nieuws vertellen,
niet om het gewelddadiger te maken.
204
00:12:42,980 --> 00:12:46,641
Klopt, Tom, want jij bent
zelf ook zo integer.
205
00:12:46,761 --> 00:12:48,185
Meekomen.
206
00:12:48,926 --> 00:12:53,099
Misschien moet ik iedereen bij het nieuws laten
weten wat hun twee verslaggevers uitspoken.
207
00:12:53,219 --> 00:12:54,473
Terug naar jou.
208
00:12:57,449 --> 00:13:00,339
Dit is het ochtendjournaal met
Tom en Tammy Thompson.
209
00:13:00,459 --> 00:13:03,459
Colorado's beste broer en zus
verslaggevers team.
210
00:13:03,579 --> 00:13:07,570
Zwarte vrijdag staat om de hoek
en het begint grimmig te worden.
211
00:13:07,690 --> 00:13:11,675
Dat klopt, Niles Lawson staat bij het
winkelcentrum, met een verrassing.
212
00:13:11,795 --> 00:13:14,290
De gekte omtrent zwarte vrijdag
is op zijn hoogst...
213
00:13:14,410 --> 00:13:18,828
En niemand minder dan Bill Gates gaat
proberen om het nog groter te maken.
214
00:13:18,948 --> 00:13:22,036
Dat klopt, we willen er alles
aan doen om onze fans...
215
00:13:22,156 --> 00:13:25,044
Aan een Xbox met flinke korting
te helpen, deze vrijdag.
216
00:13:25,164 --> 00:13:27,502
We komen zwaarden
en bijlen aanbieden.
217
00:13:27,622 --> 00:13:30,945
Wat de kinderen maar kunnen dragen, om zich
een weg door de anderen te kunnen banen.
218
00:13:31,065 --> 00:13:34,005
Ik heb begrepen dat u ook
pistolen heeft gedoneerd.
219
00:13:34,125 --> 00:13:38,209
Ja, maar we beperken het tot ��n
per Xbox speler, want...
220
00:13:38,329 --> 00:13:41,329
Het belangrijkste wat in onze
gedachten speelt, is veiligheid.
221
00:13:55,969 --> 00:13:56,764
Ja?
222
00:13:57,546 --> 00:13:59,010
Hoi, is Kenny thuis?
223
00:13:59,367 --> 00:14:02,956
Euh, ja, Kenny is in de achtertuin
aan het spelen met zijn vriendjes.
224
00:14:03,076 --> 00:14:04,353
Voorwaarts, mannen!
225
00:14:07,577 --> 00:14:09,309
Nee, je moet me draaien.
226
00:14:14,178 --> 00:14:15,279
Het is de vijand!
227
00:14:15,399 --> 00:14:17,592
Verdedigende posities!
228
00:14:20,494 --> 00:14:23,458
Ik wil een audi�ntie met de verraadster,
juffrouw McCormick.
229
00:14:23,578 --> 00:14:25,064
Laat ze erdoor!
230
00:14:34,860 --> 00:14:38,975
De prinses heet jouw vette reet welkom
in het koninkrijk, vertel wat je doel is.
231
00:14:39,095 --> 00:14:41,953
Jullie kunnen dit niet winnen,
kijk om je heen.
232
00:14:42,073 --> 00:14:46,663
Leg je wapens neer en dan kunnen jullie met
ons vechten voor de Xbox op zwarte vrijdag.
233
00:14:49,166 --> 00:14:54,345
De prinses zegt, als je van gedachten veranderd
en PS4 als beste ziet, dan zal ze het overwegen.
234
00:14:54,465 --> 00:14:58,645
Kenny, iedereen begrijpt dat we allemaal
wel eens een griet willen spelen, ok�?
235
00:14:58,765 --> 00:15:01,726
Maar je zal nooit
een echte prinses worden.
236
00:15:06,188 --> 00:15:08,733
De prinses noemt je
een ballenlikkende lesbie.
237
00:15:08,853 --> 00:15:10,722
Dat slaat nergens op.
238
00:15:10,842 --> 00:15:13,908
Stan, dit gaat te ver.
Mensen zullen gewond raken.
239
00:15:14,028 --> 00:15:16,223
Wat jij begonnen bent,
loopt uit de hand.
240
00:15:16,343 --> 00:15:18,284
Wat ik begonnen ben,
hoe durf je?
241
00:15:18,404 --> 00:15:22,826
Al deze mensen gaan op Xbox spelen. Wil je
de rest van je leven met Craig blijven spelen?
242
00:15:22,946 --> 00:15:24,764
Ik speel liever met Craig...
243
00:15:24,884 --> 00:15:28,069
Dan dat ik een minuut verspil met
het instellen van een Xbox account.
244
00:15:28,189 --> 00:15:31,784
We hebben morgen onze Playstations,
jullie eikels zullen niks hebben.
245
00:15:31,904 --> 00:15:35,471
Je bent met tien tegen ��n in de minderheid
en er is geen tijd meer.
246
00:15:35,591 --> 00:15:37,306
Hoe ga je winnen?
247
00:15:39,646 --> 00:15:41,801
De Goden zullen wel
een weg vinden.
248
00:15:42,593 --> 00:15:46,074
Samwell Tarly ziet
het leger aankomen.
249
00:15:46,194 --> 00:15:48,245
Zijn piemel is ongeveer
zo groot.
250
00:15:48,365 --> 00:15:51,886
Hij weet dat Stannis Baratheons piemel
gekrompen is door de kou.
251
00:15:52,006 --> 00:15:55,074
Samwell moet zijn mannen verzamelen,
dus wat doet hij?
252
00:15:55,194 --> 00:15:57,298
Hij haalt zijn piemel tevoorschijn.
253
00:15:57,418 --> 00:16:00,690
En hij zwaait ermee rond, zodat
al zijn mannen het kunnen zien.
254
00:16:02,414 --> 00:16:04,518
U zei dat er pizza aankwam.
255
00:16:04,638 --> 00:16:06,806
Ja, die zijn onderweg,
ze komen eraan.
256
00:16:06,926 --> 00:16:08,773
Samwells piemel gaat van...
257
00:16:10,129 --> 00:16:12,738
U zei drie uur geleden al
dat ze eraan kwamen.
258
00:16:12,858 --> 00:16:15,286
Als ik niet snel pizza krijg,
dan val ik flauw.
259
00:16:15,406 --> 00:16:18,147
Geen zorgen, ze komen eraan.
De pizza is onderweg.
260
00:16:18,267 --> 00:16:19,751
Ze zullen geweldig zijn!
261
00:16:19,871 --> 00:16:22,671
John Snow krijgt Jaime Lannister
eindelijk onder ogen.
262
00:16:22,791 --> 00:16:26,807
En zijn piemel is gigantisch, ja, toch?
Het zal dus niet makkelijk worden.
263
00:16:32,304 --> 00:16:35,163
Mr. Gates, ik wilde u spreken
over het gevecht van vrijdag.
264
00:16:35,283 --> 00:16:37,481
Natuurlijk, euh...
Eric, toch?
265
00:16:37,601 --> 00:16:39,808
Het is eigenlijk
heer tovenaarskoning.
266
00:16:39,928 --> 00:16:44,826
Uw leiderschap is een grote hulp, maar het is
toch wel duidelijk dat het mijn leger is?
267
00:16:44,946 --> 00:16:47,838
Er kan maar ��n persoon van adellijke
afkomst zijn, dat is zo'n beetje het idee.
268
00:16:47,958 --> 00:16:50,308
Oh, ik wil je zeker niet
op je teentjes trappen.
269
00:16:50,428 --> 00:16:54,348
Geen zorgen, ik kan mijn voorzitters
heel goed hun eigen gang laten gaan.
270
00:16:54,468 --> 00:16:55,569
Uw voorzitters?
271
00:16:55,689 --> 00:16:59,234
Laten we er niet omheen draaien, het gaat
erom dat jij en ik een Xbox krijgen.
272
00:16:59,354 --> 00:17:03,377
De rest is er alleen maar om
ons door de deuren te helpen.
273
00:17:04,723 --> 00:17:05,463
Wat?
274
00:17:06,345 --> 00:17:10,775
Hoe voelt het? Wie loopt er nu
met wie door de tuin des verraads?
275
00:17:10,895 --> 00:17:12,833
Waarom bemoei je je godverdomme
niet met je eigen zaken?
276
00:17:12,953 --> 00:17:16,017
Waarom blijf jij godverdomme
niet weg uit mijn tuin?
277
00:17:25,793 --> 00:17:30,024
Dat was geweldige seks, ik heb er erg
van genoten en wat vond u ervan?
278
00:17:32,688 --> 00:17:38,410
Weet je, Microsoft geeft kinderen die een Xbox
willen op zwarte vrijdag veel ondersteuning.
279
00:17:38,530 --> 00:17:42,326
Het lijkt zonde dat het gevecht
zo eenzijdig zal worden.
280
00:17:44,629 --> 00:17:48,374
De zwarte vrijdag gaat bijna beginnen, maar
het is eigenlijk niet eens een echt gevecht.
281
00:17:48,494 --> 00:17:50,527
Dat is slecht
voor ons beiden.
282
00:17:50,647 --> 00:17:55,583
Er zal toch iets zijn dat u de kinderen die
Sony's willen kunt geven om balans te brengen.
283
00:18:01,645 --> 00:18:04,717
Ja, dat zal wel
gaan werken.
284
00:18:08,720 --> 00:18:13,958
Piemel, piemel, piemel, piemel
piemel, piemel, piemel, piemel.
285
00:18:14,078 --> 00:18:19,344
Een piemel naast
een andere piemel.
286
00:18:19,464 --> 00:18:21,899
Piemel, piemel, piemel,
piemel, piemel, piemel.
287
00:18:22,019 --> 00:18:27,519
Twee piemels naast nog
een andere piemel.
288
00:18:27,819 --> 00:18:31,877
Piemelfeestje, piemelfeestje.
feestpiemel.
289
00:18:31,997 --> 00:18:36,669
Piemels, lekker zacht,
een niet stijve piemel.
290
00:18:37,564 --> 00:18:40,185
Hangende piemels,
hangende piemels.
291
00:18:40,305 --> 00:18:44,170
Vier piemels in mijn gezicht!
292
00:18:44,290 --> 00:18:47,467
Hou op, alsjeblieft,
ik kan er niet meer tegen.
293
00:18:47,587 --> 00:18:49,039
Maar dit is het beste stuk.
294
00:18:49,159 --> 00:18:53,651
Net voordat koning Jeffrey wordt vergiftigd
hangt iedereen zijn piemel in zijn gezicht.
295
00:18:54,548 --> 00:18:57,835
Luister, maat, jij zei dat
de pizza's eraan kwamen.
296
00:18:57,955 --> 00:19:01,824
Als ze nou niet direct komen,
zit je zo met een dood kind, begrepen?
297
00:19:01,944 --> 00:19:04,470
Ok�, ok�, goed,
wat voor pizza wil je?
298
00:19:04,590 --> 00:19:07,943
Wat voor pizza willen we?
- Hij heeft nog niet eens besteld!
299
00:19:08,063 --> 00:19:12,131
Geen zorgen, ze komen eraan.
Niet twee pizza's. maar vijf.
300
00:19:12,251 --> 00:19:14,064
Het zal geweldig zijn,
je gelooft het niet!
301
00:19:14,184 --> 00:19:15,947
Kom, Scott
we gaan.
302
00:19:16,067 --> 00:19:17,868
Ik heb nog niet gezegd
wat er gaat gebeuren.
303
00:19:17,988 --> 00:19:22,719
Nee, zwarte vrijdag komt eraan en wij moeten
als eerste binnen zijn om een Xbox te kopen.
304
00:19:22,839 --> 00:19:26,042
Waarom zei je dat dan niet,
daar kan ik jullie wel bij helpen.
305
00:19:26,162 --> 00:19:27,377
Wat bedoel je?
306
00:19:27,497 --> 00:19:32,439
Ik zal wel wat belletjes plegen, ik zal zorgen
dat jullie klaar zijn voor zwarte vrijdag.
307
00:19:43,197 --> 00:19:47,709
De president van Sony wil jullie bedanken
voor jullie steun voor de PS4.
308
00:19:52,542 --> 00:19:54,384
Hij heeft dit cadeau voor je.
309
00:19:54,504 --> 00:19:57,331
Om je voor eens en altijd
tot een prinses te maken.
310
00:19:57,451 --> 00:20:02,830
En om jullie de kracht te geven, om
het gevecht te winnen op zwarte vrijdag.
311
00:20:19,848 --> 00:20:22,692
Wow, Kenny is
een Japanse prinses.
312
00:20:52,059 --> 00:20:54,311
Oh, God,
we gaan eraan!
313
00:20:55,323 --> 00:20:57,907
Mijn vrienden,
de tijd is nabij.
314
00:20:58,027 --> 00:21:03,537
We moeten deze klanten tegemoet gaan met
dezelfde moed als de beveiligers voor ons.
315
00:21:05,225 --> 00:21:06,708
Commandant Marsh.
316
00:21:07,228 --> 00:21:08,243
Ze wat?
317
00:21:08,854 --> 00:21:10,293
Wat gaan ze doen?!
318
00:21:10,413 --> 00:21:13,263
Tom, we hebben nieuws
van het winkelcentrum.
319
00:21:13,383 --> 00:21:15,966
Hiermee hopen ze dat iedereen
zich goed kan voorbereiden.
320
00:21:16,086 --> 00:21:20,390
Heeft het winkelcentrum besloten om
de zwarte vrijdag ��n week uit te stellen.
321
00:21:22,117 --> 00:21:25,663
Het geniale idee werd geopperd
door George R. R. Martin.
322
00:21:25,783 --> 00:21:30,107
Verder zei hij nog, krijg de pest,
we vieren thanksgiving op 3 december.
323
00:21:30,227 --> 00:21:34,394
Door het uitstel worden de prijzen
op zwarte vrijdag verder verlaagd.
324
00:21:34,514 --> 00:21:39,183
96% korting voor de eerste 100 mensen
die in het winkelcentrum zullen zijn.
325
00:21:39,890 --> 00:21:43,036
Dat zal me godverdomme
een bloedbad worden, Tom.
326
00:21:43,156 --> 00:21:46,011
Er zullen medische tenten, ambulances
en gezichtsverven aanwezig zijn.
327
00:21:46,131 --> 00:21:50,296
Ongetwijfeld dat er veel mensen
waar je om geeft, zullen gaan sterven.
328
00:21:51,700 --> 00:21:55,635
Nederlandse ondertiteling:
NL Subs Darkone.
29941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.